Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,881 --> 00:00:14,710
I had an epiphany
a long time ago,
2
00:00:14,753 --> 00:00:16,842
and I felt God was trying
to tell me something.
3
00:00:16,886 --> 00:00:18,105
But he's been silent since.
4
00:00:18,148 --> 00:00:20,281
So I-I help it along.
5
00:00:20,324 --> 00:00:22,109
Wernicke's area
is a region in the brain
6
00:00:22,152 --> 00:00:23,762
responsible
for interpreting language,
7
00:00:23,806 --> 00:00:25,242
and it's dormant during sleep.
8
00:00:25,286 --> 00:00:27,244
That's why you can't
read text in a dream.
9
00:00:27,288 --> 00:00:28,115
This is a dream.
10
00:00:28,158 --> 00:00:29,768
And you don't exist.
11
00:00:29,812 --> 00:00:32,293
You should take the tour
up Everest in the spring.
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,053
I'll stay here.
I'll take care of the girls.
13
00:00:34,077 --> 00:00:36,036
I was using that track
you gave me
14
00:00:36,079 --> 00:00:37,559
to make people crazy.
15
00:00:39,735 --> 00:00:42,172
I don't like it. It's scary.
16
00:00:42,216 --> 00:00:43,521
Orson LeRoux,
17
00:00:43,565 --> 00:00:46,350
I overturn your conviction
on all counts.
18
00:00:46,394 --> 00:00:48,265
You are free to go.
19
00:00:56,230 --> 00:00:58,754
Again, there's
no demonic possession?
20
00:00:58,797 --> 00:00:59,885
No.
21
00:00:59,929 --> 00:01:01,670
My wife believes in that stuff.
I don't.
22
00:01:01,713 --> 00:01:04,977
Why is the defense saying you're
possessed by a demon named Roy?
23
00:01:05,021 --> 00:01:07,415
I don't know.
24
00:01:07,458 --> 00:01:09,436
So it's your position that you
blacked out during the killings,
25
00:01:09,460 --> 00:01:10,983
and that's it?
26
00:01:11,027 --> 00:01:12,811
Yep.
Thank you.
27
00:01:32,614 --> 00:01:34,616
What does that mean to you?
28
00:01:43,494 --> 00:01:47,368
"Our Father who art in heaven,
29
00:01:47,411 --> 00:01:53,330
"hallowed be thy name,
thy kingdom come,
30
00:01:53,374 --> 00:01:55,332
thy will..."
31
00:01:58,509 --> 00:02:00,598
How does that feel?
32
00:02:21,445 --> 00:02:23,447
It's George.
33
00:02:25,884 --> 00:02:28,409
Did I wake you?
34
00:02:28,452 --> 00:02:31,107
No, I was waiting for you.
35
00:02:31,151 --> 00:02:33,805
Huh?
36
00:02:33,849 --> 00:02:35,590
Were you waiting for this?
37
00:03:10,886 --> 00:03:12,583
Who are you?
38
00:03:12,627 --> 00:03:15,238
Your husband gave you a gift.
39
00:03:15,282 --> 00:03:17,240
Why didn't you take it?
40
00:03:17,284 --> 00:03:19,938
Go climb your mountain.
41
00:03:19,982 --> 00:03:22,593
How do you know that?
42
00:03:22,637 --> 00:03:24,682
You know how.
43
00:03:29,513 --> 00:03:31,602
Mom.
44
00:03:31,646 --> 00:03:34,388
You were having a nightmare.
45
00:03:34,431 --> 00:03:36,564
Oh. I'm sorry, baby.
46
00:03:36,607 --> 00:03:39,175
It's all right. Just...
47
00:03:39,219 --> 00:03:40,394
Just go back to sleep.
48
00:03:40,437 --> 00:03:42,570
I saw it, too.
49
00:04:04,156 --> 00:04:06,222
No, you weren't. Yesterday
you didn't do your homework.
50
00:04:06,246 --> 00:04:07,682
I saw you.
51
00:04:07,725 --> 00:04:09,771
Mom, when does Dad
come back from Denver?
52
00:04:09,814 --> 00:04:11,792
In a week. He's not
gonna go on the tour.
He's just setting it up.
53
00:04:11,816 --> 00:04:13,818
Is Grandma gonna babysit
while he's gone?
54
00:04:13,862 --> 00:04:16,299
You know what? I think we can
manage without Grandma
55
00:04:16,343 --> 00:04:17,300
for a little bit.Oh.
56
00:04:17,344 --> 00:04:19,259
Really? Has she changed at all?
57
00:04:19,302 --> 00:04:21,348
I mean, has she been
acting differently?
58
00:04:23,393 --> 00:04:25,526
She was like...
Just like a monkey.
59
00:04:25,569 --> 00:04:27,876
Do you remember that guy
that she brought here?
60
00:04:27,919 --> 00:04:29,138
Oh, Leland!
61
00:04:29,181 --> 00:04:32,184
Yeah. Is she still seeing him?
62
00:04:32,228 --> 00:04:34,839
Uh, I don't know.
Was she not supposed to?
63
00:04:34,883 --> 00:04:36,667
Well, she said they broke up. Oh, um...
64
00:04:36,711 --> 00:04:37,905
I hope not. We can talk to her.
65
00:04:37,929 --> 00:04:39,017
Mommy, Mommy, Mommy.
66
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
We can ask her.
67
00:04:40,192 --> 00:04:41,324
No, that's all right.
68
00:04:41,368 --> 00:04:42,693
Come on. You guys
are gonna miss the bus.
69
00:04:42,717 --> 00:04:44,458
Let's go. No, I cannot miss the bus.
70
00:04:44,501 --> 00:04:46,068
Go, go. I'm not missing the bus. I'm...
71
00:04:46,111 --> 00:04:49,027
Ooh, don't worry, Mom.
It won't hurt you.
72
00:04:49,071 --> 00:04:52,204
What won't hurt me? Your nightmare.
73
00:04:52,248 --> 00:04:54,859
How do you know
what was in my nightmare?
74
00:04:55,991 --> 00:04:57,906
You told me.
75
00:05:01,736 --> 00:05:04,304
Bye, Mommy! Love you!
76
00:05:08,133 --> 00:05:09,221
Have fun.
77
00:05:09,265 --> 00:05:10,875
Thank you.
78
00:05:21,973 --> 00:05:24,541
Hi, Kristen.
79
00:05:24,585 --> 00:05:26,717
Just thought I'd drop by
to say no hard feelings.
80
00:05:26,761 --> 00:05:28,806
I hope that we can
still be friends,
81
00:05:28,850 --> 00:05:31,132
and work out all the...
Yes, hi, there's a man on our street
82
00:05:31,156 --> 00:05:33,768
watching the schoolgirls and
I think he's touching himself.
83
00:05:33,811 --> 00:05:36,161
Come on, Kristen,
I'm only here to make amends.
84
00:05:36,205 --> 00:05:37,554
It's step nine. Let me look.
85
00:05:37,598 --> 00:05:39,121
I think it's a Chevy.
86
00:05:39,164 --> 00:05:41,079
It's dark blue. License plate...
87
00:05:41,123 --> 00:05:44,996
Kristen, this is a mistake.
I'm not your enemy.
88
00:05:45,040 --> 00:05:47,999
It's a New York plate.
It starts with A-O-C...
89
00:05:48,043 --> 00:05:50,350
Hold on, I think he's leaving.
90
00:05:56,312 --> 00:05:59,054
I came here to make peace.
91
00:05:59,097 --> 00:06:00,142
I found God.
92
00:06:00,185 --> 00:06:01,796
You reap what you sow.
93
00:06:01,839 --> 00:06:04,102
Yeah, you go sow it
somewhere else.
94
00:06:06,191 --> 00:06:08,237
Yes, he's leaving.
I'll call you if he comes back.
95
00:06:08,280 --> 00:06:11,066
Thank you very much.
Have a nice day.
96
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
Let me be clear.
97
00:06:19,466 --> 00:06:21,903
I don't believe in any of this.
Okay.
98
00:06:21,946 --> 00:06:24,427
Good to know. Wait, wait, wait.
99
00:06:24,471 --> 00:06:27,909
Wait. I-I still need to, uh,
to ask you something.
100
00:06:27,952 --> 00:06:29,911
It's about one of my patients.
101
00:06:29,954 --> 00:06:32,479
She thinks she's...
102
00:06:33,523 --> 00:06:34,829
She wants an exorcism?
103
00:06:34,872 --> 00:06:36,178
Yeah.
104
00:06:36,221 --> 00:06:38,876
And you want her to have one?
105
00:06:38,920 --> 00:06:40,704
No, it's just... it...
106
00:06:40,748 --> 00:06:42,271
I recognize results.
107
00:06:42,314 --> 00:06:44,186
I saw the results
with Caroline Hopkins.
108
00:06:44,229 --> 00:06:46,231
She believed in it,
so she believed
109
00:06:46,275 --> 00:06:47,383
in the results of the exorcism.
110
00:06:47,407 --> 00:06:50,453
Will you please just
talk to my patient?
111
00:06:50,497 --> 00:06:51,846
Sure.
112
00:06:54,109 --> 00:06:56,633
Why are all
these exorcisms women?
113
00:06:56,677 --> 00:06:58,156
Are they?
114
00:06:58,200 --> 00:06:59,941
Yeah.
115
00:06:59,984 --> 00:07:01,986
I don't know.
116
00:07:04,336 --> 00:07:06,861
Kristen, uh, David
117
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
and, uh... Ben.
118
00:07:08,732 --> 00:07:12,344
Right. Uh, this
is Eleanor Chakiris.
119
00:07:12,388 --> 00:07:13,781
How far along are you?
120
00:07:13,824 --> 00:07:16,218
Eight and a half months. Twins.
121
00:07:16,261 --> 00:07:18,133
Contractions?
122
00:07:18,176 --> 00:07:22,354
No. I've been feeling this
for four months now.
123
00:07:22,398 --> 00:07:24,182
Oh, my God. What-what
do the doctors say?
124
00:07:24,226 --> 00:07:26,358
That I'm having
a difficult pregnancy.
125
00:07:26,402 --> 00:07:27,708
How can we help you, Eleanor?
126
00:07:27,751 --> 00:07:29,623
You think you're possessed?
127
00:07:29,666 --> 00:07:30,928
No.
128
00:07:30,972 --> 00:07:32,713
Well, I don't understand.
129
00:07:32,756 --> 00:07:35,019
My fetus is.
130
00:07:36,847 --> 00:07:38,458
Certain positions upset him.
131
00:07:38,501 --> 00:07:40,547
Is this your first pregnancy?
132
00:07:40,590 --> 00:07:42,940
Yes. In vitro fertilization.
133
00:07:42,984 --> 00:07:43,941
You said "he."
134
00:07:43,985 --> 00:07:45,290
So you know the sex?
135
00:07:45,334 --> 00:07:47,292
One boy, one girl.
136
00:07:47,336 --> 00:07:49,251
But it's the boy
that you believe
137
00:07:49,294 --> 00:07:50,557
is...?
138
00:07:50,600 --> 00:07:53,298
Why have you come to think
139
00:07:53,342 --> 00:07:55,170
that he's possessed?
140
00:07:55,213 --> 00:08:00,436
At night, there are sounds
inside me. Screams.
141
00:08:00,480 --> 00:08:03,395
And bats.
142
00:08:03,439 --> 00:08:07,225
And my daughter,
she cries constantly,
143
00:08:07,269 --> 00:08:08,836
crying for my help.
144
00:08:08,879 --> 00:08:11,316
Your daughter in your womb?
145
00:08:11,360 --> 00:08:14,450
Yes. She's horrified.
146
00:08:15,538 --> 00:08:17,061
Eleanor.
147
00:08:17,105 --> 00:08:18,846
I have four daughters.
148
00:08:18,889 --> 00:08:20,543
And there were times
during each pregnancy
149
00:08:20,587 --> 00:08:23,546
when I felt that I knew
what they were feeling.
150
00:08:23,590 --> 00:08:25,374
But it were only
my own projections,
151
00:08:25,417 --> 00:08:28,986
what I worried or hoped
they were feeling.
152
00:08:29,030 --> 00:08:31,772
That's not it.
153
00:08:31,815 --> 00:08:33,774
I know the doctors
think I'm nuts,
154
00:08:33,817 --> 00:08:36,777
and you probably do, too, but...
155
00:08:43,044 --> 00:08:46,003
I know what is inside me.
156
00:08:46,047 --> 00:08:48,963
It isn't my son.
157
00:08:49,006 --> 00:08:52,009
It's something else.
158
00:08:52,053 --> 00:08:54,403
Please help me.
159
00:08:54,446 --> 00:08:56,753
Has she seen
a perinatal mental health team,
160
00:08:56,797 --> 00:08:58,538
or an early intervention
psychosis team?
161
00:08:58,581 --> 00:09:00,888
Pregnancy psychosis?
Yeah.
162
00:09:00,931 --> 00:09:02,735
Well, there's no time for them
to work out a treatment plan.
163
00:09:02,759 --> 00:09:04,326
She's due in ten days.
164
00:09:04,369 --> 00:09:06,154
She needs to know we're
doing something now.
165
00:09:06,197 --> 00:09:07,982
Right.Is this even a thing?
166
00:09:08,025 --> 00:09:09,636
A fetus becoming possessed?
167
00:09:09,679 --> 00:09:11,681
I've never heard of it.
168
00:09:11,725 --> 00:09:15,511
But I'll talk to my superiors.
169
00:09:15,555 --> 00:09:18,079
So who is there?
170
00:09:18,122 --> 00:09:22,083
David, Kristen,
uh, the other one.
171
00:09:22,126 --> 00:09:23,998
The pregnant patient.Okay.
172
00:09:24,041 --> 00:09:26,435
Keep me in touch.
173
00:09:28,480 --> 00:09:30,700
Oh, God.
174
00:09:30,744 --> 00:09:32,702
Mom, look at me.
175
00:09:32,746 --> 00:09:34,443
What? I am. What?
176
00:09:35,705 --> 00:09:37,664
Are you still dating
Leland Townsend?
177
00:09:37,707 --> 00:09:39,100
Who said that? Andy?
178
00:09:39,143 --> 00:09:42,103
Leland knew that Andy
gave me this.
179
00:09:42,146 --> 00:09:44,801
And there are only three people
who know about it. You,
180
00:09:44,845 --> 00:09:46,455
Andy and me.
181
00:09:46,498 --> 00:09:47,935
Yeah. We should stop this.
182
00:09:47,978 --> 00:09:49,850
No, we won't.Baby, I'm sorry,
183
00:09:49,893 --> 00:09:51,436
but you don't get to
determine who I date.
184
00:09:51,460 --> 00:09:53,462
You lied to me, Mother.
You kept seeing Leland,
185
00:09:53,505 --> 00:09:54,700
and you kept
feeding him information.
186
00:09:54,724 --> 00:09:56,247
Kristen, this is not a war,
187
00:09:56,291 --> 00:09:57,529
I'm not feeding
anybody anything.
188
00:09:57,553 --> 00:09:58,510
I'm just talking with my lover.
189
00:09:58,554 --> 00:10:00,948
Oh, my God! He's a psychopath.
190
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
Come on, stop it.
You need to grow up.
191
00:10:03,080 --> 00:10:05,493
And stop judging... No, I'm not gonna
have you put the girls in danger.
192
00:10:05,517 --> 00:10:07,084
It's your choice.
You choose Leland
193
00:10:07,128 --> 00:10:09,478
or your family.
194
00:10:09,521 --> 00:10:11,306
Wow.
195
00:10:12,350 --> 00:10:13,917
So, let me be clear.
196
00:10:13,961 --> 00:10:16,354
You... What you're saying
is I have to choose
197
00:10:16,398 --> 00:10:20,663
whether to babysit
your daughters for free
198
00:10:20,707 --> 00:10:22,447
or spend the afternoons
with my lover?
199
00:10:22,491 --> 00:10:25,320
Well, then, it should be
very easy for you to choose.
200
00:10:26,626 --> 00:10:28,366
You know what love is?
201
00:10:28,410 --> 00:10:31,456
Leland isn't asking me to make
this choice. Only you are.
202
00:10:32,544 --> 00:10:34,155
And your answer?
203
00:10:45,253 --> 00:10:47,472
Bye.
204
00:10:53,522 --> 00:10:55,524
Uh, is Kristen here?
205
00:10:55,567 --> 00:10:56,568
Yeah, she's in there.
206
00:10:59,049 --> 00:11:00,703
Kristen, hey.
You have a minute?
207
00:11:00,747 --> 00:11:02,531
Yeah, of course. Come in.
208
00:11:03,793 --> 00:11:08,319
Look, um, I'm sorry about court.
209
00:11:08,363 --> 00:11:11,714
No. That's not
what this is about.
210
00:11:11,758 --> 00:11:13,237
We have an assault complaint.
211
00:11:13,281 --> 00:11:14,891
Excuse me?
212
00:11:14,935 --> 00:11:16,980
An assault complaint
213
00:11:17,024 --> 00:11:18,678
in front of your house.
214
00:11:18,721 --> 00:11:20,854
A man who says you accosted him.
215
00:11:23,378 --> 00:11:25,206
It's not funny.
216
00:11:25,249 --> 00:11:27,469
Mira, it really is.
217
00:11:27,512 --> 00:11:30,428
A serial killer sits outside of
my house trying to intimidate me
218
00:11:30,472 --> 00:11:32,430
by watching my girls,
and now he's accusing me
219
00:11:32,474 --> 00:11:34,191
of accosting him. He's not a serial killer.
220
00:11:34,215 --> 00:11:35,738
Yes, he is. I convinced him
221
00:11:35,782 --> 00:11:38,393
not to press charges, but I need
you to stay away from him.
222
00:11:38,436 --> 00:11:40,743
I didn't even touch the guy,
223
00:11:40,787 --> 00:11:42,658
and he was in front of my house.
224
00:11:42,702 --> 00:11:44,921
As long as you hear me.
225
00:11:48,969 --> 00:11:51,449
I mean...
226
00:11:55,105 --> 00:11:58,021
What do you, what do you mean
it-it feels like the baby is...
227
00:11:58,065 --> 00:12:00,502
No, it doesn't feel
like he's eating me,
228
00:12:00,545 --> 00:12:02,330
he is eating me,
229
00:12:02,373 --> 00:12:04,636
from the inside.
230
00:12:04,680 --> 00:12:07,944
I can feel his teeth.
I can hear it.
231
00:12:07,988 --> 00:12:11,339
Eleanor, pregnancy
can be frightening.
232
00:12:11,382 --> 00:12:13,167
There-there are
a lot of things happening
233
00:12:13,210 --> 00:12:14,646
to your body that no... Stop it.
234
00:12:14,690 --> 00:12:17,606
I know you mean well,
235
00:12:17,649 --> 00:12:20,652
but I'm so tired of people
not listening to me.
236
00:12:20,696 --> 00:12:22,524
Please listen to me.
237
00:12:22,567 --> 00:12:24,569
Eleanor,
238
00:12:24,613 --> 00:12:25,745
can I try a test?
239
00:12:25,788 --> 00:12:28,138
Please.
240
00:12:31,925 --> 00:12:34,318
Please pick that up
241
00:12:34,362 --> 00:12:36,581
and hold it in your hand.
242
00:12:45,373 --> 00:12:47,636
Is it burning your hand?
243
00:12:47,679 --> 00:12:50,204
No.
244
00:12:50,247 --> 00:12:52,946
It's not hurting you at all?
245
00:12:54,208 --> 00:12:56,210
No.
246
00:12:56,253 --> 00:12:57,994
Then I don't think
you're possessed.
247
00:12:58,038 --> 00:13:01,171
If the Devil was
taking possession,
248
00:13:01,215 --> 00:13:02,999
you'd feel it burning
in your hand.There.
249
00:13:03,043 --> 00:13:05,045
Place it there.
250
00:13:16,056 --> 00:13:19,102
I believe in God,
Father Almighty,
251
00:13:19,146 --> 00:13:21,061
creator of Heaven and Earth...
252
00:13:23,759 --> 00:13:25,892
Creator of Heaven and Earth.
253
00:13:25,935 --> 00:13:28,242
And to Jesus Christ,
254
00:13:28,285 --> 00:13:32,072
His only son.
255
00:13:37,686 --> 00:13:42,125
It's the Devil inside me.
256
00:13:42,169 --> 00:13:44,693
Please,
257
00:13:44,736 --> 00:13:48,088
get him out
before he k-kills me.
258
00:14:09,152 --> 00:14:10,675
Leland?
Hello.
259
00:14:10,719 --> 00:14:14,157
Hi.
Thank you for this.
260
00:14:14,201 --> 00:14:15,419
Oh, yeah.
261
00:14:15,463 --> 00:14:17,944
Are you sure Kristen
won't notice it's gone?
262
00:14:17,987 --> 00:14:19,206
I made copies.
263
00:14:19,249 --> 00:14:22,426
My smart girl.
264
00:14:22,470 --> 00:14:24,907
I love ancient documents, too.
265
00:14:24,951 --> 00:14:26,300
Can you figure it out? No.
266
00:14:28,258 --> 00:14:30,434
Did your daughter? I don't think so.
267
00:14:30,478 --> 00:14:33,916
She keeps studying it. Say,
268
00:14:33,960 --> 00:14:35,875
let me see your keys.
269
00:14:35,918 --> 00:14:38,834
Why? Just let me see them.
270
00:14:38,878 --> 00:14:40,401
Fine.
271
00:14:40,444 --> 00:14:42,055
Thank you.
272
00:14:42,098 --> 00:14:45,145
What're you doing?
What're you doing?
273
00:14:45,188 --> 00:14:48,235
Let me see.
What-What-What're you doing? Don't look.
274
00:14:48,278 --> 00:14:49,584
Okay.
275
00:14:49,627 --> 00:14:53,414
Here then. I was trying
to put my key on it.
276
00:14:55,068 --> 00:14:58,245
How romantic, keys.Yes.
277
00:14:58,288 --> 00:14:59,637
Sorry, just a second.
278
00:14:59,681 --> 00:15:01,204
Oh, no. Hey, if you
have a patient,
279
00:15:01,248 --> 00:15:03,859
I can... I-I can come... No, no, no, no.
280
00:15:03,903 --> 00:15:07,994
Bouchard's house key...
Make a copy, then give it back.
281
00:15:12,346 --> 00:15:15,305
She needs an exorcism, Father,
282
00:15:15,349 --> 00:15:17,003
and Amara is in Rome.
283
00:15:17,046 --> 00:15:19,135
Kristen? I've psychologically
evaluated her,
284
00:15:19,179 --> 00:15:21,485
and from my observation,
she does not seem
285
00:15:21,529 --> 00:15:23,531
to be suffering
from any delusional disorder.
286
00:15:23,574 --> 00:15:25,117
And we've checked
her home for toxicity,
287
00:15:25,141 --> 00:15:26,621
and there was none.
288
00:15:26,664 --> 00:15:28,381
Unfortunately, what this woman
is asking for is impossible.
289
00:15:28,405 --> 00:15:31,017
An unborn child
cannot be possessed.
290
00:15:31,060 --> 00:15:33,628
But isn't a child a cognizant
creation even in the womb?
291
00:15:33,671 --> 00:15:35,325
If not, then why
292
00:15:35,369 --> 00:15:37,327
is abortion a sin? But no demon
293
00:15:37,371 --> 00:15:40,374
can possess a person until
that person gives an invitation,
294
00:15:40,417 --> 00:15:42,376
and an unborn child
lacks that ability.
295
00:15:42,419 --> 00:15:43,812
I'm sorry.
I'm sorry, wait,
296
00:15:43,855 --> 00:15:47,033
so you can't perform
an exorcism because the fetus
297
00:15:47,076 --> 00:15:49,426
can't choose, right? The unborn child.
298
00:15:49,470 --> 00:15:53,387
Okay, right.
So what if it's an infestation?
299
00:15:54,431 --> 00:15:56,999
Infestation of what?
300
00:15:57,043 --> 00:15:58,305
The womb.
301
00:15:58,348 --> 00:16:00,742
Ben's right.
302
00:16:00,785 --> 00:16:04,833
You can exorcise the womb even
if the fetus isn't possessed.
303
00:16:08,141 --> 00:16:10,882
That's not bad
for a non-believer.
304
00:16:13,668 --> 00:16:15,191
Excuse me for a second.
305
00:16:17,759 --> 00:16:21,067
Hello?Hi, Kristen.
306
00:16:21,110 --> 00:16:23,243
Why are you calling me, Orson?
307
00:16:23,286 --> 00:16:24,505
To apologize.
308
00:16:24,548 --> 00:16:27,290
As you know,
I have become a Christian,
309
00:16:27,334 --> 00:16:29,118
and I would like to make amends.
310
00:16:29,162 --> 00:16:32,034
So I would like to apologize
for everything...
311
00:16:32,078 --> 00:16:34,297
Ben....that I've done to you.
312
00:16:34,341 --> 00:16:37,300
I'd like to apologize
for fantasizing
313
00:16:37,344 --> 00:16:39,215
about killing you.
314
00:16:39,259 --> 00:16:41,130
It's Orson.
Yeah?
315
00:16:41,174 --> 00:16:42,697
How do I record this?
316
00:16:42,740 --> 00:16:44,481
Do you have
a phone recording app?
317
00:16:44,525 --> 00:16:45,656
Sharp end of a shovel...
318
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
Yeah? I don't know.
319
00:16:47,397 --> 00:16:50,270
And I'm so sorry about
320
00:16:50,313 --> 00:16:53,360
imagining snapping the necks
of your little girls.
321
00:16:53,403 --> 00:16:55,449
Record it!
Okay, okay.
322
00:16:55,492 --> 00:16:59,148
I now know that that is wrong,
323
00:16:59,192 --> 00:17:02,499
and I would like to make amends.
324
00:17:02,543 --> 00:17:06,112
I just want you to know
that I have asked God
325
00:17:06,155 --> 00:17:08,070
for forgiveness, Kristen.
326
00:17:08,114 --> 00:17:12,640
Yeah? Again, I'm sorry.
327
00:17:12,683 --> 00:17:14,903
Sorry for what?
328
00:17:18,689 --> 00:17:22,389
Ugh, damn. I think I only got
his apologies.
329
00:17:22,432 --> 00:17:24,826
I'm gonna need your help
with something.
330
00:17:33,269 --> 00:17:37,012
Okay, so you are basically
331
00:17:37,056 --> 00:17:38,492
Fort Knox.Good.
332
00:17:38,535 --> 00:17:40,407
And here are your new keys.
333
00:17:40,450 --> 00:17:42,191
All right.
334
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
And your security
alarm code is "duck."
335
00:17:44,411 --> 00:17:46,413
Duck? Why duck? Yeah.
336
00:17:46,456 --> 00:17:49,372
I don't know, because
if somebody shoots you, you...
337
00:17:49,416 --> 00:17:52,071
Duck.Yeah. Right.
338
00:17:52,114 --> 00:17:54,116
Thanks, Ben. Yeah, you're welcome.
339
00:17:54,160 --> 00:17:56,292
So is the exorcist
gonna go through with it?
340
00:17:56,336 --> 00:17:57,728
I don't know. He wants to do
341
00:17:57,772 --> 00:18:01,080
another test during mass. What test?
342
00:18:03,473 --> 00:18:05,127
This is the Lamb of God
343
00:18:05,171 --> 00:18:07,477
who takes away
the sin of the world.
344
00:18:07,521 --> 00:18:10,306
Happy are those called
to the supper of the Lamb.
345
00:18:10,350 --> 00:18:12,482
Lord, I am not worthy
346
00:18:12,526 --> 00:18:15,529
that you should
enter under my roof,
347
00:18:15,572 --> 00:18:18,401
but only say the word
and my soul
348
00:18:18,445 --> 00:18:20,795
shall be healed. So you used to believe
in all this?
349
00:18:20,838 --> 00:18:23,493
Yeah.
350
00:18:23,537 --> 00:18:27,410
In school, we were taught that
if you bit into the host... Mm-hmm.
351
00:18:27,454 --> 00:18:31,545
It would bleed Christ's blood.
352
00:18:31,588 --> 00:18:34,374
Wow.
353
00:18:34,417 --> 00:18:36,332
Lot of blood
in your religion.
Yup.
354
00:18:36,376 --> 00:18:37,377
Shh.
355
00:18:40,206 --> 00:18:42,556
How's the baby?
356
00:18:42,599 --> 00:18:44,993
Fine now. Quiet.
357
00:18:45,036 --> 00:18:47,038
That's good.
358
00:18:50,433 --> 00:18:52,653
The body of Christ.Amen.
359
00:19:00,704 --> 00:19:03,577
The body of Christ.
360
00:19:11,019 --> 00:19:12,499
Oh, my God.
361
00:19:22,552 --> 00:19:24,946
- Good evening, Eleanor.
- I'm Dr. Collin Marks.
362
00:19:26,426 --> 00:19:29,168
Hi, sir.
Are you the father? No, I'm just a friend.
363
00:19:29,211 --> 00:19:30,081
I want him to stay.
364
00:19:30,125 --> 00:19:31,474
Well, it appears as if
365
00:19:31,518 --> 00:19:33,781
we're waiting for
your regular OB-GYN,
366
00:19:33,824 --> 00:19:35,086
who will be on her way shortly.
367
00:19:35,130 --> 00:19:37,306
Turn the monitor back on.
368
00:19:37,350 --> 00:19:39,221
Once your OB-GYN arrives...
369
00:19:39,265 --> 00:19:40,831
Turn it back on.
370
00:19:48,448 --> 00:19:50,319
Where's my baby?
371
00:19:50,363 --> 00:19:51,755
Well, there, ma'am.
372
00:19:51,799 --> 00:19:54,236
No, I had twins.
373
00:19:54,280 --> 00:19:56,369
That's just one.
374
00:19:58,022 --> 00:19:59,894
Where's my daughter?
375
00:20:08,816 --> 00:20:11,079
It does happen on occasion,
a parasitic twin.
376
00:20:11,122 --> 00:20:13,473
Parasitic? That's the technical term.
377
00:20:13,516 --> 00:20:15,320
It's when a twin stops
developing during gestation,
378
00:20:15,344 --> 00:20:18,391
but is still attached
to the developing twin.
379
00:20:18,434 --> 00:20:20,523
Wouldn't you still
see it on the sonogram?
380
00:20:20,567 --> 00:20:22,090
There's nothing there.Yes.
381
00:20:22,133 --> 00:20:23,328
That's vanishing twin syndrome.
382
00:20:23,352 --> 00:20:24,701
Seriously?
383
00:20:24,745 --> 00:20:27,443
Yes. It's when one
of the fetuses expires in utero
384
00:20:27,487 --> 00:20:29,010
and is absorbed by the other.
385
00:20:29,053 --> 00:20:31,055
Or eaten.
386
00:20:31,099 --> 00:20:32,187
No,
387
00:20:32,231 --> 00:20:34,276
not eaten, Eleanor,
just absorbed.
388
00:20:34,320 --> 00:20:37,671
Just because you have
a name for something
389
00:20:37,714 --> 00:20:40,369
doesn't mean it's not insane.
390
00:20:40,413 --> 00:20:42,545
It is an unfortunate occurrence.
391
00:20:42,589 --> 00:20:45,940
Usually it doesn't happen
this late in a pregnancy,
392
00:20:45,983 --> 00:20:47,550
but here we are.
393
00:20:47,594 --> 00:20:50,205
The good news is the remaining
child is healthy and strong.
394
00:20:52,381 --> 00:20:55,254
Um, could you please
give us just a second?
395
00:20:55,297 --> 00:20:57,256
Of course.
396
00:21:00,215 --> 00:21:01,390
Help me, David.
397
00:21:03,871 --> 00:21:05,655
I was the coolest guy
in school. Turns out...
398
00:21:05,699 --> 00:21:07,962
Mom, what're you doing?
You said we could watch TV.
399
00:21:08,005 --> 00:21:11,661
Okay, quiet. Listen up.
These are keys, four of them.
400
00:21:11,705 --> 00:21:14,055
They are for you,
and only for you. Why?
401
00:21:14,098 --> 00:21:15,293
What happened? Where's Grandma?
402
00:21:15,317 --> 00:21:16,512
Grandma's gonna
take a break for a while.
403
00:21:16,536 --> 00:21:17,687
And I'm hiring a babysitter,
and until then,
404
00:21:17,711 --> 00:21:19,190
Lynn's in charge... Lynn?
405
00:21:19,234 --> 00:21:21,323
Raise your hand.
I'm Lynn and I'm in charge.
406
00:21:21,367 --> 00:21:23,258
And Matilda's gonna come over
for the rest of the night, okay?
407
00:21:23,282 --> 00:21:25,303
To watch you guys in an hour,
and whatever she says goes.
408
00:21:25,327 --> 00:21:27,329
Candy salad for dinner, then. Yeah!
409
00:21:27,373 --> 00:21:28,330
Except for that.
No, because Lynn's in charge.
410
00:21:28,374 --> 00:21:29,766
Okay, look at me for a second.
411
00:21:29,810 --> 00:21:31,353
Ben put security alarms
on all the windows.
412
00:21:31,377 --> 00:21:32,639
Ben the Magnificent?
413
00:21:32,682 --> 00:21:34,162
Yes, and he dead-bolted
414
00:21:34,205 --> 00:21:36,295
all the doors,
so nobody can get in.
415
00:21:36,338 --> 00:21:39,341
If somebody knocks at the door,
you look through
416
00:21:39,385 --> 00:21:40,690
the peephole, okay?
417
00:21:40,734 --> 00:21:42,562
Easy! Good! Here, a kiss.
418
00:21:42,605 --> 00:21:44,694
And kisses... No, no, no!
419
00:21:44,738 --> 00:21:46,217
For all of you... one, two...
420
00:21:46,261 --> 00:21:48,394
three...
421
00:21:49,308 --> 00:21:50,570
What's that?
What?
422
00:21:50,613 --> 00:21:52,354
You-You've got blood.
423
00:21:52,398 --> 00:21:53,834
I brushed my teeth too hard.
424
00:21:53,877 --> 00:21:55,226
Why'd you do that?
425
00:21:55,270 --> 00:21:56,358
I don't know.
426
00:21:56,402 --> 00:21:57,881
Okay, don't do
that anymore, okay?
427
00:21:57,925 --> 00:21:59,206
I'll set up
a dentist appointment.
428
00:21:59,230 --> 00:22:00,667
Okay.
All right.
429
00:22:00,710 --> 00:22:02,321
Stop sucking our blood.
430
00:22:02,364 --> 00:22:03,409
We don't have enough...
431
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
We beg you to hear us, God.
432
00:22:20,382 --> 00:22:22,341
We beg you to spare us,
to pardon us.
433
00:22:22,384 --> 00:22:25,082
We beg you to hear us.
434
00:22:25,126 --> 00:22:27,128
Bring us into true penance.
435
00:22:27,171 --> 00:22:29,304
We beg you to hear us.
436
00:22:29,348 --> 00:22:32,786
That you govern
and preserve your holy Church.
437
00:22:32,829 --> 00:22:34,527
We beg you to hear us.
438
00:22:34,570 --> 00:22:37,399
We beg you to spare us...
439
00:22:39,575 --> 00:22:42,230
We beg you to spare us,
to pardon us.
440
00:22:42,273 --> 00:22:43,927
We beg you to hear us.
441
00:22:43,971 --> 00:22:45,712
Bring us into true penance.
442
00:22:45,755 --> 00:22:47,409
We beg you to hear us.
443
00:22:47,453 --> 00:22:49,193
To govern and preserve
your holy Church.
444
00:22:52,501 --> 00:22:54,242
My love, how are you?
445
00:22:54,285 --> 00:22:55,765
I'm fine.
446
00:22:55,809 --> 00:22:59,378
I'm just...
447
00:22:59,421 --> 00:23:02,032
My family is the most important
thing in the world to me.
448
00:23:02,076 --> 00:23:05,645
And my daughter has, um...
449
00:23:05,688 --> 00:23:08,691
Well, she's presented me with
450
00:23:08,735 --> 00:23:09,910
an ultimatum.
451
00:23:09,953 --> 00:23:11,564
Oh, no.
Yeah.
452
00:23:11,607 --> 00:23:13,696
My granddaughters or you.
453
00:23:18,875 --> 00:23:20,616
That's why I want you
to be myfamily.
454
00:23:20,660 --> 00:23:23,227
Leland. What...?
455
00:23:24,272 --> 00:23:25,621
Please, Sheryl.
456
00:23:25,665 --> 00:23:29,451
I know I'm not much,
but I can't lose you.
457
00:23:29,495 --> 00:23:31,279
Sheryl, will you marry me?
458
00:23:31,322 --> 00:23:33,063
We need to make
459
00:23:33,107 --> 00:23:34,238
my family accept you.
460
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
I want that, too.
461
00:23:35,892 --> 00:23:37,851
Then...
462
00:23:37,894 --> 00:23:39,592
Then, okay.
463
00:23:39,635 --> 00:23:41,245
Yes, I will.
464
00:23:49,253 --> 00:23:50,472
To spare us, to pardon us.
465
00:23:50,516 --> 00:23:52,561
We beg you to hear us.
466
00:23:52,605 --> 00:23:53,693
Hey.
467
00:23:53,736 --> 00:23:55,085
Hi.
468
00:23:55,129 --> 00:23:56,609
Bring us into true penance.
469
00:23:56,652 --> 00:23:58,306
We beg you to hear us.
470
00:23:58,349 --> 00:24:01,570
To govern and preserve
your holy Church.
471
00:24:01,614 --> 00:24:03,267
How you doing?
472
00:24:03,311 --> 00:24:04,878
Oh, I don't know.
473
00:24:06,880 --> 00:24:10,884
I watched you in church.
474
00:24:10,927 --> 00:24:12,363
Yeah.
475
00:24:12,407 --> 00:24:14,540
You had a different
look on your face.
476
00:24:14,583 --> 00:24:16,193
One I hadn't seen before.
477
00:24:18,369 --> 00:24:21,895
What do you see in it?
478
00:24:23,766 --> 00:24:27,640
I know only one line
of Shakespeare.
479
00:24:27,683 --> 00:24:30,120
One I memorized.
480
00:24:30,164 --> 00:24:31,600
Are you about to impress me?
481
00:24:33,123 --> 00:24:35,430
I'll try.
Okay.
482
00:24:37,258 --> 00:24:38,781
"When this body
483
00:24:38,825 --> 00:24:41,218
"contained a spirit,
484
00:24:41,262 --> 00:24:42,176
"a kingdom
485
00:24:42,219 --> 00:24:45,396
"was too small to hold it;
486
00:24:45,440 --> 00:24:48,356
"now two paces
487
00:24:48,399 --> 00:24:51,185
"of the vilest earth
488
00:24:51,228 --> 00:24:53,361
is room enough."
489
00:24:56,103 --> 00:24:57,408
Thank you.
490
00:25:00,194 --> 00:25:03,371
But-but that's the point to me.
491
00:25:03,414 --> 00:25:05,591
I don't know
492
00:25:05,634 --> 00:25:08,376
how we die
493
00:25:08,419 --> 00:25:11,292
and our, our lives just
494
00:25:11,335 --> 00:25:13,381
disappear with us.
495
00:25:13,424 --> 00:25:16,689
It makes no sense to me.
496
00:25:16,732 --> 00:25:20,562
I don't know why people
aren't unnerved by it.
497
00:25:20,606 --> 00:25:23,217
So, it's fear of death?
498
00:25:23,260 --> 00:25:24,348
Yes.
499
00:25:28,265 --> 00:25:30,354
I, uh, I knew this...
500
00:25:30,398 --> 00:25:32,705
Navy SEAL.
Mm-hmm.
501
00:25:32,748 --> 00:25:35,664
Greatest man I ever knew.
502
00:25:35,708 --> 00:25:39,363
And funny.
503
00:25:39,407 --> 00:25:43,585
He could do this imitation
of, uh, Will Ferrell...
504
00:25:45,282 --> 00:25:49,548
He could quote Herman Melville,
do backflips.
505
00:25:49,591 --> 00:25:51,288
He could act as, uh,
506
00:25:51,332 --> 00:25:54,378
peacemaker for any dispute.
507
00:25:54,422 --> 00:25:57,599
And the next day, he was gone.
508
00:25:59,775 --> 00:26:01,777
Dead in a firefight.
509
00:26:04,432 --> 00:26:07,043
And I looked at that body,
510
00:26:07,087 --> 00:26:09,872
and I knew the meaning
511
00:26:09,916 --> 00:26:12,222
of that passage.
512
00:26:12,266 --> 00:26:15,225
"When this body
513
00:26:15,269 --> 00:26:17,010
"contained a spirit,
514
00:26:17,053 --> 00:26:18,707
"a kingdom
515
00:26:18,751 --> 00:26:22,102
"was too small to hold it;
516
00:26:22,145 --> 00:26:25,235
"now two paces
517
00:26:25,279 --> 00:26:28,282
of the vilest earth..."
518
00:26:37,900 --> 00:26:40,381
I have to go be with my kids.
519
00:26:43,297 --> 00:26:45,255
Are you gonna be all right?
520
00:26:45,299 --> 00:26:46,300
Yeah.
521
00:26:46,343 --> 00:26:48,345
Go.
522
00:26:51,479 --> 00:26:53,481
I'm glad we're talking again.
523
00:26:54,569 --> 00:26:55,831
Were we not?
524
00:26:57,485 --> 00:26:58,791
For a minute there.
525
00:27:00,096 --> 00:27:03,186
I'm glad, too.
526
00:27:53,236 --> 00:27:56,065
Matilda?
527
00:28:17,217 --> 00:28:19,393
Hello?
528
00:28:22,701 --> 00:28:24,137
Let me in.
529
00:28:24,180 --> 00:28:26,139
I have an old key.
530
00:28:26,182 --> 00:28:27,401
Why should I let you in?
531
00:28:27,444 --> 00:28:29,969
You know why.
532
00:28:42,416 --> 00:28:44,461
Hello?
533
00:28:44,505 --> 00:28:47,551
Let's go.
534
00:28:47,595 --> 00:28:49,292
Where?
535
00:28:49,336 --> 00:28:53,122
The next level.
536
00:28:53,166 --> 00:28:55,603
No!
537
00:28:59,825 --> 00:29:01,740
We beg you to hear us, God.
538
00:29:01,783 --> 00:29:04,743
We beg you to
spare us, pardon us.
539
00:29:04,786 --> 00:29:06,440
We beg you to hear us.
540
00:29:06,483 --> 00:29:09,791
Bring us into true penance.
541
00:29:09,835 --> 00:29:11,488
We beg you to hear us.
542
00:29:11,532 --> 00:29:13,447
To govern and preserve
your holy Church.
543
00:29:13,490 --> 00:29:16,537
We beg you to hear us.
544
00:29:40,430 --> 00:29:43,607
What are you doing?
545
00:29:43,651 --> 00:29:44,565
That's...
546
00:29:44,608 --> 00:29:46,088
"Pudsy's Christmas."
547
00:29:46,132 --> 00:29:49,048
Is that from here?
Yeah.
548
00:29:49,091 --> 00:29:51,572
"RSM... Fertility."
549
00:29:53,661 --> 00:29:55,619
There.
550
00:30:00,233 --> 00:30:02,148
What?
551
00:30:13,420 --> 00:30:15,291
It's an Euler triangle.
552
00:30:33,005 --> 00:30:35,616
Lexis! Lexis!
553
00:30:35,659 --> 00:30:38,010
Lexis, what are you doing?!
554
00:30:38,053 --> 00:30:39,272
Mom, what...?
555
00:30:39,315 --> 00:30:40,534
What are you doing down here?
556
00:30:40,577 --> 00:30:42,144
Where are your sisters?
557
00:30:42,188 --> 00:30:43,276
They're sleeping upstairs.
558
00:30:43,319 --> 00:30:45,539
I wanted to wait up for you.
559
00:30:49,325 --> 00:30:51,458
Where did this come from?
560
00:30:51,501 --> 00:30:53,808
I don't know.
561
00:31:00,380 --> 00:31:02,773
Okay.
562
00:31:02,817 --> 00:31:05,298
You go upstairs.
563
00:31:07,735 --> 00:31:09,955
And go sleep in your bedroom.
564
00:31:09,998 --> 00:31:11,695
And I will be right
back, come on.
565
00:31:11,739 --> 00:31:13,132
Up the stairs you go.
566
00:31:13,175 --> 00:31:14,655
Where are you going?
567
00:31:14,698 --> 00:31:16,048
Go right ahead.
568
00:31:16,091 --> 00:31:17,266
I love you.
569
00:31:17,310 --> 00:31:19,312
I'll be right back, okay?
570
00:31:38,070 --> 00:31:39,419
May I help you?
571
00:31:39,462 --> 00:31:42,857
Yeah, uh, I was just looking
for some information
572
00:31:42,901 --> 00:31:46,078
about some of the services
that the clinic provides.
573
00:31:46,121 --> 00:31:47,470
Do you have a pamphlet?
574
00:31:47,514 --> 00:31:49,908
Uh, we do, but we prefer
to do everything online now.
575
00:31:49,951 --> 00:31:51,170
Hmm.
576
00:32:00,483 --> 00:32:04,052
Do you have any recommendations
from other families
577
00:32:04,096 --> 00:32:05,314
who have used your services?
578
00:32:05,358 --> 00:32:07,969
We do. Look at our boards.
579
00:32:08,013 --> 00:32:10,319
All parents who struggled
with fertility
580
00:32:10,363 --> 00:32:11,930
until they had great
experiences here.
581
00:32:11,973 --> 00:32:14,149
We have a special program
called "Dads to Be."
582
00:32:14,193 --> 00:32:16,282
We're a single
source destination,
583
00:32:16,325 --> 00:32:18,762
with egg donation agencies
and attorneys
584
00:32:18,806 --> 00:32:20,112
that specialize in reproduction.
585
00:32:20,155 --> 00:32:21,940
Huh. Well, thanks.
586
00:32:21,983 --> 00:32:23,376
Uh, I'll just talk to David.
587
00:32:25,682 --> 00:32:27,225
I know this child. Oh, that makes sense.
588
00:32:27,249 --> 00:32:29,251
There are many from the area.
589
00:32:29,295 --> 00:32:31,950
Eric McCrystal? Well, I-I can't give out
any information
590
00:32:31,993 --> 00:32:33,623
until I've asked the parents
if it's all right.
591
00:32:33,647 --> 00:32:36,519
That's the kid that
tried to drown his baby sister.
592
00:32:36,563 --> 00:32:38,521
You know who recommended
that we use you?
593
00:32:38,565 --> 00:32:39,958
No, who?
594
00:32:40,001 --> 00:32:41,960
Bridget and Dwight Ferrell.
595
00:32:42,003 --> 00:32:43,570
Oh, yes, they were such
a nice couple.
596
00:32:43,613 --> 00:32:45,224
I-I was so sorry
597
00:32:45,267 --> 00:32:47,008
to hear about their miscarriage.
598
00:32:47,052 --> 00:32:50,359
Yes. It was unfortunate.
599
00:32:50,403 --> 00:32:52,840
But in vitro sometimes
needs more than one try.
600
00:32:52,883 --> 00:32:54,963
Again, I really think
you should join our Dads to Be.
601
00:32:56,148 --> 00:32:57,888
So what are we thinking?
602
00:32:57,932 --> 00:33:00,021
I think I understand.
603
00:33:00,065 --> 00:33:02,023
What?
604
00:33:03,068 --> 00:33:06,027
Matthew 13.
605
00:33:06,071 --> 00:33:08,247
"The kingdom of heaven
is like a man
606
00:33:08,290 --> 00:33:10,684
"who sowed good seed
in his field.
607
00:33:10,727 --> 00:33:12,251
"But while everyone
was sleeping,
608
00:33:12,294 --> 00:33:15,080
his enemy came and sowed weeds
among the wheat."
609
00:33:15,123 --> 00:33:17,430
David, I don't get parables.
Just tell me.
610
00:33:17,473 --> 00:33:20,955
These are the weeds. The eggs.
611
00:33:20,999 --> 00:33:22,106
The Slaughter of the Innocents
612
00:33:22,130 --> 00:33:24,089
isn't killing two-year-olds.
613
00:33:24,132 --> 00:33:27,309
It's corrupting the eggs.
614
00:33:27,353 --> 00:33:29,529
It's like Boys from Brazil.
615
00:33:29,572 --> 00:33:31,444
What is that? My own parable.
616
00:33:31,487 --> 00:33:33,228
It's a movie about these people,
617
00:33:33,272 --> 00:33:36,188
they're trying to clone
little Hitlers from his DNA.
618
00:33:41,410 --> 00:33:43,369
Oh, damn.
What happened?
619
00:33:43,412 --> 00:33:45,936
Eleanor's water broke.
620
00:33:48,330 --> 00:33:50,071
Hey.
621
00:33:50,115 --> 00:33:51,333
You heard, too?
622
00:33:51,377 --> 00:33:52,900
Yes. You guys all right?
623
00:33:52,943 --> 00:33:56,164
Yeah. We have to tell you
about The Boys from Brazil.
624
00:33:56,208 --> 00:33:57,470
Is she all right? Yeah. Yeah.
625
00:33:57,513 --> 00:33:59,167
She's in labor.
Was it successful?
626
00:33:59,211 --> 00:34:01,343
The exorcism?
It wasn't complete.
627
00:34:01,387 --> 00:34:03,563
Her water broke.
628
00:34:06,261 --> 00:34:07,219
Kristen.
629
00:34:07,262 --> 00:34:08,220
Yeah?
630
00:34:08,263 --> 00:34:10,352
You got blood on your leg.
631
00:34:10,396 --> 00:34:11,658
Huh? Oh.
632
00:34:11,701 --> 00:34:13,442
Thanks.
633
00:34:18,882 --> 00:34:20,797
Hey, why do you have
blood on your leg?
634
00:34:20,841 --> 00:34:23,061
I don't have blood on my leg.
635
00:34:23,104 --> 00:34:24,236
See?
636
00:34:25,846 --> 00:34:29,110
Do you want me to say that I
never saw blood on your leg?
637
00:34:29,154 --> 00:34:32,331
I want you to see there
isn't blood on my leg. See?
638
00:34:33,245 --> 00:34:35,290
You're okay, right?
639
00:34:35,334 --> 00:34:37,118
Yeah. I'm spectacular.
640
00:34:37,162 --> 00:34:39,512
When my family's safe,
I am spectacular.
641
00:34:39,555 --> 00:34:41,253
And the security system works?
642
00:34:41,296 --> 00:34:42,645
"Duck."
643
00:35:00,315 --> 00:35:01,708
So, is that him?
644
00:35:01,751 --> 00:35:03,101
Yes.
645
00:35:03,144 --> 00:35:05,320
That doesn't look
like the Devil to me.
646
00:35:05,364 --> 00:35:07,844
What does the Devil look like?
647
00:35:07,888 --> 00:35:09,368
Well...
648
00:35:09,411 --> 00:35:13,372
It's a question of nature
versus nurture, right?
649
00:35:13,415 --> 00:35:15,374
Even with what we saw today?
650
00:35:15,417 --> 00:35:17,376
What did you see today?
651
00:35:17,419 --> 00:35:21,380
Uh, we saw the clinic
where she had her in vitro.
652
00:35:21,423 --> 00:35:23,730
David thinks
that the psychopaths
653
00:35:23,773 --> 00:35:26,211
are tinkering
with the fertilized eggs.
654
00:35:26,254 --> 00:35:29,779
So, what's the thinking,
the psychopaths are...?
655
00:35:29,823 --> 00:35:32,042
Trying to poison a generation.
656
00:35:32,086 --> 00:35:33,305
Why tempt people later in life
657
00:35:33,348 --> 00:35:35,220
when you can start
before they're born?
658
00:35:35,263 --> 00:35:37,047
Why are you certain of this?
659
00:35:37,091 --> 00:35:39,354
The clinic appeared
in my vision.
660
00:35:39,398 --> 00:35:41,574
"RSM Fertility."
661
00:35:45,012 --> 00:35:46,753
What?
662
00:35:46,796 --> 00:35:48,233
Oh, my...
663
00:35:48,276 --> 00:35:49,582
Kristen, what?
664
00:35:51,845 --> 00:35:54,064
I went to RSM Fertility.
665
00:35:54,108 --> 00:35:57,459
I-I had a miscarriage
after Lila.
666
00:35:57,503 --> 00:36:01,115
I-I had a baby born
using in vitro.
667
00:36:04,249 --> 00:36:06,207
Lexis.
668
00:36:34,279 --> 00:36:36,672
Who is it?
669
00:36:36,716 --> 00:36:38,718
Why doesn't my key work?
670
00:36:41,068 --> 00:36:42,785
Because I changed the locks.
Seriously, Kristen?
671
00:36:42,809 --> 00:36:46,204
Yeah. Seriously.
672
00:36:46,247 --> 00:36:48,249
What do you need?
673
00:36:48,293 --> 00:36:50,512
Can I come in?
674
00:36:50,556 --> 00:36:52,514
Thank you.
675
00:36:52,558 --> 00:36:54,124
Uh...
676
00:36:55,387 --> 00:36:57,650
Leland and I are getting married
677
00:36:57,693 --> 00:37:01,175
and I came here to ask
you to be happy for us.
678
00:37:01,219 --> 00:37:05,745
I have never been as happy
as I am right now, ever.
679
00:37:06,398 --> 00:37:08,313
And I'm asking you
to just please,
680
00:37:08,356 --> 00:37:09,618
just overlook your bias
681
00:37:09,662 --> 00:37:11,577
against him
682
00:37:11,620 --> 00:37:14,014
and love me?
683
00:37:14,057 --> 00:37:15,929
I'm your mother, honey.
684
00:37:15,972 --> 00:37:18,627
And I-I carried you
and I cared for you,
685
00:37:18,671 --> 00:37:20,977
and I'm just asking you
to do the same.
686
00:37:21,021 --> 00:37:22,501
Whatever bad blood
687
00:37:22,544 --> 00:37:25,068
is between you and
Leland can be settled.
688
00:37:25,112 --> 00:37:27,114
I know it can.
689
00:37:31,597 --> 00:37:33,599
Or not.
690
00:37:35,644 --> 00:37:38,386
Oh, come on, Kristen,
just say yes.
691
00:37:38,430 --> 00:37:40,562
I can't lose you.
Please, can you just...
692
00:37:42,608 --> 00:37:43,739
"with thee.
693
00:37:43,783 --> 00:37:45,350
"Blessed are thou among women,
694
00:37:45,393 --> 00:37:48,527
blessed is the fruit
of thy womb Jesus."
695
00:37:53,053 --> 00:37:55,055
God.
696
00:37:57,100 --> 00:38:00,016
Tell me how to stop them.
697
00:40:27,729 --> 00:40:28,948
Hello?
698
00:40:28,991 --> 00:40:30,732
Kristen. It's Mira.
699
00:40:30,776 --> 00:40:33,082
Hi. Is everything all right?
700
00:40:33,126 --> 00:40:35,345
Yeah.
701
00:40:35,389 --> 00:40:37,870
LeRoux is dead.
702
00:40:37,913 --> 00:40:41,395
Uh... Oh, my God. How?
703
00:40:41,439 --> 00:40:44,093
I-I don't know.
He was bludgeoned.
704
00:40:44,137 --> 00:40:47,009
We're thinking by his wife,
but we're not sure.
705
00:40:47,053 --> 00:40:49,011
I'm so sorry.
706
00:40:49,055 --> 00:40:51,318
That is, that is,
that is terrible.
707
00:40:51,361 --> 00:40:53,363
No, it's not.
708
00:40:53,407 --> 00:40:56,366
I-I just wanted
to tell you, that's all.
709
00:40:56,410 --> 00:40:58,412
Your troubles are over.
710
00:40:59,457 --> 00:41:01,459
Have a good night.
711
00:42:06,045 --> 00:42:08,134
Captioning sponsored by CBS
44872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.