All language subtitles for Evil.S01E13.720p.HDTV.x264-KILLERS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,406 --> 00:00:07,107 DAVID: I had an epiphany a long time ago, 2 00:00:07,109 --> 00:00:09,232 and I felt God was trying to tell me something. 3 00:00:09,234 --> 00:00:11,345 But he's been silent since. 4 00:00:11,347 --> 00:00:13,579 So I-I help it along. 5 00:00:13,581 --> 00:00:15,859 KRISTEN: Wernicke's area is a region in the brain 6 00:00:15,861 --> 00:00:17,234 responsible for interpreting language, 7 00:00:17,236 --> 00:00:18,663 and it's dormant during sleep. 8 00:00:18,665 --> 00:00:20,464 That's why you can't read text in a dream. 9 00:00:20,466 --> 00:00:21,566 This is a dream. 10 00:00:21,568 --> 00:00:23,067 And you don't exist. 11 00:00:23,069 --> 00:00:25,326 ANDY: You should take the tour up Everest in the spring. 12 00:00:25,328 --> 00:00:27,114 I'll stay here. I'll take care of the girls. 13 00:00:27,116 --> 00:00:29,273 I was using that track you gave me 14 00:00:29,275 --> 00:00:30,908 to make people crazy. 15 00:00:30,910 --> 00:00:33,010 - ♪ La, la, la, la... ♪ - Do you hear that? 16 00:00:33,012 --> 00:00:35,413 I don't like it. It's scary. 17 00:00:35,415 --> 00:00:36,881 Orson LeRoux, 18 00:00:36,883 --> 00:00:39,750 I overturn your conviction on all counts. 19 00:00:39,752 --> 00:00:41,453 You are free to go. 20 00:00:49,519 --> 00:00:51,429 Again, there's no demonic possession? 21 00:00:51,431 --> 00:00:52,697 No. 22 00:00:52,699 --> 00:00:54,688 My wife believes in that stuff. I don't. 23 00:00:54,690 --> 00:00:58,514 Why is the defense saying you're possessed by a demon named Roy? 24 00:00:58,516 --> 00:00:59,940 I don't know. 25 00:00:59,942 --> 00:01:02,607 So it's your position that you blacked out during the killings, 26 00:01:02,609 --> 00:01:04,041 and that's it? 27 00:01:04,043 --> 00:01:05,877 - Yep. - Thank you. 28 00:01:25,531 --> 00:01:27,733 What does that mean to you? 29 00:01:36,643 --> 00:01:40,578 "Our Father who art in heaven, 30 00:01:40,580 --> 00:01:46,350 hallowed be thy name, thy kingdom come, 31 00:01:46,352 --> 00:01:48,352 thy will..." 32 00:01:48,354 --> 00:01:49,888 (SHOUTS) 33 00:01:51,658 --> 00:01:53,725 How does that feel? 34 00:02:00,700 --> 00:02:02,701 (LOW GROWL) 35 00:02:14,547 --> 00:02:16,548 It's George. 36 00:02:18,885 --> 00:02:21,552 Did I wake you? 37 00:02:21,554 --> 00:02:24,088 No, I was waiting for you. 38 00:02:24,090 --> 00:02:26,857 Huh? 39 00:02:26,859 --> 00:02:28,693 Were you waiting for this? 40 00:02:28,695 --> 00:02:30,696 (SCREECHING) 41 00:02:42,975 --> 00:02:45,477 (SLOW CLAPPING) 42 00:02:53,953 --> 00:02:55,219 (FLOOR CREAKS) 43 00:02:55,221 --> 00:02:57,923 (CLAPPING CONTINUES) 44 00:03:03,830 --> 00:03:05,629 Who are you? 45 00:03:05,631 --> 00:03:08,165 Your husband gave you a gift. 46 00:03:08,167 --> 00:03:10,167 Why didn't you take it? 47 00:03:10,169 --> 00:03:12,903 Go climb your mountain. 48 00:03:12,905 --> 00:03:15,639 How do you know that? 49 00:03:15,641 --> 00:03:17,676 You know how. 50 00:03:19,746 --> 00:03:21,011 (GROWLS) 51 00:03:21,013 --> 00:03:22,546 (SCREAMS) 52 00:03:22,548 --> 00:03:24,648 Mom. 53 00:03:24,650 --> 00:03:27,284 You were having a nightmare. 54 00:03:27,286 --> 00:03:29,862 Oh. I'm sorry, baby. 55 00:03:29,864 --> 00:03:31,837 It's all right. Just... 56 00:03:31,839 --> 00:03:33,061 Just go back to sleep. 57 00:03:33,063 --> 00:03:35,365 I saw it, too. 58 00:03:39,165 --> 00:03:40,531 (GASPS) 59 00:03:40,533 --> 00:03:43,101 (GASPS, PANTING) 60 00:03:47,019 --> 00:03:49,042 (SIGHS) 61 00:03:49,044 --> 00:03:51,834 (WIND WHOOSHING IN DISTANCE) 62 00:03:51,836 --> 00:03:53,837 - (OVERLAPPING CHATTER) - _ 63 00:03:56,926 --> 00:03:59,368 No, you weren't. Yesterday you didn't do your homework. 64 00:03:59,370 --> 00:04:00,518 I saw you. 65 00:04:00,520 --> 00:04:03,154 Mom, when does Dad come back from Denver? 66 00:04:03,156 --> 00:04:05,483 In a week. He's not gonna go on the tour. He's just setting it up. 67 00:04:05,485 --> 00:04:07,191 Is Grandma gonna babysit while he's gone? 68 00:04:07,193 --> 00:04:09,517 You know what? I think we can manage without Grandma 69 00:04:09,519 --> 00:04:10,795 - for a little bit. - Oh. 70 00:04:10,797 --> 00:04:12,730 - Really? - Has she changed at all? 71 00:04:12,732 --> 00:04:14,832 I mean, has she been acting differently? 72 00:04:14,834 --> 00:04:16,834 (OVERLAPPING CHATTER) 73 00:04:16,836 --> 00:04:18,969 She was like... just like a monkey. 74 00:04:18,971 --> 00:04:21,238 Do you remember that guy that she brought here? 75 00:04:21,240 --> 00:04:22,640 - Oh, Leland! - (OVERLAPPING CHATTER) 76 00:04:22,642 --> 00:04:25,676 Yeah. Is she still seeing him? 77 00:04:25,678 --> 00:04:27,935 Uh, I don't know. Was she not supposed to? 78 00:04:27,937 --> 00:04:30,080 - Well, she said they broke up. - Oh, um... 79 00:04:30,082 --> 00:04:31,248 - I hope not. - We can talk to her. 80 00:04:31,250 --> 00:04:32,316 Mommy, Mommy, Mommy. 81 00:04:32,318 --> 00:04:33,751 - We can ask her. - (OVERLAPPING CHATTER) 82 00:04:33,753 --> 00:04:34,819 No, that's all right. 83 00:04:34,821 --> 00:04:36,086 Come on. You guys are gonna miss the bus. 84 00:04:36,088 --> 00:04:37,922 - Let's go. - No, I cannot miss the bus. 85 00:04:37,924 --> 00:04:39,590 - Go, go. - I'm not missing the bus. I'm... 86 00:04:39,592 --> 00:04:42,359 Ooh, don't worry, Mom. It won't hurt you. 87 00:04:42,361 --> 00:04:45,696 - What won't hurt me? - Your nightmare. 88 00:04:45,698 --> 00:04:48,232 How do you know what was in my nightmare? 89 00:04:48,234 --> 00:04:49,300 (TRAIN HORN BLOWING) 90 00:04:49,302 --> 00:04:51,236 You told me. 91 00:04:52,438 --> 00:04:55,105 (TRAIN PASSING OUTSIDE) 92 00:04:55,107 --> 00:04:57,542 Bye, Mommy! Love you! 93 00:05:01,547 --> 00:05:02,646 Have fun. 94 00:05:02,648 --> 00:05:04,149 Thank you. 95 00:05:15,228 --> 00:05:17,928 Hi, Kristen. 96 00:05:17,930 --> 00:05:20,064 Just thought I'd drop by to say no hard feelings. 97 00:05:20,066 --> 00:05:22,132 I hope that we can still be friends, 98 00:05:22,134 --> 00:05:24,568 - and work out all the... - Yes, hi, there's a man on our street 99 00:05:24,570 --> 00:05:27,104 watching the schoolgirls and I think he's touching himself. 100 00:05:27,106 --> 00:05:29,406 Come on, Kristen, I'm only here to make amends. 101 00:05:29,408 --> 00:05:30,941 - It's step nine. - Let me look. 102 00:05:30,943 --> 00:05:32,376 I think it's a Chevy. 103 00:05:32,378 --> 00:05:35,069 It's dark blue. License plate... 104 00:05:35,071 --> 00:05:37,905 Kristen, this is a mistake. I'm not your enemy. 105 00:05:37,907 --> 00:05:41,285 It's a New York plate. It starts with A-O-C... 106 00:05:41,287 --> 00:05:43,722 Hold on, I think he's leaving. 107 00:05:49,495 --> 00:05:52,329 I came here to make peace. 108 00:05:52,331 --> 00:05:53,597 I found God. 109 00:05:53,599 --> 00:05:55,132 You reap what you sow. 110 00:05:55,134 --> 00:05:57,568 Yeah, you go sow it somewhere else. 111 00:05:57,570 --> 00:05:59,403 (ENGINE STARTS) 112 00:05:59,405 --> 00:06:01,605 Yes, he's leaving. I'll call you if he comes back. 113 00:06:01,607 --> 00:06:04,242 Thank you very much. Have a nice day. 114 00:06:09,949 --> 00:06:12,783 Let me be clear. 115 00:06:12,785 --> 00:06:15,185 - I don't believe in any of this. - DAVID: Okay. 116 00:06:15,187 --> 00:06:17,788 - Good to know. - Wait, wait, wait. 117 00:06:17,790 --> 00:06:21,191 Wait. I-I still need to, uh, to ask you something. 118 00:06:21,193 --> 00:06:23,193 It's about one of my patients. 119 00:06:23,195 --> 00:06:25,830 She thinks she's... 120 00:06:26,866 --> 00:06:28,132 She wants an exorcism? 121 00:06:28,134 --> 00:06:29,600 Yeah. 122 00:06:29,602 --> 00:06:32,169 And you want her to have one? 123 00:06:32,171 --> 00:06:33,661 No, it's just... it... 124 00:06:33,663 --> 00:06:35,472 I recognize results. 125 00:06:35,474 --> 00:06:37,608 I saw the results with Caroline Hopkins. 126 00:06:37,610 --> 00:06:39,643 She believed in it, so she believed 127 00:06:39,645 --> 00:06:41,178 in the results of the exorcism. 128 00:06:41,180 --> 00:06:43,847 Will you please just talk to my patient? 129 00:06:43,849 --> 00:06:45,116 DAVID: Sure. 130 00:06:47,320 --> 00:06:49,987 Why are all these exorcisms women? 131 00:06:49,989 --> 00:06:51,388 Are they? 132 00:06:51,390 --> 00:06:53,223 Yeah. 133 00:06:53,225 --> 00:06:55,226 I don't know. 134 00:06:57,697 --> 00:07:00,164 Kristen, uh, David 135 00:07:00,166 --> 00:07:01,966 - and, uh... - Ben. 136 00:07:01,968 --> 00:07:05,469 Right. Uh, this is Eleanor Chakiris. 137 00:07:05,471 --> 00:07:07,037 KRISTEN: How far along are you? 138 00:07:07,039 --> 00:07:09,573 Eight and a half months. Twins. 139 00:07:09,575 --> 00:07:11,508 - (GRUNTS) - Contractions? 140 00:07:11,510 --> 00:07:15,479 No. I've been feeling this for four months now. 141 00:07:15,481 --> 00:07:17,610 Oh, my God. What-what do the doctors say? 142 00:07:17,612 --> 00:07:19,683 That I'm having a difficult pregnancy. 143 00:07:19,685 --> 00:07:21,512 DAVID: How can we help you, Eleanor? 144 00:07:21,514 --> 00:07:22,920 You think you're possessed? 145 00:07:22,922 --> 00:07:24,154 No. 146 00:07:24,156 --> 00:07:25,990 Well, I don't understand. 147 00:07:25,992 --> 00:07:28,193 My fetus is. 148 00:07:30,062 --> 00:07:32,132 Certain positions upset him. 149 00:07:32,134 --> 00:07:33,656 Is this your first pregnancy? 150 00:07:33,658 --> 00:07:35,859 Yes. In vitro fertilization. 151 00:07:35,861 --> 00:07:37,167 DAVID: You said "he". 152 00:07:37,169 --> 00:07:38,435 So you know the sex? 153 00:07:38,437 --> 00:07:40,437 One boy, one girl. 154 00:07:40,439 --> 00:07:42,913 BEN: But it's the boy that you believe 155 00:07:42,915 --> 00:07:43,974 is... ? 156 00:07:43,976 --> 00:07:46,443 KRISTEN: Why have you come to think 157 00:07:46,445 --> 00:07:48,345 that he's possessed? 158 00:07:48,347 --> 00:07:54,084 At night, there are sounds inside me. Screams. 159 00:07:54,086 --> 00:07:56,720 And bats. 160 00:07:56,722 --> 00:08:00,391 And my daughter, she cries constantly, 161 00:08:00,393 --> 00:08:02,026 crying for my help. 162 00:08:02,028 --> 00:08:04,271 Your daughter in your womb? 163 00:08:04,273 --> 00:08:07,465 Yes. She's horrified. 164 00:08:08,515 --> 00:08:10,004 Eleanor. 165 00:08:10,006 --> 00:08:11,863 I have four daughters. 166 00:08:11,865 --> 00:08:13,771 And there were times during each pregnancy 167 00:08:13,773 --> 00:08:16,807 when I felt that I knew what they were feeling. 168 00:08:16,809 --> 00:08:19,105 But it were only my own projections, 169 00:08:19,107 --> 00:08:21,461 what I worried or 170 00:08:21,463 --> 00:08:24,982 - hoped they were feeling. - That's not it. 171 00:08:24,984 --> 00:08:27,406 I know the doctors think I'm nuts, 172 00:08:27,408 --> 00:08:30,376 and you probably do, too, but... (SCREAMS) 173 00:08:31,257 --> 00:08:33,258 (PANTING) 174 00:08:36,162 --> 00:08:39,163 I know what is inside me. 175 00:08:39,165 --> 00:08:42,132 It isn't my son. 176 00:08:42,134 --> 00:08:45,169 It's something else. 177 00:08:45,171 --> 00:08:47,671 Please help me. 178 00:08:47,673 --> 00:08:49,973 Has she seen a perinatal mental health team, 179 00:08:49,975 --> 00:08:52,165 or an early intervention psychosis team? 180 00:08:52,167 --> 00:08:54,078 - Pregnancy psychosis? - Yeah. 181 00:08:54,080 --> 00:08:56,274 Well, there's no time for them to work out a treatment plan. 182 00:08:56,276 --> 00:08:57,414 She's due in ten days. 183 00:08:57,416 --> 00:08:59,283 She needs to know we're doing something now. 184 00:08:59,285 --> 00:09:01,085 - Right. - BEN: Is this even a thing? 185 00:09:01,087 --> 00:09:02,820 A fetus becoming possessed? 186 00:09:02,822 --> 00:09:04,855 I've never heard of it. 187 00:09:04,857 --> 00:09:08,692 But I'll talk to my superiors. 188 00:09:08,694 --> 00:09:11,161 LELAND (OVER PHONE): So who is there? 189 00:09:11,163 --> 00:09:15,165 (QUIETLY): David, Kristen, uh, the other one. 190 00:09:15,167 --> 00:09:17,101 - The pregnant patient. - Okay. 191 00:09:17,103 --> 00:09:19,636 Keep me in touch. 192 00:09:19,638 --> 00:09:21,438 (TRAIN PASSING, HORN BLOWING) 193 00:09:21,440 --> 00:09:23,874 (SIGHS): Oh, God. 194 00:09:23,876 --> 00:09:25,876 Mom, look at me. 195 00:09:25,878 --> 00:09:27,612 (CHUCKLES): What? I am. What? 196 00:09:28,848 --> 00:09:30,848 Are you still dating Leland Townsend? 197 00:09:30,850 --> 00:09:32,182 Who said that? Andy? 198 00:09:32,184 --> 00:09:35,185 Leland knew that Andy gave me this. 199 00:09:35,187 --> 00:09:37,955 And there are only three people who know about it. You, 200 00:09:37,957 --> 00:09:39,656 Andy and me. 201 00:09:39,658 --> 00:09:41,058 Yeah. We should stop this. 202 00:09:41,060 --> 00:09:42,816 - No, we won't. - Baby, I'm sorry, 203 00:09:42,818 --> 00:09:44,876 but you don't get to determine who I date. 204 00:09:44,878 --> 00:09:46,934 You lied to me, Mother. You kept seeing Leland, 205 00:09:46,936 --> 00:09:48,165 and you kept feeding him information. 206 00:09:48,167 --> 00:09:49,299 Kristen, this is not a war, 207 00:09:49,301 --> 00:09:50,829 I'm not feeding anybody anything. 208 00:09:50,831 --> 00:09:52,180 I'm just talking with my lover. 209 00:09:52,182 --> 00:09:53,994 Oh, my God! He's a psychopath. 210 00:09:53,996 --> 00:09:56,061 Come on, stop it. You need to grow up. 211 00:09:56,063 --> 00:09:57,906 - And stop judging... - No, I'm not gonna have you 212 00:09:57,908 --> 00:09:59,456 put the girls in danger. It's your choice. 213 00:09:59,458 --> 00:10:02,679 You choose Leland or your family. 214 00:10:02,681 --> 00:10:04,315 Wow. 215 00:10:05,351 --> 00:10:07,050 So, let me be clear. 216 00:10:07,052 --> 00:10:09,586 You... What you're saying is I have to choose 217 00:10:09,588 --> 00:10:13,824 whether to babysit your daughters for free 218 00:10:13,826 --> 00:10:16,328 or spend the afternoons with my lover? 219 00:10:16,330 --> 00:10:18,362 Well, then, it should be very easy for you to choose. 220 00:10:18,364 --> 00:10:19,763 (LAUGHS SOFTLY) 221 00:10:19,765 --> 00:10:21,598 You know what love is? 222 00:10:21,600 --> 00:10:24,735 Leland isn't asking me to make this choice. Only you are. 223 00:10:25,504 --> 00:10:27,205 And your answer? 224 00:10:38,284 --> 00:10:40,451 Bye. 225 00:10:46,395 --> 00:10:48,251 Uh, is Kristen here? 226 00:10:48,253 --> 00:10:49,453 Yeah, she's in there. 227 00:10:52,131 --> 00:10:53,897 Kristen, hey. You have a minute? 228 00:10:53,899 --> 00:10:55,500 Yeah, of course. Come in. 229 00:10:56,936 --> 00:11:01,305 Look, um, I'm sorry about court. 230 00:11:01,307 --> 00:11:04,808 No. That's not what this is about. 231 00:11:04,810 --> 00:11:06,501 We have an assault complaint. 232 00:11:06,503 --> 00:11:07,978 Excuse me? 233 00:11:07,980 --> 00:11:10,047 An assault complaint 234 00:11:10,049 --> 00:11:11,782 in front of your house. 235 00:11:11,784 --> 00:11:13,951 A man who says you accosted him. 236 00:11:13,953 --> 00:11:16,320 (LAUGHING) 237 00:11:16,322 --> 00:11:18,222 It's not funny. 238 00:11:18,224 --> 00:11:20,424 Mira, it really is. 239 00:11:20,426 --> 00:11:23,393 A serial killer sits outside of my house trying to intimidate me 240 00:11:23,395 --> 00:11:25,378 by watching my girls, and now he's accusing me 241 00:11:25,380 --> 00:11:27,197 - of accosting him. - He's not a serial killer. 242 00:11:27,199 --> 00:11:28,565 - Yes, he is. - I convinced him 243 00:11:28,567 --> 00:11:31,568 not to press charges, but I need you to stay away from him. 244 00:11:31,570 --> 00:11:33,837 I didn't even touch the guy, 245 00:11:33,839 --> 00:11:35,772 and he was in front of my house. 246 00:11:35,774 --> 00:11:37,976 As long as you hear me. 247 00:11:40,613 --> 00:11:42,012 - (DOOR CLOSES) - (PHONE VIBRATES) 248 00:11:42,014 --> 00:11:44,582 (CHUCKLES) I mean... 249 00:11:46,037 --> 00:11:47,860 _ 250 00:11:47,862 --> 00:11:51,088 What do you, what do you mean it-it feels like the baby is... 251 00:11:51,090 --> 00:11:53,657 No, it doesn't feel like he's eating me, 252 00:11:53,659 --> 00:11:55,325 he is eating me, 253 00:11:55,327 --> 00:11:57,761 from the inside. 254 00:11:57,763 --> 00:12:00,964 I can feel his teeth. I can hear it. 255 00:12:00,966 --> 00:12:04,268 Eleanor, pregnancy can be frightening. 256 00:12:04,270 --> 00:12:06,136 There-there are a lot of things happening 257 00:12:06,138 --> 00:12:07,704 - to your body that no... - Stop it. 258 00:12:07,706 --> 00:12:10,474 I know you mean well, 259 00:12:10,476 --> 00:12:13,510 but I'm so tired of people not listening to me. 260 00:12:13,512 --> 00:12:15,612 Please listen to me. 261 00:12:15,614 --> 00:12:17,305 DAVID: Eleanor, 262 00:12:17,307 --> 00:12:18,782 can I try a test? 263 00:12:18,784 --> 00:12:21,052 Please. 264 00:12:25,291 --> 00:12:27,824 Please pick that up 265 00:12:27,826 --> 00:12:29,994 and hold it in your hand. 266 00:12:38,837 --> 00:12:41,071 Is it burning your hand? 267 00:12:41,073 --> 00:12:43,540 No. 268 00:12:43,542 --> 00:12:46,311 DAVID: It's not hurting you at all? 269 00:12:47,713 --> 00:12:49,746 No. 270 00:12:49,748 --> 00:12:51,581 Then I don't think you're possessed. 271 00:12:51,583 --> 00:12:54,173 If the Devil was taking possession, 272 00:12:54,175 --> 00:12:56,386 - you'd feel it burning in your hand. - There. 273 00:12:56,388 --> 00:12:58,589 Place it there. 274 00:13:09,335 --> 00:13:12,602 I believe in God, Father Almighty, 275 00:13:12,604 --> 00:13:14,539 - creator of Heaven and Earth... - (GASPS) 276 00:13:17,076 --> 00:13:19,242 Creator of Heaven and Earth. 277 00:13:19,244 --> 00:13:21,511 And to Jesus Christ, 278 00:13:21,513 --> 00:13:25,550 - His only son. - (SCREAMS) 279 00:13:31,023 --> 00:13:35,425 It's the Devil inside me. 280 00:13:35,427 --> 00:13:38,061 Please, 281 00:13:38,063 --> 00:13:41,366 get him out before he k-kills me. 282 00:13:43,435 --> 00:13:45,325 ♪♪ 283 00:13:45,327 --> 00:13:47,349 ♪ Evil 1x13 ♪ Book 27 284 00:13:47,351 --> 00:13:50,351 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 285 00:13:59,766 --> 00:14:01,232 (KNOCK ON DOOR) 286 00:14:01,234 --> 00:14:02,667 - Leland? - Hello. 287 00:14:02,669 --> 00:14:06,070 - Hi. - Thank you for this. 288 00:14:06,072 --> 00:14:07,305 Oh, yeah. 289 00:14:07,307 --> 00:14:09,907 Are you sure Kristen won't notice it's gone? 290 00:14:09,909 --> 00:14:11,109 I made copies. 291 00:14:11,111 --> 00:14:14,302 - My smart girl. - (LAUGHS) 292 00:14:14,304 --> 00:14:17,011 I love ancient documents, too. 293 00:14:17,013 --> 00:14:18,513 - Can you figure it out? - No. 294 00:14:19,880 --> 00:14:22,248 - Did your daughter? - I don't think so. 295 00:14:22,250 --> 00:14:25,618 - She keeps studying it. - Say, 296 00:14:25,620 --> 00:14:27,823 let me see your keys. 297 00:14:27,825 --> 00:14:30,793 - Why? - Just let me see them. 298 00:14:30,795 --> 00:14:32,461 Fine. 299 00:14:32,463 --> 00:14:33,996 Thank you. 300 00:14:33,998 --> 00:14:37,266 What're you doing? What're you doing? 301 00:14:37,268 --> 00:14:40,135 - Let me see. What-What-What're you doing? - Don't look. 302 00:14:40,137 --> 00:14:41,604 Okay. 303 00:14:41,606 --> 00:14:45,297 Here then. I was trying to put my key on it. 304 00:14:45,299 --> 00:14:46,976 (GASPS) 305 00:14:46,978 --> 00:14:50,169 - How romantic, keys. - Yes. 306 00:14:50,171 --> 00:14:51,875 - (BUZZER SOUNDS) - Sorry, just a second. 307 00:14:51,877 --> 00:14:53,115 Oh, no. Hey, if you have a patient, 308 00:14:53,117 --> 00:14:55,818 - I can... I-I can come... - No, no, no, no. 309 00:14:55,820 --> 00:14:59,889 Bouchard's house key... make a copy, then give it back. 310 00:14:59,891 --> 00:15:02,292 (CHUCKLES) 311 00:15:04,328 --> 00:15:07,129 DAVID: She needs an exorcism, Father, 312 00:15:07,131 --> 00:15:08,898 and Amara is in Rome. 313 00:15:08,900 --> 00:15:11,509 - Kristen? - I've psychologically evaluated her, 314 00:15:11,511 --> 00:15:13,469 and from my observation, she does not seem 315 00:15:13,471 --> 00:15:15,504 to be suffering from any delusional disorder. 316 00:15:15,506 --> 00:15:18,307 And we've checked her home for toxicity, and there was none. 317 00:15:18,309 --> 00:15:20,875 Unfortunately, what this woman is asking for is impossible. 318 00:15:20,877 --> 00:15:22,912 An unborn child cannot be possessed. 319 00:15:22,914 --> 00:15:25,581 But isn't a child a cognizant creation even in the womb? 320 00:15:25,583 --> 00:15:28,313 If not, then why is abortion a sin? 321 00:15:28,315 --> 00:15:30,080 But no demon can possess a person 322 00:15:30,082 --> 00:15:32,388 until that person gives an invitation, 323 00:15:32,390 --> 00:15:34,189 and an unborn child lacks that ability. 324 00:15:34,191 --> 00:15:35,724 - I'm sorry. - I'm sorry, wait, 325 00:15:35,726 --> 00:15:38,928 so you can't perform an exorcism because the fetus 326 00:15:38,930 --> 00:15:41,430 - can't choose, right? - The unborn child. 327 00:15:41,432 --> 00:15:45,168 Okay, right. So what if it's an infestation? 328 00:15:46,404 --> 00:15:48,871 Infestation of what? 329 00:15:48,873 --> 00:15:50,339 The womb. 330 00:15:50,341 --> 00:15:52,675 DAVID: Ben's right. 331 00:15:52,677 --> 00:15:56,713 You can exorcise the womb even if the fetus isn't possessed. 332 00:15:59,917 --> 00:16:02,718 That's not bad for a non-believer. 333 00:16:02,720 --> 00:16:05,521 (PHONE VIBRATES) 334 00:16:05,523 --> 00:16:07,257 Excuse me for a second. 335 00:16:09,594 --> 00:16:12,895 - Hello? - ORSON (OVER PHONE): Hi, Kristen. 336 00:16:12,897 --> 00:16:14,812 Why are you calling me, Orson? 337 00:16:14,814 --> 00:16:16,432 To apologize. 338 00:16:16,434 --> 00:16:19,540 As you know, I have become a Christian, 339 00:16:19,542 --> 00:16:21,208 and I would like to make amends. 340 00:16:21,210 --> 00:16:24,017 So I would like to apologize for everything... 341 00:16:24,019 --> 00:16:26,420 - Ben. - ... that I've done to you. 342 00:16:26,422 --> 00:16:29,261 I'd like to apologize for fantasizing 343 00:16:29,263 --> 00:16:31,219 about killing you. 344 00:16:31,221 --> 00:16:32,977 - It's Orson. - Yeah? 345 00:16:32,979 --> 00:16:34,728 How do I record this? 346 00:16:34,730 --> 00:16:36,563 Do you have a phone recording app? 347 00:16:36,565 --> 00:16:37,698 ... sharp end of a shovel... 348 00:16:37,700 --> 00:16:39,466 - Yeah? (STAMMERS) - I don't know. 349 00:16:39,468 --> 00:16:42,402 And I'm so sorry about 350 00:16:42,404 --> 00:16:45,472 imagining snapping the necks of your little girls. 351 00:16:45,474 --> 00:16:47,541 - Record it! - Okay, okay. 352 00:16:47,543 --> 00:16:51,111 I now know that that is wrong, 353 00:16:51,113 --> 00:16:54,581 and I would like to make amends. 354 00:16:54,583 --> 00:16:58,085 I just want you to know that I have asked God 355 00:16:58,087 --> 00:16:59,987 for forgiveness, Kristen. 356 00:16:59,989 --> 00:17:04,625 - Yeah? - Again, I'm sorry. 357 00:17:04,627 --> 00:17:06,795 Sorry for what? 358 00:17:10,633 --> 00:17:14,434 Ugh, damn. I think I only got his apologies. 359 00:17:14,436 --> 00:17:16,738 I'm gonna need your help with something. 360 00:17:25,114 --> 00:17:28,916 Okay, so you are basically 361 00:17:28,918 --> 00:17:30,317 - Fort Knox. - Good. 362 00:17:30,319 --> 00:17:32,252 And here are your new keys. 363 00:17:32,254 --> 00:17:33,510 All right. 364 00:17:33,512 --> 00:17:36,423 And your security alarm code is "duck". 365 00:17:36,425 --> 00:17:38,258 - Duck? Why duck? - Yeah. 366 00:17:38,260 --> 00:17:41,428 I don't know, because if somebody shoots you, you... 367 00:17:41,430 --> 00:17:43,964 - Duck. - Yeah. Right. 368 00:17:43,966 --> 00:17:45,999 - Thanks, Ben. - Yeah, you're welcome. 369 00:17:46,001 --> 00:17:48,168 So is the exorcist gonna go through with it? 370 00:17:48,170 --> 00:17:49,703 I don't know. He wants to do 371 00:17:49,705 --> 00:17:52,974 - another test during mass. - What test? 372 00:17:54,816 --> 00:17:56,606 LUKE: This is the Lamb of God 373 00:17:56,608 --> 00:17:58,898 who takes away the sin of the world. 374 00:17:58,900 --> 00:18:01,924 Happy are those called to the supper of the Lamb. 375 00:18:01,926 --> 00:18:04,082 CONGREGATION: Lord, I am not worthy 376 00:18:04,084 --> 00:18:06,941 that you should enter under my roof, 377 00:18:06,943 --> 00:18:10,067 but only say the word and my soul 378 00:18:10,069 --> 00:18:12,424 - shall be healed. - So you used to believe in all this? 379 00:18:12,426 --> 00:18:15,193 Yeah. 380 00:18:15,195 --> 00:18:18,655 In school, we were taught that if you bit into the host... 381 00:18:18,657 --> 00:18:23,234 - Mm-hmm. - ... it would bleed Christ's blood. 382 00:18:23,236 --> 00:18:25,904 Wow. 383 00:18:25,906 --> 00:18:28,073 - Lot of blood in your religion. - Yup. 384 00:18:28,075 --> 00:18:29,075 Shh. 385 00:18:31,712 --> 00:18:34,245 How's the baby? 386 00:18:34,247 --> 00:18:36,581 Fine now. Quiet. 387 00:18:36,583 --> 00:18:38,584 That's good. 388 00:18:41,922 --> 00:18:44,590 - The body of Christ. - Amen. 389 00:18:52,332 --> 00:18:55,234 - The body of Christ. - (SCREAMING) 390 00:19:00,307 --> 00:19:02,507 (BLOOD GUSHING) 391 00:19:02,509 --> 00:19:04,409 Oh, my God. 392 00:19:10,684 --> 00:19:13,952 (SIREN WAILING) 393 00:19:13,954 --> 00:19:17,055 MARKS: Good evening, Eleanor. I'm Dr. Collin Marks. 394 00:19:18,325 --> 00:19:20,925 - Hi, sir. Are you the father? - No, I'm just a friend. 395 00:19:20,927 --> 00:19:22,060 I want him to stay. 396 00:19:22,062 --> 00:19:23,867 Well, it appears as if 397 00:19:23,869 --> 00:19:26,112 we're waiting for your regular OB-GYN, 398 00:19:26,114 --> 00:19:27,577 who will be on her way shortly. 399 00:19:27,579 --> 00:19:29,267 Turn the monitor back on. 400 00:19:29,269 --> 00:19:31,202 Once your OB-GYN arrives... 401 00:19:31,204 --> 00:19:32,638 Turn it back on. 402 00:19:40,347 --> 00:19:42,280 Where's my baby? 403 00:19:42,282 --> 00:19:43,861 Well, there, ma'am. 404 00:19:43,863 --> 00:19:46,184 No, I had twins. 405 00:19:46,186 --> 00:19:48,287 That's just one. 406 00:19:49,790 --> 00:19:51,691 Where's my daughter? 407 00:20:00,086 --> 00:20:03,059 SHEPARD: It does happen on occasion, a parasitic twin. 408 00:20:03,061 --> 00:20:04,864 - Parasitic? - That's the technical term. 409 00:20:04,866 --> 00:20:07,891 It's when a twin stops developing during gestation, 410 00:20:07,893 --> 00:20:09,893 but is still attached to the developing twin. 411 00:20:09,895 --> 00:20:11,995 Wouldn't you still see it on the sonogram? 412 00:20:11,997 --> 00:20:13,253 - There's nothing there. - Yes. 413 00:20:13,255 --> 00:20:14,831 That's vanishing twin syndrome. 414 00:20:14,833 --> 00:20:16,099 Seriously? 415 00:20:16,101 --> 00:20:19,187 Yes. It's when one of the fetuses expires in utero 416 00:20:19,189 --> 00:20:20,621 and is absorbed by the other. 417 00:20:20,623 --> 00:20:22,657 Or eaten. 418 00:20:22,659 --> 00:20:25,826 No, not eaten, Eleanor, just absorbed. 419 00:20:25,828 --> 00:20:29,144 Just because you have a name for something 420 00:20:29,146 --> 00:20:31,914 doesn't mean it's not insane. 421 00:20:31,916 --> 00:20:34,049 It is an unfortunate occurrence. 422 00:20:34,051 --> 00:20:36,776 Usually it doesn't happen this late in a pregnancy, 423 00:20:36,778 --> 00:20:38,233 but here we are. 424 00:20:38,235 --> 00:20:41,655 The good news is the remaining child is healthy and strong. 425 00:20:41,657 --> 00:20:43,790 (CRYING) 426 00:20:43,792 --> 00:20:46,693 Um, could you please give us just a second? 427 00:20:46,695 --> 00:20:48,696 Of course. 428 00:20:51,868 --> 00:20:53,034 Help me, David. 429 00:20:55,170 --> 00:20:57,434 I was the coolest guy in school. Turns out... 430 00:20:57,436 --> 00:20:59,206 Mom, what're you doing? You said we could watch TV. 431 00:20:59,208 --> 00:21:02,847 Okay, quiet. Listen up. These are keys, four of them. 432 00:21:02,849 --> 00:21:05,102 - They are for you, and only for you. - Why? 433 00:21:05,104 --> 00:21:06,546 - What happened? - Where's Grandma? 434 00:21:06,548 --> 00:21:07,848 Grandma's gonna take a break for a while. 435 00:21:07,850 --> 00:21:09,376 And I'm hiring a babysitter, and until then, 436 00:21:09,378 --> 00:21:10,384 Lynn's in charge... Lynn? 437 00:21:10,386 --> 00:21:12,209 - Raise your hand. - I'm Lynn and I'm in charge. 438 00:21:12,211 --> 00:21:14,621 And Matilda's gonna come over for the rest of the night, okay? 439 00:21:14,623 --> 00:21:16,670 To watch you guys in an hour, and whatever she says goes. 440 00:21:16,672 --> 00:21:18,525 - Candy salad for dinner, then. - Yeah! 441 00:21:18,527 --> 00:21:19,726 - Except for that. - No, because Lynn's in charge. 442 00:21:19,728 --> 00:21:21,061 Okay, look at me for a second. 443 00:21:21,063 --> 00:21:22,696 Ben put security alarms on all the windows. 444 00:21:22,698 --> 00:21:23,787 Ben the Magnificent? 445 00:21:23,789 --> 00:21:25,473 Yes, and he dead-bolted 446 00:21:25,475 --> 00:21:27,599 all the doors, so nobody can get in. 447 00:21:27,601 --> 00:21:30,458 If somebody knocks at the door, you look through 448 00:21:30,460 --> 00:21:32,005 - the peephole, okay? - (GIRLS MURMUR IN AGREEMENT) 449 00:21:32,007 --> 00:21:33,907 Easy! Good! Here, a kiss. 450 00:21:33,909 --> 00:21:36,009 - (SMOOCHES) And kisses... - No, no, no! 451 00:21:36,011 --> 00:21:37,411 ...for all of you... one, two... 452 00:21:37,413 --> 00:21:39,547 (SMOOCHES) three... 453 00:21:40,649 --> 00:21:41,915 - What's that? - What? 454 00:21:41,917 --> 00:21:43,717 You-You've got blood. 455 00:21:43,719 --> 00:21:45,218 I brushed my teeth too hard. 456 00:21:45,220 --> 00:21:46,420 Why'd you do that? 457 00:21:46,422 --> 00:21:47,721 I don't know. 458 00:21:47,723 --> 00:21:49,156 Okay, don't do that anymore, okay? 459 00:21:49,158 --> 00:21:50,590 I'll set up a dentist appointment. 460 00:21:50,592 --> 00:21:51,992 - Okay. - All right. 461 00:21:51,994 --> 00:21:53,493 - (OVERLAPPING CHATTER) - Stop sucking our blood. 462 00:21:53,495 --> 00:21:54,762 We don't have enough... 463 00:21:56,932 --> 00:21:59,767 ♪♪ 464 00:22:09,478 --> 00:22:11,645 LUKE: We beg you to hear us, God. 465 00:22:11,647 --> 00:22:13,647 We beg you to spare us, to pardon us. 466 00:22:13,649 --> 00:22:16,249 ALL: We beg you to hear us. 467 00:22:16,251 --> 00:22:18,285 Bring us into true penance. 468 00:22:18,287 --> 00:22:20,620 ALL: We beg you to hear us. 469 00:22:20,622 --> 00:22:24,024 That you govern and preserve your holy Church. 470 00:22:24,026 --> 00:22:25,826 ALL: We beg you to hear us. 471 00:22:25,828 --> 00:22:28,695 LUKE: We beg you to spare us... 472 00:22:28,697 --> 00:22:30,831 (ELEANOR GASPING) 473 00:22:30,833 --> 00:22:33,367 We beg you to spare us, to pardon us. 474 00:22:33,369 --> 00:22:35,135 ALL: We beg you to hear us. 475 00:22:35,137 --> 00:22:36,970 Bring us into true penance. 476 00:22:36,972 --> 00:22:38,538 ALL: We beg you to hear us. 477 00:22:38,540 --> 00:22:40,308 To govern and preserve your holy Church. 478 00:22:43,312 --> 00:22:45,112 My love, how are you? 479 00:22:45,114 --> 00:22:46,546 I'm fine. 480 00:22:46,548 --> 00:22:50,032 I'm just... (GROANS) 481 00:22:50,034 --> 00:22:52,953 My family is the most important thing in the world to me. 482 00:22:52,955 --> 00:22:56,656 And my daughter has, um... 483 00:22:56,658 --> 00:23:00,794 Well, she's presented me with an ultimatum. 484 00:23:00,796 --> 00:23:02,633 - Oh, no. - Yeah. 485 00:23:02,635 --> 00:23:04,703 My granddaughters or you. 486 00:23:10,205 --> 00:23:12,390 That's why I want you to be my family. 487 00:23:12,392 --> 00:23:14,826 Leland. What... ? 488 00:23:15,511 --> 00:23:17,044 Please, Sheryl. 489 00:23:17,046 --> 00:23:20,881 I know I'm not much, but I can't lose you. 490 00:23:20,883 --> 00:23:22,749 Sheryl, will you marry me? 491 00:23:22,751 --> 00:23:25,819 We need to make my family accept you. 492 00:23:25,821 --> 00:23:27,043 I want that, too. 493 00:23:27,045 --> 00:23:29,222 Then... (LAUGHS) 494 00:23:29,224 --> 00:23:31,024 Then, okay. 495 00:23:31,026 --> 00:23:32,526 Yes, I will. 496 00:23:32,528 --> 00:23:34,429 (CROWD CLAPPING) 497 00:23:39,034 --> 00:23:40,500 (LAUGHS SOFTLY) 498 00:23:40,502 --> 00:23:41,935 LUKE: ... to spare us, to pardon us. 499 00:23:41,937 --> 00:23:44,004 ALL: We beg you to hear us. 500 00:23:44,006 --> 00:23:45,105 Hey. 501 00:23:45,107 --> 00:23:46,406 Hi. 502 00:23:46,408 --> 00:23:48,041 LUKE: Bring us into true penance. 503 00:23:48,043 --> 00:23:49,776 ALL: We beg you to hear us. 504 00:23:49,778 --> 00:23:53,013 LUKE: To govern and preserve your holy Church. 505 00:23:53,015 --> 00:23:54,246 How you doing? 506 00:23:54,248 --> 00:23:56,249 Oh, I don't know. 507 00:23:56,251 --> 00:23:58,218 (FAINT PRAYING CONTINUES) 508 00:23:58,220 --> 00:24:02,189 I watched you in church. 509 00:24:02,191 --> 00:24:03,757 Yeah. (LAUGHS) 510 00:24:03,759 --> 00:24:05,926 You had a different look on your face. 511 00:24:05,928 --> 00:24:07,595 One I hadn't seen before. 512 00:24:08,897 --> 00:24:12,365 What do you see in it? 513 00:24:12,367 --> 00:24:14,234 (SIGHS) 514 00:24:14,236 --> 00:24:18,171 I know only one line of Shakespeare. 515 00:24:18,173 --> 00:24:21,541 One I memorized. 516 00:24:21,543 --> 00:24:22,943 Are you about to impress me? 517 00:24:22,945 --> 00:24:24,311 (LAUGHS) 518 00:24:24,313 --> 00:24:26,747 - I'll try. - Okay. 519 00:24:28,417 --> 00:24:30,083 "When this body 520 00:24:30,085 --> 00:24:32,419 contained a spirit, 521 00:24:32,421 --> 00:24:33,802 a kingdom 522 00:24:33,804 --> 00:24:36,971 was too small to hold it; 523 00:24:36,973 --> 00:24:39,941 now two paces 524 00:24:39,943 --> 00:24:42,610 of the vilest earth 525 00:24:42,612 --> 00:24:44,714 is room enough". 526 00:24:47,517 --> 00:24:48,951 Thank you. 527 00:24:51,788 --> 00:24:54,956 But-but that's the point to me. 528 00:24:54,958 --> 00:24:57,158 I don't know 529 00:24:57,160 --> 00:24:59,894 how we die 530 00:24:59,896 --> 00:25:02,630 and our, our lives just 531 00:25:02,632 --> 00:25:04,699 disappear with us. 532 00:25:04,701 --> 00:25:08,169 It makes no sense to me. 533 00:25:08,171 --> 00:25:12,073 I don't know why people aren't unnerved by it. 534 00:25:12,075 --> 00:25:14,576 So, it's fear of death? 535 00:25:14,578 --> 00:25:15,845 Yes. 536 00:25:19,583 --> 00:25:21,883 I, uh, I knew this... 537 00:25:21,885 --> 00:25:24,185 - Navy SEAL. - Mm-hmm. 538 00:25:24,187 --> 00:25:27,155 Greatest man I ever knew. 539 00:25:27,157 --> 00:25:30,892 And funny. (CHUCKLES) 540 00:25:30,894 --> 00:25:35,063 He could do this imitation of, uh, Will Ferrell... 541 00:25:35,065 --> 00:25:36,598 (LAUGHS) 542 00:25:36,600 --> 00:25:41,035 He could quote Herman Melville, do backflips. 543 00:25:41,037 --> 00:25:42,837 He could act as, uh, 544 00:25:42,839 --> 00:25:45,707 peacemaker for any dispute. 545 00:25:45,709 --> 00:25:49,078 And the next day, he was gone. 546 00:25:51,214 --> 00:25:53,215 Dead in a firefight. 547 00:25:55,919 --> 00:25:58,453 And I looked at that body, 548 00:25:58,455 --> 00:26:03,525 and I knew the meaning of that passage. 549 00:26:03,527 --> 00:26:06,728 "When this body 550 00:26:06,730 --> 00:26:08,363 contained a spirit, 551 00:26:08,365 --> 00:26:10,131 a kingdom 552 00:26:10,133 --> 00:26:13,435 was too small to hold it; 553 00:26:13,437 --> 00:26:18,442 now two paces of the vilest earth..." 554 00:26:29,252 --> 00:26:31,620 I have to go be with my kids. 555 00:26:34,558 --> 00:26:36,558 Are you gonna be all right? 556 00:26:36,560 --> 00:26:37,592 Yeah. 557 00:26:37,594 --> 00:26:39,595 Go. 558 00:26:42,899 --> 00:26:44,900 I'm glad we're talking again. 559 00:26:45,969 --> 00:26:47,203 Were we not? 560 00:26:48,705 --> 00:26:50,172 For a minute there. 561 00:26:51,408 --> 00:26:54,477 I'm glad, too. 562 00:27:13,430 --> 00:27:15,698 (LOCKS CLICKING) 563 00:27:18,235 --> 00:27:20,935 (DOOR HANDLE RATTLING) 564 00:27:20,937 --> 00:27:23,873 (DOORBELL RINGS) 565 00:27:28,345 --> 00:27:30,346 (DOORBELL RINGS) 566 00:27:33,517 --> 00:27:35,518 (DOORBELL RINGS) 567 00:27:40,957 --> 00:27:43,359 (KNOCKING) 568 00:27:44,461 --> 00:27:47,362 (QUIETLY): Matilda? 569 00:27:47,364 --> 00:27:49,665 (KNOCKING CONTINUES) 570 00:28:03,580 --> 00:28:06,015 (SLOW KNOCKING) 571 00:28:08,385 --> 00:28:10,719 Hello? 572 00:28:13,957 --> 00:28:15,356 MAN: Let me in. 573 00:28:15,358 --> 00:28:17,358 I have an old key. 574 00:28:17,360 --> 00:28:18,760 Why should I let you in? 575 00:28:18,762 --> 00:28:21,196 You know why. 576 00:28:30,941 --> 00:28:33,541 (DOOR CREAKS) 577 00:28:33,543 --> 00:28:35,610 Hello? 578 00:28:35,612 --> 00:28:38,680 Let's go. 579 00:28:38,682 --> 00:28:40,481 Where? 580 00:28:40,483 --> 00:28:44,352 The next level. 581 00:28:44,354 --> 00:28:46,921 - No! - (THUDDING) 582 00:28:46,923 --> 00:28:49,425 (SCREAMS) 583 00:28:51,094 --> 00:28:53,027 LUKE: We beg you to hear us, God. 584 00:28:53,029 --> 00:28:56,030 We beg you to spare us, pardon us. 585 00:28:56,032 --> 00:28:57,599 ALL: We beg you to hear us. 586 00:28:57,601 --> 00:29:01,035 LUKE: Bring us into true penance. 587 00:29:01,037 --> 00:29:02,570 - ALL: We beg you to hear us. - (LULLABY PLAYING) 588 00:29:02,572 --> 00:29:04,539 LUKE: To govern and preserve your holy Church. 589 00:29:04,541 --> 00:29:07,609 ALL: We beg you to hear us. 590 00:29:07,611 --> 00:29:10,079 (LULLABY CONTINUES PLAYING) 591 00:29:11,681 --> 00:29:14,049 ♪♪ 592 00:29:19,122 --> 00:29:20,589 (LULLABY STOPS) 593 00:29:22,227 --> 00:29:24,127 (HIGH-PITCHED LAUGHTER) 594 00:29:25,795 --> 00:29:29,064 (LULLABY PLAYING) 595 00:29:31,501 --> 00:29:34,669 What are you doing? 596 00:29:34,671 --> 00:29:36,204 That's... 597 00:29:36,206 --> 00:29:37,839 BEN: "Pudsy's Christmas". 598 00:29:37,841 --> 00:29:40,141 - Is that from here? - Yeah. 599 00:29:40,143 --> 00:29:43,211 "RSM... Fertility". 600 00:29:43,213 --> 00:29:45,246 (LULLABY STOPS) 601 00:29:45,248 --> 00:29:47,238 There. 602 00:29:47,240 --> 00:29:49,240 _ 603 00:29:51,721 --> 00:29:53,656 What? 604 00:29:57,560 --> 00:29:59,228 ♪♪ 605 00:30:04,901 --> 00:30:06,602 It's an Euler triangle. 606 00:30:14,732 --> 00:30:16,732 (TRAIN PASSING OUTSIDE) 607 00:30:22,054 --> 00:30:24,754 Lexis! Lexis! 608 00:30:24,756 --> 00:30:27,090 Lexis, what are you doing?! 609 00:30:27,092 --> 00:30:28,291 Mom, what... ? 610 00:30:28,293 --> 00:30:29,693 What are you doing down here? 611 00:30:29,695 --> 00:30:30,817 Where are your sisters? 612 00:30:30,819 --> 00:30:32,295 They're sleeping upstairs. 613 00:30:32,297 --> 00:30:34,632 I wanted to wait up for you. 614 00:30:38,303 --> 00:30:40,437 Where did this come from? 615 00:30:40,439 --> 00:30:42,873 I don't know. 616 00:30:47,523 --> 00:30:49,546 _ 617 00:30:49,548 --> 00:30:51,881 Okay. 618 00:30:51,883 --> 00:30:54,285 You go upstairs. 619 00:30:56,755 --> 00:30:58,988 And go sleep in your bedroom. 620 00:30:58,990 --> 00:31:00,757 And I will be right back, come on. 621 00:31:00,759 --> 00:31:02,125 Up the stairs you go. 622 00:31:02,127 --> 00:31:03,727 Where are you going? 623 00:31:03,729 --> 00:31:05,061 Go right ahead. 624 00:31:05,063 --> 00:31:06,229 I love you. (SMOOCHES) 625 00:31:06,231 --> 00:31:08,232 I'll be right back, okay? 626 00:31:11,136 --> 00:31:13,637 ♪♪ 627 00:31:27,419 --> 00:31:28,818 May I help you? 628 00:31:28,820 --> 00:31:32,889 Yeah, uh, I was just looking for some information 629 00:31:32,891 --> 00:31:35,203 about some of the services that the clinic provides. 630 00:31:35,205 --> 00:31:36,220 Do you have a pamphlet? 631 00:31:36,222 --> 00:31:39,557 Uh, we do, but we prefer to do everything online now. 632 00:31:39,559 --> 00:31:40,759 Hmm. 633 00:31:42,916 --> 00:31:45,416 _ 634 00:31:50,002 --> 00:31:53,504 BEN: Do you have any recommendations from other families 635 00:31:53,506 --> 00:31:54,772 who have used your services? 636 00:31:54,774 --> 00:31:57,241 We do. Look at our boards. 637 00:31:57,243 --> 00:31:59,907 All parents who struggled with fertility 638 00:31:59,909 --> 00:32:01,659 until they had great experiences here. 639 00:32:01,661 --> 00:32:04,284 We have a special program called "Dads to Be". 640 00:32:04,286 --> 00:32:06,164 We're a single source destination, 641 00:32:06,166 --> 00:32:08,150 with egg donation agencies and attorneys 642 00:32:08,152 --> 00:32:09,651 that specialize in reproduction. 643 00:32:09,653 --> 00:32:11,286 BEN: Huh. Well, thanks. 644 00:32:11,288 --> 00:32:12,822 Uh, I'll just talk to David. 645 00:32:14,637 --> 00:32:16,725 - I know this child. - Oh, that makes sense. 646 00:32:16,727 --> 00:32:18,560 There are many from the area. 647 00:32:18,562 --> 00:32:21,296 - Eric McCrystal? - Well, I-I can't give out any information 648 00:32:21,298 --> 00:32:23,267 until I've asked the parents if it's all right. 649 00:32:23,269 --> 00:32:26,204 (WHISPERS): That's the kid that tried to drown his baby sister. 650 00:32:26,206 --> 00:32:28,029 You know who recommended that we use you? 651 00:32:28,031 --> 00:32:29,386 No, who? 652 00:32:29,388 --> 00:32:31,233 Bridget and Dwight Ferrell. 653 00:32:31,235 --> 00:32:33,244 PATINA: Oh, yes, they were such a nice couple. 654 00:32:33,246 --> 00:32:34,779 I-I was so sorry 655 00:32:34,781 --> 00:32:36,614 to hear about their miscarriage. 656 00:32:36,616 --> 00:32:39,959 Yes. It was unfortunate. 657 00:32:39,961 --> 00:32:42,328 But in vitro sometimes needs more than one try. 658 00:32:42,330 --> 00:32:44,410 Again, I really think you should join our Dads to Be. 659 00:32:45,767 --> 00:32:47,366 BEN: So what are we thinking? 660 00:32:47,368 --> 00:32:49,469 I think I understand. 661 00:32:49,471 --> 00:32:51,472 What? 662 00:32:52,507 --> 00:32:55,475 Matthew 13. 663 00:32:55,477 --> 00:32:57,610 "The kingdom of heaven is like a man 664 00:32:57,612 --> 00:32:59,822 who sowed good seed in his field. 665 00:32:59,824 --> 00:33:01,513 But while everyone was sleeping, 666 00:33:01,515 --> 00:33:03,844 his enemy came and sowed weeds among the wheat". 667 00:33:03,846 --> 00:33:06,953 David, I don't get parables. Just tell me. 668 00:33:06,955 --> 00:33:10,356 These are the weeds. The eggs. 669 00:33:10,358 --> 00:33:11,910 The Slaughter of the Innocents 670 00:33:11,912 --> 00:33:13,693 isn't killing two-year-olds. 671 00:33:13,695 --> 00:33:16,662 It's corrupting the eggs. 672 00:33:16,664 --> 00:33:19,031 It's like Boys from Brazil. 673 00:33:19,033 --> 00:33:21,083 - What is that? - My own parable. 674 00:33:21,085 --> 00:33:22,802 It's a movie about these people, 675 00:33:22,804 --> 00:33:26,039 they're trying to clone little Hitlers from his DNA. 676 00:33:26,808 --> 00:33:28,075 (PHONE VIBRATING) 677 00:33:30,912 --> 00:33:32,912 - Oh, damn. - What happened? 678 00:33:32,914 --> 00:33:35,315 Eleanor's water broke. 679 00:33:37,652 --> 00:33:39,485 Hey. 680 00:33:39,487 --> 00:33:40,686 You heard, too? 681 00:33:40,688 --> 00:33:42,321 Yes. You guys all right? 682 00:33:42,323 --> 00:33:45,381 Yeah. We have to tell you about The Boys from Brazil. 683 00:33:45,383 --> 00:33:47,593 - Is she all right? - Yeah. Yeah. She's in labor. 684 00:33:47,595 --> 00:33:48,761 DAVID: Was it successful? 685 00:33:48,763 --> 00:33:50,696 - The exorcism? - LUKE: It wasn't complete. 686 00:33:50,698 --> 00:33:53,033 Her water broke. 687 00:33:55,373 --> 00:33:56,429 Kristen. 688 00:33:56,431 --> 00:33:57,507 Yeah? 689 00:33:57,509 --> 00:33:59,609 You got blood on your leg. 690 00:33:59,611 --> 00:34:00,843 Huh? Oh. 691 00:34:00,845 --> 00:34:02,646 Thanks. 692 00:34:03,682 --> 00:34:05,049 (WATER RUNNING) 693 00:34:07,986 --> 00:34:09,953 Hey, why do you have blood on your leg? 694 00:34:09,955 --> 00:34:12,155 I don't have blood on my leg. 695 00:34:12,157 --> 00:34:13,290 See? 696 00:34:14,960 --> 00:34:18,227 Do you want me to say that I never saw blood on your leg? 697 00:34:18,229 --> 00:34:21,365 I want you to see there isn't blood on my leg. See? 698 00:34:22,500 --> 00:34:24,367 You're okay, right? 699 00:34:24,369 --> 00:34:26,202 Yeah. I'm spectacular. 700 00:34:26,204 --> 00:34:28,738 When my family's safe, I am spectacular. 701 00:34:28,740 --> 00:34:31,841 - And the security system works? - "Duck". 702 00:34:31,843 --> 00:34:33,711 (ELEANOR SCREAMING) 703 00:34:38,650 --> 00:34:40,516 (BABY CRYING) 704 00:34:40,518 --> 00:34:42,519 (CRYING) 705 00:34:49,561 --> 00:34:50,893 BEN: So, is that him? 706 00:34:50,895 --> 00:34:52,195 DAVID: Yes. 707 00:34:52,197 --> 00:34:54,397 That doesn't look like the Devil to me. 708 00:34:54,399 --> 00:34:56,933 What does the Devil look like? 709 00:34:56,935 --> 00:34:58,368 Well... 710 00:34:58,370 --> 00:35:02,572 It's a question of nature versus nurture, right? 711 00:35:02,574 --> 00:35:04,574 Even with what we saw today? 712 00:35:04,576 --> 00:35:06,576 What did you see today? 713 00:35:06,578 --> 00:35:10,580 Uh, we saw the clinic where she had her in vitro. 714 00:35:10,582 --> 00:35:12,849 David thinks that the psychopaths 715 00:35:12,851 --> 00:35:15,251 are tinkering with the fertilized eggs. 716 00:35:15,253 --> 00:35:19,172 So, what's the thinking, the psychopaths are... ? 717 00:35:19,174 --> 00:35:21,090 Trying to poison a generation. 718 00:35:21,092 --> 00:35:22,705 Why tempt people later in life 719 00:35:22,707 --> 00:35:24,460 when you can start before they're born? 720 00:35:24,462 --> 00:35:26,095 Why are you certain of this? 721 00:35:26,097 --> 00:35:28,564 The clinic appeared in my vision. 722 00:35:28,566 --> 00:35:30,701 "RSM Fertility". 723 00:35:34,039 --> 00:35:35,872 What? 724 00:35:35,874 --> 00:35:37,273 Oh, my... 725 00:35:37,275 --> 00:35:38,709 Kristen, what? 726 00:35:40,912 --> 00:35:43,447 I went to RSM Fertility. 727 00:35:43,449 --> 00:35:46,943 I-I had a miscarriage after Lila. 728 00:35:46,945 --> 00:35:50,120 I-I had a baby born using in vitro. 729 00:35:53,224 --> 00:35:55,225 Lexis. 730 00:35:58,938 --> 00:36:00,460 (DOOR OPENS) 731 00:36:00,462 --> 00:36:02,484 (DRAWER OPENS) 732 00:36:02,486 --> 00:36:04,486 (FILES RUSTLING) 733 00:36:18,029 --> 00:36:20,189 (KNOCKING ON DOOR) 734 00:36:23,139 --> 00:36:24,772 Who is it? 735 00:36:24,774 --> 00:36:26,775 SHERYL: Why doesn't my key work? 736 00:36:29,401 --> 00:36:31,846 - Because I changed the locks. - Seriously, Kristen? 737 00:36:31,848 --> 00:36:34,215 Yeah. Seriously. 738 00:36:34,217 --> 00:36:36,450 What do you need? 739 00:36:36,452 --> 00:36:38,686 Can I come in? 740 00:36:38,688 --> 00:36:40,688 Thank you. 741 00:36:40,690 --> 00:36:42,324 Uh... 742 00:36:43,403 --> 00:36:45,660 Leland and I are getting married 743 00:36:45,662 --> 00:36:49,287 and I came here to ask you to be happy for us. 744 00:36:49,289 --> 00:36:53,725 I have never been as happy as I am right now, ever. 745 00:36:54,837 --> 00:36:56,971 And I'm asking you to just please, 746 00:36:56,973 --> 00:36:58,406 just overlook your bias 747 00:36:58,408 --> 00:37:02,710 against him and love me? 748 00:37:02,712 --> 00:37:04,645 I'm your mother, honey. 749 00:37:04,647 --> 00:37:07,415 And I-I carried you and I cared for you, 750 00:37:07,417 --> 00:37:09,683 and I'm just asking you to do the same. 751 00:37:09,685 --> 00:37:11,587 Whatever bad blood 752 00:37:11,589 --> 00:37:13,754 is between you and Leland can be settled. 753 00:37:13,756 --> 00:37:15,757 I know it can. 754 00:37:20,163 --> 00:37:22,164 Or not. 755 00:37:24,200 --> 00:37:27,034 Oh, come on, Kristen, just say yes. 756 00:37:27,036 --> 00:37:29,337 I can't lose you. Please, can you just... 757 00:37:31,274 --> 00:37:32,506 (WHISPERING): "... with thee. 758 00:37:32,508 --> 00:37:34,008 "Blessed are thou among women, 759 00:37:34,010 --> 00:37:37,312 blessed is the fruit of thy womb Jesus". 760 00:37:41,717 --> 00:37:43,718 God. 761 00:37:45,421 --> 00:37:48,356 Tell me how to stop them. 762 00:38:10,479 --> 00:38:12,480 ♪♪ 763 00:38:37,173 --> 00:38:39,174 ♪♪ 764 00:38:55,791 --> 00:38:58,526 ♪♪ 765 00:39:28,390 --> 00:39:30,390 (INHALES SHARPLY) 766 00:39:30,392 --> 00:39:32,393 (PANTING) 767 00:40:00,890 --> 00:40:02,891 ♪♪ 768 00:40:07,363 --> 00:40:09,364 (PHONE VIBRATING) 769 00:40:16,038 --> 00:40:17,237 Hello? 770 00:40:17,239 --> 00:40:18,872 MIRA: Kristen. It's Mira. 771 00:40:18,874 --> 00:40:21,341 Hi. Is everything all right? 772 00:40:21,343 --> 00:40:23,543 Yeah. 773 00:40:23,545 --> 00:40:26,179 LeRoux is dead. 774 00:40:26,181 --> 00:40:29,583 Uh... Oh, my God. How? 775 00:40:29,585 --> 00:40:32,352 I-I don't know. He was bludgeoned. 776 00:40:32,354 --> 00:40:35,289 We're thinking by his wife, but we're not sure. 777 00:40:35,291 --> 00:40:37,560 I'm so sorry. 778 00:40:37,562 --> 00:40:39,771 That is, that is, that is terrible. 779 00:40:39,773 --> 00:40:41,561 No, it's not. 780 00:40:41,563 --> 00:40:44,564 I-I just wanted to tell you, that's all. 781 00:40:44,566 --> 00:40:46,567 Your troubles are over. 782 00:40:47,603 --> 00:40:49,604 Have a good night. 783 00:41:02,418 --> 00:41:03,951 (EXHALES) 784 00:41:03,953 --> 00:41:05,954 (WATER RUNNING) 785 00:41:12,127 --> 00:41:14,128 (PANTING) 786 00:41:16,298 --> 00:41:18,299 (SNIFFLES) 787 00:41:41,690 --> 00:41:42,923 (EXHALES) 788 00:41:42,925 --> 00:41:45,126 - (SIZZLING) - (GASPS, SHOUTS) 789 00:41:54,236 --> 00:41:59,474 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 53628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.