Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,406 --> 00:00:07,107
DAVID: I had an epiphany
a long time ago,
2
00:00:07,109 --> 00:00:09,232
and I felt God was trying
to tell me something.
3
00:00:09,234 --> 00:00:11,345
But he's been silent since.
4
00:00:11,347 --> 00:00:13,579
So I-I help it along.
5
00:00:13,581 --> 00:00:15,859
KRISTEN: Wernicke's area
is a region in the brain
6
00:00:15,861 --> 00:00:17,234
responsible for interpreting language,
7
00:00:17,236 --> 00:00:18,663
and it's dormant during sleep.
8
00:00:18,665 --> 00:00:20,464
That's why you can't
read text in a dream.
9
00:00:20,466 --> 00:00:21,566
This is a dream.
10
00:00:21,568 --> 00:00:23,067
And you don't exist.
11
00:00:23,069 --> 00:00:25,326
ANDY: You should take the
tour up Everest in the spring.
12
00:00:25,328 --> 00:00:27,114
I'll stay here. I'll
take care of the girls.
13
00:00:27,116 --> 00:00:29,273
I was using that track you gave me
14
00:00:29,275 --> 00:00:30,908
to make people crazy.
15
00:00:30,910 --> 00:00:33,010
- ♪ La, la, la, la... ♪
- Do you hear that?
16
00:00:33,012 --> 00:00:35,413
I don't like it. It's scary.
17
00:00:35,415 --> 00:00:36,881
Orson LeRoux,
18
00:00:36,883 --> 00:00:39,750
I overturn your
conviction on all counts.
19
00:00:39,752 --> 00:00:41,453
You are free to go.
20
00:00:49,519 --> 00:00:51,429
Again, there's no demonic possession?
21
00:00:51,431 --> 00:00:52,697
No.
22
00:00:52,699 --> 00:00:54,688
My wife believes in that stuff. I don't.
23
00:00:54,690 --> 00:00:58,514
Why is the defense saying you're
possessed by a demon named Roy?
24
00:00:58,516 --> 00:00:59,940
I don't know.
25
00:00:59,942 --> 00:01:02,607
So it's your position that you
blacked out during the killings,
26
00:01:02,609 --> 00:01:04,041
and that's it?
27
00:01:04,043 --> 00:01:05,877
- Yep.
- Thank you.
28
00:01:25,531 --> 00:01:27,733
What does that mean to you?
29
00:01:36,643 --> 00:01:40,578
"Our Father who art in heaven,
30
00:01:40,580 --> 00:01:46,350
hallowed be thy name, thy kingdom come,
31
00:01:46,352 --> 00:01:48,352
thy will..."
32
00:01:48,354 --> 00:01:49,888
(SHOUTS)
33
00:01:51,658 --> 00:01:53,725
How does that feel?
34
00:02:00,700 --> 00:02:02,701
(LOW GROWL)
35
00:02:14,547 --> 00:02:16,548
It's George.
36
00:02:18,885 --> 00:02:21,552
Did I wake you?
37
00:02:21,554 --> 00:02:24,088
No, I was waiting for you.
38
00:02:24,090 --> 00:02:26,857
Huh?
39
00:02:26,859 --> 00:02:28,693
Were you waiting for this?
40
00:02:28,695 --> 00:02:30,696
(SCREECHING)
41
00:02:42,975 --> 00:02:45,477
(SLOW CLAPPING)
42
00:02:53,953 --> 00:02:55,219
(FLOOR CREAKS)
43
00:02:55,221 --> 00:02:57,923
(CLAPPING CONTINUES)
44
00:03:03,830 --> 00:03:05,629
Who are you?
45
00:03:05,631 --> 00:03:08,165
Your husband gave you a gift.
46
00:03:08,167 --> 00:03:10,167
Why didn't you take it?
47
00:03:10,169 --> 00:03:12,903
Go climb your mountain.
48
00:03:12,905 --> 00:03:15,639
How do you know that?
49
00:03:15,641 --> 00:03:17,676
You know how.
50
00:03:19,746 --> 00:03:21,011
(GROWLS)
51
00:03:21,013 --> 00:03:22,546
(SCREAMS)
52
00:03:22,548 --> 00:03:24,648
Mom.
53
00:03:24,650 --> 00:03:27,284
You were having a nightmare.
54
00:03:27,286 --> 00:03:29,862
Oh. I'm sorry, baby.
55
00:03:29,864 --> 00:03:31,837
It's all right. Just...
56
00:03:31,839 --> 00:03:33,061
Just go back to sleep.
57
00:03:33,063 --> 00:03:35,365
I saw it, too.
58
00:03:39,165 --> 00:03:40,531
(GASPS)
59
00:03:40,533 --> 00:03:43,101
(GASPS, PANTING)
60
00:03:47,019 --> 00:03:49,042
(SIGHS)
61
00:03:49,044 --> 00:03:51,834
(WIND WHOOSHING IN DISTANCE)
62
00:03:51,836 --> 00:03:53,837
- (OVERLAPPING CHATTER)
- _
63
00:03:56,926 --> 00:03:59,368
No, you weren't. Yesterday
you didn't do your homework.
64
00:03:59,370 --> 00:04:00,518
I saw you.
65
00:04:00,520 --> 00:04:03,154
Mom, when does Dad
come back from Denver?
66
00:04:03,156 --> 00:04:05,483
In a week. He's not gonna go on
the tour. He's just setting it up.
67
00:04:05,485 --> 00:04:07,191
Is Grandma gonna
babysit while he's gone?
68
00:04:07,193 --> 00:04:09,517
You know what? I think we
can manage without Grandma
69
00:04:09,519 --> 00:04:10,795
- for a little bit.
- Oh.
70
00:04:10,797 --> 00:04:12,730
- Really?
- Has she changed at all?
71
00:04:12,732 --> 00:04:14,832
I mean, has she been acting differently?
72
00:04:14,834 --> 00:04:16,834
(OVERLAPPING CHATTER)
73
00:04:16,836 --> 00:04:18,969
She was like... just like a monkey.
74
00:04:18,971 --> 00:04:21,238
Do you remember that guy
that she brought here?
75
00:04:21,240 --> 00:04:22,640
- Oh, Leland!
- (OVERLAPPING CHATTER)
76
00:04:22,642 --> 00:04:25,676
Yeah. Is she still seeing him?
77
00:04:25,678 --> 00:04:27,935
Uh, I don't know. Was
she not supposed to?
78
00:04:27,937 --> 00:04:30,080
- Well, she said they broke up.
- Oh, um...
79
00:04:30,082 --> 00:04:31,248
- I hope not.
- We can talk to her.
80
00:04:31,250 --> 00:04:32,316
Mommy, Mommy, Mommy.
81
00:04:32,318 --> 00:04:33,751
- We can ask her.
- (OVERLAPPING CHATTER)
82
00:04:33,753 --> 00:04:34,819
No, that's all right.
83
00:04:34,821 --> 00:04:36,086
Come on. You guys are
gonna miss the bus.
84
00:04:36,088 --> 00:04:37,922
- Let's go.
- No, I cannot miss the bus.
85
00:04:37,924 --> 00:04:39,590
- Go, go.
- I'm not missing the bus. I'm...
86
00:04:39,592 --> 00:04:42,359
Ooh, don't worry,
Mom. It won't hurt you.
87
00:04:42,361 --> 00:04:45,696
- What won't hurt me?
- Your nightmare.
88
00:04:45,698 --> 00:04:48,232
How do you know what
was in my nightmare?
89
00:04:48,234 --> 00:04:49,300
(TRAIN HORN BLOWING)
90
00:04:49,302 --> 00:04:51,236
You told me.
91
00:04:52,438 --> 00:04:55,105
(TRAIN PASSING OUTSIDE)
92
00:04:55,107 --> 00:04:57,542
Bye, Mommy! Love you!
93
00:05:01,547 --> 00:05:02,646
Have fun.
94
00:05:02,648 --> 00:05:04,149
Thank you.
95
00:05:15,228 --> 00:05:17,928
Hi, Kristen.
96
00:05:17,930 --> 00:05:20,064
Just thought I'd drop by
to say no hard feelings.
97
00:05:20,066 --> 00:05:22,132
I hope that we can still be friends,
98
00:05:22,134 --> 00:05:24,568
- and work out all the...
- Yes, hi, there's a man on our street
99
00:05:24,570 --> 00:05:27,104
watching the schoolgirls and
I think he's touching himself.
100
00:05:27,106 --> 00:05:29,406
Come on, Kristen, I'm
only here to make amends.
101
00:05:29,408 --> 00:05:30,941
- It's step nine.
- Let me look.
102
00:05:30,943 --> 00:05:32,376
I think it's a Chevy.
103
00:05:32,378 --> 00:05:35,069
It's dark blue. License plate...
104
00:05:35,071 --> 00:05:37,905
Kristen, this is a mistake.
I'm not your enemy.
105
00:05:37,907 --> 00:05:41,285
It's a New York plate.
It starts with A-O-C...
106
00:05:41,287 --> 00:05:43,722
Hold on, I think he's leaving.
107
00:05:49,495 --> 00:05:52,329
I came here to make peace.
108
00:05:52,331 --> 00:05:53,597
I found God.
109
00:05:53,599 --> 00:05:55,132
You reap what you sow.
110
00:05:55,134 --> 00:05:57,568
Yeah, you go sow it somewhere else.
111
00:05:57,570 --> 00:05:59,403
(ENGINE STARTS)
112
00:05:59,405 --> 00:06:01,605
Yes, he's leaving. I'll
call you if he comes back.
113
00:06:01,607 --> 00:06:04,242
Thank you very much. Have a nice day.
114
00:06:09,949 --> 00:06:12,783
Let me be clear.
115
00:06:12,785 --> 00:06:15,185
- I don't believe in any of this.
- DAVID: Okay.
116
00:06:15,187 --> 00:06:17,788
- Good to know.
- Wait, wait, wait.
117
00:06:17,790 --> 00:06:21,191
Wait. I-I still need to,
uh, to ask you something.
118
00:06:21,193 --> 00:06:23,193
It's about one of my patients.
119
00:06:23,195 --> 00:06:25,830
She thinks she's...
120
00:06:26,866 --> 00:06:28,132
She wants an exorcism?
121
00:06:28,134 --> 00:06:29,600
Yeah.
122
00:06:29,602 --> 00:06:32,169
And you want her to have one?
123
00:06:32,171 --> 00:06:33,661
No, it's just... it...
124
00:06:33,663 --> 00:06:35,472
I recognize results.
125
00:06:35,474 --> 00:06:37,608
I saw the results with Caroline Hopkins.
126
00:06:37,610 --> 00:06:39,643
She believed in it, so she believed
127
00:06:39,645 --> 00:06:41,178
in the results of the exorcism.
128
00:06:41,180 --> 00:06:43,847
Will you please just talk to my patient?
129
00:06:43,849 --> 00:06:45,116
DAVID: Sure.
130
00:06:47,320 --> 00:06:49,987
Why are all these exorcisms women?
131
00:06:49,989 --> 00:06:51,388
Are they?
132
00:06:51,390 --> 00:06:53,223
Yeah.
133
00:06:53,225 --> 00:06:55,226
I don't know.
134
00:06:57,697 --> 00:07:00,164
Kristen, uh, David
135
00:07:00,166 --> 00:07:01,966
- and, uh...
- Ben.
136
00:07:01,968 --> 00:07:05,469
Right. Uh, this is Eleanor Chakiris.
137
00:07:05,471 --> 00:07:07,037
KRISTEN: How far along are you?
138
00:07:07,039 --> 00:07:09,573
Eight and a half months. Twins.
139
00:07:09,575 --> 00:07:11,508
- (GRUNTS)
- Contractions?
140
00:07:11,510 --> 00:07:15,479
No. I've been feeling
this for four months now.
141
00:07:15,481 --> 00:07:17,610
Oh, my God. What-what
do the doctors say?
142
00:07:17,612 --> 00:07:19,683
That I'm having a difficult pregnancy.
143
00:07:19,685 --> 00:07:21,512
DAVID: How can we help you, Eleanor?
144
00:07:21,514 --> 00:07:22,920
You think you're possessed?
145
00:07:22,922 --> 00:07:24,154
No.
146
00:07:24,156 --> 00:07:25,990
Well, I don't understand.
147
00:07:25,992 --> 00:07:28,193
My fetus is.
148
00:07:30,062 --> 00:07:32,132
Certain positions upset him.
149
00:07:32,134 --> 00:07:33,656
Is this your first pregnancy?
150
00:07:33,658 --> 00:07:35,859
Yes. In vitro fertilization.
151
00:07:35,861 --> 00:07:37,167
DAVID: You said "he".
152
00:07:37,169 --> 00:07:38,435
So you know the sex?
153
00:07:38,437 --> 00:07:40,437
One boy, one girl.
154
00:07:40,439 --> 00:07:42,913
BEN: But it's the boy that you believe
155
00:07:42,915 --> 00:07:43,974
is... ?
156
00:07:43,976 --> 00:07:46,443
KRISTEN: Why have you come to think
157
00:07:46,445 --> 00:07:48,345
that he's possessed?
158
00:07:48,347 --> 00:07:54,084
At night, there are
sounds inside me. Screams.
159
00:07:54,086 --> 00:07:56,720
And bats.
160
00:07:56,722 --> 00:08:00,391
And my daughter, she cries constantly,
161
00:08:00,393 --> 00:08:02,026
crying for my help.
162
00:08:02,028 --> 00:08:04,271
Your daughter in your womb?
163
00:08:04,273 --> 00:08:07,465
Yes. She's horrified.
164
00:08:08,515 --> 00:08:10,004
Eleanor.
165
00:08:10,006 --> 00:08:11,863
I have four daughters.
166
00:08:11,865 --> 00:08:13,771
And there were times
during each pregnancy
167
00:08:13,773 --> 00:08:16,807
when I felt that I knew
what they were feeling.
168
00:08:16,809 --> 00:08:19,105
But it were only my own projections,
169
00:08:19,107 --> 00:08:21,461
what I worried or
170
00:08:21,463 --> 00:08:24,982
- hoped they were feeling.
- That's not it.
171
00:08:24,984 --> 00:08:27,406
I know the doctors think I'm nuts,
172
00:08:27,408 --> 00:08:30,376
and you probably do,
too, but... (SCREAMS)
173
00:08:31,257 --> 00:08:33,258
(PANTING)
174
00:08:36,162 --> 00:08:39,163
I know what is inside me.
175
00:08:39,165 --> 00:08:42,132
It isn't my son.
176
00:08:42,134 --> 00:08:45,169
It's something else.
177
00:08:45,171 --> 00:08:47,671
Please help me.
178
00:08:47,673 --> 00:08:49,973
Has she seen a perinatal
mental health team,
179
00:08:49,975 --> 00:08:52,165
or an early intervention psychosis team?
180
00:08:52,167 --> 00:08:54,078
- Pregnancy psychosis?
- Yeah.
181
00:08:54,080 --> 00:08:56,274
Well, there's no time for them
to work out a treatment plan.
182
00:08:56,276 --> 00:08:57,414
She's due in ten days.
183
00:08:57,416 --> 00:08:59,283
She needs to know we're
doing something now.
184
00:08:59,285 --> 00:09:01,085
- Right.
- BEN: Is this even a thing?
185
00:09:01,087 --> 00:09:02,820
A fetus becoming possessed?
186
00:09:02,822 --> 00:09:04,855
I've never heard of it.
187
00:09:04,857 --> 00:09:08,692
But I'll talk to my superiors.
188
00:09:08,694 --> 00:09:11,161
LELAND (OVER PHONE): So who is there?
189
00:09:11,163 --> 00:09:15,165
(QUIETLY): David,
Kristen, uh, the other one.
190
00:09:15,167 --> 00:09:17,101
- The pregnant patient.
- Okay.
191
00:09:17,103 --> 00:09:19,636
Keep me in touch.
192
00:09:19,638 --> 00:09:21,438
(TRAIN PASSING, HORN BLOWING)
193
00:09:21,440 --> 00:09:23,874
(SIGHS): Oh, God.
194
00:09:23,876 --> 00:09:25,876
Mom, look at me.
195
00:09:25,878 --> 00:09:27,612
(CHUCKLES): What? I am. What?
196
00:09:28,848 --> 00:09:30,848
Are you still dating Leland Townsend?
197
00:09:30,850 --> 00:09:32,182
Who said that? Andy?
198
00:09:32,184 --> 00:09:35,185
Leland knew that Andy gave me this.
199
00:09:35,187 --> 00:09:37,955
And there are only three
people who know about it. You,
200
00:09:37,957 --> 00:09:39,656
Andy and me.
201
00:09:39,658 --> 00:09:41,058
Yeah. We should stop this.
202
00:09:41,060 --> 00:09:42,816
- No, we won't.
- Baby, I'm sorry,
203
00:09:42,818 --> 00:09:44,876
but you don't get to
determine who I date.
204
00:09:44,878 --> 00:09:46,934
You lied to me, Mother.
You kept seeing Leland,
205
00:09:46,936 --> 00:09:48,165
and you kept feeding him information.
206
00:09:48,167 --> 00:09:49,299
Kristen, this is not a war,
207
00:09:49,301 --> 00:09:50,829
I'm not feeding anybody anything.
208
00:09:50,831 --> 00:09:52,180
I'm just talking with my lover.
209
00:09:52,182 --> 00:09:53,994
Oh, my God! He's a psychopath.
210
00:09:53,996 --> 00:09:56,061
Come on, stop it. You need to grow up.
211
00:09:56,063 --> 00:09:57,906
- And stop judging...
- No, I'm not gonna have you
212
00:09:57,908 --> 00:09:59,456
put the girls in danger.
It's your choice.
213
00:09:59,458 --> 00:10:02,679
You choose Leland or your family.
214
00:10:02,681 --> 00:10:04,315
Wow.
215
00:10:05,351 --> 00:10:07,050
So, let me be clear.
216
00:10:07,052 --> 00:10:09,586
You... What you're
saying is I have to choose
217
00:10:09,588 --> 00:10:13,824
whether to babysit
your daughters for free
218
00:10:13,826 --> 00:10:16,328
or spend the afternoons with my lover?
219
00:10:16,330 --> 00:10:18,362
Well, then, it should be
very easy for you to choose.
220
00:10:18,364 --> 00:10:19,763
(LAUGHS SOFTLY)
221
00:10:19,765 --> 00:10:21,598
You know what love is?
222
00:10:21,600 --> 00:10:24,735
Leland isn't asking me to
make this choice. Only you are.
223
00:10:25,504 --> 00:10:27,205
And your answer?
224
00:10:38,284 --> 00:10:40,451
Bye.
225
00:10:46,395 --> 00:10:48,251
Uh, is Kristen here?
226
00:10:48,253 --> 00:10:49,453
Yeah, she's in there.
227
00:10:52,131 --> 00:10:53,897
Kristen, hey. You have a minute?
228
00:10:53,899 --> 00:10:55,500
Yeah, of course. Come in.
229
00:10:56,936 --> 00:11:01,305
Look, um, I'm sorry about court.
230
00:11:01,307 --> 00:11:04,808
No. That's not what this is about.
231
00:11:04,810 --> 00:11:06,501
We have an assault complaint.
232
00:11:06,503 --> 00:11:07,978
Excuse me?
233
00:11:07,980 --> 00:11:10,047
An assault complaint
234
00:11:10,049 --> 00:11:11,782
in front of your house.
235
00:11:11,784 --> 00:11:13,951
A man who says you accosted him.
236
00:11:13,953 --> 00:11:16,320
(LAUGHING)
237
00:11:16,322 --> 00:11:18,222
It's not funny.
238
00:11:18,224 --> 00:11:20,424
Mira, it really is.
239
00:11:20,426 --> 00:11:23,393
A serial killer sits outside of
my house trying to intimidate me
240
00:11:23,395 --> 00:11:25,378
by watching my girls,
and now he's accusing me
241
00:11:25,380 --> 00:11:27,197
- of accosting him.
- He's not a serial killer.
242
00:11:27,199 --> 00:11:28,565
- Yes, he is.
- I convinced him
243
00:11:28,567 --> 00:11:31,568
not to press charges, but I
need you to stay away from him.
244
00:11:31,570 --> 00:11:33,837
I didn't even touch the guy,
245
00:11:33,839 --> 00:11:35,772
and he was in front of my house.
246
00:11:35,774 --> 00:11:37,976
As long as you hear me.
247
00:11:40,613 --> 00:11:42,012
- (DOOR CLOSES)
- (PHONE VIBRATES)
248
00:11:42,014 --> 00:11:44,582
(CHUCKLES) I mean...
249
00:11:46,037 --> 00:11:47,860
_
250
00:11:47,862 --> 00:11:51,088
What do you, what do you mean
it-it feels like the baby is...
251
00:11:51,090 --> 00:11:53,657
No, it doesn't feel like he's eating me,
252
00:11:53,659 --> 00:11:55,325
he is eating me,
253
00:11:55,327 --> 00:11:57,761
from the inside.
254
00:11:57,763 --> 00:12:00,964
I can feel his teeth. I can hear it.
255
00:12:00,966 --> 00:12:04,268
Eleanor, pregnancy can be frightening.
256
00:12:04,270 --> 00:12:06,136
There-there are a lot
of things happening
257
00:12:06,138 --> 00:12:07,704
- to your body that no...
- Stop it.
258
00:12:07,706 --> 00:12:10,474
I know you mean well,
259
00:12:10,476 --> 00:12:13,510
but I'm so tired of
people not listening to me.
260
00:12:13,512 --> 00:12:15,612
Please listen to me.
261
00:12:15,614 --> 00:12:17,305
DAVID: Eleanor,
262
00:12:17,307 --> 00:12:18,782
can I try a test?
263
00:12:18,784 --> 00:12:21,052
Please.
264
00:12:25,291 --> 00:12:27,824
Please pick that up
265
00:12:27,826 --> 00:12:29,994
and hold it in your hand.
266
00:12:38,837 --> 00:12:41,071
Is it burning your hand?
267
00:12:41,073 --> 00:12:43,540
No.
268
00:12:43,542 --> 00:12:46,311
DAVID: It's not hurting you at all?
269
00:12:47,713 --> 00:12:49,746
No.
270
00:12:49,748 --> 00:12:51,581
Then I don't think you're possessed.
271
00:12:51,583 --> 00:12:54,173
If the Devil was taking possession,
272
00:12:54,175 --> 00:12:56,386
- you'd feel it burning in your hand.
- There.
273
00:12:56,388 --> 00:12:58,589
Place it there.
274
00:13:09,335 --> 00:13:12,602
I believe in God, Father Almighty,
275
00:13:12,604 --> 00:13:14,539
- creator of Heaven and Earth...
- (GASPS)
276
00:13:17,076 --> 00:13:19,242
Creator of Heaven and Earth.
277
00:13:19,244 --> 00:13:21,511
And to Jesus Christ,
278
00:13:21,513 --> 00:13:25,550
- His only son.
- (SCREAMS)
279
00:13:31,023 --> 00:13:35,425
It's the Devil inside me.
280
00:13:35,427 --> 00:13:38,061
Please,
281
00:13:38,063 --> 00:13:41,366
get him out before he k-kills me.
282
00:13:43,435 --> 00:13:45,325
♪♪
283
00:13:45,327 --> 00:13:47,349
♪ Evil 1x13 ♪
Book 27
284
00:13:47,351 --> 00:13:50,351
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
285
00:13:59,766 --> 00:14:01,232
(KNOCK ON DOOR)
286
00:14:01,234 --> 00:14:02,667
- Leland?
- Hello.
287
00:14:02,669 --> 00:14:06,070
- Hi.
- Thank you for this.
288
00:14:06,072 --> 00:14:07,305
Oh, yeah.
289
00:14:07,307 --> 00:14:09,907
Are you sure Kristen
won't notice it's gone?
290
00:14:09,909 --> 00:14:11,109
I made copies.
291
00:14:11,111 --> 00:14:14,302
- My smart girl.
- (LAUGHS)
292
00:14:14,304 --> 00:14:17,011
I love ancient documents, too.
293
00:14:17,013 --> 00:14:18,513
- Can you figure it out?
- No.
294
00:14:19,880 --> 00:14:22,248
- Did your daughter?
- I don't think so.
295
00:14:22,250 --> 00:14:25,618
- She keeps studying it.
- Say,
296
00:14:25,620 --> 00:14:27,823
let me see your keys.
297
00:14:27,825 --> 00:14:30,793
- Why?
- Just let me see them.
298
00:14:30,795 --> 00:14:32,461
Fine.
299
00:14:32,463 --> 00:14:33,996
Thank you.
300
00:14:33,998 --> 00:14:37,266
What're you doing? What're you doing?
301
00:14:37,268 --> 00:14:40,135
- Let me see. What-What-What're you doing?
- Don't look.
302
00:14:40,137 --> 00:14:41,604
Okay.
303
00:14:41,606 --> 00:14:45,297
Here then. I was trying
to put my key on it.
304
00:14:45,299 --> 00:14:46,976
(GASPS)
305
00:14:46,978 --> 00:14:50,169
- How romantic, keys.
- Yes.
306
00:14:50,171 --> 00:14:51,875
- (BUZZER SOUNDS)
- Sorry, just a second.
307
00:14:51,877 --> 00:14:53,115
Oh, no. Hey, if you have a patient,
308
00:14:53,117 --> 00:14:55,818
- I can... I-I can come...
- No, no, no, no.
309
00:14:55,820 --> 00:14:59,889
Bouchard's house key... make
a copy, then give it back.
310
00:14:59,891 --> 00:15:02,292
(CHUCKLES)
311
00:15:04,328 --> 00:15:07,129
DAVID: She needs an exorcism, Father,
312
00:15:07,131 --> 00:15:08,898
and Amara is in Rome.
313
00:15:08,900 --> 00:15:11,509
- Kristen?
- I've psychologically evaluated her,
314
00:15:11,511 --> 00:15:13,469
and from my observation,
she does not seem
315
00:15:13,471 --> 00:15:15,504
to be suffering from
any delusional disorder.
316
00:15:15,506 --> 00:15:18,307
And we've checked her home for
toxicity, and there was none.
317
00:15:18,309 --> 00:15:20,875
Unfortunately, what this woman
is asking for is impossible.
318
00:15:20,877 --> 00:15:22,912
An unborn child cannot be possessed.
319
00:15:22,914 --> 00:15:25,581
But isn't a child a cognizant
creation even in the womb?
320
00:15:25,583 --> 00:15:28,313
If not, then why is abortion a sin?
321
00:15:28,315 --> 00:15:30,080
But no demon can possess a person
322
00:15:30,082 --> 00:15:32,388
until that person gives an invitation,
323
00:15:32,390 --> 00:15:34,189
and an unborn child lacks that ability.
324
00:15:34,191 --> 00:15:35,724
- I'm sorry.
- I'm sorry, wait,
325
00:15:35,726 --> 00:15:38,928
so you can't perform an
exorcism because the fetus
326
00:15:38,930 --> 00:15:41,430
- can't choose, right?
- The unborn child.
327
00:15:41,432 --> 00:15:45,168
Okay, right. So what
if it's an infestation?
328
00:15:46,404 --> 00:15:48,871
Infestation of what?
329
00:15:48,873 --> 00:15:50,339
The womb.
330
00:15:50,341 --> 00:15:52,675
DAVID: Ben's right.
331
00:15:52,677 --> 00:15:56,713
You can exorcise the womb even
if the fetus isn't possessed.
332
00:15:59,917 --> 00:16:02,718
That's not bad for a non-believer.
333
00:16:02,720 --> 00:16:05,521
(PHONE VIBRATES)
334
00:16:05,523 --> 00:16:07,257
Excuse me for a second.
335
00:16:09,594 --> 00:16:12,895
- Hello?
- ORSON (OVER PHONE): Hi, Kristen.
336
00:16:12,897 --> 00:16:14,812
Why are you calling me, Orson?
337
00:16:14,814 --> 00:16:16,432
To apologize.
338
00:16:16,434 --> 00:16:19,540
As you know, I have become a Christian,
339
00:16:19,542 --> 00:16:21,208
and I would like to make amends.
340
00:16:21,210 --> 00:16:24,017
So I would like to
apologize for everything...
341
00:16:24,019 --> 00:16:26,420
- Ben.
- ... that I've done to you.
342
00:16:26,422 --> 00:16:29,261
I'd like to apologize for fantasizing
343
00:16:29,263 --> 00:16:31,219
about killing you.
344
00:16:31,221 --> 00:16:32,977
- It's Orson.
- Yeah?
345
00:16:32,979 --> 00:16:34,728
How do I record this?
346
00:16:34,730 --> 00:16:36,563
Do you have a phone recording app?
347
00:16:36,565 --> 00:16:37,698
... sharp end of a shovel...
348
00:16:37,700 --> 00:16:39,466
- Yeah? (STAMMERS)
- I don't know.
349
00:16:39,468 --> 00:16:42,402
And I'm so sorry about
350
00:16:42,404 --> 00:16:45,472
imagining snapping the
necks of your little girls.
351
00:16:45,474 --> 00:16:47,541
- Record it!
- Okay, okay.
352
00:16:47,543 --> 00:16:51,111
I now know that that is wrong,
353
00:16:51,113 --> 00:16:54,581
and I would like to make amends.
354
00:16:54,583 --> 00:16:58,085
I just want you to know
that I have asked God
355
00:16:58,087 --> 00:16:59,987
for forgiveness, Kristen.
356
00:16:59,989 --> 00:17:04,625
- Yeah?
- Again, I'm sorry.
357
00:17:04,627 --> 00:17:06,795
Sorry for what?
358
00:17:10,633 --> 00:17:14,434
Ugh, damn. I think I
only got his apologies.
359
00:17:14,436 --> 00:17:16,738
I'm gonna need your help with something.
360
00:17:25,114 --> 00:17:28,916
Okay, so you are basically
361
00:17:28,918 --> 00:17:30,317
- Fort Knox.
- Good.
362
00:17:30,319 --> 00:17:32,252
And here are your new keys.
363
00:17:32,254 --> 00:17:33,510
All right.
364
00:17:33,512 --> 00:17:36,423
And your security alarm code is "duck".
365
00:17:36,425 --> 00:17:38,258
- Duck? Why duck?
- Yeah.
366
00:17:38,260 --> 00:17:41,428
I don't know, because if
somebody shoots you, you...
367
00:17:41,430 --> 00:17:43,964
- Duck.
- Yeah. Right.
368
00:17:43,966 --> 00:17:45,999
- Thanks, Ben.
- Yeah, you're welcome.
369
00:17:46,001 --> 00:17:48,168
So is the exorcist
gonna go through with it?
370
00:17:48,170 --> 00:17:49,703
I don't know. He wants to do
371
00:17:49,705 --> 00:17:52,974
- another test during mass.
- What test?
372
00:17:54,816 --> 00:17:56,606
LUKE: This is the Lamb of God
373
00:17:56,608 --> 00:17:58,898
who takes away the sin of the world.
374
00:17:58,900 --> 00:18:01,924
Happy are those called
to the supper of the Lamb.
375
00:18:01,926 --> 00:18:04,082
CONGREGATION: Lord, I am not worthy
376
00:18:04,084 --> 00:18:06,941
that you should enter under my roof,
377
00:18:06,943 --> 00:18:10,067
but only say the word and my soul
378
00:18:10,069 --> 00:18:12,424
- shall be healed.
- So you used to believe in all this?
379
00:18:12,426 --> 00:18:15,193
Yeah.
380
00:18:15,195 --> 00:18:18,655
In school, we were taught
that if you bit into the host...
381
00:18:18,657 --> 00:18:23,234
- Mm-hmm.
- ... it would bleed Christ's blood.
382
00:18:23,236 --> 00:18:25,904
Wow.
383
00:18:25,906 --> 00:18:28,073
- Lot of blood in your religion.
- Yup.
384
00:18:28,075 --> 00:18:29,075
Shh.
385
00:18:31,712 --> 00:18:34,245
How's the baby?
386
00:18:34,247 --> 00:18:36,581
Fine now. Quiet.
387
00:18:36,583 --> 00:18:38,584
That's good.
388
00:18:41,922 --> 00:18:44,590
- The body of Christ.
- Amen.
389
00:18:52,332 --> 00:18:55,234
- The body of Christ.
- (SCREAMING)
390
00:19:00,307 --> 00:19:02,507
(BLOOD GUSHING)
391
00:19:02,509 --> 00:19:04,409
Oh, my God.
392
00:19:10,684 --> 00:19:13,952
(SIREN WAILING)
393
00:19:13,954 --> 00:19:17,055
MARKS: Good evening, Eleanor.
I'm Dr. Collin Marks.
394
00:19:18,325 --> 00:19:20,925
- Hi, sir. Are you the father?
- No, I'm just a friend.
395
00:19:20,927 --> 00:19:22,060
I want him to stay.
396
00:19:22,062 --> 00:19:23,867
Well, it appears as if
397
00:19:23,869 --> 00:19:26,112
we're waiting for your regular OB-GYN,
398
00:19:26,114 --> 00:19:27,577
who will be on her way shortly.
399
00:19:27,579 --> 00:19:29,267
Turn the monitor back on.
400
00:19:29,269 --> 00:19:31,202
Once your OB-GYN arrives...
401
00:19:31,204 --> 00:19:32,638
Turn it back on.
402
00:19:40,347 --> 00:19:42,280
Where's my baby?
403
00:19:42,282 --> 00:19:43,861
Well, there, ma'am.
404
00:19:43,863 --> 00:19:46,184
No, I had twins.
405
00:19:46,186 --> 00:19:48,287
That's just one.
406
00:19:49,790 --> 00:19:51,691
Where's my daughter?
407
00:20:00,086 --> 00:20:03,059
SHEPARD: It does happen on
occasion, a parasitic twin.
408
00:20:03,061 --> 00:20:04,864
- Parasitic?
- That's the technical term.
409
00:20:04,866 --> 00:20:07,891
It's when a twin stops
developing during gestation,
410
00:20:07,893 --> 00:20:09,893
but is still attached
to the developing twin.
411
00:20:09,895 --> 00:20:11,995
Wouldn't you still
see it on the sonogram?
412
00:20:11,997 --> 00:20:13,253
- There's nothing there.
- Yes.
413
00:20:13,255 --> 00:20:14,831
That's vanishing twin syndrome.
414
00:20:14,833 --> 00:20:16,099
Seriously?
415
00:20:16,101 --> 00:20:19,187
Yes. It's when one of the
fetuses expires in utero
416
00:20:19,189 --> 00:20:20,621
and is absorbed by the other.
417
00:20:20,623 --> 00:20:22,657
Or eaten.
418
00:20:22,659 --> 00:20:25,826
No, not eaten, Eleanor, just absorbed.
419
00:20:25,828 --> 00:20:29,144
Just because you have
a name for something
420
00:20:29,146 --> 00:20:31,914
doesn't mean it's not insane.
421
00:20:31,916 --> 00:20:34,049
It is an unfortunate occurrence.
422
00:20:34,051 --> 00:20:36,776
Usually it doesn't happen
this late in a pregnancy,
423
00:20:36,778 --> 00:20:38,233
but here we are.
424
00:20:38,235 --> 00:20:41,655
The good news is the remaining
child is healthy and strong.
425
00:20:41,657 --> 00:20:43,790
(CRYING)
426
00:20:43,792 --> 00:20:46,693
Um, could you please
give us just a second?
427
00:20:46,695 --> 00:20:48,696
Of course.
428
00:20:51,868 --> 00:20:53,034
Help me, David.
429
00:20:55,170 --> 00:20:57,434
I was the coolest guy
in school. Turns out...
430
00:20:57,436 --> 00:20:59,206
Mom, what're you doing?
You said we could watch TV.
431
00:20:59,208 --> 00:21:02,847
Okay, quiet. Listen up.
These are keys, four of them.
432
00:21:02,849 --> 00:21:05,102
- They are for you, and only for you.
- Why?
433
00:21:05,104 --> 00:21:06,546
- What happened?
- Where's Grandma?
434
00:21:06,548 --> 00:21:07,848
Grandma's gonna take
a break for a while.
435
00:21:07,850 --> 00:21:09,376
And I'm hiring a
babysitter, and until then,
436
00:21:09,378 --> 00:21:10,384
Lynn's in charge... Lynn?
437
00:21:10,386 --> 00:21:12,209
- Raise your hand.
- I'm Lynn and I'm in charge.
438
00:21:12,211 --> 00:21:14,621
And Matilda's gonna come over
for the rest of the night, okay?
439
00:21:14,623 --> 00:21:16,670
To watch you guys in an hour,
and whatever she says goes.
440
00:21:16,672 --> 00:21:18,525
- Candy salad for dinner, then.
- Yeah!
441
00:21:18,527 --> 00:21:19,726
- Except for that.
- No, because Lynn's in charge.
442
00:21:19,728 --> 00:21:21,061
Okay, look at me for a second.
443
00:21:21,063 --> 00:21:22,696
Ben put security alarms
on all the windows.
444
00:21:22,698 --> 00:21:23,787
Ben the Magnificent?
445
00:21:23,789 --> 00:21:25,473
Yes, and he dead-bolted
446
00:21:25,475 --> 00:21:27,599
all the doors, so nobody can get in.
447
00:21:27,601 --> 00:21:30,458
If somebody knocks at
the door, you look through
448
00:21:30,460 --> 00:21:32,005
- the peephole, okay?
- (GIRLS MURMUR IN AGREEMENT)
449
00:21:32,007 --> 00:21:33,907
Easy! Good! Here, a kiss.
450
00:21:33,909 --> 00:21:36,009
- (SMOOCHES) And kisses...
- No, no, no!
451
00:21:36,011 --> 00:21:37,411
...for all of you... one, two...
452
00:21:37,413 --> 00:21:39,547
(SMOOCHES) three...
453
00:21:40,649 --> 00:21:41,915
- What's that?
- What?
454
00:21:41,917 --> 00:21:43,717
You-You've got blood.
455
00:21:43,719 --> 00:21:45,218
I brushed my teeth too hard.
456
00:21:45,220 --> 00:21:46,420
Why'd you do that?
457
00:21:46,422 --> 00:21:47,721
I don't know.
458
00:21:47,723 --> 00:21:49,156
Okay, don't do that anymore, okay?
459
00:21:49,158 --> 00:21:50,590
I'll set up a dentist appointment.
460
00:21:50,592 --> 00:21:51,992
- Okay.
- All right.
461
00:21:51,994 --> 00:21:53,493
- (OVERLAPPING CHATTER)
- Stop sucking our blood.
462
00:21:53,495 --> 00:21:54,762
We don't have enough...
463
00:21:56,932 --> 00:21:59,767
♪♪
464
00:22:09,478 --> 00:22:11,645
LUKE: We beg you to hear us, God.
465
00:22:11,647 --> 00:22:13,647
We beg you to spare us, to pardon us.
466
00:22:13,649 --> 00:22:16,249
ALL: We beg you to hear us.
467
00:22:16,251 --> 00:22:18,285
Bring us into true penance.
468
00:22:18,287 --> 00:22:20,620
ALL: We beg you to hear us.
469
00:22:20,622 --> 00:22:24,024
That you govern and
preserve your holy Church.
470
00:22:24,026 --> 00:22:25,826
ALL: We beg you to hear us.
471
00:22:25,828 --> 00:22:28,695
LUKE: We beg you to spare us...
472
00:22:28,697 --> 00:22:30,831
(ELEANOR GASPING)
473
00:22:30,833 --> 00:22:33,367
We beg you to spare us, to pardon us.
474
00:22:33,369 --> 00:22:35,135
ALL: We beg you to hear us.
475
00:22:35,137 --> 00:22:36,970
Bring us into true penance.
476
00:22:36,972 --> 00:22:38,538
ALL: We beg you to hear us.
477
00:22:38,540 --> 00:22:40,308
To govern and preserve your holy Church.
478
00:22:43,312 --> 00:22:45,112
My love, how are you?
479
00:22:45,114 --> 00:22:46,546
I'm fine.
480
00:22:46,548 --> 00:22:50,032
I'm just... (GROANS)
481
00:22:50,034 --> 00:22:52,953
My family is the most important
thing in the world to me.
482
00:22:52,955 --> 00:22:56,656
And my daughter has, um...
483
00:22:56,658 --> 00:23:00,794
Well, she's presented
me with an ultimatum.
484
00:23:00,796 --> 00:23:02,633
- Oh, no.
- Yeah.
485
00:23:02,635 --> 00:23:04,703
My granddaughters or you.
486
00:23:10,205 --> 00:23:12,390
That's why I want you
to be my family.
487
00:23:12,392 --> 00:23:14,826
Leland. What... ?
488
00:23:15,511 --> 00:23:17,044
Please, Sheryl.
489
00:23:17,046 --> 00:23:20,881
I know I'm not much,
but I can't lose you.
490
00:23:20,883 --> 00:23:22,749
Sheryl, will you marry me?
491
00:23:22,751 --> 00:23:25,819
We need to make my family accept you.
492
00:23:25,821 --> 00:23:27,043
I want that, too.
493
00:23:27,045 --> 00:23:29,222
Then... (LAUGHS)
494
00:23:29,224 --> 00:23:31,024
Then, okay.
495
00:23:31,026 --> 00:23:32,526
Yes, I will.
496
00:23:32,528 --> 00:23:34,429
(CROWD CLAPPING)
497
00:23:39,034 --> 00:23:40,500
(LAUGHS SOFTLY)
498
00:23:40,502 --> 00:23:41,935
LUKE: ... to spare us, to pardon us.
499
00:23:41,937 --> 00:23:44,004
ALL: We beg you to hear us.
500
00:23:44,006 --> 00:23:45,105
Hey.
501
00:23:45,107 --> 00:23:46,406
Hi.
502
00:23:46,408 --> 00:23:48,041
LUKE: Bring us into true penance.
503
00:23:48,043 --> 00:23:49,776
ALL: We beg you to hear us.
504
00:23:49,778 --> 00:23:53,013
LUKE: To govern and
preserve your holy Church.
505
00:23:53,015 --> 00:23:54,246
How you doing?
506
00:23:54,248 --> 00:23:56,249
Oh, I don't know.
507
00:23:56,251 --> 00:23:58,218
(FAINT PRAYING CONTINUES)
508
00:23:58,220 --> 00:24:02,189
I watched you in church.
509
00:24:02,191 --> 00:24:03,757
Yeah. (LAUGHS)
510
00:24:03,759 --> 00:24:05,926
You had a different look on your face.
511
00:24:05,928 --> 00:24:07,595
One I hadn't seen before.
512
00:24:08,897 --> 00:24:12,365
What do you see in it?
513
00:24:12,367 --> 00:24:14,234
(SIGHS)
514
00:24:14,236 --> 00:24:18,171
I know only one line of Shakespeare.
515
00:24:18,173 --> 00:24:21,541
One I memorized.
516
00:24:21,543 --> 00:24:22,943
Are you about to impress me?
517
00:24:22,945 --> 00:24:24,311
(LAUGHS)
518
00:24:24,313 --> 00:24:26,747
- I'll try.
- Okay.
519
00:24:28,417 --> 00:24:30,083
"When this body
520
00:24:30,085 --> 00:24:32,419
contained a spirit,
521
00:24:32,421 --> 00:24:33,802
a kingdom
522
00:24:33,804 --> 00:24:36,971
was too small to hold it;
523
00:24:36,973 --> 00:24:39,941
now two paces
524
00:24:39,943 --> 00:24:42,610
of the vilest earth
525
00:24:42,612 --> 00:24:44,714
is room enough".
526
00:24:47,517 --> 00:24:48,951
Thank you.
527
00:24:51,788 --> 00:24:54,956
But-but that's the point to me.
528
00:24:54,958 --> 00:24:57,158
I don't know
529
00:24:57,160 --> 00:24:59,894
how we die
530
00:24:59,896 --> 00:25:02,630
and our, our lives just
531
00:25:02,632 --> 00:25:04,699
disappear with us.
532
00:25:04,701 --> 00:25:08,169
It makes no sense to me.
533
00:25:08,171 --> 00:25:12,073
I don't know why people
aren't unnerved by it.
534
00:25:12,075 --> 00:25:14,576
So, it's fear of death?
535
00:25:14,578 --> 00:25:15,845
Yes.
536
00:25:19,583 --> 00:25:21,883
I, uh, I knew this...
537
00:25:21,885 --> 00:25:24,185
- Navy SEAL.
- Mm-hmm.
538
00:25:24,187 --> 00:25:27,155
Greatest man I ever knew.
539
00:25:27,157 --> 00:25:30,892
And funny. (CHUCKLES)
540
00:25:30,894 --> 00:25:35,063
He could do this imitation
of, uh, Will Ferrell...
541
00:25:35,065 --> 00:25:36,598
(LAUGHS)
542
00:25:36,600 --> 00:25:41,035
He could quote Herman
Melville, do backflips.
543
00:25:41,037 --> 00:25:42,837
He could act as, uh,
544
00:25:42,839 --> 00:25:45,707
peacemaker for any dispute.
545
00:25:45,709 --> 00:25:49,078
And the next day, he was gone.
546
00:25:51,214 --> 00:25:53,215
Dead in a firefight.
547
00:25:55,919 --> 00:25:58,453
And I looked at that body,
548
00:25:58,455 --> 00:26:03,525
and I knew the meaning of that passage.
549
00:26:03,527 --> 00:26:06,728
"When this body
550
00:26:06,730 --> 00:26:08,363
contained a spirit,
551
00:26:08,365 --> 00:26:10,131
a kingdom
552
00:26:10,133 --> 00:26:13,435
was too small to hold it;
553
00:26:13,437 --> 00:26:18,442
now two paces of the vilest earth..."
554
00:26:29,252 --> 00:26:31,620
I have to go be with my kids.
555
00:26:34,558 --> 00:26:36,558
Are you gonna be all right?
556
00:26:36,560 --> 00:26:37,592
Yeah.
557
00:26:37,594 --> 00:26:39,595
Go.
558
00:26:42,899 --> 00:26:44,900
I'm glad we're talking again.
559
00:26:45,969 --> 00:26:47,203
Were we not?
560
00:26:48,705 --> 00:26:50,172
For a minute there.
561
00:26:51,408 --> 00:26:54,477
I'm glad, too.
562
00:27:13,430 --> 00:27:15,698
(LOCKS CLICKING)
563
00:27:18,235 --> 00:27:20,935
(DOOR HANDLE RATTLING)
564
00:27:20,937 --> 00:27:23,873
(DOORBELL RINGS)
565
00:27:28,345 --> 00:27:30,346
(DOORBELL RINGS)
566
00:27:33,517 --> 00:27:35,518
(DOORBELL RINGS)
567
00:27:40,957 --> 00:27:43,359
(KNOCKING)
568
00:27:44,461 --> 00:27:47,362
(QUIETLY): Matilda?
569
00:27:47,364 --> 00:27:49,665
(KNOCKING CONTINUES)
570
00:28:03,580 --> 00:28:06,015
(SLOW KNOCKING)
571
00:28:08,385 --> 00:28:10,719
Hello?
572
00:28:13,957 --> 00:28:15,356
MAN: Let me in.
573
00:28:15,358 --> 00:28:17,358
I have an old key.
574
00:28:17,360 --> 00:28:18,760
Why should I let you in?
575
00:28:18,762 --> 00:28:21,196
You know why.
576
00:28:30,941 --> 00:28:33,541
(DOOR CREAKS)
577
00:28:33,543 --> 00:28:35,610
Hello?
578
00:28:35,612 --> 00:28:38,680
Let's go.
579
00:28:38,682 --> 00:28:40,481
Where?
580
00:28:40,483 --> 00:28:44,352
The next level.
581
00:28:44,354 --> 00:28:46,921
- No!
- (THUDDING)
582
00:28:46,923 --> 00:28:49,425
(SCREAMS)
583
00:28:51,094 --> 00:28:53,027
LUKE: We beg you to hear us, God.
584
00:28:53,029 --> 00:28:56,030
We beg you to spare us, pardon us.
585
00:28:56,032 --> 00:28:57,599
ALL: We beg you to hear us.
586
00:28:57,601 --> 00:29:01,035
LUKE: Bring us into true penance.
587
00:29:01,037 --> 00:29:02,570
- ALL: We beg you to hear us.
- (LULLABY PLAYING)
588
00:29:02,572 --> 00:29:04,539
LUKE: To govern and
preserve your holy Church.
589
00:29:04,541 --> 00:29:07,609
ALL: We beg you to hear us.
590
00:29:07,611 --> 00:29:10,079
(LULLABY CONTINUES PLAYING)
591
00:29:11,681 --> 00:29:14,049
♪♪
592
00:29:19,122 --> 00:29:20,589
(LULLABY STOPS)
593
00:29:22,227 --> 00:29:24,127
(HIGH-PITCHED LAUGHTER)
594
00:29:25,795 --> 00:29:29,064
(LULLABY PLAYING)
595
00:29:31,501 --> 00:29:34,669
What are you doing?
596
00:29:34,671 --> 00:29:36,204
That's...
597
00:29:36,206 --> 00:29:37,839
BEN: "Pudsy's Christmas".
598
00:29:37,841 --> 00:29:40,141
- Is that from here?
- Yeah.
599
00:29:40,143 --> 00:29:43,211
"RSM... Fertility".
600
00:29:43,213 --> 00:29:45,246
(LULLABY STOPS)
601
00:29:45,248 --> 00:29:47,238
There.
602
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
_
603
00:29:51,721 --> 00:29:53,656
What?
604
00:29:57,560 --> 00:29:59,228
♪♪
605
00:30:04,901 --> 00:30:06,602
It's an Euler triangle.
606
00:30:14,732 --> 00:30:16,732
(TRAIN PASSING OUTSIDE)
607
00:30:22,054 --> 00:30:24,754
Lexis! Lexis!
608
00:30:24,756 --> 00:30:27,090
Lexis, what are you doing?!
609
00:30:27,092 --> 00:30:28,291
Mom, what... ?
610
00:30:28,293 --> 00:30:29,693
What are you doing down here?
611
00:30:29,695 --> 00:30:30,817
Where are your sisters?
612
00:30:30,819 --> 00:30:32,295
They're sleeping upstairs.
613
00:30:32,297 --> 00:30:34,632
I wanted to wait up for you.
614
00:30:38,303 --> 00:30:40,437
Where did this come from?
615
00:30:40,439 --> 00:30:42,873
I don't know.
616
00:30:47,523 --> 00:30:49,546
_
617
00:30:49,548 --> 00:30:51,881
Okay.
618
00:30:51,883 --> 00:30:54,285
You go upstairs.
619
00:30:56,755 --> 00:30:58,988
And go sleep in your bedroom.
620
00:30:58,990 --> 00:31:00,757
And I will be right back, come on.
621
00:31:00,759 --> 00:31:02,125
Up the stairs you go.
622
00:31:02,127 --> 00:31:03,727
Where are you going?
623
00:31:03,729 --> 00:31:05,061
Go right ahead.
624
00:31:05,063 --> 00:31:06,229
I love you. (SMOOCHES)
625
00:31:06,231 --> 00:31:08,232
I'll be right back, okay?
626
00:31:11,136 --> 00:31:13,637
♪♪
627
00:31:27,419 --> 00:31:28,818
May I help you?
628
00:31:28,820 --> 00:31:32,889
Yeah, uh, I was just
looking for some information
629
00:31:32,891 --> 00:31:35,203
about some of the services
that the clinic provides.
630
00:31:35,205 --> 00:31:36,220
Do you have a pamphlet?
631
00:31:36,222 --> 00:31:39,557
Uh, we do, but we prefer
to do everything online now.
632
00:31:39,559 --> 00:31:40,759
Hmm.
633
00:31:42,916 --> 00:31:45,416
_
634
00:31:50,002 --> 00:31:53,504
BEN: Do you have any recommendations
from other families
635
00:31:53,506 --> 00:31:54,772
who have used your services?
636
00:31:54,774 --> 00:31:57,241
We do. Look at our boards.
637
00:31:57,243 --> 00:31:59,907
All parents who struggled with fertility
638
00:31:59,909 --> 00:32:01,659
until they had great experiences here.
639
00:32:01,661 --> 00:32:04,284
We have a special program
called "Dads to Be".
640
00:32:04,286 --> 00:32:06,164
We're a single source destination,
641
00:32:06,166 --> 00:32:08,150
with egg donation agencies and attorneys
642
00:32:08,152 --> 00:32:09,651
that specialize in reproduction.
643
00:32:09,653 --> 00:32:11,286
BEN: Huh. Well, thanks.
644
00:32:11,288 --> 00:32:12,822
Uh, I'll just talk to David.
645
00:32:14,637 --> 00:32:16,725
- I know this child.
- Oh, that makes sense.
646
00:32:16,727 --> 00:32:18,560
There are many from the area.
647
00:32:18,562 --> 00:32:21,296
- Eric McCrystal?
- Well, I-I can't give out any information
648
00:32:21,298 --> 00:32:23,267
until I've asked the
parents if it's all right.
649
00:32:23,269 --> 00:32:26,204
(WHISPERS): That's the kid that
tried to drown his baby sister.
650
00:32:26,206 --> 00:32:28,029
You know who recommended
that we use you?
651
00:32:28,031 --> 00:32:29,386
No, who?
652
00:32:29,388 --> 00:32:31,233
Bridget and Dwight Ferrell.
653
00:32:31,235 --> 00:32:33,244
PATINA: Oh, yes, they were
such a nice couple.
654
00:32:33,246 --> 00:32:34,779
I-I was so sorry
655
00:32:34,781 --> 00:32:36,614
to hear about their miscarriage.
656
00:32:36,616 --> 00:32:39,959
Yes. It was unfortunate.
657
00:32:39,961 --> 00:32:42,328
But in vitro sometimes
needs more than one try.
658
00:32:42,330 --> 00:32:44,410
Again, I really think you
should join our Dads to Be.
659
00:32:45,767 --> 00:32:47,366
BEN: So what are we thinking?
660
00:32:47,368 --> 00:32:49,469
I think I understand.
661
00:32:49,471 --> 00:32:51,472
What?
662
00:32:52,507 --> 00:32:55,475
Matthew 13.
663
00:32:55,477 --> 00:32:57,610
"The kingdom of heaven is like a man
664
00:32:57,612 --> 00:32:59,822
who sowed good seed in his field.
665
00:32:59,824 --> 00:33:01,513
But while everyone was sleeping,
666
00:33:01,515 --> 00:33:03,844
his enemy came and sowed
weeds among the wheat".
667
00:33:03,846 --> 00:33:06,953
David, I don't get
parables. Just tell me.
668
00:33:06,955 --> 00:33:10,356
These are the weeds. The eggs.
669
00:33:10,358 --> 00:33:11,910
The Slaughter of the Innocents
670
00:33:11,912 --> 00:33:13,693
isn't killing two-year-olds.
671
00:33:13,695 --> 00:33:16,662
It's corrupting the eggs.
672
00:33:16,664 --> 00:33:19,031
It's like Boys from Brazil.
673
00:33:19,033 --> 00:33:21,083
- What is that?
- My own parable.
674
00:33:21,085 --> 00:33:22,802
It's a movie about these people,
675
00:33:22,804 --> 00:33:26,039
they're trying to clone
little Hitlers from his DNA.
676
00:33:26,808 --> 00:33:28,075
(PHONE VIBRATING)
677
00:33:30,912 --> 00:33:32,912
- Oh, damn.
- What happened?
678
00:33:32,914 --> 00:33:35,315
Eleanor's water broke.
679
00:33:37,652 --> 00:33:39,485
Hey.
680
00:33:39,487 --> 00:33:40,686
You heard, too?
681
00:33:40,688 --> 00:33:42,321
Yes. You guys all right?
682
00:33:42,323 --> 00:33:45,381
Yeah. We have to tell you about
The Boys from Brazil.
683
00:33:45,383 --> 00:33:47,593
- Is she all right?
- Yeah. Yeah. She's in labor.
684
00:33:47,595 --> 00:33:48,761
DAVID: Was it successful?
685
00:33:48,763 --> 00:33:50,696
- The exorcism?
- LUKE: It wasn't complete.
686
00:33:50,698 --> 00:33:53,033
Her water broke.
687
00:33:55,373 --> 00:33:56,429
Kristen.
688
00:33:56,431 --> 00:33:57,507
Yeah?
689
00:33:57,509 --> 00:33:59,609
You got blood on your leg.
690
00:33:59,611 --> 00:34:00,843
Huh? Oh.
691
00:34:00,845 --> 00:34:02,646
Thanks.
692
00:34:03,682 --> 00:34:05,049
(WATER RUNNING)
693
00:34:07,986 --> 00:34:09,953
Hey, why do you have blood on your leg?
694
00:34:09,955 --> 00:34:12,155
I don't have blood on my leg.
695
00:34:12,157 --> 00:34:13,290
See?
696
00:34:14,960 --> 00:34:18,227
Do you want me to say that I
never saw blood on your leg?
697
00:34:18,229 --> 00:34:21,365
I want you to see there
isn't blood on my leg. See?
698
00:34:22,500 --> 00:34:24,367
You're okay, right?
699
00:34:24,369 --> 00:34:26,202
Yeah. I'm spectacular.
700
00:34:26,204 --> 00:34:28,738
When my family's safe, I am spectacular.
701
00:34:28,740 --> 00:34:31,841
- And the security system works?
- "Duck".
702
00:34:31,843 --> 00:34:33,711
(ELEANOR SCREAMING)
703
00:34:38,650 --> 00:34:40,516
(BABY CRYING)
704
00:34:40,518 --> 00:34:42,519
(CRYING)
705
00:34:49,561 --> 00:34:50,893
BEN: So, is that him?
706
00:34:50,895 --> 00:34:52,195
DAVID: Yes.
707
00:34:52,197 --> 00:34:54,397
That doesn't look like the Devil to me.
708
00:34:54,399 --> 00:34:56,933
What does the Devil look like?
709
00:34:56,935 --> 00:34:58,368
Well...
710
00:34:58,370 --> 00:35:02,572
It's a question of nature
versus nurture, right?
711
00:35:02,574 --> 00:35:04,574
Even with what we saw today?
712
00:35:04,576 --> 00:35:06,576
What did you see today?
713
00:35:06,578 --> 00:35:10,580
Uh, we saw the clinic
where she had her in vitro.
714
00:35:10,582 --> 00:35:12,849
David thinks that the psychopaths
715
00:35:12,851 --> 00:35:15,251
are tinkering with the fertilized eggs.
716
00:35:15,253 --> 00:35:19,172
So, what's the thinking,
the psychopaths are... ?
717
00:35:19,174 --> 00:35:21,090
Trying to poison a generation.
718
00:35:21,092 --> 00:35:22,705
Why tempt people later in life
719
00:35:22,707 --> 00:35:24,460
when you can start before they're born?
720
00:35:24,462 --> 00:35:26,095
Why are you certain of this?
721
00:35:26,097 --> 00:35:28,564
The clinic appeared in my vision.
722
00:35:28,566 --> 00:35:30,701
"RSM Fertility".
723
00:35:34,039 --> 00:35:35,872
What?
724
00:35:35,874 --> 00:35:37,273
Oh, my...
725
00:35:37,275 --> 00:35:38,709
Kristen, what?
726
00:35:40,912 --> 00:35:43,447
I went to RSM Fertility.
727
00:35:43,449 --> 00:35:46,943
I-I had a miscarriage after Lila.
728
00:35:46,945 --> 00:35:50,120
I-I had a baby born using in vitro.
729
00:35:53,224 --> 00:35:55,225
Lexis.
730
00:35:58,938 --> 00:36:00,460
(DOOR OPENS)
731
00:36:00,462 --> 00:36:02,484
(DRAWER OPENS)
732
00:36:02,486 --> 00:36:04,486
(FILES RUSTLING)
733
00:36:18,029 --> 00:36:20,189
(KNOCKING ON DOOR)
734
00:36:23,139 --> 00:36:24,772
Who is it?
735
00:36:24,774 --> 00:36:26,775
SHERYL: Why doesn't my key work?
736
00:36:29,401 --> 00:36:31,846
- Because I changed the locks.
- Seriously, Kristen?
737
00:36:31,848 --> 00:36:34,215
Yeah. Seriously.
738
00:36:34,217 --> 00:36:36,450
What do you need?
739
00:36:36,452 --> 00:36:38,686
Can I come in?
740
00:36:38,688 --> 00:36:40,688
Thank you.
741
00:36:40,690 --> 00:36:42,324
Uh...
742
00:36:43,403 --> 00:36:45,660
Leland and I are getting married
743
00:36:45,662 --> 00:36:49,287
and I came here to ask
you to be happy for us.
744
00:36:49,289 --> 00:36:53,725
I have never been as happy
as I am right now, ever.
745
00:36:54,837 --> 00:36:56,971
And I'm asking you to just please,
746
00:36:56,973 --> 00:36:58,406
just overlook your bias
747
00:36:58,408 --> 00:37:02,710
against him and love me?
748
00:37:02,712 --> 00:37:04,645
I'm your mother, honey.
749
00:37:04,647 --> 00:37:07,415
And I-I carried you and I cared for you,
750
00:37:07,417 --> 00:37:09,683
and I'm just asking you to do the same.
751
00:37:09,685 --> 00:37:11,587
Whatever bad blood
752
00:37:11,589 --> 00:37:13,754
is between you and
Leland can be settled.
753
00:37:13,756 --> 00:37:15,757
I know it can.
754
00:37:20,163 --> 00:37:22,164
Or not.
755
00:37:24,200 --> 00:37:27,034
Oh, come on, Kristen, just say yes.
756
00:37:27,036 --> 00:37:29,337
I can't lose you.
Please, can you just...
757
00:37:31,274 --> 00:37:32,506
(WHISPERING): "... with thee.
758
00:37:32,508 --> 00:37:34,008
"Blessed are thou among women,
759
00:37:34,010 --> 00:37:37,312
blessed is the fruit of thy womb Jesus".
760
00:37:41,717 --> 00:37:43,718
God.
761
00:37:45,421 --> 00:37:48,356
Tell me how to stop them.
762
00:38:10,479 --> 00:38:12,480
♪♪
763
00:38:37,173 --> 00:38:39,174
♪♪
764
00:38:55,791 --> 00:38:58,526
♪♪
765
00:39:28,390 --> 00:39:30,390
(INHALES SHARPLY)
766
00:39:30,392 --> 00:39:32,393
(PANTING)
767
00:40:00,890 --> 00:40:02,891
♪♪
768
00:40:07,363 --> 00:40:09,364
(PHONE VIBRATING)
769
00:40:16,038 --> 00:40:17,237
Hello?
770
00:40:17,239 --> 00:40:18,872
MIRA: Kristen. It's Mira.
771
00:40:18,874 --> 00:40:21,341
Hi. Is everything all right?
772
00:40:21,343 --> 00:40:23,543
Yeah.
773
00:40:23,545 --> 00:40:26,179
LeRoux is dead.
774
00:40:26,181 --> 00:40:29,583
Uh... Oh, my God. How?
775
00:40:29,585 --> 00:40:32,352
I-I don't know. He was bludgeoned.
776
00:40:32,354 --> 00:40:35,289
We're thinking by his
wife, but we're not sure.
777
00:40:35,291 --> 00:40:37,560
I'm so sorry.
778
00:40:37,562 --> 00:40:39,771
That is, that is, that is terrible.
779
00:40:39,773 --> 00:40:41,561
No, it's not.
780
00:40:41,563 --> 00:40:44,564
I-I just wanted to tell you, that's all.
781
00:40:44,566 --> 00:40:46,567
Your troubles are over.
782
00:40:47,603 --> 00:40:49,604
Have a good night.
783
00:41:02,418 --> 00:41:03,951
(EXHALES)
784
00:41:03,953 --> 00:41:05,954
(WATER RUNNING)
785
00:41:12,127 --> 00:41:14,128
(PANTING)
786
00:41:16,298 --> 00:41:18,299
(SNIFFLES)
787
00:41:41,690 --> 00:41:42,923
(EXHALES)
788
00:41:42,925 --> 00:41:45,126
- (SIZZLING)
- (GASPS, SHOUTS)
789
00:41:54,236 --> 00:41:59,474
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
53628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.