All language subtitles for Feast.Of.The.Seven.Fishes.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,111 --> 00:01:19,411 It smells wonderful, yeah? Right? 2 00:01:36,230 --> 00:01:38,497 Hey, Michelangelo, we got deliveries. 3 00:02:39,493 --> 00:02:40,559 Hey, cuz. 4 00:02:40,561 --> 00:02:41,527 Hey, hey. 5 00:02:41,529 --> 00:02:42,895 Some chooch is having 6 00:02:42,896 --> 00:02:44,262 a little Christmas party over at the bar, 7 00:02:44,265 --> 00:02:46,398 a bunch of capicola, salami, and cheese and shit. 8 00:02:46,400 --> 00:02:47,399 Free drafts. You wanna come? 9 00:02:47,401 --> 00:02:48,617 I can't. I got to work. 10 00:02:48,618 --> 00:02:49,834 We're real busy at the store, you know? 11 00:02:49,837 --> 00:02:51,403 Just get your brother to cover for you. 12 00:02:51,405 --> 00:02:53,338 Okay, I tell you what. You see him, you let me know. 13 00:02:53,340 --> 00:02:55,440 - All right. I'll see you. - All right. I'll see you. 14 00:02:55,442 --> 00:02:58,644 Oh, hey, I'm taking Sarah to the Melody tonight. 15 00:02:58,646 --> 00:03:01,180 - You wanna come with us? - Isn't it a date? 16 00:03:01,182 --> 00:03:02,681 Well, when it gets to the part of the date 17 00:03:02,683 --> 00:03:03,649 that only requires two, 18 00:03:03,651 --> 00:03:04,883 I'm gonna cut you loose. Come on. 19 00:03:04,885 --> 00:03:06,919 But, for real, you should come with us. 20 00:03:06,920 --> 00:03:08,954 I mean, this is a situation you have to take advantage of. 21 00:03:08,956 --> 00:03:10,789 - What situation? - Do you know those chicks 22 00:03:10,791 --> 00:03:13,559 that, uh, went away to college, the ones we never get to see? 23 00:03:13,561 --> 00:03:15,527 Well, they're gonna be coming out tonight. 24 00:03:15,529 --> 00:03:17,429 And they're gonna be horny for the holidays. 25 00:03:17,431 --> 00:03:18,964 You really put a lot of thought into this. 26 00:03:18,966 --> 00:03:21,300 Yes, I did put a lot of thought into this. 27 00:03:21,302 --> 00:03:23,235 Only, I realized it too late, 28 00:03:23,237 --> 00:03:25,370 made plans with Sarah before I did all the math. 29 00:03:25,372 --> 00:03:27,673 I know. Anyway, tonight, that thing is a lock. 30 00:03:27,675 --> 00:03:29,408 That old Christmas magic, huh? 31 00:03:29,410 --> 00:03:32,211 I'm telling you, man. You laugh, but first she jingles the bells. 32 00:03:32,213 --> 00:03:33,378 Then it's away to the manger, 33 00:03:33,380 --> 00:03:34,813 and then it's joy to the world, baby. 34 00:03:34,815 --> 00:03:36,415 Like a Bing Crosby Christmas special. 35 00:03:36,417 --> 00:03:37,833 Bing Crosby's ass. 36 00:03:37,834 --> 00:03:39,250 This is the Angelo Christmas show, 37 00:03:39,253 --> 00:03:42,221 featuring special guest star Mr. Boner. 38 00:03:42,890 --> 00:03:44,323 I'll pick you up around 9:00? 39 00:03:44,325 --> 00:03:45,591 Yeah, it sounds great and all, Angelo, 40 00:03:45,593 --> 00:03:47,859 but, uh, no, I don't think so. 41 00:03:47,861 --> 00:03:49,494 What do you mean, "No, I don't..." 42 00:03:49,496 --> 00:03:50,862 - Come on! Let's go! - I got in. 43 00:03:52,266 --> 00:03:53,465 Art school. 44 00:03:53,467 --> 00:03:55,667 This is fantastic. To celebrate. Come on! 45 00:03:55,669 --> 00:03:58,237 There's nothing to celebrate, 'cause, uh... 46 00:03:58,806 --> 00:03:59,806 it's not happening. 47 00:04:00,708 --> 00:04:03,275 It's expensive as hell. I... I don't see a point. 48 00:04:04,511 --> 00:04:06,545 Well, I got an idea. Why don't we go out tonight 49 00:04:06,547 --> 00:04:08,614 and just drown your sorrows with some alcohol? 50 00:04:09,550 --> 00:04:10,682 Huh? 51 00:04:10,684 --> 00:04:11,683 All right. 52 00:04:11,685 --> 00:04:12,968 I'll see you at 9:00. 53 00:04:12,969 --> 00:04:14,252 All right, I'll see you at 9:00. 54 00:04:14,255 --> 00:04:15,320 Hey, you know what else is 9:00? 55 00:04:15,322 --> 00:04:16,605 What? 56 00:04:16,606 --> 00:04:17,889 - Mr. Boner. - I'm gonna change my mind. 57 00:04:17,891 --> 00:04:19,971 - All right, I'll see you. - All right, I'll see you. 58 00:04:20,794 --> 00:04:21,927 Hey, Tony! 59 00:04:22,896 --> 00:04:24,796 - What are you doing? - I'm working. 60 00:04:24,797 --> 00:04:26,697 - I got to get back to the store. - Meet me at the side door. 61 00:04:26,700 --> 00:04:28,634 - I want you to try something. - Ah, I got to get back. 62 00:04:28,636 --> 00:04:31,436 It's... Just do what I say, all right? Side door. 63 00:04:35,843 --> 00:04:37,042 You know, Dad's gonna kill me, Pap. 64 00:04:37,044 --> 00:04:38,444 I still got a ton of deliveries. 65 00:04:38,445 --> 00:04:39,845 He works for me, God damn it. Come here. 66 00:04:39,847 --> 00:04:40,812 I want you to try something. 67 00:04:40,814 --> 00:04:42,080 - Hey, Grandma. - Hey. 68 00:04:42,081 --> 00:04:43,347 - How you doing? - Want something to eat? 69 00:04:43,348 --> 00:04:44,614 No, I'm okay. I really got to get to work. 70 00:04:44,618 --> 00:04:45,550 All right, I'll make you something. 71 00:04:45,552 --> 00:04:46,652 Oh, boy. Just you wait. 72 00:04:46,920 --> 00:04:47,986 Ha ha. 73 00:04:48,789 --> 00:04:50,589 - Yeah. - Homemade? 74 00:04:50,591 --> 00:04:51,740 Louie made it. Go ahead. Try it. 75 00:04:51,741 --> 00:04:52,890 Ah, it's pretty cloudy, Pap. I don't know 76 00:04:52,893 --> 00:04:54,460 if he ran it through all the way. 77 00:04:54,461 --> 00:04:56,028 Don't be a baby. Take a sip of that. Go ahead. 78 00:04:56,030 --> 00:04:57,296 Come on. 79 00:04:58,332 --> 00:05:00,299 Ah? 80 00:05:00,301 --> 00:05:01,566 Ah? Yeah. 81 00:05:01,568 --> 00:05:02,734 No. Jesus. 82 00:05:02,736 --> 00:05:04,353 It's good, ain't it? 83 00:05:04,354 --> 00:05:05,971 Maybe for cleaning battery terminals. 84 00:05:05,973 --> 00:05:08,307 - Ah, it's delicious. - -Ahh! Hah hah! 85 00:05:08,309 --> 00:05:09,508 Is that Nonnie? 86 00:05:10,811 --> 00:05:12,344 Non? 87 00:05:12,346 --> 00:05:14,346 - Ma, what's the matter? - Ahh! Hah hah! 88 00:05:14,348 --> 00:05:16,582 - Non, you all right? - I'm coming! 89 00:05:16,583 --> 00:05:18,817 He cheat with the no-good puttane, 90 00:05:18,819 --> 00:05:23,555 and his wife has a baby in the car in the snow. 91 00:05:23,557 --> 00:05:24,856 Jesus Christ. 92 00:05:24,858 --> 00:05:26,475 You gave me a heart attack. 93 00:05:26,476 --> 00:05:28,093 And he no there to take her to hospital. 94 00:05:28,095 --> 00:05:29,561 Son of a bitch! 95 00:05:30,898 --> 00:05:33,632 Beth! Telephone! 96 00:05:35,102 --> 00:05:36,668 Who is it? 97 00:05:36,670 --> 00:05:38,337 She didn't say. 98 00:05:41,475 --> 00:05:42,607 Hello. 99 00:05:42,609 --> 00:05:43,675 Hey, baby. 100 00:05:44,812 --> 00:05:46,411 Beth? 101 00:05:46,413 --> 00:05:47,446 What? 102 00:05:47,448 --> 00:05:49,548 I miss you. 103 00:05:49,549 --> 00:05:51,649 Then, maybe you should have done what you said you were gonna do. 104 00:05:51,652 --> 00:05:52,984 Yeah, I know. I know. That's, um... 105 00:05:52,986 --> 00:05:54,019 That's why I'm calling. 106 00:05:54,021 --> 00:05:55,754 Oh, y-you're coming? 107 00:05:55,756 --> 00:05:58,123 No, no, no. But I've already talked to your mom a little bit, 108 00:05:58,125 --> 00:05:59,558 softened her up. 109 00:05:59,559 --> 00:06:00,992 I'm pretty sure she's gonna let you go. 110 00:06:00,994 --> 00:06:03,395 No, I... I don't ski, Prentice. 111 00:06:03,397 --> 00:06:05,430 You could take lessons, okay? 112 00:06:05,432 --> 00:06:07,532 They're calling for a huge snow. It's gonna be amazing. 113 00:06:07,534 --> 00:06:09,067 That's besides the point. 114 00:06:09,068 --> 00:06:10,601 You promised you were gonna come, and you didn't. 115 00:06:10,604 --> 00:06:13,705 - Beth, just listen to me. - You made your choice. 116 00:06:13,707 --> 00:06:15,290 - I'm gonna go. - Beth... 117 00:06:15,291 --> 00:06:16,874 Merry Christmas, Prentice. 118 00:06:16,877 --> 00:06:19,378 Was that really necessary? 119 00:06:20,147 --> 00:06:21,780 I know you and Dad sacrificed a lot 120 00:06:21,782 --> 00:06:23,515 so that I could go to private school. 121 00:06:23,517 --> 00:06:25,150 But now I'm beginning to think it's all 122 00:06:25,152 --> 00:06:26,785 about me finding a rich husband. 123 00:06:26,787 --> 00:06:28,553 Oh, that's ridiculous. 124 00:06:28,555 --> 00:06:30,422 I don't think it's ridiculous to ask 125 00:06:30,424 --> 00:06:31,890 my boyfriend to keep his word. 126 00:06:31,892 --> 00:06:34,626 He's young. He wanted to go skiing with his friends. 127 00:06:34,628 --> 00:06:36,795 You mean like how men from your generation 128 00:06:36,797 --> 00:06:39,865 wanted to hang out with their friends and not their wives. 129 00:06:39,867 --> 00:06:41,566 Yeah, no... no, thanks. 130 00:06:41,568 --> 00:06:42,734 Where are you going? 131 00:06:42,736 --> 00:06:45,670 I'm going to hang out with my friends. 132 00:07:00,487 --> 00:07:02,654 Watch it, Princess! 133 00:07:03,824 --> 00:07:05,457 I didn't see you! 134 00:07:05,459 --> 00:07:08,527 ♪ And nobody's gonna go to school today ♪ 135 00:07:08,529 --> 00:07:10,495 ♪ She's gonna make them stay at home... ♪ 136 00:07:10,497 --> 00:07:12,781 Okay, wait a second. 137 00:07:12,782 --> 00:07:15,066 He blows off Christmas with you to go skiing? 138 00:07:15,068 --> 00:07:16,668 - Yep. - What a prick. 139 00:07:16,670 --> 00:07:18,770 Okay, try telling that to my mom. 140 00:07:18,772 --> 00:07:20,038 I swear he could murder somebody, 141 00:07:20,040 --> 00:07:21,072 and she'd say it was okay 142 00:07:21,074 --> 00:07:23,074 - just because he's rich. - How rich? 143 00:07:23,911 --> 00:07:25,076 Very rich. 144 00:07:25,078 --> 00:07:26,678 What's his dad do? 145 00:07:26,680 --> 00:07:28,980 Uh, spends Christmas in Europe, for one thing. 146 00:07:28,982 --> 00:07:30,682 I don't really know exactly, 147 00:07:30,684 --> 00:07:32,217 though it's big Philadelphia money. 148 00:07:32,219 --> 00:07:34,203 Well, for what it's worth, 149 00:07:34,204 --> 00:07:36,188 my mom would definitely love it if I married a rich guy. 150 00:07:36,190 --> 00:07:38,123 I just... 151 00:07:38,124 --> 00:07:40,057 I'm not... I'm not looking to punish him for being rich. 152 00:07:40,060 --> 00:07:42,494 I just... 153 00:07:42,496 --> 00:07:43,829 Sarah, I want to be appreciated. 154 00:07:43,831 --> 00:07:46,898 I don't wanna be bought and stuck on a shelf. 155 00:07:46,900 --> 00:07:49,501 Hey, I get it, but, um... 156 00:07:49,503 --> 00:07:50,869 would you let him rent you? 157 00:07:50,871 --> 00:07:52,537 - Sarah, stop. - What?! 158 00:07:52,539 --> 00:07:56,208 I'm just saying we all end up charging for it in the end. 159 00:07:56,210 --> 00:07:58,210 Some of us just don't charge enough. 160 00:07:58,212 --> 00:07:59,811 Well, apparently I charge too much. 161 00:07:59,813 --> 00:08:00,996 Hmm. 162 00:08:00,997 --> 00:08:02,180 Want to forget about him? 163 00:08:03,050 --> 00:08:04,549 I don't know. 164 00:08:04,551 --> 00:08:06,985 I'm not talking about permanently. 165 00:08:07,621 --> 00:08:08,820 Just temporarily. 166 00:08:09,890 --> 00:08:13,225 Hey, Frankie, you wanna try this wine? 167 00:08:13,227 --> 00:08:15,026 I'm in no hurry to go blind. 168 00:08:16,497 --> 00:08:18,263 Carmine, you drink that shit, you're gonna wind up 169 00:08:18,265 --> 00:08:21,933 with a tin cup and a cane selling pencils under a bridge. 170 00:08:22,769 --> 00:08:23,769 So you don't want any? 171 00:08:25,638 --> 00:08:27,638 You know what kills my stomach? 172 00:08:27,641 --> 00:08:30,108 Bourbon. Stuff drives me crazy. 173 00:08:30,110 --> 00:08:33,712 Oh, well, I... I got a remedy for that. 174 00:08:33,714 --> 00:08:34,946 What? 175 00:08:34,948 --> 00:08:36,114 Don't drink bourbon. 176 00:08:36,116 --> 00:08:38,783 Oh. Very funny. 177 00:08:38,785 --> 00:08:40,836 Tell me when to laugh. 178 00:08:40,837 --> 00:08:42,888 The next time I got to take you to the emergency room 179 00:08:42,890 --> 00:08:44,789 because you're pissing blood. 180 00:08:46,894 --> 00:08:49,528 Is that Tony's girl over there, Katie? 181 00:08:49,530 --> 00:08:52,531 Ex. He broke that up months ago. Where you been? 182 00:08:53,267 --> 00:08:55,667 Ah, nobody tells me nothin'. 183 00:08:55,669 --> 00:08:57,736 Company she's keeping, he's better off. 184 00:08:58,672 --> 00:09:00,672 Marone, she is stacked. 185 00:09:00,674 --> 00:09:03,542 Carmine, please. We went to this kid's christening, 186 00:09:03,544 --> 00:09:04,643 for Christ's sakes. 187 00:09:04,645 --> 00:09:06,845 You think Tony was boning her? 188 00:09:06,847 --> 00:09:08,613 "Boning"? 189 00:09:08,615 --> 00:09:10,782 You're such a poet, Carmine. 190 00:09:13,787 --> 00:09:15,020 Definitely. 191 00:09:17,858 --> 00:09:19,157 She is stacked. 192 00:09:20,961 --> 00:09:23,412 Same as how the old ladies, 193 00:09:23,413 --> 00:09:25,864 they still read the tea leaves a-and worry about the evil eye. 194 00:09:27,868 --> 00:09:29,167 I mean, we... we talk about 195 00:09:29,169 --> 00:09:31,036 a high school football game from... 196 00:09:31,038 --> 00:09:35,040 From, say, 1964 as if it were the moon walk. 197 00:09:35,042 --> 00:09:37,175 You know, two guys drive to Wheeling to gamble 198 00:09:37,177 --> 00:09:41,079 a-and visit a cathouse, and we turn it into The Odyssey. 199 00:09:41,081 --> 00:09:43,848 You know, we make it larger than life. 200 00:09:43,850 --> 00:09:45,050 Places like Greentown, 201 00:09:45,051 --> 00:09:46,251 we... we grow our own mythologies. 202 00:09:46,253 --> 00:09:47,919 We're tribal like that. 203 00:09:48,922 --> 00:09:51,623 Uh, Chicky, one more beer, please. 204 00:09:52,893 --> 00:09:54,859 Can't you see I'm busy? 205 00:09:54,861 --> 00:09:56,294 Get it yourself. 206 00:09:57,264 --> 00:09:59,898 Excuse me. 207 00:09:59,900 --> 00:10:02,367 I mean, think about the Feast. 208 00:10:02,369 --> 00:10:04,135 We make that larger than life, 209 00:10:04,137 --> 00:10:07,706 because, on Christmas Eve in this town, everybody is Italian 210 00:10:07,708 --> 00:10:08,740 or thinks they are. 211 00:10:10,043 --> 00:10:15,180 I mean, do most people even know why they do it, really? 212 00:10:15,182 --> 00:10:17,015 No. It d... It doesn't matter. 213 00:10:17,017 --> 00:10:19,184 They just know that they have to do it. 214 00:10:19,186 --> 00:10:22,187 I-It's like we got one foot in America in the present 215 00:10:22,189 --> 00:10:24,089 and another in Europe in the past, 216 00:10:24,091 --> 00:10:26,157 and we just... we obsess on all of it. 217 00:10:26,159 --> 00:10:28,026 You obsess, Juke. 218 00:10:28,028 --> 00:10:30,695 The rest of us really don't give a shit. 219 00:10:30,697 --> 00:10:32,964 Eh, not true. I think I get what he's saying. 220 00:10:32,966 --> 00:10:35,200 We really do have, um, what do you call it? 221 00:10:35,202 --> 00:10:36,401 - Oral traditions. - Yeah. 222 00:10:36,403 --> 00:10:38,236 - Yeah. - Kind of like how folks 223 00:10:38,237 --> 00:10:40,477 always say you can never find a girlfriend for Christmas. 224 00:10:41,074 --> 00:10:42,641 Yeah, well, you'll find out as you 225 00:10:42,643 --> 00:10:44,175 get older just how seriously bad it is 226 00:10:44,177 --> 00:10:46,077 not to have someone to share Christmas with. 227 00:10:46,079 --> 00:10:47,145 Even if you end up 228 00:10:47,147 --> 00:10:49,214 breaking up with them by New Year's. 229 00:10:49,216 --> 00:10:51,349 Aah! Shit! 230 00:10:51,985 --> 00:10:53,051 God damn it! 231 00:10:55,956 --> 00:10:57,589 Mark my words. 232 00:10:57,590 --> 00:10:59,223 In 15 years, you're gonna be sitting here, 233 00:10:59,226 --> 00:11:00,291 laughing about that. 234 00:11:02,062 --> 00:11:03,194 Chicky, are you all right? 235 00:11:03,196 --> 00:11:05,397 Damn son of a bitch. 236 00:11:11,738 --> 00:11:13,071 Calculus wasn't this hard. 237 00:11:14,775 --> 00:11:16,274 That's just the cannabis talking. 238 00:11:18,845 --> 00:11:20,178 Yens know what you want yet? 239 00:11:21,014 --> 00:11:22,947 - Um... - Um... 240 00:11:24,418 --> 00:11:25,950 I'm thirsty. 241 00:11:28,989 --> 00:11:31,022 I don't sell thirsty. 242 00:11:31,024 --> 00:11:33,091 I sell pop and chocolate milk. 243 00:11:33,960 --> 00:11:36,995 We'll have two pepperoni rolls 244 00:11:36,997 --> 00:11:39,431 with sauce. 245 00:11:39,433 --> 00:11:40,799 And cheese 246 00:11:40,801 --> 00:11:43,134 and two Cokes. 247 00:11:48,775 --> 00:11:50,875 I can't believe how hungry I am. 248 00:11:51,812 --> 00:11:53,078 Really? 249 00:11:54,014 --> 00:11:55,380 I forgot. 250 00:11:55,382 --> 00:11:56,781 We're going out tonight. 251 00:11:56,783 --> 00:11:58,083 - No. Mm-mm. - Yes, we are. Yes. 252 00:11:58,085 --> 00:12:00,151 I don't wanna go and get groped by a bunch 253 00:12:00,153 --> 00:12:01,453 of uneducated townies. No. 254 00:12:01,455 --> 00:12:03,154 Um, thank you. 255 00:12:03,156 --> 00:12:06,057 - I didn't mean you. - Well, that's a relief, 256 00:12:06,059 --> 00:12:08,727 because I'd hate to be thought of as uneducated. 257 00:12:08,729 --> 00:12:10,929 - Groper, that's okay. - Please don't bust on me. 258 00:12:11,865 --> 00:12:13,865 I'm too high. 259 00:12:13,867 --> 00:12:15,900 You've become a snob. 260 00:12:15,902 --> 00:12:17,769 - What? No, I haven't. - Yes, you have. 261 00:12:17,771 --> 00:12:19,771 Going Ivy League does not automatically make you a snob. 262 00:12:19,773 --> 00:12:21,623 - Really? - Mm-hmm. 263 00:12:21,624 --> 00:12:23,474 So, like, did you take a special workshop class... 264 00:12:23,477 --> 00:12:25,410 - Listen. Listen. - To become a... 265 00:12:25,412 --> 00:12:28,046 Whenever I come back here, it's like I'm in, 266 00:12:28,048 --> 00:12:29,948 like... like a different country. 267 00:12:29,950 --> 00:12:33,118 Like, even, like, here, like, in my own home. 268 00:12:35,021 --> 00:12:36,454 You're really high. 269 00:12:41,895 --> 00:12:43,128 Wait a second. 270 00:12:43,130 --> 00:12:44,195 I been meaning to tell you. 271 00:12:44,197 --> 00:12:46,064 I've been dating this guy. 272 00:12:46,066 --> 00:12:47,799 - What? - His name is Angelo, 273 00:12:47,801 --> 00:12:49,234 and he's got this cousin. 274 00:12:49,236 --> 00:12:52,504 - No. - He's cute, and he's nice, 275 00:12:52,506 --> 00:12:55,073 and he's smart. His name is Tony Oliverio. 276 00:12:55,075 --> 00:12:58,443 Listen. 277 00:12:58,444 --> 00:13:01,812 There's worse ways to spend the holidays than with a cute guy. 278 00:13:01,815 --> 00:13:05,383 I could just introduce you guys to each other, 279 00:13:05,385 --> 00:13:07,252 see if you hit it off, 280 00:13:07,254 --> 00:13:10,255 and, if you don't, you could dump him after New Year's 281 00:13:10,257 --> 00:13:13,458 from the safety and comfort of your ivory, white tower 282 00:13:13,460 --> 00:13:16,461 miles and miles away. 283 00:13:16,463 --> 00:13:18,997 Fine. 284 00:13:23,970 --> 00:13:25,103 The hell have you been, shit stain? 285 00:13:25,105 --> 00:13:26,455 Ow! 286 00:13:26,456 --> 00:13:27,806 We're busting ass in there! We could use some help! 287 00:13:27,808 --> 00:13:29,140 Kiss my ass, man. 288 00:13:29,142 --> 00:13:30,375 Say that again. 289 00:13:30,377 --> 00:13:32,177 - Kiss my ass. - You wanna die? 290 00:13:33,413 --> 00:13:35,880 Hey, yens knock off the grab-ass. 291 00:13:35,882 --> 00:13:37,248 Tony, you got to run stuff up to Miceli's. 292 00:13:37,250 --> 00:13:39,017 Why don't you make him do it for once? 293 00:13:39,019 --> 00:13:41,886 If I want any shit from you, I'll squeeze your head. 294 00:13:43,156 --> 00:13:44,489 Why do you got to be so hard on him? 295 00:13:44,491 --> 00:13:46,124 Well, you never make him do anything. 296 00:13:46,126 --> 00:13:47,892 - He's a kid. - Dad, when I was his age, 297 00:13:47,894 --> 00:13:49,427 you worked me like a dog. 298 00:13:49,429 --> 00:13:53,131 Tony, someday this place will be yours. 299 00:13:53,133 --> 00:13:54,365 You got to take care of it. 300 00:13:54,367 --> 00:13:56,334 And, anyway, he'll work soon enough. 301 00:13:56,336 --> 00:13:58,436 Now take Miceli's their stuff, and knock off. 302 00:13:58,438 --> 00:13:59,504 Tony... 303 00:14:01,508 --> 00:14:03,341 go have some fun tonight, huh? 304 00:14:03,343 --> 00:14:04,542 - Thanks, Dad. - Ah. 305 00:14:11,618 --> 00:14:14,185 What are you doing, you Tobacco Roader? 306 00:14:14,187 --> 00:14:15,486 Nothing. 307 00:14:15,488 --> 00:14:17,422 So we're going over to your grandpa's, 308 00:14:17,424 --> 00:14:19,157 help with the fish for tomorrow. 309 00:14:19,159 --> 00:14:20,291 You... You wanna come? 310 00:14:20,293 --> 00:14:21,926 - Sure. - Get in. 311 00:14:23,129 --> 00:14:24,429 Hey, Uncle Frankie, when are you gonna teach me 312 00:14:24,431 --> 00:14:25,496 how to make money on the parlays? 313 00:14:25,498 --> 00:14:27,265 Uh, never. What are you, crazy? 314 00:14:27,267 --> 00:14:28,633 - Come on. - Save your money. 315 00:14:28,635 --> 00:14:29,968 I can't teach you. 316 00:14:29,970 --> 00:14:32,136 I-It's something you're born with. 317 00:14:32,138 --> 00:14:34,038 You bet the Steelers last week, right? 318 00:14:34,040 --> 00:14:35,990 Yeah, sure. 319 00:14:35,991 --> 00:14:37,941 Only an idiot makes that kind of bet! 320 00:14:37,944 --> 00:14:40,111 - I bet the Steelers. - Which proves my point. 321 00:14:40,113 --> 00:14:42,347 Your problem is, is you're betting with your heart, 322 00:14:42,349 --> 00:14:44,149 not your head. 323 00:14:44,150 --> 00:14:45,950 Yeah, but they're my team. Plus they played Browns. 324 00:14:45,952 --> 00:14:47,385 - I can't... - Can't bet on the Browns. 325 00:14:47,387 --> 00:14:49,053 Then, you don't make the bet! 326 00:14:49,055 --> 00:14:50,255 You're an idiot. 327 00:14:50,991 --> 00:14:52,523 It's not your fault. 328 00:14:52,525 --> 00:14:55,994 You take after Uncle Carmine's side of the gene pool. 329 00:14:55,996 --> 00:14:58,529 But that gene pool also comes with a good head of hair. 330 00:15:03,570 --> 00:15:05,136 Oh ho! 331 00:15:05,138 --> 00:15:06,504 Oh, look who decided to show up. 332 00:15:06,506 --> 00:15:08,039 Yeah. 333 00:15:08,040 --> 00:15:09,573 I gave youse up for dead, you know. 334 00:15:09,576 --> 00:15:11,976 Well, I had to make a few stops. 335 00:15:11,978 --> 00:15:14,212 - Yens eat yet? - No. 336 00:15:14,214 --> 00:15:15,980 I made some pasta. 337 00:15:15,982 --> 00:15:17,081 I could eat. 338 00:15:24,024 --> 00:15:25,089 What? 339 00:15:25,959 --> 00:15:27,976 Nothin'. 340 00:15:27,977 --> 00:15:29,994 No, no, no, no. Don't say, "Nothin'." 341 00:15:29,996 --> 00:15:31,496 I know that look, John. What? 342 00:15:31,498 --> 00:15:33,264 Nothin'. Just figured, you know, 343 00:15:33,266 --> 00:15:35,233 you'd pick up a little V.O., is all. 344 00:15:35,235 --> 00:15:37,969 When did he ask for V.O.? You never asked for V.O.! 345 00:15:37,971 --> 00:15:39,955 When did he ask for V.O.? 346 00:15:39,956 --> 00:15:41,940 - I heard "V.O." - How could you hear "V.O."? 347 00:15:41,942 --> 00:15:43,574 Your head's so far up his ass, you can't hear nothin'! 348 00:15:43,576 --> 00:15:45,293 - I heard "V.O." - You know, you... 349 00:15:45,294 --> 00:15:47,011 Little V.O. It's the holidays. I want a little V.O. 350 00:15:47,013 --> 00:15:48,346 Yeah, I know, but you got to ask for it... 351 00:15:48,348 --> 00:15:49,814 Is that such a big deal? 352 00:15:49,815 --> 00:15:51,281 One thing I ask for! That's all. One thing! 353 00:15:51,284 --> 00:15:52,951 - You don't dri... - Sit down. Just sit down. 354 00:15:52,953 --> 00:15:53,969 - We'll eat. - All right, but, uh... 355 00:15:53,970 --> 00:15:54,986 Grab the pasta, will you, sweetheart? 356 00:15:54,988 --> 00:15:57,122 I would have got it. On my... 357 00:15:57,123 --> 00:15:59,257 I would have got it for you. I would love to get it for you. 358 00:15:59,259 --> 00:16:01,626 I didn't know you drank it. I only known you 66 years. 359 00:16:01,628 --> 00:16:03,594 - You didn't know he drank it? - It's true. 360 00:16:03,596 --> 00:16:06,431 Here. Have some of this. It's served me very well. 361 00:16:07,200 --> 00:16:09,467 - I can go get it. - Ma! 362 00:16:09,469 --> 00:16:11,536 - Come on down! Eat! - -Carmine, go get her. 363 00:16:12,539 --> 00:16:15,106 - Carry her down. - -Hey, Ma! 364 00:16:15,108 --> 00:16:17,542 - She's deaf! Go get her! - Ma! 365 00:16:19,546 --> 00:16:21,446 I thawed out them fish you caught last summer. 366 00:16:22,582 --> 00:16:24,515 I figured we'd start out cleaning 'em first. 367 00:16:24,517 --> 00:16:25,583 Can I help? 368 00:16:26,386 --> 00:16:27,318 Ah. 369 00:16:27,320 --> 00:16:31,756 Hope the baccala is better than last year. That was a bad batch. 370 00:16:31,758 --> 00:16:34,092 The fish wasn't bad. 371 00:16:34,094 --> 00:16:36,227 Johnny, he didn't change the water enough. 372 00:16:36,229 --> 00:16:37,729 It was too salty. 373 00:16:37,731 --> 00:16:38,463 You live here? 374 00:16:38,465 --> 00:16:39,998 I used to. 375 00:16:39,999 --> 00:16:41,532 How do you know how much I changed it? 376 00:16:41,534 --> 00:16:43,768 Because I could taste it. It was too salty. 377 00:16:43,770 --> 00:16:45,303 And Ma said so. Ask her. 378 00:16:45,305 --> 00:16:47,405 I don't have to ask Ma. That was delicious fish. 379 00:16:47,407 --> 00:16:49,107 Yeah, if you like salt. 380 00:16:50,110 --> 00:16:51,376 You gonna help cook, Nonnie? 381 00:16:51,378 --> 00:16:55,313 No. I cook enough for them when they was boys. 382 00:16:55,315 --> 00:16:56,547 How's the pasta, Ma? 383 00:16:57,350 --> 00:16:59,350 It's fine... 384 00:16:59,352 --> 00:17:01,619 if you like it like that. 385 00:17:05,759 --> 00:17:07,425 So, Sarah, how do you know this girl? 386 00:17:07,427 --> 00:17:09,794 Uh, we were both summer camp counselors at Chestnut Ridge, 387 00:17:09,796 --> 00:17:11,462 - the summer after high school. - Yeah. 388 00:17:11,464 --> 00:17:13,197 Then she went off Ivy League. 389 00:17:13,199 --> 00:17:15,566 And she lived here the whole time, and nobody ever knew her. 390 00:17:15,568 --> 00:17:16,734 Well, her mom sent her to some private 391 00:17:16,736 --> 00:17:18,047 school near Pittsburgh. 392 00:17:18,048 --> 00:17:19,359 Well, we went to private school. 393 00:17:19,360 --> 00:17:20,671 We didn't have to go all the way to Pittsburgh to do it. 394 00:17:20,673 --> 00:17:21,672 Well, it wasn't like Catholic School. 395 00:17:21,674 --> 00:17:22,673 What? 396 00:17:22,674 --> 00:17:23,673 She, uh, didn't get her ass 397 00:17:23,676 --> 00:17:25,476 beaten by a nun every five minutes? 398 00:17:25,478 --> 00:17:27,678 Angelo, you used to get whipped so much by Sister Vivian, 399 00:17:27,680 --> 00:17:29,414 I got to thinking you actually liked it a little bit. 400 00:17:29,416 --> 00:17:32,583 Hey, to tell you the truth, I used to think I could 401 00:17:32,585 --> 00:17:34,185 give her a heart attack. 402 00:17:34,187 --> 00:17:35,687 Seriously. I thought she'd 403 00:17:35,688 --> 00:17:37,188 swing that paddle one too many times, 404 00:17:37,189 --> 00:17:38,689 boom, her heart would just pop right out of her chest. 405 00:17:38,691 --> 00:17:39,691 Oh? But... 406 00:17:40,493 --> 00:17:41,592 But then, later on, I used to... 407 00:17:41,594 --> 00:17:43,194 That's not funny 408 00:17:43,195 --> 00:17:44,795 think, like, maybe it was a workout for her, you know, 409 00:17:44,798 --> 00:17:46,064 like the more that she beat me, 410 00:17:46,066 --> 00:17:47,298 the better shape she was getting in, 411 00:17:47,300 --> 00:17:48,599 so I was kind of helping her out. 412 00:17:48,601 --> 00:17:50,268 It was the Christian thing to do. 413 00:17:50,270 --> 00:17:51,436 Oh. 414 00:17:51,438 --> 00:17:54,405 - So this girl, Beth... - Beth. Uh-huh. 415 00:17:54,407 --> 00:17:55,606 Is she getting extra credit 416 00:17:55,608 --> 00:17:57,341 for anthropology class or something, 417 00:17:57,343 --> 00:17:59,143 observing townies in their natural habitat? 418 00:17:59,145 --> 00:18:02,513 Maybe she's trying to check out our mating rituals. Yay. 419 00:18:02,515 --> 00:18:04,515 Well, why don't you both ask her for yourselves? 420 00:18:04,517 --> 00:18:07,185 She's waiting right up at the corner. 421 00:18:13,827 --> 00:18:15,526 - Hey. - Hi. 422 00:18:19,432 --> 00:18:20,465 Hi. 423 00:18:20,467 --> 00:18:22,266 Hi. 424 00:18:22,268 --> 00:18:26,404 Beth Claremont, this is Angelo Bettanti and Tony Oliverio. 425 00:18:31,611 --> 00:18:34,745 ♪ I just don't feel the same ♪ 426 00:18:34,747 --> 00:18:38,483 ♪ Now that it's Christmas ♪ 427 00:18:38,485 --> 00:18:40,151 - ♪ Left me alone... ♪ - Beautiful. 428 00:18:40,153 --> 00:18:41,436 Oh, my God. 429 00:18:41,437 --> 00:18:42,720 Reddy Kilowatt's wet dream, guys. 430 00:18:42,722 --> 00:18:45,389 - No. - It's true. That's Christmas. 431 00:18:45,391 --> 00:18:47,859 If I'm Santa Claus, I go, "Donner, Blitzen", 432 00:18:47,861 --> 00:18:49,594 the house with the lights, they care. 433 00:18:49,596 --> 00:18:51,362 "Everybody else's presents can wait." 434 00:18:51,364 --> 00:18:53,431 What do you think, Beth? 435 00:18:53,433 --> 00:18:55,633 Uh, I mean, I... I don't know. 436 00:18:55,635 --> 00:18:57,435 I prefer something a little more understated, 437 00:18:57,437 --> 00:18:59,203 like all white lights. 438 00:19:00,507 --> 00:19:02,707 Understated? The fat guy sneaks into your house and 439 00:19:02,709 --> 00:19:03,808 gives your kids presents. 440 00:19:03,810 --> 00:19:05,476 You want understated? No. 441 00:19:05,478 --> 00:19:08,279 It's red, it's green, and a little bit of white, 442 00:19:08,281 --> 00:19:09,480 or it's not Christmas. 443 00:19:10,884 --> 00:19:14,819 - He means tasteful. - ♪ Now that it's Christmas ♪ 444 00:19:15,722 --> 00:19:19,490 ♪ Guess I'll be crying ♪ 445 00:19:19,492 --> 00:19:21,726 ♪ Now that it's Christmas ♪ 446 00:19:25,899 --> 00:19:28,199 Gram? You smoke? 447 00:19:28,201 --> 00:19:29,267 For 50 years. 448 00:19:29,769 --> 00:19:31,202 Can I have one? 449 00:19:31,204 --> 00:19:33,238 Hell, no. 450 00:19:33,239 --> 00:19:35,273 All right, why don't you come inside? It's freezing out here. 451 00:19:35,275 --> 00:19:36,941 'Cause of that old lady up there. 452 00:19:37,744 --> 00:19:39,544 She's thinks only a p... 453 00:19:39,546 --> 00:19:40,678 Only bad women smoke. 454 00:19:40,680 --> 00:19:42,947 Yeah, but it's your house. 455 00:19:42,949 --> 00:19:45,750 Well, when she moved in, I knew it would bother her, 456 00:19:45,752 --> 00:19:49,253 so I hid it just to keep the peace. 457 00:19:49,255 --> 00:19:52,757 I figured she's older than dirt. How long could she live? 458 00:19:55,295 --> 00:19:57,261 She's never gonna die. 459 00:19:58,831 --> 00:20:02,200 Okay. Well, I better get back in there and clean some fish. 460 00:20:05,738 --> 00:20:07,505 Even though Christmas has evolved into more than 461 00:20:07,507 --> 00:20:09,357 its original meaning, 462 00:20:09,358 --> 00:20:11,208 I don't think the evolution has been all that bad. 463 00:20:11,211 --> 00:20:13,978 I mean, commercialism is... 464 00:20:14,981 --> 00:20:16,347 I don't know what I'm trying to say. 465 00:20:16,349 --> 00:20:18,082 No, no, I know what you mean. 466 00:20:18,083 --> 00:20:19,816 It's sort of like, uh, Christmas is this blank canvas, 467 00:20:19,819 --> 00:20:21,953 and everybody uses it to work out their feelings 468 00:20:21,955 --> 00:20:23,955 of family and hope and nostalgia. 469 00:20:23,957 --> 00:20:26,324 Hey, Tony, you know I love you, right? 470 00:20:26,326 --> 00:20:27,558 - Yeah. - Yeah. 471 00:20:27,560 --> 00:20:29,227 What the hell are you talking about right now? 472 00:20:29,229 --> 00:20:30,779 We're just saying... 473 00:20:30,780 --> 00:20:32,330 - We're having a conversation. - No, no, no, no, no. 474 00:20:32,332 --> 00:20:34,532 That wasn't a real question, okay? My real question is, 475 00:20:34,534 --> 00:20:35,733 do you have an Excedrin? 476 00:20:35,735 --> 00:20:37,635 Because you're making my head hurt. 477 00:20:37,637 --> 00:20:40,271 What the hell is "nostalgia"? 478 00:20:51,484 --> 00:20:52,783 Porter! 479 00:20:52,785 --> 00:20:54,919 Let me get two pitchers and four glasses! 480 00:20:54,921 --> 00:20:56,621 You guys grab a table. 481 00:20:56,623 --> 00:20:58,322 I'll be right there, okay? 482 00:21:01,427 --> 00:21:03,828 Tony, you remember this song? 483 00:21:03,830 --> 00:21:06,497 - Uh-huh. - Look at that. 484 00:21:06,499 --> 00:21:08,266 - Mm. - There it is. 485 00:21:09,535 --> 00:21:11,602 Huh? Huh? 486 00:21:11,604 --> 00:21:12,937 Oh, she likes it. 487 00:21:12,939 --> 00:21:14,739 She likes it. 488 00:21:14,740 --> 00:21:16,540 So, uh, Angelo's your best friend? 489 00:21:16,542 --> 00:21:17,975 Cousin. Yeah. 490 00:21:21,881 --> 00:21:24,482 If he wasn't, there's no way I'd hang out with him. 491 00:21:26,586 --> 00:21:29,820 There are certain things about you I don't like anymore. 492 00:21:29,822 --> 00:21:32,023 You're still my cousin, but this taste of music, 493 00:21:32,025 --> 00:21:33,624 - I don't understand it. - I'm just saying 494 00:21:33,626 --> 00:21:35,593 there's some really interesting new stuff out there, 495 00:21:35,595 --> 00:21:38,029 like the Talking Heads, Elvis Costello. 496 00:21:38,031 --> 00:21:39,964 Elvis Coste... I'm sorry. 497 00:21:39,966 --> 00:21:42,600 What self-respecting Italian mother names their kid Elvis? 498 00:21:42,602 --> 00:21:44,202 He's not Italian. He's British. It's different. 499 00:21:44,203 --> 00:21:45,803 You should try these guys, man. You would like 'em, really. 500 00:21:45,805 --> 00:21:47,371 - I'm not gonna tr... - Don't get me wrong. 501 00:21:47,372 --> 00:21:48,938 I'll always love the Stones, and I'll love Springsteen, 502 00:21:48,941 --> 00:21:50,541 but I'm just saying, some of the stuff 503 00:21:50,543 --> 00:21:51,976 I used to listen to, now I don't know. 504 00:21:51,978 --> 00:21:53,711 I don't know how I ever did, like Boston. 505 00:21:53,713 --> 00:21:55,179 - Ohh! - Like Boston, what? 506 00:21:55,180 --> 00:21:56,646 - Tony, don't get me started. - Like Boston. 507 00:21:56,649 --> 00:21:58,049 - I can't listen to 'em anymore. - Blasphemy. 508 00:21:58,051 --> 00:21:59,850 All right, well, hold on, 'cause it gets a lot worse. 509 00:21:59,852 --> 00:22:02,820 I can't listen to Rush any more, either, or Triumph. 510 00:22:02,822 --> 00:22:03,954 - You're gonna go to Hell. - All right. 511 00:22:03,956 --> 00:22:05,456 You're going straight to Hell. 512 00:22:05,458 --> 00:22:07,058 There'll be good music, at least. 513 00:22:07,060 --> 00:22:10,428 Juke, please, can you come over here and distract me from Tony? 514 00:22:10,430 --> 00:22:11,629 'Cause he's gone crazy. Merry Christmas. 515 00:22:11,631 --> 00:22:14,598 - Hello. Season's greetings, all. - Hey. 516 00:22:14,600 --> 00:22:17,401 Uh, Anthony, I spent the afternoon w-with your brother. 517 00:22:17,403 --> 00:22:18,803 Oh, no. My condolences. 518 00:22:18,805 --> 00:22:21,972 I tried to educate him on some of the mysteries of life. 519 00:22:21,974 --> 00:22:23,507 Yeah? How'd it go? 520 00:22:23,509 --> 00:22:24,775 The jury's still out. 521 00:22:24,777 --> 00:22:26,944 I did loan him my copy of Siddhartha, 522 00:22:26,946 --> 00:22:30,915 but I think he found the lack of pictures somewhat daunting. 523 00:22:32,552 --> 00:22:35,853 Uh, Tony, you gonna introduce me to the lovely young lady? 524 00:22:35,855 --> 00:22:38,989 Oh. Uh, Beth Claremont, Juke Jakowski, 525 00:22:38,991 --> 00:22:40,658 philosopher king of Greentown. 526 00:22:40,660 --> 00:22:41,726 - Hi. - Hi. 527 00:22:41,728 --> 00:22:43,694 It's a pleasure to meet you. 528 00:22:43,696 --> 00:22:46,530 So you, uh, got a girlfriend lately, Juke? 529 00:22:46,532 --> 00:22:49,467 Oh, girlfriend? Who needs a girlfriend in this, 530 00:22:49,469 --> 00:22:51,369 the season of brotherly love? 531 00:22:51,371 --> 00:22:54,038 See? Brotherly love. That explains it all. 532 00:22:54,040 --> 00:22:56,674 You're a fruit. 533 00:22:56,676 --> 00:23:00,511 Angelo, your wit is exceeded in size only by your penis. 534 00:23:01,581 --> 00:23:03,848 And, even then, only just. 535 00:23:05,151 --> 00:23:07,151 It's okay that you don't know what that means. 536 00:23:07,153 --> 00:23:09,120 I'm gonna go play some pool 537 00:23:09,122 --> 00:23:11,722 and, uh, cheat Tylko out of his Christmas bonus. 538 00:23:11,724 --> 00:23:13,824 Uh, I'll see you guys tomorrow night 539 00:23:13,826 --> 00:23:15,426 - for Seven Fishes. - You got it. 540 00:23:15,428 --> 00:23:16,961 Beth, it was very lovely to meet you. 541 00:23:16,963 --> 00:23:17,828 Nice to meet you. 542 00:23:17,830 --> 00:23:19,864 - All right, Juke. - Bye. 543 00:23:19,866 --> 00:23:21,966 - Oh, wow. That guy is a trip. - Right. 544 00:23:21,968 --> 00:23:23,667 And so well read and well spoken, 545 00:23:23,669 --> 00:23:25,836 but he looks like he's been working on cars for a living. 546 00:23:25,838 --> 00:23:27,505 He does work on cars for a living. 547 00:23:27,507 --> 00:23:30,541 Yeah, not Fords or foreigns. It's kinda weird like that. 548 00:23:30,543 --> 00:23:31,909 - Did he say I had a small penis? - Yeah. 549 00:23:31,911 --> 00:23:32,977 Is that what he just said? 550 00:23:32,978 --> 00:23:34,044 No, he said you had small penis. 551 00:23:34,046 --> 00:23:35,980 Sure did. Mm-hmm. 552 00:23:35,982 --> 00:23:37,148 You wanna go play some pool? 553 00:23:37,150 --> 00:23:39,183 Sure. Let's go, baby dick. 554 00:23:39,185 --> 00:23:40,584 You guys... What?! 555 00:23:41,788 --> 00:23:43,587 Is this a thing now? 556 00:23:43,589 --> 00:23:45,456 Do you guys wanna play pool with us? 557 00:23:45,458 --> 00:23:46,524 - No, no. - No. 558 00:23:47,193 --> 00:23:49,927 Ohh. Come on. 559 00:23:49,929 --> 00:23:51,128 After you. 560 00:23:53,966 --> 00:23:55,032 Tell her it's not true. 561 00:23:57,537 --> 00:24:00,037 And what... what was Juke talking about, Seven... 562 00:24:00,039 --> 00:24:01,071 - The Seven Fishes? - Yeah. 563 00:24:01,073 --> 00:24:02,473 The Feast of the Seven Fishes, 564 00:24:02,474 --> 00:24:03,874 it's something we do every Christmas Eve. 565 00:24:03,876 --> 00:24:05,910 I mean, all the Italians around here do it. 566 00:24:05,912 --> 00:24:08,512 What? Eat seven kinds of fish? 567 00:24:08,514 --> 00:24:10,614 We have seven... Or we're supposed to. 568 00:24:10,616 --> 00:24:12,716 We honestly make so many different kinds of dishes, 569 00:24:12,718 --> 00:24:15,052 I'm not sure if we're in some sort of violation or not. 570 00:24:15,054 --> 00:24:17,188 Some families only do three or five. Some do more. 571 00:24:17,190 --> 00:24:19,857 I think the only thing is, just has to be an odd number. 572 00:24:19,859 --> 00:24:21,759 Somebody told me that maybe it has something to do 573 00:24:21,761 --> 00:24:23,194 with representing the seven sacraments. 574 00:24:23,196 --> 00:24:24,929 But, uh, it's not like a big religious thing for us, 575 00:24:24,931 --> 00:24:26,497 though, you know? 576 00:24:26,498 --> 00:24:28,258 I mean, we cook fish, and we party and, uh... 577 00:24:29,469 --> 00:24:31,702 I mean, it's... That's pretty much it. 578 00:24:31,704 --> 00:24:33,904 The whole family's there, friends. It's a blast. 579 00:24:33,906 --> 00:24:36,774 Wow. God. Christmas Eve at my house is the most 580 00:24:36,776 --> 00:24:38,209 quiet night of the year. 581 00:24:38,211 --> 00:24:40,110 I mean, we don't do anything. 582 00:24:40,112 --> 00:24:41,679 Oh, in our house, it's the loudest, which is... 583 00:24:41,681 --> 00:24:45,616 pretty scary, actually, yeah, now that I think about it. 584 00:24:45,618 --> 00:24:46,984 The thing is, the Feast, it's one of those 585 00:24:46,986 --> 00:24:48,486 "about the journey" things, you know, 586 00:24:48,488 --> 00:24:50,521 like getting there being the fun of it all. 587 00:24:50,523 --> 00:24:52,223 Everyone spends so much time on the preparation, 588 00:24:52,225 --> 00:24:54,725 the dinner itself, it's... It's almost a letdown. 589 00:24:54,727 --> 00:24:56,527 What, it takes that long? 590 00:24:56,829 --> 00:24:58,829 Oh, yeah. 591 00:24:58,830 --> 00:25:00,830 All right, take the baccala. It's a real pain in the ass. 592 00:25:00,833 --> 00:25:03,200 Baccala is a codfish that's been heavily salted to preserve it, 593 00:25:03,202 --> 00:25:04,869 so it comes stiff as a board, 594 00:25:04,870 --> 00:25:06,537 and you have to soak it in water for three days, 595 00:25:06,539 --> 00:25:08,055 always changing the water. 596 00:25:08,056 --> 00:25:09,572 I mean, Grandfather, my great uncles, 597 00:25:09,575 --> 00:25:11,042 that's their thing. They're obsessed with it. 598 00:25:11,043 --> 00:25:12,510 So most of that, we bake in tomato sauce, 599 00:25:12,512 --> 00:25:14,111 and the rest, we roll into balls and deep-fry. 600 00:25:14,113 --> 00:25:15,680 Whiting's a nice plain whitefish. 601 00:25:15,681 --> 00:25:17,248 We fry it in a cast-iron skillet verified 602 00:25:17,250 --> 00:25:19,783 with garlic and olive oil and salt and pepper. 603 00:25:19,785 --> 00:25:21,585 There's a really small fish called smelt. I love 'em. 604 00:25:21,587 --> 00:25:23,254 When we were kids, 605 00:25:23,255 --> 00:25:24,922 we'd have this big eating contest. 606 00:25:24,923 --> 00:25:26,590 We didn't always have shrimp. It was too expensive, 607 00:25:26,592 --> 00:25:28,158 but Uncle Frankie started bringing it one year, 608 00:25:28,160 --> 00:25:29,752 and he fixes it deep-fried. 609 00:25:29,753 --> 00:25:31,345 The oysters, we just eat raw, 610 00:25:31,346 --> 00:25:32,938 except for a couple we throw in the soup. 611 00:25:32,939 --> 00:25:34,531 There's eel, which we bread and deep-fry in olive oil 612 00:25:34,534 --> 00:25:36,045 and then marinate in some kind 613 00:25:36,046 --> 00:25:37,557 of vinegar-type thing my grandfather makes. 614 00:25:37,558 --> 00:25:39,069 And last, but certainly not least, there's calamari. 615 00:25:39,071 --> 00:25:40,905 Calamari's Italian for squid, and that, 616 00:25:40,907 --> 00:25:42,740 we fix a whole bunch of different ways, 617 00:25:42,742 --> 00:25:44,708 stuffed and baked, fried. I like boiling it 618 00:25:44,710 --> 00:25:47,745 and marinating it in vinegar and garlic and served cold. 619 00:25:47,747 --> 00:25:49,046 That's it. That's our seven. 620 00:25:51,918 --> 00:25:53,851 And obviously, you know, they aren't all fish, 621 00:25:53,853 --> 00:25:56,687 but I guess Feast of the Seven Types of Seafood 622 00:25:56,689 --> 00:25:59,323 just doesn't roll off the tongue the same way, so... 623 00:25:59,325 --> 00:26:01,025 It sounds fun. 624 00:26:01,027 --> 00:26:02,593 Oh, it is. Yeah. 625 00:26:11,304 --> 00:26:13,070 Get these fish clean tonight, 626 00:26:13,072 --> 00:26:15,339 one less thing we got to do in the morning. 627 00:26:16,709 --> 00:26:18,909 Figured that out all by yourself, have you? 628 00:26:18,911 --> 00:26:20,911 Kiss my ass, Frankie. 629 00:26:20,913 --> 00:26:23,047 Who did all this when you were a kid? Was that Nonnie? 630 00:26:23,049 --> 00:26:24,915 Nah. The old man did it. 631 00:26:24,917 --> 00:26:27,117 Oh, now, the old man, he was a cook. 632 00:26:27,119 --> 00:26:29,053 - Hell of a cook. - What all did he cook? 633 00:26:29,055 --> 00:26:30,120 Oh, shit, anything. 634 00:26:30,122 --> 00:26:32,656 One time, he cooked a possum... 635 00:26:32,658 --> 00:26:33,824 - Yeah? - Right? 636 00:26:33,826 --> 00:26:35,759 Stuffed it with tons and tons of garlic. 637 00:26:35,761 --> 00:26:37,795 A possum? What did that taste like? 638 00:26:37,797 --> 00:26:39,063 Pretty much like garlic. 639 00:26:39,065 --> 00:26:41,632 And how long ago did he die? 640 00:26:41,634 --> 00:26:43,901 Uh, been 40 years now. 641 00:26:43,903 --> 00:26:45,669 June 6, 1944. 642 00:26:45,671 --> 00:26:46,971 I was at Normandy. 643 00:26:46,973 --> 00:26:48,906 And Nonnie never married anyone else, huh? 644 00:26:48,908 --> 00:26:51,141 No. After the old man died, 645 00:26:51,143 --> 00:26:54,311 she just, uh, turned all her attention to her kids. 646 00:27:00,386 --> 00:27:02,019 I should have gotten her out more often. 647 00:27:02,021 --> 00:27:03,988 That's just what I was thinking. That's... 648 00:27:04,757 --> 00:27:06,256 How old is she, anyways? 649 00:27:06,258 --> 00:27:08,892 She's got to be, uh... How old is she, Carmine? 650 00:27:09,362 --> 00:27:10,628 Oh, she's old. 651 00:27:10,630 --> 00:27:11,895 She's old. She's an old lady. 652 00:27:13,699 --> 00:27:15,265 Here it is. 653 00:27:18,671 --> 00:27:21,405 I think they like each other. What do you think? 654 00:27:21,407 --> 00:27:25,209 I think I'm happy we don't have to listen to them talk anymore. 655 00:27:25,211 --> 00:27:26,710 This is for you. 656 00:27:26,712 --> 00:27:28,512 Wow. 657 00:27:28,513 --> 00:27:30,313 What you said about Christmas was really insightful, 658 00:27:30,316 --> 00:27:34,652 about it being our own canvas to paint our wishes on. 659 00:27:34,654 --> 00:27:37,021 I mean, I... I think that's why I like it so much. 660 00:27:37,923 --> 00:27:40,290 Okay, listen. 661 00:27:40,292 --> 00:27:42,226 ♪ No Christmas song... ♪ 662 00:27:42,228 --> 00:27:44,995 Christmas music, it can take you back to any 663 00:27:44,997 --> 00:27:46,397 point in your childhood 664 00:27:46,399 --> 00:27:48,999 or some place safe and warm. 665 00:27:49,001 --> 00:27:50,701 I mean, I've already worn out two copies of 666 00:27:50,703 --> 00:27:51,935 Julie Andrews's Christmas album. 667 00:27:51,937 --> 00:27:54,204 Yeah. Uh, for me, it's Dean Martin. 668 00:27:54,206 --> 00:27:56,040 I love "Baby, It's Cold Outside." 669 00:27:56,042 --> 00:27:57,908 I don't... I don't think I know that one. 670 00:27:57,910 --> 00:27:59,810 Well, I guess it's not so much about Christmas 671 00:27:59,812 --> 00:28:01,845 as it is about Dean getting laid, but... 672 00:28:03,783 --> 00:28:05,849 Julie Andrews is good, too. 673 00:28:08,087 --> 00:28:09,720 Um, I... I'll be right back. 674 00:28:09,722 --> 00:28:10,988 Okay. 675 00:28:10,990 --> 00:28:13,424 You dumb-ass. 676 00:28:18,898 --> 00:28:19,963 Hi. 677 00:28:22,735 --> 00:28:24,068 Hi. 678 00:28:25,171 --> 00:28:26,236 Merry Christmas. 679 00:28:27,006 --> 00:28:28,906 Merry Christmas. 680 00:28:31,177 --> 00:28:33,977 Um, can I... can I buy you a beer? 681 00:28:35,214 --> 00:28:36,280 That'd be nice. 682 00:28:38,884 --> 00:28:43,053 Um, Porter, can I plea... Can I get two more, please? 683 00:28:45,057 --> 00:28:48,892 So, uh, what's Santa bringing you for Christmas? 684 00:28:48,894 --> 00:28:50,761 I don't know. 685 00:28:50,763 --> 00:28:52,129 I been pretty naughty this year. 686 00:28:53,332 --> 00:28:55,065 I think I might just get coal. 687 00:28:55,968 --> 00:28:59,036 ♪ It's like I told you ♪ 688 00:28:59,038 --> 00:29:04,308 - ♪ Only the lonely can play... ♪ - Yeah, how 'bout, uh, a toast? 689 00:29:04,310 --> 00:29:07,845 To, um... To the magic of Christmas. 690 00:29:08,981 --> 00:29:11,415 That is so... 691 00:29:12,251 --> 00:29:14,017 sweet. 692 00:29:15,187 --> 00:29:16,687 Uh... 693 00:29:16,688 --> 00:29:18,188 Holy shit, Juke! What'd you do?! 694 00:29:18,190 --> 00:29:21,959 Should have seen that coming. Shit, she's only 15. 695 00:29:21,961 --> 00:29:23,861 That's her problem. She don't know how to drink yet. 696 00:29:23,863 --> 00:29:25,028 Why didn't you share that with me earlier? 697 00:29:25,030 --> 00:29:26,063 I thought you knew? 698 00:29:26,064 --> 00:29:27,097 That's Moe's little sister, Phyllis. 699 00:29:27,099 --> 00:29:28,165 I ought to cut you off, asshole. 700 00:29:28,167 --> 00:29:29,467 Porter, can... 701 00:29:29,468 --> 00:29:30,768 I hadn't... I wasn't... I didn't do it. 702 00:29:30,769 --> 00:29:32,069 Cindy, come and get her, please, and take her to 703 00:29:32,071 --> 00:29:33,971 the ladies' room. 704 00:29:33,972 --> 00:29:35,872 Call me an asshole? I'm propping this place up. 705 00:29:35,875 --> 00:29:38,876 I hadn't... I wasn't... I didn't do... I didn't do anything. 706 00:29:38,878 --> 00:29:40,511 I hope you feel better. 707 00:29:40,513 --> 00:29:43,981 ♪ Only the lonely can play ♪ 708 00:29:46,018 --> 00:29:48,852 - ♪ Only the lonely ♪ - Ah, merry damn Christmas. 709 00:29:48,854 --> 00:29:52,189 ♪ Only the lonely can play ♪ 710 00:29:57,429 --> 00:29:58,896 108. 711 00:29:58,898 --> 00:30:00,063 I love that song. 712 00:30:01,000 --> 00:30:02,132 You got it. 713 00:30:06,005 --> 00:30:08,272 Hey, Tony, 714 00:30:08,273 --> 00:30:10,540 You hear Sweeney's got girls dancing up at his bar? 715 00:30:10,543 --> 00:30:12,075 Naked dancing. 716 00:30:13,078 --> 00:30:14,244 So what? 717 00:30:14,246 --> 00:30:18,549 So Katie's making her debut tonight. 718 00:30:22,154 --> 00:30:24,288 Tony! Tony, what are you doing? This is what she wants. 719 00:30:24,290 --> 00:30:25,689 Well, it worked, man, all right? 720 00:30:25,690 --> 00:30:27,089 Now would you please just let me take the car? 721 00:30:27,092 --> 00:30:28,425 - Come on, man. - Absolutely not. 722 00:30:28,427 --> 00:30:30,160 No, no, no, no, no. We're all going,. 723 00:30:30,162 --> 00:30:31,228 Let's go. 724 00:30:41,507 --> 00:30:42,573 I'm sorry. 725 00:30:43,976 --> 00:30:45,475 You didn't have to come out with me. 726 00:30:46,879 --> 00:30:49,913 I forgive you. I'm not gonna let you go alone. 727 00:30:49,915 --> 00:30:52,449 Tony, you got to stop trying to take care of everybody, okay? 728 00:30:52,451 --> 00:30:53,517 Especially Katie. 729 00:30:53,519 --> 00:30:55,118 She's not a bad person, Sarah. 730 00:30:55,120 --> 00:30:57,855 Oh, yeah? Is that why she took up a job stripping? 731 00:30:59,058 --> 00:31:00,357 She's got a point. 732 00:31:03,162 --> 00:31:05,229 What's he gonna do? 733 00:31:05,231 --> 00:31:07,497 Probably get his ass kicked. 734 00:31:09,034 --> 00:31:10,968 Is... Is he in love with this girl? 735 00:31:10,970 --> 00:31:12,636 What? Hell, no. 736 00:31:12,638 --> 00:31:15,505 Whenever she pull stunts like this, he feels responsible. 737 00:31:16,442 --> 00:31:18,342 I told you he was a nice guy. 738 00:31:18,344 --> 00:31:19,977 Nice guy? 739 00:31:19,979 --> 00:31:22,059 Yeah, that nice-guy shit is overrated, if you ask me. 740 00:31:23,349 --> 00:31:26,650 Put your hands together for your next act, Felicity. 741 00:31:27,553 --> 00:31:28,886 - Troubles, hey. - Hey, Tony. 742 00:31:28,888 --> 00:31:30,671 Listen, have you seen Katie around? 743 00:31:30,672 --> 00:31:32,455 Yeah. Last time I saw her, she was talking to the boss. 744 00:31:32,458 --> 00:31:34,124 - Appreciate it. - Hey, ho. 745 00:31:34,126 --> 00:31:35,459 Three bucks, man. 746 00:31:38,530 --> 00:31:40,581 Stop by the office when you're done. 747 00:31:40,582 --> 00:31:42,633 I usually have a little bonus for girls on their first night. 748 00:31:42,635 --> 00:31:45,903 All right, give a big Sweeney's welcome to... 749 00:31:45,905 --> 00:31:46,970 Katie, what the hell are you doing? 750 00:31:46,972 --> 00:31:48,338 Working, asshole. 751 00:31:48,339 --> 00:31:49,705 I'm not talking to you. Come on. Let's go. 752 00:31:49,706 --> 00:31:51,072 - I'm not going anywhere. - Katie, we're leaving. 753 00:31:51,076 --> 00:31:53,110 Wrong, jackass. You're leaving. 754 00:32:02,588 --> 00:32:05,289 Get your... Get your hands off me, man! 755 00:32:06,225 --> 00:32:08,292 Oh, shit! 756 00:32:08,294 --> 00:32:09,654 Don't come back, you little faggot! 757 00:32:11,297 --> 00:32:12,529 Tony. Tony! Stop it. 758 00:32:12,531 --> 00:32:13,547 Tony, stop. 759 00:32:13,548 --> 00:32:14,564 Get onstage. You're gonna make... 760 00:32:14,566 --> 00:32:16,133 - Tony. - Tony! Tony! 761 00:32:16,135 --> 00:32:18,035 - Okay, do not go back in there! - Stop! 762 00:32:18,037 --> 00:32:19,102 You came back for some more, huh? 763 00:32:19,104 --> 00:32:19,853 Buddy, this is 764 00:32:19,854 --> 00:32:21,374 Frankie Oliverio's nephew, all right? 765 00:32:22,357 --> 00:32:24,107 - He wouldn't like it very much. - I care about that old fart? 766 00:32:24,109 --> 00:32:25,242 Katie, let's go! Come on! Get... 767 00:32:25,244 --> 00:32:27,311 - She ain't going anywhere. - Oh, my God! 768 00:32:27,313 --> 00:32:29,680 - Get off of him! - Get your hands off her! 769 00:32:29,682 --> 00:32:31,615 Get your ass back in there, or you're fired! 770 00:32:31,617 --> 00:32:32,950 Then, I'm fired. 771 00:32:35,354 --> 00:32:38,588 Tough guy, you want the little rip, take her. 772 00:32:38,590 --> 00:32:40,223 - Come on. Let's go. - Get out of here. 773 00:32:40,225 --> 00:32:41,825 - I'm taking you home. - -Yeah, let's go. 774 00:32:44,596 --> 00:32:45,662 You brought a date. 775 00:32:47,299 --> 00:32:50,067 You son of a bitch. You brought a date. 776 00:32:50,069 --> 00:32:51,468 No one brings dates here, Katie. 777 00:32:51,470 --> 00:32:53,337 - Yeah, go to Hell, Sarah! - I'll punch you. 778 00:32:53,339 --> 00:32:55,706 Could you guys just wait in the car for a minute, please? 779 00:32:56,976 --> 00:32:58,709 Why'd you even come here? 780 00:32:58,711 --> 00:33:00,978 Like you didn't plan for me to. 781 00:33:03,082 --> 00:33:04,715 Your whole life, you've gotten away with using your 782 00:33:04,717 --> 00:33:05,749 looks to get what you want, 783 00:33:05,751 --> 00:33:07,117 but this? Come on. 784 00:33:08,053 --> 00:33:09,619 You're better than this. 785 00:33:09,621 --> 00:33:11,621 Yeah, well, I need the money, all right? 786 00:33:13,392 --> 00:33:15,559 And, besides, what do you care anymore, huh? 787 00:33:21,233 --> 00:33:22,332 She's very pretty. 788 00:33:22,334 --> 00:33:24,034 Dresses like a slut. 789 00:33:27,039 --> 00:33:28,205 Let me see. 790 00:33:36,048 --> 00:33:37,647 Does it hurt bad? 791 00:33:37,649 --> 00:33:39,549 Nah, it feels great. 792 00:33:40,686 --> 00:33:42,386 Don't be smart with me. 793 00:33:50,262 --> 00:33:52,129 Just look at yourself, Katie. 794 00:33:52,798 --> 00:33:54,564 What, are you kidding? 795 00:33:54,566 --> 00:33:57,267 I got the idea for the outfit 'cause of you. 796 00:33:58,337 --> 00:34:00,103 You remember this skirt? 797 00:34:01,206 --> 00:34:02,806 'Member how much you liked taking it off? 798 00:34:04,710 --> 00:34:07,277 You couldn't wait to get home from school. 799 00:34:08,447 --> 00:34:11,048 Sometimes I used to leave the whole thing on, 800 00:34:11,050 --> 00:34:13,183 the whole outfit, remember? 801 00:34:14,420 --> 00:34:17,421 It's been a long time since we did it like that. 802 00:34:24,630 --> 00:34:26,563 We're not doing it tonight, Katie. 803 00:34:26,565 --> 00:34:29,366 Why, 'cause that little cake eater in the car? 804 00:34:29,368 --> 00:34:30,700 I barely know her. 805 00:34:30,702 --> 00:34:32,369 And, even if I were interested, 806 00:34:32,371 --> 00:34:34,738 I doubt she'll have shit to do with me after this. 807 00:34:37,342 --> 00:34:39,276 We have to move on. 808 00:34:42,581 --> 00:34:43,647 No. 809 00:34:44,583 --> 00:34:46,116 I don't have to move on. 810 00:34:47,352 --> 00:34:49,286 You don't want me to strip, fine, I won't strip, 811 00:34:49,288 --> 00:34:51,588 but I don't have to move on, Tony, because you want to. 812 00:34:53,492 --> 00:34:54,825 Get out of here. 813 00:34:56,462 --> 00:34:58,012 Come on. Let us take you home. 814 00:34:58,013 --> 00:34:59,563 I said get out of here. Don't leave your little 815 00:34:59,565 --> 00:35:00,645 girlfriend waiting for you. 816 00:35:04,703 --> 00:35:06,703 I said to go, Tony! 817 00:35:12,478 --> 00:35:14,444 Look, I'm not an idiot, all right? 818 00:35:14,446 --> 00:35:16,746 I know what she's doing, a-and it's not gonna work. 819 00:35:16,748 --> 00:35:18,648 She's not gonna get back in my life. 820 00:35:19,685 --> 00:35:21,518 At least, not romantically, anyway. 821 00:35:21,520 --> 00:35:23,687 All right, it has been months now. She needs to move on, 822 00:35:23,689 --> 00:35:26,656 - and you need to let go of her. - But she's got real problems. 823 00:35:26,658 --> 00:35:30,360 She's not some old car or something that I've traded in. 824 00:35:32,331 --> 00:35:33,981 You can just drop me off. 825 00:35:33,982 --> 00:35:35,632 Ah, nah, nah, nah. Come on with that. Stop it. 826 00:35:35,634 --> 00:35:36,800 No, I don't wanna bring everybody down. 827 00:35:36,802 --> 00:35:37,735 No, no. 828 00:35:37,736 --> 00:35:38,669 We're gonna go to Chicky Joe's... 829 00:35:38,670 --> 00:35:39,603 Sarah, I don't think it's a good... 830 00:35:39,605 --> 00:35:41,371 Just... Just a beer. 831 00:35:41,373 --> 00:35:43,540 It'll do you some good to talk about it. 832 00:35:44,877 --> 00:35:46,376 I'll see yens tomorrow, then. 833 00:35:51,350 --> 00:35:52,649 Hey. You going, too? 834 00:35:52,651 --> 00:35:54,651 - Yeah. - All right. 835 00:35:54,653 --> 00:35:56,286 - I love you, kid. - You, too. 836 00:35:56,922 --> 00:35:58,455 - All right. - Night, Pap. 837 00:35:58,457 --> 00:35:59,756 Be safe. 838 00:36:11,803 --> 00:36:13,170 Hey, Katie. 839 00:36:13,739 --> 00:36:15,172 Hey, Vince. 840 00:36:15,174 --> 00:36:16,540 Aren't you cold? 841 00:36:17,409 --> 00:36:18,642 Yeah. 842 00:36:20,379 --> 00:36:22,345 Hey, you wanna walk me home? 843 00:36:22,347 --> 00:36:23,413 Okay. 844 00:36:26,251 --> 00:36:27,517 I'm freezing. 845 00:36:27,519 --> 00:36:29,352 Can you put your arm around me? 846 00:36:31,924 --> 00:36:35,592 Wow, you're getting really strong. 847 00:36:38,497 --> 00:36:39,796 Thanks for walking me. 848 00:36:39,798 --> 00:36:41,364 Yeah, of course. 849 00:36:41,366 --> 00:36:43,633 Looks like my mom's already asleep. 850 00:36:46,738 --> 00:36:47,804 You wanna come inside? 851 00:36:49,308 --> 00:36:50,874 Uh, I... 852 00:36:50,876 --> 00:36:52,442 Tony. 853 00:36:53,245 --> 00:36:54,945 Tony? 854 00:36:54,947 --> 00:36:56,746 What's Tony got to do with anything? 855 00:37:01,653 --> 00:37:03,420 Come on. 856 00:37:12,965 --> 00:37:16,533 You must have been a very good boy, Vince. 857 00:37:16,535 --> 00:37:17,767 Hell, yes, I have. 858 00:37:17,769 --> 00:37:19,703 Let's get more comfortable. 859 00:37:31,717 --> 00:37:32,882 Vince, you need to leave. 860 00:37:33,752 --> 00:37:35,352 - What? - Please just leave. 861 00:37:37,256 --> 00:37:39,689 Look, I know you want to get back at him. 862 00:37:39,691 --> 00:37:41,591 I mean, I'm okay with that. 863 00:37:54,640 --> 00:37:56,339 There is no God. 864 00:38:12,691 --> 00:38:15,358 I thought it was really sweet what you did tonight. 865 00:38:15,360 --> 00:38:16,660 It's noble. 866 00:38:16,662 --> 00:38:18,662 Believe me, when that guy was kicking my ass, 867 00:38:18,664 --> 00:38:20,630 I was seriously questioning my nobility. 868 00:38:23,835 --> 00:38:24,901 Does it hurt? 869 00:38:26,905 --> 00:38:28,405 Not so bad. 870 00:38:35,080 --> 00:38:36,379 Thanks. 871 00:38:38,650 --> 00:38:40,850 Don't discount what you're feeling, man. 872 00:38:43,855 --> 00:38:46,623 Existential angst is a bitch. 873 00:38:49,561 --> 00:38:50,727 Thank you. 874 00:38:52,664 --> 00:38:53,930 Oh, yeah. 875 00:39:10,382 --> 00:39:11,948 Can I buy you another one of those? 876 00:39:11,950 --> 00:39:13,750 Mm... 877 00:39:13,752 --> 00:39:15,418 nope. 878 00:39:15,420 --> 00:39:18,688 I've already met my quota for doing stupid shit tonight. 879 00:39:20,792 --> 00:39:22,992 Try again another time. 880 00:39:22,994 --> 00:39:24,561 That's not very friendly. 881 00:39:26,098 --> 00:39:28,398 I'm not very friendly. 882 00:39:28,400 --> 00:39:29,899 - Ohh! - Hey, now. You okay? 883 00:39:29,901 --> 00:39:32,469 - Yeah, I'm fine. - Okay, I'll take it from here. 884 00:39:32,471 --> 00:39:34,104 - Hey, man, she's all right. - It's okay. 885 00:39:34,106 --> 00:39:36,106 Hey, man, I said she's all right. 886 00:39:36,108 --> 00:39:37,674 Porter, assistance. 887 00:39:38,643 --> 00:39:40,577 If you're gonna cruise for skirt, 888 00:39:40,579 --> 00:39:43,613 you do it in a college bar, not down here. 889 00:39:43,615 --> 00:39:45,382 You got that, hand job? 890 00:39:45,384 --> 00:39:46,449 Okay. 891 00:39:50,655 --> 00:39:53,022 Stool must be cursed. 892 00:39:56,795 --> 00:39:57,861 Hey, Beth. 893 00:39:59,164 --> 00:40:00,830 Can I talk to you for a second? 894 00:40:01,666 --> 00:40:02,999 Yeah, sure. 895 00:40:03,835 --> 00:40:05,769 Alone. 896 00:40:07,005 --> 00:40:08,772 Oh! Yeah, no problem. 897 00:40:08,774 --> 00:40:09,973 - Sorry. - Leave you to it. 898 00:40:11,643 --> 00:40:13,143 So... 899 00:40:13,145 --> 00:40:17,147 kinda want to spend more time with Angelo tonight... 900 00:40:18,083 --> 00:40:20,150 like all night. 901 00:40:20,152 --> 00:40:21,718 Oh. Okay. 902 00:40:21,720 --> 00:40:23,853 So is this the old, if anyone asks, you stayed the 903 00:40:23,855 --> 00:40:24,921 night at my house thing? 904 00:40:24,923 --> 00:40:26,723 Oh, my God. 905 00:40:26,725 --> 00:40:28,057 Do you think I'm a slut? 906 00:40:28,059 --> 00:40:29,059 I don't know. 907 00:40:30,495 --> 00:40:33,830 What would you say if I asked you the same thing? 908 00:40:35,667 --> 00:40:38,735 - You want to go home with Tony? - -Shh. stop. 909 00:40:38,737 --> 00:40:40,069 - Shut up. - You're right. 910 00:40:40,071 --> 00:40:41,771 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 911 00:40:42,641 --> 00:40:45,041 I've just... 912 00:40:46,178 --> 00:40:49,746 I've been with Prentice now for two years, 913 00:40:49,748 --> 00:40:53,216 and it's been two years of it being all about him. 914 00:40:53,218 --> 00:40:56,186 Or... Or about us. I don't... I don't really know. 915 00:40:56,188 --> 00:41:01,191 It's just been so long since it's been me with a new guy 916 00:41:01,193 --> 00:41:02,759 and getting to know him. 917 00:41:03,829 --> 00:41:05,469 Getting his tongue stuck down your throat. 918 00:41:06,565 --> 00:41:08,405 I swear you are a guy trapped in a girl's body. 919 00:41:10,668 --> 00:41:13,135 If I am, I'm definitely a homo, 'cause I love boys. 920 00:41:14,739 --> 00:41:16,539 No, I get it. I get it. 921 00:41:16,541 --> 00:41:18,808 Well, and it's not like I even want to do anything. 922 00:41:18,810 --> 00:41:20,677 I just want to get to know him better. 923 00:41:20,679 --> 00:41:23,546 It's okay. No need to explain. 924 00:41:24,749 --> 00:41:27,016 Want some change for the rubber machine? 925 00:41:33,692 --> 00:41:35,058 Really sorry they took off like that. 926 00:41:35,060 --> 00:41:37,160 I don't know how Angelo expected me to get you home. 927 00:41:37,162 --> 00:41:38,962 It's... It's okay. 928 00:41:38,963 --> 00:41:40,763 Uh, well, we can walk to my grandparents' house. 929 00:41:40,765 --> 00:41:41,798 I'll borrow a car. 930 00:41:41,800 --> 00:41:43,066 - Okay. - Okay. 931 00:42:12,597 --> 00:42:14,264 Okay. 932 00:42:22,841 --> 00:42:25,008 Are you all right to sit down in here? 933 00:42:33,818 --> 00:42:36,085 I-I'm gonna get you something to drink. 934 00:42:40,025 --> 00:42:42,725 Okay. 935 00:42:42,727 --> 00:42:43,826 Here. 936 00:42:43,828 --> 00:42:46,129 Come on. Just a sip. 937 00:42:59,344 --> 00:43:00,944 I'm a mess. 938 00:43:02,981 --> 00:43:04,714 I don't know what's gotten into me. 939 00:43:06,117 --> 00:43:08,685 I didn't just lose Tony, you know? 940 00:43:09,254 --> 00:43:11,154 I lost the whole family. 941 00:43:16,161 --> 00:43:18,361 Tomorrow night, they're gonna be all together, 942 00:43:18,363 --> 00:43:19,596 having a great time. 943 00:43:20,699 --> 00:43:22,482 And I'm gonna be stuck at home 944 00:43:22,483 --> 00:43:24,764 watching my mother fall asleep in front of the television. 945 00:43:26,705 --> 00:43:28,137 It's not fair, Juke. 946 00:43:30,375 --> 00:43:31,908 - It's not fair. - I know. 947 00:43:31,910 --> 00:43:32,976 I know. 948 00:43:34,012 --> 00:43:35,979 May I ask you a question? 949 00:43:37,148 --> 00:43:42,752 Why do you expect Tony or anyone of any quality 950 00:43:42,754 --> 00:43:46,089 to care about you when you care so little about yourself? 951 00:43:47,892 --> 00:43:50,360 Ah, Jesus, Juke. You sound like Tony's bullshit. 952 00:43:52,163 --> 00:43:54,297 Well, maybe you should have listened to him. 953 00:43:54,299 --> 00:43:56,666 All I ever did was love him. 954 00:43:58,169 --> 00:44:00,036 All I ever did was worship him. 955 00:44:00,038 --> 00:44:03,272 Yeah, and all Tony ever saw when he looked at you was 956 00:44:03,274 --> 00:44:04,674 you looking at him. 957 00:44:05,777 --> 00:44:09,178 All you wanted to do was hold on to him. 958 00:44:09,180 --> 00:44:10,780 I loved him since the third grade. 959 00:44:10,782 --> 00:44:12,815 Of course I wanted to hold on to him. 960 00:44:12,817 --> 00:44:14,083 He didn't need to be held. 961 00:44:15,220 --> 00:44:17,887 He was moving forward. He... He was growing. 962 00:44:17,889 --> 00:44:19,922 And I think that's what he needed in a girlfriend. 963 00:44:19,924 --> 00:44:21,958 Hey, all right, enough. I get it. 964 00:44:22,861 --> 00:44:24,727 You think I didn't try? 965 00:44:25,664 --> 00:44:26,963 You think I didn't try? 966 00:44:26,965 --> 00:44:29,332 I read the books about the dead fricking artists 967 00:44:29,334 --> 00:44:30,733 who cut their ears off, 968 00:44:30,735 --> 00:44:32,268 and I listened to the music he wanted... 969 00:44:32,270 --> 00:44:34,303 He needed you to bring something more. 970 00:44:36,274 --> 00:44:38,274 Something more than... 971 00:44:38,276 --> 00:44:39,709 More than what? 972 00:44:42,414 --> 00:44:44,047 More than just sex. 973 00:44:47,686 --> 00:44:49,118 I got to go. 974 00:44:49,120 --> 00:44:50,120 Katie, look... 975 00:44:51,056 --> 00:44:53,056 - You know, I can drive you. - No. 976 00:44:53,858 --> 00:44:56,059 No. I'm gonna walk. 977 00:45:04,936 --> 00:45:06,302 Hey, um, my grandparents 978 00:45:06,304 --> 00:45:08,337 let me use that shed as a studio. 979 00:45:08,339 --> 00:45:10,973 - Studio? - Yeah. 980 00:45:13,745 --> 00:45:14,977 You wanna see it? 981 00:45:15,980 --> 00:45:17,814 - Yeah. - Okay. 982 00:45:33,465 --> 00:45:35,398 It's colder in there than it is outside. 983 00:45:36,468 --> 00:45:39,035 Tony, you're really good. 984 00:45:39,037 --> 00:45:41,104 I don't know why you're studying business. 985 00:45:41,940 --> 00:45:43,272 This thing heats up fast. 986 00:45:43,274 --> 00:45:46,809 Like, these are really, really, really good. 987 00:45:46,811 --> 00:45:48,411 I mean, come on. 988 00:45:48,413 --> 00:45:52,148 Come on. This is amazing. I really... I love this one. 989 00:45:53,184 --> 00:45:55,084 You should be showing these somewhere. 990 00:45:55,086 --> 00:45:58,054 Yeah, can you see me running around with the 991 00:45:58,056 --> 00:45:59,288 New York art crowd? 992 00:46:00,525 --> 00:46:01,791 Yeah, I can. 993 00:46:03,094 --> 00:46:06,395 Well, not unless we move the store to Manhattan. 994 00:46:07,799 --> 00:46:10,199 What, so you just have to run the store? 995 00:46:10,201 --> 00:46:12,368 That... That's it? You don't get a say-so? 996 00:46:12,370 --> 00:46:14,003 That's your destiny? 997 00:46:14,806 --> 00:46:15,872 Well... 998 00:46:17,275 --> 00:46:19,008 Well, yeah. 999 00:46:20,245 --> 00:46:22,111 Although, until right now, I guess I never realized 1000 00:46:22,113 --> 00:46:24,313 just how pathetic that is. 1001 00:46:24,315 --> 00:46:28,117 No, um, look, if you want to be a garbageman, 1002 00:46:28,119 --> 00:46:30,186 I think that's great if that's your heart's desire. 1003 00:46:31,856 --> 00:46:34,157 I guess I'm lucky my family didn't go into sanitation. 1004 00:46:35,827 --> 00:46:36,843 Would you, uh... 1005 00:46:36,844 --> 00:46:38,164 Would you like something to drink? 1006 00:46:40,131 --> 00:46:41,430 Sure. 1007 00:46:41,432 --> 00:46:43,266 - Coke? - Coke. 1008 00:46:43,268 --> 00:46:45,434 One Coke coming up. 1009 00:46:45,436 --> 00:46:46,936 Uh, hey. Um... 1010 00:46:48,573 --> 00:46:50,206 you're not mad, are you? 1011 00:46:52,210 --> 00:46:53,476 No. 1012 00:46:53,478 --> 00:46:54,544 I'm not mad. 1013 00:46:55,446 --> 00:46:56,913 I'll be right back. 1014 00:47:07,358 --> 00:47:08,558 What are you doing? 1015 00:47:09,360 --> 00:47:11,093 Hey. Uh... 1016 00:47:11,095 --> 00:47:13,496 nothing. Just getting a Coke. 1017 00:47:13,498 --> 00:47:15,064 You by yourself? 1018 00:47:15,867 --> 00:47:18,001 Yeah. Yeah, I, uh... 1019 00:47:18,002 --> 00:47:20,136 I can't sleep. You know, so I thought I'd paint awhile, 1020 00:47:20,138 --> 00:47:22,872 sleep in the shed. Anyway, night. 1021 00:47:25,910 --> 00:47:26,943 Going to paint. 1022 00:47:27,979 --> 00:47:30,079 Is that what they call it these days? 1023 00:47:39,991 --> 00:47:41,591 It's getting pretty late. 1024 00:47:45,997 --> 00:47:47,063 Beth. 1025 00:48:10,555 --> 00:48:12,588 God, you're beautiful. 1026 00:48:53,331 --> 00:48:55,131 All right. 1027 00:49:01,506 --> 00:49:03,539 Okay. 1028 00:49:22,961 --> 00:49:28,130 I... I need to get somebody to take me to five-and-dime. 1029 00:49:28,132 --> 00:49:30,166 Ma, I got to get this feast started, all right? 1030 00:49:30,168 --> 00:49:31,534 Tony stayed out in the shed. 1031 00:49:31,536 --> 00:49:33,202 Let me get him to take you. 1032 00:49:33,204 --> 00:49:36,138 That stinks! 1033 00:49:36,140 --> 00:49:37,974 I get him myself. 1034 00:49:54,659 --> 00:49:56,325 Tony, can you pa... 1035 00:49:58,229 --> 00:50:01,063 Ahh. Puttana! 1036 00:50:01,065 --> 00:50:02,531 Ohh! 1037 00:50:03,601 --> 00:50:06,002 Non! Nonnie! 1038 00:50:17,682 --> 00:50:19,682 What did you just do?! 1039 00:50:20,685 --> 00:50:21,901 I'm sorry about that. 1040 00:50:21,902 --> 00:50:23,118 It's fine. I need to go, anyways. 1041 00:50:23,121 --> 00:50:24,420 I'm supposed to meet Sarah at the diner, so... 1042 00:50:24,422 --> 00:50:26,055 - Well, I can drive you. - Oh, there's no need. 1043 00:50:26,057 --> 00:50:27,423 No, it's no problem. Just give me a second. 1044 00:50:27,425 --> 00:50:28,491 - Hey! - She's got to go! 1045 00:50:28,493 --> 00:50:29,759 - No, she don't. - Yes, she does! 1046 00:50:29,761 --> 00:50:31,694 No, she don't. 1047 00:50:31,696 --> 00:50:34,130 - Is this about to get worse? - Uh... 1048 00:50:34,132 --> 00:50:35,531 I don't see how. 1049 00:50:35,533 --> 00:50:38,300 She seemed really angry. 1050 00:50:38,302 --> 00:50:39,702 You think so? 1051 00:50:39,704 --> 00:50:41,670 I think she was just surprised, is all. 1052 00:50:41,672 --> 00:50:44,807 What does a puttana mean? 1053 00:50:44,809 --> 00:50:47,143 Is that... I don't know. Is that Italian? 1054 00:50:47,145 --> 00:50:48,477 I don't know much Italian, actually. 1055 00:50:48,479 --> 00:50:50,346 Do you want some more coffee? 1056 00:50:50,348 --> 00:50:52,381 Oh. Hey, what happened? 1057 00:50:54,152 --> 00:50:56,318 Ma called. She's all upset. 1058 00:50:56,320 --> 00:50:58,054 Oh. Thank you. 1059 00:51:02,260 --> 00:51:03,459 Who gave you the shiner? 1060 00:51:03,461 --> 00:51:05,161 Had a mix-up with a guy. 1061 00:51:05,163 --> 00:51:06,713 - What guy? - Just a guy. 1062 00:51:06,714 --> 00:51:08,264 Beth, you want me to drop you off at the diner? 1063 00:51:08,266 --> 00:51:09,665 I got work at the store. It's on the way. 1064 00:51:09,667 --> 00:51:11,100 No, I should probably just walk. 1065 00:51:11,101 --> 00:51:12,534 I got to go that way. I could take youse. 1066 00:51:12,537 --> 00:51:14,236 Who's gonna help me clean the fish? 1067 00:51:14,238 --> 00:51:16,172 Johnny, we got all the time in the world. 1068 00:51:16,174 --> 00:51:18,707 - I got things to do. - I got things to do, too. 1069 00:51:18,709 --> 00:51:21,844 So I do my thing, you'll do your thing, and then we'll do the... 1070 00:51:21,846 --> 00:51:23,546 All right, go... go in the car. 1071 00:51:23,548 --> 00:51:24,814 - All right? Wai... Go. Go. - Okay. 1072 00:51:24,816 --> 00:51:26,182 Go in the car. I'll meet you there. 1073 00:51:26,184 --> 00:51:27,249 All right. Here we go. 1074 00:51:29,520 --> 00:51:30,586 It's okay. 1075 00:51:33,224 --> 00:51:35,224 Oh, my God. She's coming with us? 1076 00:51:37,462 --> 00:51:38,594 She's coming? 1077 00:51:39,497 --> 00:51:41,831 I'll get Marian to take me. 1078 00:51:41,833 --> 00:51:43,332 - No, no. - Oh, no. 1079 00:51:43,334 --> 00:51:45,267 I not get in the car. 1080 00:51:45,269 --> 00:51:46,869 You asked me to come and get you! 1081 00:51:46,871 --> 00:51:49,405 - No. No. - Ugh! 1082 00:51:51,242 --> 00:51:54,610 Hey, uh, I had a really great time last night. 1083 00:51:54,612 --> 00:51:56,245 Me, too. 1084 00:51:56,247 --> 00:51:58,347 Why don't you ask her to dinner tonight? 1085 00:51:58,349 --> 00:52:00,216 Ah, she's got her own family, Uncle Frank. She... 1086 00:52:00,218 --> 00:52:03,252 What are you talking about? She's americano, 1087 00:52:03,254 --> 00:52:04,553 cake eater, for Christ's sake. 1088 00:52:04,555 --> 00:52:06,422 She's got nothin'. Am I right? 1089 00:52:06,424 --> 00:52:08,591 No. No, I'm not doing anything. 1090 00:52:08,593 --> 00:52:10,559 Um, unless... unless you don't want me to come. 1091 00:52:10,561 --> 00:52:12,628 No. No, why wouldn't I? I mean... 1092 00:52:12,630 --> 00:52:14,363 Okay. 1093 00:52:15,766 --> 00:52:17,633 Okay, as in you're coming, okay? 1094 00:52:17,635 --> 00:52:19,201 Okay, we'll see. 1095 00:52:19,804 --> 00:52:22,138 Okay. 1096 00:52:22,139 --> 00:52:24,473 Okay! I hate to break up this romantic interlude, 1097 00:52:24,475 --> 00:52:26,208 but I've got things to do. 1098 00:52:26,210 --> 00:52:27,710 Merry Christmas, Tony. 1099 00:52:29,814 --> 00:52:32,448 Merry Christmas. 1100 00:52:32,450 --> 00:52:34,350 Oh, God. 1101 00:52:40,725 --> 00:52:41,891 You're good. 1102 00:52:41,893 --> 00:52:43,259 You think? 1103 00:52:43,261 --> 00:52:44,326 Oh, yeah. 1104 00:52:45,630 --> 00:52:47,263 He'll be moping all day. 1105 00:52:48,332 --> 00:52:50,166 Uh, what time you figure to come? 1106 00:52:50,168 --> 00:52:51,968 I'm not coming. 1107 00:52:51,969 --> 00:52:53,769 I don't think your mom would be very happy to see me there. 1108 00:52:53,771 --> 00:52:55,838 You're gonna be scared of a little old lady? 1109 00:52:55,840 --> 00:52:57,673 Yeah! Yeah. 1110 00:52:57,675 --> 00:53:00,309 If we left the fighting to your generation, 1111 00:53:00,311 --> 00:53:02,545 we'd all be saying, "Heil, Hitler," 1112 00:53:02,547 --> 00:53:04,513 instead of, "Merry Christmas." 1113 00:53:04,515 --> 00:53:07,349 Okay, fine. Wh-What's time do you recommend? 1114 00:53:07,351 --> 00:53:09,818 Around 3:00, while we're still cooking. 1115 00:53:09,820 --> 00:53:14,256 You wanna be able to appreciate my brother's dictorial behavior. 1116 00:53:14,258 --> 00:53:17,226 Wear a dress. You know, Tony's a leg man. 1117 00:53:18,529 --> 00:53:20,296 Who gave my nephew the shiner? 1118 00:53:20,298 --> 00:53:22,731 Oh, I... I don't know. 1119 00:53:22,733 --> 00:53:24,800 Ah, I got a pretty good idea who did it. 1120 00:53:24,802 --> 00:53:26,435 I just need a second opinion. 1121 00:53:27,305 --> 00:53:29,505 I... I just... I'd rather not say. 1122 00:53:29,507 --> 00:53:32,308 Do I look like I care you'd rather not say? 1123 00:53:36,480 --> 00:53:39,281 What? 1124 00:53:40,484 --> 00:53:42,751 What?! 1125 00:53:46,991 --> 00:53:48,490 Yeah. 1126 00:53:57,301 --> 00:53:58,367 How you doing? 1127 00:54:04,775 --> 00:54:07,009 - You know me? - Yes, sir... 1128 00:54:07,011 --> 00:54:08,577 Mr. Oliverio. Ow! 1129 00:54:08,579 --> 00:54:10,379 - Now it's "Mr. Oliverio"? - Yes, sir. 1130 00:54:10,381 --> 00:54:11,814 - I'm not an old fart? - No, sir. 1131 00:54:11,816 --> 00:54:13,315 - Now listen to me. - Yeah. 1132 00:54:13,317 --> 00:54:14,984 I want you away from Katie, understand? 1133 00:54:14,986 --> 00:54:16,269 Yes, sir. 1134 00:54:16,270 --> 00:54:17,553 I don't want you near her. 1135 00:54:17,555 --> 00:54:20,756 - And you owe her $200 cash. - Okay. 1136 00:54:20,758 --> 00:54:22,758 And get somebody else to deliver it, not you. 1137 00:54:22,760 --> 00:54:25,361 I don't want to ever see you near her again, you understand? 1138 00:54:25,363 --> 00:54:26,363 I understand. 1139 00:54:26,797 --> 00:54:28,931 Stay away from my nephew. 1140 00:54:28,933 --> 00:54:30,966 Aah! Oh, God. 1141 00:54:33,404 --> 00:54:35,304 Hope I didn't scare you. 1142 00:54:36,374 --> 00:54:37,773 Actually, you know, 1143 00:54:37,775 --> 00:54:41,043 I thought it was great, you avenging Tony. 1144 00:54:41,045 --> 00:54:42,344 Tony? 1145 00:54:43,281 --> 00:54:44,380 No. 1146 00:54:44,382 --> 00:54:45,848 He had nothing to do with it. 1147 00:54:45,850 --> 00:54:47,950 Whatever you say, Mr. Oliverio. 1148 00:54:47,952 --> 00:54:49,652 Oliverio? 1149 00:54:49,654 --> 00:54:52,988 Beth, we're accomplices now. 1150 00:54:53,791 --> 00:54:55,658 Better call me Frankie. 1151 00:54:59,563 --> 00:55:01,747 You've got to be joking. 1152 00:55:01,748 --> 00:55:03,932 You're gonna spend Christmas Eve with people you don't even know? 1153 00:55:03,934 --> 00:55:05,200 What's the big deal? Okay, 1154 00:55:05,201 --> 00:55:06,647 I want to experience an Italian Christmas. 1155 00:55:06,671 --> 00:55:08,337 So what? 1156 00:55:08,339 --> 00:55:12,708 Christmas Eve should be spent quietly i-in your own home, 1157 00:55:12,710 --> 00:55:14,877 - not with a bunch of... - Of what? 1158 00:55:16,547 --> 00:55:18,314 No, what were you gonna say? 1159 00:55:19,450 --> 00:55:21,483 Hey, Mom, you don't even know them. 1160 00:55:21,485 --> 00:55:24,720 I grew up with plenty of Italian people, Beth, more than you. 1161 00:55:24,722 --> 00:55:26,188 I do know them. 1162 00:55:26,189 --> 00:55:27,655 They're good, hardworking people. 1163 00:55:28,693 --> 00:55:31,393 But they're not our kind of people. 1164 00:55:32,330 --> 00:55:34,997 Jesus. 1165 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 Are you gonna get that? 1166 00:55:43,074 --> 00:55:44,473 Vinny, get me a little more milk. 1167 00:55:44,475 --> 00:55:46,542 Just, like, a half a cup. 1168 00:55:46,543 --> 00:55:48,610 Wonder when that brother of yours is gonna show up. 1169 00:55:48,612 --> 00:55:50,813 Thinks his calamari's gonna stuff itself. 1170 00:55:50,815 --> 00:55:53,982 He's probably showing that new girl the old Oliverio charm. 1171 00:55:53,984 --> 00:55:55,884 Finish with that stuffing there, Frankie? 1172 00:55:55,886 --> 00:55:57,920 Nah, not yet. It's still... It's a little dry. 1173 00:55:57,922 --> 00:55:59,455 Where's the milk? 1174 00:55:59,456 --> 00:56:00,989 What all you putting in there, Uncle Frankie? 1175 00:56:00,991 --> 00:56:04,693 You know, cheese, Parmigiano-Reggiano, right, 1176 00:56:04,695 --> 00:56:06,395 and the egg and the garlic... 1177 00:56:06,397 --> 00:56:07,863 - Garlic? - The bread crumb. 1178 00:56:07,865 --> 00:56:09,898 Then you add all the fish that we been chopping up. 1179 00:56:09,900 --> 00:56:12,000 You know, for somebody who doesn't do anything, 1180 00:56:12,002 --> 00:56:13,068 you know an awful lot. 1181 00:56:14,105 --> 00:56:15,371 Somebody's got to supervise. 1182 00:56:15,373 --> 00:56:17,873 Yeah, well, supervise yourself. 1183 00:56:23,514 --> 00:56:24,780 When we gonna make the sauce? 1184 00:56:24,782 --> 00:56:26,749 The sauce will be made. 1185 00:56:26,751 --> 00:56:28,684 Yeah, but when? 1186 00:56:28,686 --> 00:56:30,953 - Soon as you open the can. - Place some basil on there, 1187 00:56:30,955 --> 00:56:33,789 open up a couple cans of sauce, and pour it on. 1188 00:56:33,791 --> 00:56:35,307 I bet Nonnie didn't do it that way. 1189 00:56:35,308 --> 00:56:36,824 Nonnie didn't have luxury of sauce in a can, 1190 00:56:36,827 --> 00:56:38,444 couldn't afford it. 1191 00:56:38,445 --> 00:56:40,062 They didn't invent the can opener yet. 1192 00:56:40,064 --> 00:56:42,931 We didn't have fancy Christmases like you kids did. 1193 00:56:42,933 --> 00:56:44,099 What, you guys didn't have a Christmas tree? 1194 00:56:44,101 --> 00:56:45,423 Hell, no. 1195 00:56:45,424 --> 00:56:46,746 Christmas tree's a waste of money. 1196 00:56:46,747 --> 00:56:48,069 - Are you kidding me? - Christmas tree, this kid. 1197 00:56:48,072 --> 00:56:50,406 - We were lucky to get presents. - Maybe we had some oranges, 1198 00:56:50,408 --> 00:56:52,941 maybe some chestnuts, maybe some pop. That was it. 1199 00:56:52,943 --> 00:56:54,910 - Maybe some pop. - It's all we had. 1200 00:56:54,912 --> 00:56:56,678 It's a different time, son. 1201 00:56:56,680 --> 00:56:57,980 Yeah, we lived in the Depression, 1202 00:56:57,982 --> 00:56:58,914 for crying out loud. 1203 00:56:58,916 --> 00:57:00,482 You know what the Depression is? 1204 00:57:02,720 --> 00:57:03,886 Who was president? 1205 00:57:04,755 --> 00:57:05,788 Hoover. 1206 00:57:05,790 --> 00:57:06,889 Hello. 1207 00:57:06,890 --> 00:57:07,989 Franklin Delano Roosevelt. 1208 00:57:07,992 --> 00:57:09,725 - Hey. - Was Hoover who got us out. 1209 00:57:09,727 --> 00:57:11,827 Uh, I don't know. At the store, I guess. 1210 00:57:11,829 --> 00:57:14,496 Yeah, okay. All right. 1211 00:57:15,065 --> 00:57:16,532 Who was that? 1212 00:57:16,534 --> 00:57:17,933 That was Juke. He's looking for Tony. 1213 00:57:17,935 --> 00:57:20,102 What the hell is he looking for Tony for? 1214 00:57:20,104 --> 00:57:21,603 Who am I, Kojak? 1215 00:57:21,605 --> 00:57:23,672 - Oh ho! - You a wiseguy? 1216 00:57:23,674 --> 00:57:25,174 - Yeah, coming along. - You a wiseguy? 1217 00:57:25,176 --> 00:57:28,510 Good boy, Vinny. There's hope for you yet. 1218 00:57:28,512 --> 00:57:29,945 I'll smack that wig off your head. 1219 00:57:32,450 --> 00:57:34,883 There he is, Mr. Michelangelo. 1220 00:57:34,885 --> 00:57:36,952 I bought one of your paintings. 1221 00:57:36,954 --> 00:57:38,454 Oh, thank you, Mrs. Savarino. 1222 00:57:38,456 --> 00:57:40,055 My daughter's gonna love it. 1223 00:57:40,057 --> 00:57:42,191 - Good. I'm glad. - You should be very proud. 1224 00:57:42,193 --> 00:57:46,061 Oh, I am. I think it's wonderful he has such a positive hobby. 1225 00:57:47,465 --> 00:57:48,825 Thanks again, ma'am. Appreciate it. 1226 00:57:57,708 --> 00:57:59,741 How come you didn't say anything before? 1227 00:57:59,743 --> 00:58:01,777 I heard you had a big night last night. 1228 00:58:01,779 --> 00:58:03,779 - It was something. - Met a girl. 1229 00:58:03,781 --> 00:58:05,214 Yeah, fat lot of good it'll do me. 1230 00:58:05,216 --> 00:58:06,582 Nonnie's got it in for her now. 1231 00:58:06,584 --> 00:58:08,317 Your great-grandmother's 1232 00:58:08,318 --> 00:58:10,051 not pissed because she thinks the girl's a whore. 1233 00:58:10,054 --> 00:58:11,954 She's pissed 'cause she's not Catholic. 1234 00:58:11,956 --> 00:58:13,722 - Hey, Mr. O. - Jenk! 1235 00:58:13,724 --> 00:58:16,992 Hey, Tony. Uh, my uncle wanted you to have some 1236 00:58:16,994 --> 00:58:18,660 of his homemade wine. 1237 00:58:18,662 --> 00:58:20,829 Aw, thanks, Juke. That's very nice. 1238 00:58:20,831 --> 00:58:21,830 Hey, Tone, slice up some provolone. 1239 00:58:21,832 --> 00:58:23,210 Sure. 1240 00:58:23,211 --> 00:58:24,589 Let's try this out now. 1241 00:58:25,970 --> 00:58:30,005 Wow. What's this pretty little thing coming up the driveway? 1242 00:58:30,007 --> 00:58:31,206 Oh, that must be Beth. 1243 00:58:32,710 --> 00:58:35,944 Boy, Johnny, your grandson has a way with the ladies. 1244 00:58:35,946 --> 00:58:38,881 I wish I came up with that brooding artist scam. 1245 00:58:39,917 --> 00:58:41,984 - Beth! - Hi, Frankie! 1246 00:58:41,986 --> 00:58:43,552 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1247 00:58:43,554 --> 00:58:45,538 How are you, darlin'? 1248 00:58:45,539 --> 00:58:47,539 - Good. How are you? - Good. Let me have your coat. 1249 00:58:48,592 --> 00:58:50,192 - Who's that, Beth? - -Yeah. 1250 00:58:50,194 --> 00:58:51,960 You want something to drink? 1251 00:58:51,962 --> 00:58:57,733 We got wine, beer, soda, bourbon, whiskey, vodka, wine... 1252 00:58:57,735 --> 00:58:59,868 - You said wine already. - Shut up, will you? 1253 00:58:59,870 --> 00:59:01,803 - I am Carmine... - Hi. 1254 00:59:01,805 --> 00:59:03,138 Tony's favorite uncle. Nice to meet you. 1255 00:59:03,140 --> 00:59:04,656 Nice to meet you. 1256 00:59:04,657 --> 00:59:06,173 The beautiful Beth. How are you, sweetheart? 1257 00:59:06,176 --> 00:59:07,276 - I'm great. How are you? - Good. 1258 00:59:07,278 --> 00:59:09,611 You ever meet Tony's brother, Vincent? 1259 00:59:09,613 --> 00:59:10,846 Hi. Nice to meet you. 1260 00:59:10,848 --> 00:59:12,614 Everybody works, babe. 1261 00:59:12,616 --> 00:59:14,816 Tell you what. Why don't you sit here, and I'll get a chair, 1262 00:59:14,818 --> 00:59:16,885 - and you can grate the cheese. - Good idea. 1263 00:59:16,887 --> 00:59:19,054 Why can't you bring a nice girl home like that? 1264 00:59:19,056 --> 00:59:21,296 This, you could stab Frankie with if he gets out of line. 1265 00:59:23,827 --> 00:59:25,794 - Salute. - Salute. 1266 00:59:26,764 --> 00:59:28,230 Hey, Tone, Mrs. Paginelli's here. 1267 00:59:28,232 --> 00:59:30,265 She wants her smelt and whiting order. 1268 00:59:31,201 --> 00:59:32,901 - Don't drink that. - Mm-hmm. 1269 00:59:35,239 --> 00:59:37,306 Hey, Mrs. Oliverio. 1270 00:59:37,308 --> 00:59:40,909 How... How is... How's the eye? 1271 00:59:40,911 --> 00:59:43,211 Oh, it doesn't hurt as bad as it looks. 1272 00:59:44,582 --> 00:59:46,048 How are you doing? 1273 00:59:46,050 --> 00:59:47,783 I think I'm losing my mind. 1274 00:59:48,886 --> 00:59:51,186 It's really bugging me this year... 1275 00:59:51,188 --> 00:59:52,220 not having someone. 1276 00:59:53,657 --> 00:59:56,258 I know what it is. It's because I want it so bad. 1277 00:59:56,260 --> 00:59:58,060 I mean, ask any Buddhist. They'll tell you. 1278 00:59:58,062 --> 00:59:59,161 You got my order? 1279 00:59:59,163 --> 01:00:00,896 I don't think I know any Buddhists. 1280 01:00:03,901 --> 01:00:05,667 Yeah, neither do I. 1281 01:00:05,669 --> 01:00:06,835 You know, Beth's thinking 1282 01:00:06,837 --> 01:00:08,670 of coming over for the Feast tonight. 1283 01:00:08,672 --> 01:00:09,738 Oh. 1284 01:00:11,275 --> 01:00:13,275 She's a really great girl, Juke. 1285 01:00:13,277 --> 01:00:16,378 - Hello. Yeah. - So smart, interest in stuff, 1286 01:00:16,380 --> 01:00:18,113 - you know? - Pop, we been slammed all day. 1287 01:00:18,115 --> 01:00:20,983 She wants something more than to just be somebody's wife. 1288 01:00:20,985 --> 01:00:23,352 I know, for crying out loud! 1289 01:00:23,354 --> 01:00:25,153 So what's the problem? 1290 01:00:25,155 --> 01:00:26,822 Christ sakes, Pop, we're not 1291 01:00:26,824 --> 01:00:28,924 the only family cooking fish tonight! 1292 01:00:28,926 --> 01:00:31,393 Do you remember last Christmas Eve? 1293 01:00:31,395 --> 01:00:33,662 They're your family, Tony. You can't change that. 1294 01:00:33,664 --> 01:00:36,298 No, no, and I'm not saying I ever wanted to, but I just... 1295 01:00:36,300 --> 01:00:37,366 Just what? 1296 01:00:39,036 --> 01:00:40,569 There's a whole lot of people 1297 01:00:40,570 --> 01:00:42,290 out there who might not appreciate our av... 1298 01:00:44,141 --> 01:00:46,041 - You know. - Idiosyncrasies. 1299 01:00:46,043 --> 01:00:47,142 Yeah. 1300 01:00:49,013 --> 01:00:50,712 Yeah, I can relate to that. 1301 01:00:50,714 --> 01:00:52,414 Your grandfather's driving me crazy with the 1302 01:00:52,416 --> 01:00:54,049 lupinis and the cheese. 1303 01:00:54,050 --> 01:00:55,683 Look, do me a favor. Take your mother's car, 1304 01:00:55,686 --> 01:00:57,686 and go over there, and stay there, and help them. 1305 01:00:57,688 --> 01:00:59,321 All right, but I got to shower first. 1306 01:01:07,331 --> 01:01:09,831 Soup is Tony's favorite. 1307 01:01:09,833 --> 01:01:12,334 What you wanna do is put all kinds of fish in there. 1308 01:01:12,336 --> 01:01:14,803 Except for the shellfish. That, you wait until the end. 1309 01:01:14,805 --> 01:01:16,672 Last couple of minutes, you throw that in. 1310 01:01:16,674 --> 01:01:20,142 Then, when it's done, you take chunks of hard bread, 1311 01:01:20,144 --> 01:01:23,011 - and you toss it in there and... - Don't forget the saffron. 1312 01:01:23,013 --> 01:01:25,247 No, don't do the saffron! I don't do it with... 1313 01:01:25,249 --> 01:01:27,783 - Mmm. - Frankie! 1314 01:01:27,785 --> 01:01:29,851 - What? - I don't do it with the saffron. 1315 01:01:29,853 --> 01:01:31,720 That's not how Mom and Dad did it, so I don't... 1316 01:01:31,722 --> 01:01:34,189 If Mom and Dad could afford saffron, 1317 01:01:34,191 --> 01:01:36,158 believe me, they would have added it to this. 1318 01:01:36,160 --> 01:01:38,860 It's wonderful. I... 1319 01:01:38,862 --> 01:01:41,329 Ahh. I picked it up in Montreal. 1320 01:01:41,331 --> 01:01:43,098 Mmm. Wow, I hear Montreal is amazing. 1321 01:01:43,100 --> 01:01:44,433 What were you doing up there? 1322 01:01:44,435 --> 01:01:47,302 Oh, uh, you know, business. 1323 01:01:47,304 --> 01:01:48,370 Mmm. 1324 01:01:51,075 --> 01:01:52,474 - Okay, Ma, come on. - No, no, no. 1325 01:01:52,476 --> 01:01:53,759 I can get out myself. 1326 01:01:53,760 --> 01:01:55,043 You're gonna fall down on the ice. 1327 01:01:55,045 --> 01:01:56,845 No, I'm not an old lady. 1328 01:01:56,847 --> 01:01:58,013 - Okay. - I got it. 1329 01:01:58,015 --> 01:01:59,247 All right. 1330 01:02:00,484 --> 01:02:02,718 What, are you giving me the silent treatment now? 1331 01:02:05,189 --> 01:02:06,455 It's not gonna work. 1332 01:02:08,025 --> 01:02:09,057 All right. 1333 01:02:09,059 --> 01:02:11,059 - Okay, I got you. - What? 1334 01:02:14,932 --> 01:02:16,364 - Oh! - Frankie! 1335 01:02:16,366 --> 01:02:18,900 - You don't knock? - In my own house?! 1336 01:02:18,902 --> 01:02:21,169 All right. 1337 01:02:23,307 --> 01:02:25,207 Come on, Ma. 1338 01:02:27,978 --> 01:02:29,111 - Ohh! - Sorry. 1339 01:02:29,113 --> 01:02:30,245 It's all right. 1340 01:02:30,247 --> 01:02:32,347 Well, it's about damn time, boy. 1341 01:02:33,383 --> 01:02:35,050 You got the lupinis and the smelts? 1342 01:02:37,488 --> 01:02:38,287 Yeah, I got it, Pap. 1343 01:02:38,288 --> 01:02:39,087 What's the matter? You look disappointed. 1344 01:02:39,089 --> 01:02:40,355 No. No, it's cool. 1345 01:02:40,357 --> 01:02:42,390 - No? You sure? - Yeah. Why? 1346 01:02:42,392 --> 01:02:45,260 I've got something to cheer you up, junior. 1347 01:02:47,898 --> 01:02:49,798 Buon Natale, Antonio! 1348 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 - Eh? Oh? Huh? - Hi. 1349 01:02:53,370 --> 01:02:54,469 Now go down to the cellar. 1350 01:02:54,471 --> 01:02:56,171 Bring up some chairs for your grandma. 1351 01:03:31,041 --> 01:03:34,276 Hey, how 'bout a nice piece of baccala, huh? 1352 01:03:34,278 --> 01:03:37,279 It ain't Christmas without the baccala. 1353 01:03:37,281 --> 01:03:38,847 - How 'bout you, Coop? - Yes, sir. 1354 01:03:39,416 --> 01:03:41,082 We're set. 1355 01:03:48,559 --> 01:03:51,927 I was just thinking about how much of a shame it is 1356 01:03:51,929 --> 01:03:55,163 to be all alone on Christmas Eve, and I was... 1357 01:03:57,968 --> 01:03:59,034 Engaged? 1358 01:03:59,036 --> 01:04:03,004 No! Wow... Congratulations. 1359 01:04:03,006 --> 01:04:04,606 No, I didn't know. 1360 01:04:04,608 --> 01:04:07,342 Oh. That's great. 1361 01:04:07,344 --> 01:04:09,978 Oh, I'm so... I'm very... I'm very happy for you. 1362 01:04:10,581 --> 01:04:12,614 Okay. 1363 01:04:12,616 --> 01:04:14,216 Merry Christmas. 1364 01:04:35,873 --> 01:04:37,505 - Hey, would you stop? - I'm helping. 1365 01:04:37,507 --> 01:04:39,307 So how long do you bake the calamari? 1366 01:04:39,309 --> 01:04:40,459 'Bout an hour. 1367 01:04:40,460 --> 01:04:41,610 And the buccala and the whiting? 1368 01:04:41,612 --> 01:04:42,878 - Baccala! - Baccala! 1369 01:04:42,880 --> 01:04:44,279 - Baccala! - 'Bout another hour. 1370 01:04:44,281 --> 01:04:46,448 - It's a real exact science. - I picked up on it. 1371 01:04:46,450 --> 01:04:47,883 - All right, Tony... - Yeah. 1372 01:04:47,885 --> 01:04:49,485 Grab some of that... 1373 01:04:49,486 --> 01:04:51,086 There's some antipasto in the fridge. 1374 01:04:51,088 --> 01:04:52,520 Put it on the table out there, will you? 1375 01:04:52,522 --> 01:04:55,557 All right, we got a whole lot of shit to do 1376 01:04:55,559 --> 01:04:58,493 and not a lot of time to do it, so everybody, listen up, okay? 1377 01:04:58,495 --> 01:05:01,196 I want all nonessential personnel out of the 1378 01:05:01,198 --> 01:05:01,897 damn kitchen. 1379 01:05:01,899 --> 01:05:03,432 Not you, Carmine! 1380 01:05:03,433 --> 01:05:04,966 That means all women, sweetheart, okay? 1381 01:05:04,968 --> 01:05:06,501 Vince. 1382 01:05:06,503 --> 01:05:08,169 Don't let my mom talk your head off. 1383 01:05:08,171 --> 01:05:09,688 - I'll be fine. - -All right. 1384 01:05:09,689 --> 01:05:11,206 Put a couple of cups of flour in there. 1385 01:05:11,208 --> 01:05:12,641 Get a paper bag out the pantry, 1386 01:05:12,643 --> 01:05:15,343 some salt and pepper. We're gonna do the smelt first. 1387 01:05:15,345 --> 01:05:18,413 Tony, here. Heat up this skillet... 1388 01:05:18,415 --> 01:05:20,048 with, uh, some oil, 1389 01:05:20,050 --> 01:05:21,349 some hot pepper seasoning, a little bit of garlic. 1390 01:05:21,351 --> 01:05:22,651 Okay. 1391 01:05:22,652 --> 01:05:23,952 All right, Vince, how's that bag coming? 1392 01:05:23,953 --> 01:05:25,253 - I'm working on it. - All right. 1393 01:05:25,254 --> 01:05:26,554 Start putting the smelt in there. Shake 'em up real good. 1394 01:05:26,556 --> 01:05:28,023 Carmine, fix me another drink, will you? 1395 01:05:28,025 --> 01:05:29,291 That, I can do. 1396 01:05:29,292 --> 01:05:30,558 Frankie, how's them shrimp coming? 1397 01:05:30,560 --> 01:05:32,294 Almost done cleaning it. 1398 01:05:32,296 --> 01:05:34,062 What do you mean almo... You ain't done yet?! 1399 01:05:34,064 --> 01:05:36,531 You know, your favorite baby brother was supposed to help. 1400 01:05:36,533 --> 01:05:38,300 All damn day to fart around town, 1401 01:05:38,302 --> 01:05:40,486 and the shrimp ain't cleaned? 1402 01:05:40,487 --> 01:05:42,671 I turn my back for one minute, and you guys screw up Christmas. 1403 01:05:42,673 --> 01:05:44,406 Hey, buon Natale! 1404 01:05:44,408 --> 01:05:46,341 Buon Natale at you. 1405 01:05:46,343 --> 01:05:48,109 I'm here, and I brought my appetite, so... 1406 01:05:48,111 --> 01:05:50,345 Well, I sure didn't figure you to show up and actually work. 1407 01:05:50,347 --> 01:05:52,314 Oh, yeah, that's a good idea. Here. Come here. 1408 01:05:55,519 --> 01:05:57,552 - You know, like that. - I got one! 1409 01:05:57,554 --> 01:05:59,487 Wow! 1410 01:05:59,489 --> 01:06:02,190 Oh, I thought we'd never get that store closed! 1411 01:06:02,192 --> 01:06:04,326 Oh, finally! You're here! 1412 01:06:04,328 --> 01:06:06,328 - Yeah, hi, Ma. - Oh, gosh. Oh. 1413 01:06:06,330 --> 01:06:08,530 I got to get back to the kitchen before Dad has a conniption. 1414 01:06:08,532 --> 01:06:10,065 Merry Christmas. 1415 01:06:10,067 --> 01:06:13,101 It's good to see you, kids. 1416 01:06:13,103 --> 01:06:15,070 Oh. 1417 01:06:15,072 --> 01:06:17,038 You must be Beth. 1418 01:06:17,040 --> 01:06:18,640 Hi. 1419 01:06:18,642 --> 01:06:20,075 Nice to meet you. 1420 01:06:20,077 --> 01:06:21,576 Yeah. 1421 01:06:21,578 --> 01:06:22,677 - Tony. - Yeah? 1422 01:06:22,679 --> 01:06:23,995 Grab these, will you? 1423 01:06:23,996 --> 01:06:25,312 Put 'em out on the table, all right? 1424 01:06:25,315 --> 01:06:27,482 All right, Carmine, you gonna do the baccala balls? 1425 01:06:27,484 --> 01:06:30,151 Ah! Baccala's a fish... 1426 01:06:30,153 --> 01:06:31,653 don't have balls. 1427 01:06:33,290 --> 01:06:35,023 Every year, he tells the same damn joke. 1428 01:06:35,025 --> 01:06:36,157 Every year, nobody laughs. 1429 01:06:36,159 --> 01:06:37,425 Ah, shit. 1430 01:06:37,427 --> 01:06:39,038 - What's the matter? - Damn smelt burned me. 1431 01:06:39,062 --> 01:06:40,729 Your mother hears that language, 1432 01:06:40,730 --> 01:06:42,397 she's gonna burn a lot more than your finger. 1433 01:06:42,399 --> 01:06:43,631 Coming along, old man? 1434 01:06:45,135 --> 01:06:47,068 - You're gonna get hurt, son. - I remember. 1435 01:06:47,070 --> 01:06:48,550 Be good to wash out that wooden spoon. 1436 01:06:50,540 --> 01:06:52,540 Here. Why don't you put some water on for pasta? 1437 01:06:52,542 --> 01:06:54,075 - All right, Pop. - Old man, your ass. 1438 01:06:54,077 --> 01:06:55,410 - You got it. - All right, Frankie. 1439 01:06:55,412 --> 01:06:56,862 Yo! 1440 01:06:56,863 --> 01:06:58,313 Carmine finishes the baccala balls, 1441 01:06:58,315 --> 01:06:59,681 you got to get the shrimp in there. 1442 01:06:59,683 --> 01:07:00,615 God damn it, Johnny! 1443 01:07:00,617 --> 01:07:02,484 We're working as fast as we can. 1444 01:07:02,486 --> 01:07:04,352 Well, work a little faster, will you, please? 1445 01:07:04,354 --> 01:07:06,521 Oh, these are gonna be some nice-looking balls. 1446 01:07:06,523 --> 01:07:08,189 Buon Natale, everybody! 1447 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 - Ohh! - Hey! 1448 01:07:09,359 --> 01:07:11,359 - Merry Christmas! - Yeah! 1449 01:07:11,361 --> 01:07:13,561 Well, I hope you come ready to work. 1450 01:07:13,563 --> 01:07:15,663 Hell, no. I came to eat. 1451 01:07:15,665 --> 01:07:17,632 - Where's Louise? - Kids are coming by for dinner. 1452 01:07:17,634 --> 01:07:18,884 Give me a glass, will you? 1453 01:07:18,885 --> 01:07:20,135 Well, you should have brought 'em. 1454 01:07:20,137 --> 01:07:22,203 - Here you go. - Johnny, they got no stomach 1455 01:07:22,205 --> 01:07:25,106 for this damn crazy 'tali food. 1456 01:07:25,108 --> 01:07:26,307 Me, you already ruined. 1457 01:07:26,309 --> 01:07:27,509 You hear that? 1458 01:07:27,511 --> 01:07:29,044 How'd he ruin you, Bernard? 1459 01:07:29,046 --> 01:07:31,179 Well, there was a cave-in in the mine once, 1460 01:07:31,181 --> 01:07:34,282 and, uh, your granddaddy was stuck down there for, what, 1461 01:07:34,284 --> 01:07:36,651 nine hours while they were trying to dig us out. 1462 01:07:36,653 --> 01:07:39,554 And he was the only one that had a lunch bucket. 1463 01:07:39,556 --> 01:07:42,323 I got so hungry, that damn garlic started 1464 01:07:42,325 --> 01:07:43,525 tasting real good. 1465 01:07:43,527 --> 01:07:45,193 That's how I got ruined. 1466 01:07:45,195 --> 01:07:46,828 That's a true story. 1467 01:07:46,830 --> 01:07:48,663 I told him it was only fair, right? 1468 01:07:48,665 --> 01:07:50,698 Coal mine's gonna make everybody a black man, right? 1469 01:07:50,700 --> 01:07:52,534 May as well make 'em Italian, too. 1470 01:07:52,536 --> 01:07:53,856 Ah, go ahead. You full of mess. 1471 01:07:55,072 --> 01:07:57,439 Give me some of that. 1472 01:07:57,441 --> 01:07:58,573 All right, here's to you. 1473 01:09:42,412 --> 01:09:43,912 - Oh, everyone... - Juke's making a toast. 1474 01:09:43,914 --> 01:09:45,914 I just would like to make a toast, 1475 01:09:45,916 --> 01:09:50,218 uh, to the chefs who labored long and hard 1476 01:09:50,220 --> 01:09:53,354 and capped their efforts with a 45-minute sprint 1477 01:09:53,356 --> 01:09:54,923 through heat, garlic, and obscenities. 1478 01:09:54,925 --> 01:09:56,324 Thank you. We salute you. 1479 01:09:56,326 --> 01:09:57,392 - Salute! - Salute! 1480 01:09:57,394 --> 01:09:58,793 - Salute! - Salute! 1481 01:09:58,795 --> 01:10:00,929 - Gitano! - I like that. 1482 01:10:00,931 --> 01:10:02,597 Hear! Hear! 1483 01:10:02,599 --> 01:10:04,766 And you didn't want me to come tonight. 1484 01:10:04,768 --> 01:10:05,733 That's not true. 1485 01:10:05,735 --> 01:10:07,502 Mm-hmm. 1486 01:10:07,504 --> 01:10:09,337 I'm gonna get another beer. Do you want something? 1487 01:10:09,339 --> 01:10:10,605 Uh, I'm sticking to vinos. 1488 01:10:10,607 --> 01:10:12,340 "Vino." Wow. 1489 01:10:12,342 --> 01:10:13,508 Okay. 1490 01:10:15,579 --> 01:10:17,679 - You've got to try some of this. - Hmm? 1491 01:10:21,985 --> 01:10:23,385 I-Is this chicken? 1492 01:10:23,386 --> 01:10:24,786 Are we allowed to have meat tonight? 1493 01:10:24,788 --> 01:10:26,754 Chicken? Nah, that's eel. 1494 01:10:28,425 --> 01:10:30,525 Oh, my God. Oh, my God. 1495 01:10:30,527 --> 01:10:32,227 Bathroom's that way. 1496 01:10:36,666 --> 01:10:37,865 Whoa! 1497 01:10:37,867 --> 01:10:39,534 Are you all right? 1498 01:10:40,837 --> 01:10:42,003 Eel? 1499 01:10:42,005 --> 01:10:44,572 I'm full. 1500 01:10:44,574 --> 01:10:45,607 It was delicious, wasn't it? 1501 01:10:45,609 --> 01:10:46,975 - Yeah. - Ma, what do you think? 1502 01:10:46,977 --> 01:10:49,244 Food was pretty good, huh? 1503 01:10:49,246 --> 01:10:50,411 Mom, be honest. 1504 01:10:50,413 --> 01:10:51,479 It's okay. 1505 01:10:52,782 --> 01:10:54,716 The baccala was salty. 1506 01:10:55,885 --> 01:10:58,353 I don't think you changed the water enough. 1507 01:10:58,355 --> 01:10:59,887 You never change the water enough! 1508 01:10:59,889 --> 01:11:01,589 Ma, I changed it for three days. 1509 01:11:01,591 --> 01:11:02,824 Ma, I told him yesterday the... 1510 01:11:02,826 --> 01:11:04,425 For a week, I was soaked in water. 1511 01:11:04,427 --> 01:11:06,628 He doesn't change the water enough! 1512 01:11:06,630 --> 01:11:08,563 - That's what I just said. - Yes! 1513 01:11:08,565 --> 01:11:10,565 Get out. Let me out of here. 1514 01:11:10,567 --> 01:11:12,000 I thought it was good, Pop. 1515 01:11:12,002 --> 01:11:13,685 Come back here! 1516 01:11:13,686 --> 01:11:15,369 - What, you like this stuff? - Yeah. 1517 01:11:15,372 --> 01:11:18,506 Sinatra, Dino, I grew up with all this stuff. 1518 01:11:18,508 --> 01:11:21,276 - Finally, some normal people. - Oh, here we go. 1519 01:11:21,278 --> 01:11:23,611 What are you listening to, huh? You like good music? 1520 01:11:23,613 --> 01:11:26,014 - Mm-hmm. - You like polka music? 1521 01:11:26,016 --> 01:11:27,682 - Polka music? - It's like Christmas carols, 1522 01:11:27,684 --> 01:11:29,684 but they're not about Christmas. 1523 01:11:29,686 --> 01:11:31,519 Need to play some polka music for you. 1524 01:11:33,523 --> 01:11:35,590 ♪ 1, 2, 3, Popolski! ♪ 1525 01:11:35,592 --> 01:11:37,558 Scram, shorty. 1526 01:11:49,706 --> 01:11:51,072 Oh, my! 1527 01:11:51,074 --> 01:11:52,540 Does... Does old Johnny have 1528 01:11:52,542 --> 01:11:54,342 a roll of hard salami in his pants, 1529 01:11:54,344 --> 01:11:55,943 or is he just really enjoying this polka? 1530 01:11:55,945 --> 01:11:57,445 Is that image really necessary? 1531 01:11:57,447 --> 01:11:59,514 - I had to do it. I had to do it. - Come on. 1532 01:11:59,516 --> 01:12:00,882 Can a guy get some food around here? 1533 01:12:00,884 --> 01:12:03,951 Merry Christmas! 1534 01:12:03,953 --> 01:12:05,853 May I? 1535 01:12:05,855 --> 01:12:07,722 Yes, ma'am, you may. 1536 01:12:07,724 --> 01:12:09,824 Merry Christmas! 1537 01:12:09,826 --> 01:12:12,660 - Oh, God. - Merry Christmas! Mwah! 1538 01:12:12,662 --> 01:12:14,045 - Was he bothering you? - No. 1539 01:12:14,046 --> 01:12:15,429 Was that weird? Really sorry about that. 1540 01:12:15,432 --> 01:12:16,731 No, no. It's fine. It was fun, I promise. 1541 01:12:16,733 --> 01:12:17,799 You don't have to do that again. 1542 01:12:17,801 --> 01:12:20,201 If he comes up to you about polka, 1543 01:12:20,202 --> 01:12:22,602 - just say no every time. - Oh, merry Christmas! Mwah! 1544 01:12:22,605 --> 01:12:24,339 - Get your grubby paws off me. - Hi, Sarah. 1545 01:12:24,341 --> 01:12:26,074 - Merry Christmas! - Merry Christmas. 1546 01:12:26,076 --> 01:12:28,443 Beth, you decided to make it. 1547 01:12:28,445 --> 01:12:30,011 And I just danced my first polka. 1548 01:12:30,013 --> 01:12:32,080 Oh, the polka. Be careful. 1549 01:12:32,082 --> 01:12:35,516 Someone might think you condone that type of tasteless behavior. 1550 01:12:35,518 --> 01:12:37,819 What kind of birth control did you use last night? 1551 01:12:37,821 --> 01:12:39,520 Ouch! 1552 01:13:05,448 --> 01:13:06,514 Katie. 1553 01:13:12,789 --> 01:13:15,823 You need three of a kind and four of a kind, rummy. 1554 01:13:15,825 --> 01:13:17,392 So then I was drafted by 1555 01:13:17,394 --> 01:13:19,761 the Philadelphia Eagles to play football, 1556 01:13:19,763 --> 01:13:22,430 - but I ended up never going. - Why? 1557 01:13:22,432 --> 01:13:24,432 Little thing called World War II. 1558 01:13:25,602 --> 01:13:27,869 Marian, you got the sausage ready in there? 1559 01:13:27,871 --> 01:13:29,404 They're in the roaster, John. 1560 01:13:29,406 --> 01:13:31,206 Wait. Sausage? 1561 01:13:31,207 --> 01:13:33,087 Oh, after midnight, it's okay to eat meat again. 1562 01:13:34,043 --> 01:13:36,711 Mama, want me to take you to church? 1563 01:13:36,713 --> 01:13:37,879 No. 1564 01:13:39,516 --> 01:13:40,581 Her. 1565 01:13:43,052 --> 01:13:46,187 Me? You want... You want me to take you to church? 1566 01:13:46,189 --> 01:13:48,456 Don't do it, Beth. It's a trap. 1567 01:13:48,458 --> 01:13:49,791 Nonnie, she really doesn't have to. 1568 01:13:49,793 --> 01:13:52,760 No, no. Tony, it's... it's fine. 1569 01:13:52,762 --> 01:13:53,895 I'd like to. 1570 01:14:47,550 --> 01:14:50,051 It's okay. They no throw you out. 1571 01:14:55,859 --> 01:15:02,930 ♪ Ave Maria ♪ 1572 01:15:09,272 --> 01:15:16,043 ♪ Gratia plena ♪ 1573 01:15:17,013 --> 01:15:24,085 ♪ Maria gratia plena ♪ 1574 01:15:25,822 --> 01:15:32,760 ♪ Maria gratia plena ♪ 1575 01:15:33,963 --> 01:15:40,902 ♪ Ave ave dominus ♪ 1576 01:15:41,704 --> 01:15:46,974 ♪ Dominus tectum ♪ 1577 01:15:46,976 --> 01:15:54,048 ♪ Benedicta tu in mulieribus ♪ 1578 01:15:55,952 --> 01:16:00,655 ♪ Et benedictus ♪ 1579 01:16:02,959 --> 01:16:05,860 I love my Tony so much. 1580 01:16:05,862 --> 01:16:08,129 He named after my husband. 1581 01:16:08,131 --> 01:16:10,898 He look like my husband. 1582 01:16:11,968 --> 01:16:15,570 He's a nice boy. 1583 01:16:15,572 --> 01:16:17,738 I think he's a very nice boy. 1584 01:16:17,740 --> 01:16:22,143 He's going to like you because you no Catholic. 1585 01:16:22,145 --> 01:16:24,579 Is that what a puttan... 1586 01:16:24,581 --> 01:16:27,081 Ah! 1587 01:16:29,652 --> 01:16:32,053 A puttana. 1588 01:16:32,055 --> 01:16:34,322 No, it's a whore. 1589 01:16:34,324 --> 01:16:36,324 Oh. Oh. 1590 01:16:36,326 --> 01:16:39,627 You no puttana. 1591 01:16:40,196 --> 01:16:42,196 Oh. That's a relief. 1592 01:16:42,198 --> 01:16:45,232 But, uh, you come from a family that is, uh... 1593 01:16:45,234 --> 01:16:49,870 different from us, maybe, more money. 1594 01:16:49,872 --> 01:16:54,041 A man can marry down to a woman who has nothing, 1595 01:16:54,043 --> 01:16:55,109 and it can work. 1596 01:16:56,245 --> 01:17:00,081 But a girl who has something, no, it's... 1597 01:17:02,018 --> 01:17:03,985 for sure, it's no good. 1598 01:17:06,155 --> 01:17:07,822 Maybe for some girls, 1599 01:17:07,824 --> 01:17:10,124 but not for me. 1600 01:17:11,027 --> 01:17:12,627 You think? 1601 01:17:12,629 --> 01:17:15,363 I think any girl would be lucky to have Tony. 1602 01:17:16,933 --> 01:17:18,099 Including me. 1603 01:17:18,101 --> 01:17:20,935 You right about that. 1604 01:17:24,107 --> 01:17:25,890 You sure you no smoke? 1605 01:17:25,891 --> 01:17:27,674 No. No, ma'am. No, I hate cigarettes. 1606 01:17:27,677 --> 01:17:28,677 That's okay. 1607 01:17:29,212 --> 01:17:33,948 Okay. I let you see my Tony. Okay. 1608 01:17:33,950 --> 01:17:36,684 But you hurt him... 1609 01:17:36,686 --> 01:17:40,021 I put the malocchio on you. 1610 01:17:40,957 --> 01:17:44,291 - The what? - It's evil eye. 1611 01:17:44,293 --> 01:17:47,194 It's very bad for you. 1612 01:17:54,303 --> 01:17:55,970 How was church? 1613 01:17:57,073 --> 01:17:59,073 It was, um... 1614 01:18:00,843 --> 01:18:03,110 Actually, it was very moving. 1615 01:18:03,112 --> 01:18:04,278 You know, I'm glad I went. 1616 01:18:04,280 --> 01:18:06,764 - Really? - Yeah. 1617 01:18:06,765 --> 01:18:09,249 Good. Well, I was gonna stay out for a bit and get some air. 1618 01:18:09,252 --> 01:18:10,985 You too cold to hang out? 1619 01:18:10,987 --> 01:18:12,787 No. No, not at all. 1620 01:18:13,990 --> 01:18:17,792 So, um, what do you think? 1621 01:18:18,795 --> 01:18:20,728 About the Feast and all? 1622 01:18:20,730 --> 01:18:21,896 I mean, besides the obvious 1623 01:18:21,898 --> 01:18:23,397 psychological problems of my family. 1624 01:18:26,002 --> 01:18:30,037 It's been about the best Christmas I think I've ever had. 1625 01:18:33,910 --> 01:18:35,843 That's just great! 1626 01:18:35,845 --> 01:18:37,912 Because I went skiing, you do this? 1627 01:18:37,914 --> 01:18:39,681 Who's this? 1628 01:18:39,682 --> 01:18:41,449 I'm her boyfriend. Or didn't she tell you? 1629 01:18:41,451 --> 01:18:43,217 Tony, Tony, it's not what you th... 1630 01:18:43,219 --> 01:18:44,719 - You have a boyfriend. - No. 1631 01:18:44,721 --> 01:18:45,953 Jesus Christ, Beth. 1632 01:18:45,955 --> 01:18:47,822 Yeah, she's got a boyfriend. 1633 01:18:47,824 --> 01:18:49,256 Okay, all the romance of Christmas, 1634 01:18:49,258 --> 01:18:50,324 it's all just make-believe. 1635 01:18:50,326 --> 01:18:53,928 You made me look like a fool. Now get in the car. 1636 01:18:54,731 --> 01:18:56,030 Get in the car! 1637 01:18:56,032 --> 01:18:57,364 Don't talk to her like that. 1638 01:18:57,366 --> 01:18:59,867 Or what? Huh? 1639 01:18:59,869 --> 01:19:01,168 - Okay, stop. - What are you gonna do? 1640 01:19:01,170 --> 01:19:03,738 Stop! Stop! Stop. I'll get in the car. 1641 01:19:04,407 --> 01:19:06,107 I... I'm sorry. 1642 01:19:07,243 --> 01:19:08,309 You're lucky. 1643 01:19:08,311 --> 01:19:09,944 Just come on, Prentice. 1644 01:19:09,946 --> 01:19:12,480 Disgusting. Down here like some sort of slut. 1645 01:19:13,483 --> 01:19:15,249 What did you call her? 1646 01:19:17,120 --> 01:19:18,453 - Tony... - Oh, yeah? 1647 01:19:18,454 --> 01:19:19,787 - Come on, guinea. - Tony! Tony, don't! 1648 01:19:19,789 --> 01:19:21,155 - I'll kick your ass so bad... - Tony! 1649 01:19:21,157 --> 01:19:24,258 Stop it! Stop it right now, or I'll call the police! 1650 01:19:24,260 --> 01:19:25,359 Oh, my God. What... 1651 01:19:25,361 --> 01:19:27,495 Mom, what are you even doing here? 1652 01:19:27,497 --> 01:19:29,363 Get in the car now. 1653 01:19:29,365 --> 01:19:31,065 Did you call him?! 1654 01:19:31,067 --> 01:19:33,067 We're going home, Beth. 1655 01:19:34,504 --> 01:19:36,837 Just... Prentice, just get in the car. 1656 01:19:39,842 --> 01:19:41,342 Beth. 1657 01:19:41,344 --> 01:19:43,344 Beth, you don't have to go, right? 1658 01:19:43,346 --> 01:19:44,929 Tony, they're my family. 1659 01:19:44,930 --> 01:19:46,650 Well, can't you just tell 'em what you want? 1660 01:19:48,084 --> 01:19:51,051 Are you really, of all people, gonna ask me that? 1661 01:19:51,988 --> 01:19:54,321 Stop. Stop. Just stop. Stop. 1662 01:19:55,424 --> 01:19:57,124 Merry Christmas, Tony. 1663 01:20:18,915 --> 01:20:21,215 All right, all right. Eh, sit down. 1664 01:20:21,217 --> 01:20:23,150 Don't you make anything out of this. 1665 01:20:23,152 --> 01:20:24,952 Tony sure threw him a beating, huh? 1666 01:20:24,954 --> 01:20:26,120 - Hey, Carmine. - What? 1667 01:20:26,122 --> 01:20:27,288 Shh! 1668 01:20:32,461 --> 01:20:33,861 Attaboy. 1669 01:20:33,863 --> 01:20:35,196 Yeah, never knew you could fight like that. 1670 01:20:35,198 --> 01:20:37,164 Actually didn't look like a girl out there. 1671 01:20:37,166 --> 01:20:38,999 Too bad that guy snaked you with Beth, though. 1672 01:20:39,001 --> 01:20:41,502 I've had about enough of you, Vincent Salvatore. 1673 01:20:41,504 --> 01:20:43,571 Go scrub the sausage roaster. 1674 01:20:44,440 --> 01:20:46,106 Okay. 1675 01:20:46,108 --> 01:20:48,309 I don't even know why you're so upset at this. 1676 01:20:48,311 --> 01:20:51,445 She's a snob. Screw her. 1677 01:20:51,447 --> 01:20:53,180 I wish it were that easy. 1678 01:20:55,952 --> 01:20:57,518 Anyway, it's probably for the best. 1679 01:20:57,520 --> 01:20:58,886 There we go. 1680 01:21:00,089 --> 01:21:01,922 Do you know what I keep thinking about? 1681 01:21:01,924 --> 01:21:03,858 What's that? 1682 01:21:03,860 --> 01:21:06,861 Last night, when she was asleep... 1683 01:21:08,264 --> 01:21:09,897 her breathing... 1684 01:21:11,968 --> 01:21:14,301 was like the most beautiful thing I ever heard. 1685 01:21:16,906 --> 01:21:19,607 Hey, Angelo, I got to get going. 1686 01:21:19,609 --> 01:21:21,609 Yeah, all right. 1687 01:21:21,611 --> 01:21:24,378 Tony, if I knew she was gonna get back together with Prentice, 1688 01:21:24,380 --> 01:21:26,881 I would have never brought her to meet you. 1689 01:21:26,883 --> 01:21:30,618 Honestly, not meeting her would have been worse. 1690 01:21:37,026 --> 01:21:38,425 You know why girls fall for Tony? 1691 01:21:39,629 --> 01:21:42,196 'Cause he's not afraid to tell 'em how he feels. 1692 01:21:42,198 --> 01:21:45,432 Like, the way he talks, the way he says things... 1693 01:21:46,569 --> 01:21:49,336 if you ever talked to me like that, Angelo... 1694 01:21:50,439 --> 01:21:52,139 you only knew how it would make me feel. 1695 01:21:53,775 --> 01:21:55,408 Sarah, I'm not that kind of guy... 1696 01:21:56,212 --> 01:21:58,262 could say those things. 1697 01:21:58,263 --> 01:22:00,313 I-It doesn't mean that I don't feel 'em, though. 1698 01:22:00,316 --> 01:22:02,216 You know, I... I feel things. 1699 01:22:02,218 --> 01:22:04,084 I'm just not gonna tell you. 1700 01:22:04,086 --> 01:22:06,186 I'd feel embarrassed, like you'd think 1701 01:22:06,188 --> 01:22:08,222 I was stupid or something, you know? 1702 01:22:09,158 --> 01:22:10,158 Seriously. 1703 01:22:11,193 --> 01:22:14,929 Like if I told you last night, you know, afterwards, 1704 01:22:14,931 --> 01:22:17,598 when we were laying there, like, it was great 1705 01:22:17,600 --> 01:22:19,266 just to listen to you breathe. 1706 01:22:20,603 --> 01:22:23,404 It was the most beautiful sound I ever heard in my life. 1707 01:22:30,346 --> 01:22:32,212 Fish wasn't bad. 1708 01:22:34,116 --> 01:22:36,250 You changed the water enough. 1709 01:22:36,252 --> 01:22:37,351 Here we go. 1710 01:22:40,423 --> 01:22:41,423 Ohh. 1711 01:22:42,258 --> 01:22:45,292 You don't worry about this girl. I... 1712 01:22:45,294 --> 01:22:47,361 I put the malocchio on her. 1713 01:22:48,731 --> 01:22:51,632 That car probably gonna crash tonight. 1714 01:22:52,501 --> 01:22:54,301 Cut off her head. 1715 01:22:55,705 --> 01:22:58,639 Oh, gee, thanks, Non. 1716 01:22:58,641 --> 01:23:02,209 When I come to this, uh, country, 1717 01:23:02,211 --> 01:23:04,511 I have an uncle, he is here. 1718 01:23:04,513 --> 01:23:08,282 And, one day, he take me out to the yard, 1719 01:23:08,284 --> 01:23:10,484 and he show me three men. 1720 01:23:10,486 --> 01:23:12,319 He say, "Pick one." 1721 01:23:14,991 --> 01:23:17,257 I don't even know their name. 1722 01:23:18,394 --> 01:23:22,363 So I, uh, pick my husband. 1723 01:23:22,365 --> 01:23:24,598 And, when he die... 1724 01:23:26,402 --> 01:23:28,168 I want to die. 1725 01:23:30,673 --> 01:23:32,373 I love him so much. 1726 01:23:34,010 --> 01:23:36,643 Even though we no have big wedding, 1727 01:23:36,645 --> 01:23:39,279 big celebration, like on, uh... 1728 01:23:40,149 --> 01:23:42,082 Guiding Light. 1729 01:23:43,486 --> 01:23:45,519 She's a nice girl. 1730 01:23:47,223 --> 01:23:50,657 But there are other nice girls. 1731 01:23:52,194 --> 01:23:54,395 Nice Italian girls. 1732 01:23:56,365 --> 01:23:57,731 Thanks, Non. 1733 01:24:13,282 --> 01:24:14,648 Boy, times have changed. 1734 01:24:14,650 --> 01:24:16,450 When we were kids, all she did was yell 1735 01:24:16,452 --> 01:24:18,218 and beat our ass with a wooden spoon. 1736 01:24:18,220 --> 01:24:19,787 Yeah, well, maybe you deserved it. 1737 01:24:19,789 --> 01:24:21,255 - Definitely deserved it. - Definitely. 1738 01:24:21,257 --> 01:24:22,589 I'll beat your ass tonight with it. 1739 01:24:22,591 --> 01:24:24,625 I... I think I'm gonna call it a night. 1740 01:24:24,627 --> 01:24:27,294 - Where you going? - I got to go home. 1741 01:24:27,296 --> 01:24:29,363 - We're just warming up. - Ah, I know. 1742 01:24:29,365 --> 01:24:30,397 Take me with you. 1743 01:24:30,399 --> 01:24:31,598 Hey, uh, do you mind if I take 1744 01:24:31,600 --> 01:24:32,766 a little bit of the fish with me? 1745 01:24:32,768 --> 01:24:35,502 - Sure. Take the baccala. - Okay. 1746 01:24:35,504 --> 01:24:37,604 - All right. - Plenty of baccala left. 1747 01:24:37,606 --> 01:24:40,574 Best damn baccala you'll ever have in your life. 1748 01:24:40,576 --> 01:24:42,376 Right? Wasn't it? 1749 01:24:42,378 --> 01:24:44,244 This was a winning seat, wasn't it? 1750 01:24:45,448 --> 01:24:46,513 What? 1751 01:25:12,508 --> 01:25:14,208 Are you okay, man? 1752 01:25:16,178 --> 01:25:19,113 To tell you the truth, I feel like I'm gonna throw up. 1753 01:25:23,752 --> 01:25:26,386 Merry Christmas. 1754 01:26:08,230 --> 01:26:10,864 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1755 01:26:13,502 --> 01:26:16,303 I was afraid you were mad at me. 1756 01:26:16,305 --> 01:26:17,538 You're the guy who holds 1757 01:26:17,540 --> 01:26:19,540 a girl's hair back when she's puking. 1758 01:26:19,542 --> 01:26:21,408 How could anyone be mad at you? 1759 01:26:22,945 --> 01:26:25,746 You gonna give me a hard time for going over there? 1760 01:26:25,748 --> 01:26:27,581 I think you needed to go over there... 1761 01:26:28,584 --> 01:26:32,419 make it real so you could move on. 1762 01:26:33,556 --> 01:26:35,589 You should write a frickin' book. 1763 01:26:37,326 --> 01:26:40,727 You're a good friend, Juke, to Tony and me. 1764 01:26:41,564 --> 01:26:42,564 Thank you. 1765 01:26:43,265 --> 01:26:45,199 You wanna come in and heat some of this up? 1766 01:26:45,968 --> 01:26:48,202 - Yeah. - Come on in. It's cold. 1767 01:26:51,607 --> 01:26:52,839 Beth. 1768 01:27:02,851 --> 01:27:04,751 The worst part of being a parent 1769 01:27:04,753 --> 01:27:07,321 is seeing things come at your children 1770 01:27:07,323 --> 01:27:08,956 that you know can hurt them 1771 01:27:08,958 --> 01:27:11,992 and being unable to prevent a catastrophe. 1772 01:27:11,994 --> 01:27:13,327 Catastrophe? 1773 01:27:14,730 --> 01:27:18,298 The only catastrophe tonight was the one that you created. 1774 01:27:28,544 --> 01:27:30,911 I would do anything to protect you. 1775 01:27:36,752 --> 01:27:37,818 I know. 1776 01:27:40,689 --> 01:27:42,990 Prentice is still awake downstairs. 1777 01:27:44,627 --> 01:27:46,627 And it is Christmas. 1778 01:28:14,757 --> 01:28:16,623 I was an idiot... 1779 01:28:16,625 --> 01:28:19,860 to go skiing instead of spending Christmas with you. 1780 01:28:21,830 --> 01:28:22,996 And I'm sorry... 1781 01:28:24,433 --> 01:28:27,301 for losing my temper and for saying those things. 1782 01:28:28,771 --> 01:28:31,638 I am so jealous. 1783 01:28:32,808 --> 01:28:35,609 I just need to learn to control my temper. 1784 01:28:37,880 --> 01:28:39,680 If I'd have been in control... 1785 01:28:40,749 --> 01:28:42,816 he wouldn't have even landed a punch. 1786 01:28:44,787 --> 01:28:46,853 Well, it's time to grow up, I guess. 1787 01:28:48,057 --> 01:28:49,956 I'm not gonna lose you. 1788 01:28:51,960 --> 01:28:54,361 It's time to start planning our future. 1789 01:29:13,515 --> 01:29:15,649 I'll see youse tomorrow. 1790 01:30:59,788 --> 01:31:01,655 Hey, I didn't know you slept here. 1791 01:31:01,657 --> 01:31:04,024 - Yeah. - Can I get you some coffee? 1792 01:31:04,026 --> 01:31:06,493 Um, sure, Pap. Thanks. 1793 01:31:06,495 --> 01:31:07,761 There you go. 1794 01:31:09,665 --> 01:31:12,532 Oh, who the heck is that this early in the morning? 1795 01:31:15,003 --> 01:31:16,670 Hi. 1796 01:31:16,672 --> 01:31:17,871 Merry Christmas, sweetheart. 1797 01:31:17,873 --> 01:31:19,606 We missed you last night. 1798 01:31:19,608 --> 01:31:20,707 Merry Christmas. 1799 01:31:21,810 --> 01:31:23,210 Your mom says you stayed over here. 1800 01:31:24,480 --> 01:31:25,545 Katie, you shouldn't have. 1801 01:31:26,982 --> 01:31:28,715 Really. I mean, I didn't get you anything. 1802 01:31:28,717 --> 01:31:30,817 Stop right there. I just... 1803 01:31:30,819 --> 01:31:33,253 I just came over here to say merry Christmas 1804 01:31:33,255 --> 01:31:37,123 and... and that I'm sorry for everything. 1805 01:31:38,961 --> 01:31:40,227 Go on. Open it. 1806 01:31:57,746 --> 01:31:59,079 Wow. 1807 01:31:59,081 --> 01:32:02,249 Yeah, wow. 1808 01:32:04,253 --> 01:32:07,020 No one has been a better friend to me than you. 1809 01:32:08,757 --> 01:32:10,440 And when you come round, 1810 01:32:10,441 --> 01:32:12,124 and you try to get me to fall into bed with you, 1811 01:32:12,127 --> 01:32:14,861 well, yeah, I want to, but... 1812 01:32:16,698 --> 01:32:18,698 I love you too much... 1813 01:32:19,635 --> 01:32:21,167 not to love you enough. 1814 01:32:24,306 --> 01:32:25,689 Jeez, Tony. You know, 1815 01:32:25,690 --> 01:32:27,073 you wonder why I can't get over you 1816 01:32:27,075 --> 01:32:28,775 when you say stuff like that. 1817 01:32:30,145 --> 01:32:32,078 I can't be your friend. 1818 01:32:33,015 --> 01:32:34,748 Not right now, anyway. 1819 01:32:36,685 --> 01:32:38,051 I wanna be worth it. 1820 01:32:39,187 --> 01:32:41,021 And I know I got to change some stuff, 1821 01:32:41,023 --> 01:32:44,791 but, for what it's worth, I think, um... 1822 01:32:45,894 --> 01:32:48,028 I think you need to change some stuff, too. 1823 01:32:50,799 --> 01:32:51,932 Merry Christmas. 1824 01:33:13,155 --> 01:33:14,788 You know, uh... 1825 01:33:16,124 --> 01:33:17,724 I've been thinking about something, Pap. 1826 01:33:17,726 --> 01:33:19,826 Yeah, what's that? 1827 01:33:21,229 --> 01:33:23,663 Well, I'd like to leave school, 1828 01:33:23,665 --> 01:33:25,365 the... the business program. 1829 01:33:25,367 --> 01:33:26,933 Really? 1830 01:33:28,704 --> 01:33:31,004 Do what? Come work at the store? 1831 01:33:31,006 --> 01:33:33,039 No. 1832 01:33:33,041 --> 01:33:34,240 Um... 1833 01:33:35,844 --> 01:33:37,077 I want to go to art school. 1834 01:33:38,747 --> 01:33:40,914 There's a really good one in Pittsburgh. 1835 01:33:40,916 --> 01:33:44,084 But at least I wanna try, anyways. 1836 01:33:47,155 --> 01:33:48,321 You gonna say something? 1837 01:33:52,728 --> 01:33:54,127 Sit down. 1838 01:33:59,368 --> 01:34:00,967 Let me tell you something. 1839 01:34:00,969 --> 01:34:02,802 When my father came to this country, 1840 01:34:02,804 --> 01:34:05,939 he worked like a goddamn slave in them mines. 1841 01:34:06,742 --> 01:34:07,807 The mines killed him. 1842 01:34:09,211 --> 01:34:11,645 Just so his family could do a little bit better 1843 01:34:11,647 --> 01:34:13,179 than they did back in the old country. 1844 01:34:14,116 --> 01:34:15,915 And, thanks to him... 1845 01:34:16,952 --> 01:34:19,252 I was able to get out... 1846 01:34:20,288 --> 01:34:23,056 and start the store. 1847 01:34:23,058 --> 01:34:24,224 Because of that, 1848 01:34:24,226 --> 01:34:27,127 your dad never had to work in the mines. 1849 01:34:28,864 --> 01:34:30,430 You think we're just done here, that's it? 1850 01:34:30,432 --> 01:34:31,831 We went through all the shit 1851 01:34:31,833 --> 01:34:33,333 we went through just to stand still? 1852 01:34:33,335 --> 01:34:36,136 You wanna go to art school? 1853 01:34:36,138 --> 01:34:37,737 Do you? 1854 01:34:37,739 --> 01:34:39,072 Then, you go to art school. 1855 01:34:42,210 --> 01:34:45,045 Dad would never go for it. 1856 01:34:45,047 --> 01:34:47,881 Have you ever even asked him? Hmm? 1857 01:34:53,955 --> 01:34:54,971 Give the man a little credit. 1858 01:34:54,972 --> 01:34:55,988 Now do me a favor. Take out the garbage, will you? 1859 01:34:55,991 --> 01:34:58,291 Your brother was supposed to take it out, and he didn't, 1860 01:34:58,293 --> 01:35:00,226 and the whole house is stinking. 1861 01:35:00,228 --> 01:35:01,228 All right. 1862 01:35:16,078 --> 01:35:17,977 Shit. 1863 01:35:23,151 --> 01:35:25,118 How are you people at breakfast? 1864 01:35:26,254 --> 01:35:28,722 You mean how do they act, or how's the food? 1865 01:35:28,724 --> 01:35:29,989 Both. 1866 01:35:31,860 --> 01:35:35,795 Well, um, Christmas, 1867 01:35:35,797 --> 01:35:38,331 Easter, funerals, bar mitzvahs, it doesn't really matter. 1868 01:35:38,333 --> 01:35:39,999 They're always the same. 1869 01:35:42,170 --> 01:35:43,970 The food's pretty great, though. 1870 01:35:46,208 --> 01:35:48,408 About Prentice, I'm so... 1871 01:35:56,251 --> 01:35:57,484 Buon Natale, Antonio. 1872 01:35:59,020 --> 01:36:00,320 Buon Natale.135304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.