All language subtitles for Ever Night S2 E18.WR.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,320 --> 00:02:09,338 = Ever Night 2 = 2 00:02:09,800 --> 00:02:12,053 = Episode 18 = 3 00:02:14,160 --> 00:02:14,720 Your Majesty. 4 00:02:26,760 --> 00:02:27,279 Your Majesty. 5 00:02:29,760 --> 00:02:30,639 I'm back! 6 00:02:33,639 --> 00:02:34,440 As long as you're safe, everything is fine. 7 00:02:37,479 --> 00:02:38,199 As long as you're safe, everything is fine. 8 00:03:13,760 --> 00:03:14,080 Sangsang. 9 00:03:15,440 --> 00:03:15,840 Come on. 10 00:03:16,359 --> 00:03:17,639 Let's go. 11 00:03:28,319 --> 00:03:28,919 Look over there. 12 00:03:31,359 --> 00:03:32,760 Who can unravel these woes of mine? 13 00:03:33,120 --> 00:03:34,840 I know but Variable platyfish. 14 00:03:37,359 --> 00:03:37,880 Sage, 15 00:03:38,039 --> 00:03:39,359 do you want me to catch two for you? 16 00:03:41,319 --> 00:03:44,239 Why else would I say that? 17 00:03:45,760 --> 00:03:46,639 Yeah, you're right. 18 00:03:47,279 --> 00:03:48,239 I'll catch it for you right away. 19 00:04:11,080 --> 00:04:12,359 Sangsang's slicing technique 20 00:04:12,520 --> 00:04:13,880 is better than Slow's. 21 00:04:17,160 --> 00:04:19,159 Isn't that First Brother going to lose his job? 22 00:04:27,920 --> 00:04:29,239 The fish doesn't taste 23 00:04:29,239 --> 00:04:30,760 as tender as it used to, 24 00:04:31,599 --> 00:04:33,039 we've got to make do with it. 25 00:04:34,799 --> 00:04:36,519 The Burning Sea 26 00:04:36,519 --> 00:04:38,200 is about to freeze to the bottom, 27 00:04:38,480 --> 00:04:40,439 I don't know how many Variable platyfish there are. 28 00:04:42,239 --> 00:04:42,840 Sage, 29 00:04:44,079 --> 00:04:45,799 since there are few Variable platyfish in the Burning Sea, 30 00:04:46,959 --> 00:04:48,879 isn't it a pity to be eaten by us? 31 00:04:49,599 --> 00:04:50,280 Idiot! 32 00:04:50,840 --> 00:04:52,560 We have to eat them 33 00:04:53,039 --> 00:04:54,720 because there are few left. 34 00:04:55,280 --> 00:04:57,280 Otherwise, when the Variable platyfish extinct, 35 00:04:57,519 --> 00:04:59,120 where would we go to eat them? 36 00:05:00,920 --> 00:05:02,039 I still think 37 00:05:02,400 --> 00:05:04,360 it's better for them to be frozen to death than to be eaten by us. 38 00:05:05,799 --> 00:05:07,200 As a delicious fish, 39 00:05:08,159 --> 00:05:09,439 it's the best destination for them 40 00:05:10,039 --> 00:05:11,959 to be eaten by us. 41 00:05:18,000 --> 00:05:18,480 Sangsang. 42 00:05:19,079 --> 00:05:19,519 Just have some. 43 00:05:29,760 --> 00:05:30,959 His majesty and general Ma Shixiang 44 00:05:30,959 --> 00:05:32,679 had led eight hundred cavalries with heavy armor to ride to help. 45 00:05:33,319 --> 00:05:34,385 They've united the northeast border army 46 00:05:34,386 --> 00:05:35,400 and the main force of the Northern Army 47 00:05:35,799 --> 00:05:36,724 and fought with the Allied forces of West Shrine's Hall = Hua Shanyue , Captain of Gushan County = 48 00:05:36,725 --> 00:05:37,831 for more than ten days, = Hua Shanyue, Captain of Gushan County = 49 00:05:37,848 --> 00:05:37,934 = Hua Shanyue, Captain of Gushan County = 50 00:05:37,959 --> 00:05:38,599 eventually won the victory. = Hua Shanyue, Captain of Gushan County = 51 00:05:39,400 --> 00:05:41,039 The Allied forces of West Shrine's Hall suffered heavy casualties 52 00:05:41,519 --> 00:05:42,079 and morale was greatly reduced, 53 00:05:42,480 --> 00:05:44,159 so they couldn't launch another war in the short term. 54 00:05:50,519 --> 00:05:51,039 Great! 55 00:05:52,360 --> 00:05:53,280 Is Father all right? 56 00:05:53,879 --> 00:05:54,760 Where is he now? 57 00:05:55,720 --> 00:05:56,840 After the great victory, 58 00:05:57,039 --> 00:05:57,959 His Majesty didn't take advantage of the situation to pursue, 59 00:05:58,439 --> 00:06:00,000 instead, he had led his army 60 00:06:00,319 --> 00:06:01,840 withdrew to Wei City and Tuyang City by two routes. 61 00:06:02,920 --> 00:06:03,519 Are you sure about that? 62 00:06:04,239 --> 00:06:05,560 Yes, I'm sure, Your Highness. 63 00:06:07,840 --> 00:06:10,920 Imperial brother has always liked to beat the dog in the water, 64 00:06:12,360 --> 00:06:14,480 why was he so restrained this time? 65 00:06:15,760 --> 00:06:16,640 I had no idea. 66 00:06:17,640 --> 00:06:18,599 After His Majesty withdrawal to Wei City, 67 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 no more news came. 68 00:06:22,480 --> 00:06:23,159 Perhaps my father 69 00:06:24,679 --> 00:06:25,720 was worried 70 00:06:26,199 --> 00:06:28,560 that the supply lines were getting too long. 71 00:06:31,880 --> 00:06:33,120 Or 72 00:06:33,799 --> 00:06:35,919 there's something wrong in Golden Horde. 73 00:06:38,759 --> 00:06:39,759 Maybe Imperial brother 74 00:06:39,880 --> 00:06:41,840 just wanted to spend more time to enjoy life 75 00:06:42,519 --> 00:06:44,120 away from the capital 76 00:06:44,759 --> 00:06:46,959 with the Queen and Sixth Princes. 77 00:06:48,600 --> 00:06:49,560 How could my father be greedy for pleasure 78 00:06:50,320 --> 00:06:51,639 when we were confronted with the formidable enemy? 79 00:06:54,199 --> 00:06:55,120 Imperial uncle, if these words 80 00:06:55,959 --> 00:06:57,239 is heard by Father, 81 00:06:58,440 --> 00:06:59,280 I'm afraid 82 00:06:59,600 --> 00:07:01,079 you'll get in trouble for this. 83 00:07:03,840 --> 00:07:05,440 You misunderstood it, Yu'er. 84 00:07:06,359 --> 00:07:07,679 What I'm saying is 85 00:07:08,120 --> 00:07:10,199 because you are in charge of the state, 86 00:07:10,560 --> 00:07:12,519 that Imperial brother could feel free 87 00:07:12,519 --> 00:07:14,479 to do what he likes. 88 00:07:17,679 --> 00:07:18,759 I feel so flattered, Imperial uncle. 89 00:07:29,679 --> 00:07:31,047 Are the Allied forces of West Shrine's Hall 90 00:07:31,048 --> 00:07:31,919 still stationed in Badlands? 91 00:07:32,880 --> 00:07:33,560 As far as I know, 92 00:07:33,799 --> 00:07:35,040 West Shrine is planning to withdraw its troops, 93 00:07:35,600 --> 00:07:36,320 which should be in the near future. 94 00:07:38,120 --> 00:07:38,919 In this way, 95 00:07:40,000 --> 00:07:41,639 Father will soon be able to return. 96 00:08:14,040 --> 00:08:14,639 He has fell asleep. 97 00:08:20,959 --> 00:08:21,519 Sangsang. 98 00:08:25,160 --> 00:08:25,799 Give me a kiss. 99 00:08:29,160 --> 00:08:29,959 Give me a kiss. 100 00:08:30,959 --> 00:08:31,720 Give me a kiss. 101 00:08:38,400 --> 00:08:39,079 Come on. 102 00:08:58,519 --> 00:08:59,479 You're not married yet, are you? 103 00:09:04,359 --> 00:09:05,880 We're already engaged. 104 00:09:06,639 --> 00:09:08,079 Engagement and marriage 105 00:09:08,400 --> 00:09:09,479 are two different things. 106 00:09:13,239 --> 00:09:15,160 We only need to worship Heaven and Earth to complete it, do we? 107 00:09:15,799 --> 00:09:16,479 Here today, 108 00:09:16,799 --> 00:09:17,959 Sangsang and I are going to do this. 109 00:09:18,519 --> 00:09:20,959 Since I'm here, you don't need to worship Heaven and Earth. 110 00:09:21,199 --> 00:09:21,720 Come on. 111 00:09:21,720 --> 00:09:23,359 I'm gonna 112 00:09:23,600 --> 00:09:24,160 witness your marriage today. 113 00:09:28,160 --> 00:09:28,639 Let's go. 114 00:10:01,359 --> 00:10:03,239 The first pray to the Sage. 115 00:10:09,720 --> 00:10:10,600 The second pray 116 00:10:11,239 --> 00:10:13,000 to the Sage. 117 00:10:13,085 --> 00:10:16,323 # If this dream is like a bird # 118 00:10:16,688 --> 00:10:19,100 # That could not pass the ocean # 119 00:10:20,280 --> 00:10:21,239 The third pray... 120 00:10:22,991 --> 00:10:24,470 To each other. 121 00:10:26,886 --> 00:10:29,956 # Love maybe weak as it might # 122 00:10:30,560 --> 00:10:33,679 # I still believe it would scatter all darkness aside # 123 00:10:33,980 --> 00:10:35,615 # Who is waiting # 124 00:10:35,615 --> 00:10:37,389 # And who has the heart to blame # 125 00:10:37,414 --> 00:10:43,762 # as time goes by # 126 00:10:44,334 --> 00:10:47,175 # I am willing # 127 00:10:47,373 --> 00:10:51,080 # to fall for you # 128 00:10:51,429 --> 00:10:54,159 # I am willing # 129 00:10:54,521 --> 00:10:58,579 # to wander for you # 130 00:11:01,040 --> 00:11:01,559 Sangsang, 131 00:11:01,959 --> 00:11:03,920 we're not going back to House of Calligraphy, 132 00:11:04,319 --> 00:11:05,160 nor Yanming Lake. 133 00:11:05,680 --> 00:11:07,119 We'll live in back hill 134 00:11:07,280 --> 00:11:08,559 with senior brothers and sisters. 135 00:11:09,119 --> 00:11:09,759 Excellent! 136 00:11:10,519 --> 00:11:12,360 We finally have a real home. 137 00:11:13,040 --> 00:11:13,759 In the future, 138 00:11:13,999 --> 00:11:15,959 I will raise goose for Second Brother 139 00:11:16,400 --> 00:11:18,040 and do washing and cooking for everyone. 140 00:11:19,439 --> 00:11:20,840 Then I will feed the cattle for the sage, 141 00:11:20,959 --> 00:11:23,079 and prepare paper and ink for Third Sister. 142 00:11:30,672 --> 00:11:33,791 # Time flies as spring and autumn goes by # 143 00:11:34,184 --> 00:11:36,346 # as flowers blossom and then die # 144 00:11:39,280 --> 00:11:40,400 I'll leave you alone. 145 00:11:40,879 --> 00:11:42,199 Let's go to the bridal chamber. 146 00:11:44,815 --> 00:11:48,100 # If this dream is like a bird # 147 00:11:48,472 --> 00:11:50,948 # That could not pass the ocean # 148 00:11:51,433 --> 00:11:53,313 # Then would I not remember you # 149 00:11:53,711 --> 00:11:58,140 # When the morning comes in light # 150 00:12:00,879 --> 00:12:01,519 You should enter the bridal chamber. 151 00:12:02,370 --> 00:12:05,442 # I still believe it would scatter all darkness aside # 152 00:12:05,815 --> 00:12:07,518 # Who is waiting # 153 00:12:07,543 --> 00:12:09,256 # And who has the heart to blame # 154 00:12:09,319 --> 00:12:09,840 What? 155 00:12:10,759 --> 00:12:12,680 Do you think it's particularly shabby 156 00:12:13,040 --> 00:12:14,079 for there's no red candle, 157 00:12:14,319 --> 00:12:14,959 nor wedding bed. 158 00:12:16,759 --> 00:12:17,400 After tonight, 159 00:12:17,959 --> 00:12:19,280 you'll be mine... 160 00:12:19,920 --> 00:12:20,559 Husband. 161 00:12:22,280 --> 00:12:22,759 What? 162 00:12:23,160 --> 00:12:23,680 What's it? 163 00:12:23,680 --> 00:12:24,600 I didn't hear that, please say it again. 164 00:12:24,999 --> 00:12:26,079 Come on, say it again. What is it? 165 00:12:26,439 --> 00:12:27,400 I didn't hear it. 166 00:12:27,759 --> 00:12:28,480 Forget it. 167 00:12:28,639 --> 00:12:29,480 I'd better call you young master. 168 00:12:30,559 --> 00:12:31,199 Fine. 169 00:12:31,480 --> 00:12:32,240 Whatever you like. 170 00:12:32,400 --> 00:12:32,959 Let's go. 171 00:12:34,022 --> 00:12:37,188 # Because no one would understand our pain and sigh # 172 00:12:37,213 --> 00:12:38,994 # Just let the time fly # 173 00:12:39,019 --> 00:12:40,629 # And I'll wait for you with my life 174 00:12:42,559 --> 00:12:43,959 Why are you using fire talisman? 175 00:12:45,160 --> 00:12:45,920 I'm afraid you are cold. 176 00:12:47,240 --> 00:12:48,199 Touch my face, 177 00:12:48,199 --> 00:12:49,160 it's all hot. 178 00:12:49,559 --> 00:12:50,400 Where could I be cold? 179 00:12:54,040 --> 00:12:54,879 It's really hot. 180 00:12:58,480 --> 00:12:59,759 Your hands are hot, too. 181 00:13:01,560 --> 00:13:05,244 # To fall for you # 182 00:13:05,530 --> 00:13:08,262 # I am willing # 183 00:13:08,595 --> 00:13:12,710 # To wander for you # 184 00:13:12,753 --> 00:13:16,090 # Let's toast our sorrows to the wind and rain with joy # 185 00:13:16,321 --> 00:13:19,509 # because no one would understand our pain and sigh # 186 00:13:19,534 --> 00:13:21,236 # Just let the time fly # 187 00:13:21,261 --> 00:13:22,896 # And I'll wait for you with my life # 188 00:13:22,921 --> 00:13:29,078 # Fear neither the past nor the future # 189 00:14:12,639 --> 00:14:13,879 You old lunatic, 190 00:14:15,319 --> 00:14:17,119 have been looking for me all over the world, 191 00:14:17,840 --> 00:14:20,199 making it impossible for us to live a peaceful life. 192 00:14:21,559 --> 00:14:22,360 Not only that, 193 00:14:22,879 --> 00:14:24,680 you've also told your disciple = The Drinker = 194 00:14:24,800 --> 00:14:26,240 the big secret. = The Drinker = 195 00:14:27,800 --> 00:14:28,480 Think about it. 196 00:14:29,079 --> 00:14:29,879 Wrath of Haotian! 197 00:14:31,040 --> 00:14:33,920 Do you know how terrible Wrath of Haotian is? 198 00:14:34,160 --> 00:14:34,879 - Wrath of Haotian! - Wrath of Haotian! 199 00:14:36,519 --> 00:14:37,360 You two 200 00:14:37,639 --> 00:14:39,720 just can't hide anymore. 201 00:14:40,840 --> 00:14:42,319 In this world, 202 00:14:42,959 --> 00:14:44,360 only three of us... 203 00:14:44,680 --> 00:14:45,639 Three of us. 204 00:14:45,959 --> 00:14:47,600 could know the secret. 205 00:14:47,759 --> 00:14:48,360 You're right. 206 00:14:49,079 --> 00:14:51,199 If a fourth person wants to know, 207 00:14:51,959 --> 00:14:52,720 he must die. 208 00:14:52,879 --> 00:14:54,079 Must die! 209 00:14:54,759 --> 00:14:55,759 What is the secret? 210 00:14:56,400 --> 00:14:57,519 What kind of secret is it 211 00:14:58,079 --> 00:14:59,439 that Haotian eat people? 212 00:15:00,480 --> 00:15:01,879 No, shut up. Shut up. 213 00:15:02,119 --> 00:15:03,759 Stop it, stop it. 214 00:15:04,240 --> 00:15:05,720 We want to live... 215 00:15:05,720 --> 00:15:07,319 live two more years. = The Butcher = 216 00:15:07,400 --> 00:15:08,840 = The Butcher = 217 00:15:08,840 --> 00:15:10,480 Yeah, two thousand years. 218 00:15:11,800 --> 00:15:14,280 You have lived for a thousand years 219 00:15:14,439 --> 00:15:16,519 in hiding yourself from place to place. 220 00:15:17,119 --> 00:15:17,959 Haven't you live enough? 221 00:15:19,360 --> 00:15:20,600 What's the point of living 222 00:15:20,720 --> 00:15:21,999 without challenges? 223 00:15:22,840 --> 00:15:23,759 Challenge? 224 00:15:24,480 --> 00:15:26,079 Do you want to fight with Haotian? 225 00:15:26,600 --> 00:15:27,999 Who do you think you are? 226 00:15:28,759 --> 00:15:31,199 People call you the Sage, 227 00:15:31,240 --> 00:15:33,680 and you think you're really something, don't you? 228 00:15:34,119 --> 00:15:35,519 You think you're something, 229 00:15:35,519 --> 00:15:36,559 but in the eyes of Haotian, 230 00:15:36,999 --> 00:15:37,559 you 231 00:15:37,840 --> 00:15:40,879 are an ant that can be killed at any time. 232 00:15:41,040 --> 00:15:41,759 Ant! 233 00:15:43,319 --> 00:15:45,240 Stop clinging to that empty fantasy 234 00:15:45,439 --> 00:15:49,160 that man's determination will conquer nature. 235 00:15:49,800 --> 00:15:50,559 I'm telling you 236 00:15:51,519 --> 00:15:53,119 Ke Haoran 237 00:15:53,759 --> 00:15:55,480 was a vivid and painful lesson. 238 00:15:56,199 --> 00:15:56,840 Yes. 239 00:16:00,759 --> 00:16:01,639 How can you, not being a fish, 240 00:16:01,680 --> 00:16:03,160 know the happiness of fish? 241 00:16:03,759 --> 00:16:04,720 You two 242 00:16:05,040 --> 00:16:06,559 just hide yourself. 243 00:16:07,079 --> 00:16:08,840 You could hide for another thousand years 244 00:16:09,400 --> 00:16:10,519 and see what will happen 245 00:16:11,160 --> 00:16:12,240 to the world. 246 00:16:12,879 --> 00:16:13,680 I'm telling you 247 00:16:15,079 --> 00:16:16,280 that the fourth people 248 00:16:16,639 --> 00:16:17,879 is your disciple. 249 00:16:18,119 --> 00:16:18,720 Yes, it's him. 250 00:16:19,559 --> 00:16:20,639 If he knew it, 251 00:16:20,959 --> 00:16:21,959 he must die. 252 00:16:21,959 --> 00:16:22,800 Must die! 253 00:16:23,160 --> 00:16:24,040 If you don't do it, 254 00:16:24,800 --> 00:16:26,160 we'll do it. 255 00:16:26,199 --> 00:16:27,160 we'll do it. 256 00:16:27,999 --> 00:16:29,360 You've been hiding for a thousand years, 257 00:16:29,360 --> 00:16:30,639 and now you'll claim your identity 258 00:16:31,720 --> 00:16:32,759 if you do that. 259 00:16:33,240 --> 00:16:33,800 All right. 260 00:16:34,319 --> 00:16:35,840 I'm waiting for you. 261 00:16:58,480 --> 00:16:58,999 Sangsang, 262 00:16:59,199 --> 00:17:00,119 where are you going? 263 00:17:48,559 --> 00:17:49,240 What's up? 264 00:17:50,119 --> 00:17:50,879 I had a nightmare. 265 00:17:59,119 --> 00:18:00,639 I want to sleep a little longer. 266 00:18:01,639 --> 00:18:03,439 All right, just get some sleep. 267 00:18:19,160 --> 00:18:20,959 The smell is telling me that the sage is back. 268 00:18:23,400 --> 00:18:24,040 Where is Sangsang? 269 00:18:25,480 --> 00:18:26,160 She's sleeping. 270 00:18:30,400 --> 00:18:32,040 You're the only one 271 00:18:32,759 --> 00:18:33,840 who can let her stay. 272 00:18:35,199 --> 00:18:35,519 What? 273 00:18:36,319 --> 00:18:36,879 Sage, 274 00:18:37,199 --> 00:18:37,800 what did you say? 275 00:18:42,480 --> 00:18:43,959 Do you see the snow mountain? 276 00:18:45,800 --> 00:18:46,720 In the south, 277 00:18:47,160 --> 00:18:49,079 if you go north from any place, 278 00:18:50,280 --> 00:18:51,920 as long as you keep walking, 279 00:18:51,999 --> 00:18:53,840 you could reach the bottom of that snow mountain. 280 00:18:55,360 --> 00:18:55,999 Can't it be 281 00:18:56,079 --> 00:18:57,840 the northernmost place on earth? 282 00:19:00,999 --> 00:19:02,559 On the other side of the snow mountain, 283 00:19:02,720 --> 00:19:03,759 there is black sea 284 00:19:05,400 --> 00:19:07,280 where is the place the night begins 285 00:19:07,280 --> 00:19:09,319 and gradually spreads to the south. 286 00:19:12,199 --> 00:19:12,800 Sage, 287 00:19:13,560 --> 00:19:15,080 could it be close to Eternal Night? 288 00:19:17,920 --> 00:19:19,560 The Butcher and the Drinker 289 00:19:20,040 --> 00:19:21,320 used to think so. 290 00:19:21,879 --> 00:19:22,920 They thought 291 00:19:23,320 --> 00:19:24,960 the Lord of the Deceased was most powerful 292 00:19:25,359 --> 00:19:28,639 and the power of Haotian could not extend to the black sea, 293 00:19:29,639 --> 00:19:32,119 So they built a boat there 294 00:19:32,839 --> 00:19:33,999 and hid on it 295 00:19:34,440 --> 00:19:35,719 for living forever. 296 00:19:37,599 --> 00:19:38,560 And then they found out 297 00:19:38,560 --> 00:19:40,359 there was no Eternal Night, 298 00:19:40,680 --> 00:19:41,519 and the ship 299 00:19:42,440 --> 00:19:43,639 was abandoned. 300 00:19:45,440 --> 00:19:46,560 What kind of people are 301 00:19:47,479 --> 00:19:48,839 the Butcher and the Drinker? 302 00:19:51,839 --> 00:19:52,239 They're the persons 303 00:19:52,240 --> 00:19:53,239 who have lingered to life and been scared of death, 304 00:19:53,359 --> 00:19:54,160 the persons just like me 305 00:19:54,400 --> 00:19:56,999 who don't want to be eaten by Haotian. 306 00:19:58,040 --> 00:19:59,359 They are timid 307 00:20:00,479 --> 00:20:02,839 and haven't even had the courage to explore the truth 308 00:20:03,920 --> 00:20:05,999 but just hidden around. 309 00:20:08,040 --> 00:20:09,080 Your porridge has burnt. 310 00:21:26,239 --> 00:21:26,879 Open door. 311 00:22:07,440 --> 00:22:08,759 The memorial of general Ma to the throne 312 00:22:09,320 --> 00:22:10,160 has been read by His majesty. 313 00:22:21,800 --> 00:22:22,999 Why is there no imperial comment? 314 00:22:24,839 --> 00:22:25,839 His majesty has the dictate 315 00:22:26,440 --> 00:22:27,599 to send Princess Li Yu 316 00:22:27,999 --> 00:22:29,800 to communicate with Crown Prince Chong Ming of Yan state 317 00:22:30,239 --> 00:22:31,519 to discuss an alliance. 318 00:22:32,200 --> 00:22:33,759 This matter must not be made public, 319 00:22:34,200 --> 00:22:36,560 I hope general Ma could keep it as a secret. 320 00:22:37,119 --> 00:22:37,960 Yes, Your majesty. 321 00:22:39,479 --> 00:22:42,320 Princess Li Yu has a good relationship with Chong Ming. 322 00:22:42,759 --> 00:22:44,440 It would not be difficult for her 323 00:22:44,839 --> 00:22:45,920 to draw over Yan State to our side. 324 00:22:46,440 --> 00:22:48,119 But I just have the feeling 325 00:22:48,999 --> 00:22:50,639 that Yan State could be not that plain. 326 00:22:52,879 --> 00:22:54,239 General Ma is saying... 327 00:22:55,719 --> 00:22:56,400 Intuition. 328 00:22:56,839 --> 00:22:58,160 I'm just a lout, 329 00:22:58,359 --> 00:22:58,960 but I just always have had the feeling 330 00:22:59,160 --> 00:23:01,440 that Yan State could be not that plain. 331 00:23:01,719 --> 00:23:02,320 At least, 332 00:23:02,719 --> 00:23:05,320 Long Qing, who could compete with Ning Que, 333 00:23:06,400 --> 00:23:07,960 is not a simple character at all. 334 00:23:09,960 --> 00:23:11,719 Now that His Majesty has made the decision, 335 00:23:12,119 --> 00:23:12,719 I'm sure 336 00:23:13,200 --> 00:23:14,599 there are better arrangements. 337 00:23:15,680 --> 00:23:16,519 His majesty has given the order 338 00:23:17,239 --> 00:23:19,839 to send general Xian Zhilang to the northeast border. 339 00:23:20,839 --> 00:23:23,479 General Xian is familiar with Yan State, 340 00:23:23,599 --> 00:23:24,560 who could take the heavy responsibility. 341 00:23:27,680 --> 00:23:28,920 Is this also His Majesty's will? 342 00:23:29,080 --> 00:23:29,719 Yes. 343 00:23:36,320 --> 00:23:36,920 General Ma, 344 00:23:38,839 --> 00:23:39,960 do you have any doubts? 345 00:23:41,359 --> 00:23:43,599 I'm so worried about it has been a long time 346 00:23:44,479 --> 00:23:45,800 that His Majesty has been retreated to Wei City 347 00:23:46,800 --> 00:23:48,359 and kept himself in the room. 348 00:23:48,920 --> 00:23:50,160 I'm also worried about that for Ning Que, 349 00:23:50,400 --> 00:23:50,839 no, 350 00:23:51,320 --> 00:23:52,920 for Mr. Thirteen. 351 00:23:53,239 --> 00:23:54,080 I just wanted to have a look. 352 00:23:54,280 --> 00:23:55,639 His majesty is recovering 353 00:23:56,080 --> 00:23:56,920 and should not be visited. 354 00:23:58,239 --> 00:23:58,879 You 355 00:23:59,960 --> 00:24:00,920 don't need to worry about it. 356 00:24:02,599 --> 00:24:03,280 General Ma, 357 00:24:03,960 --> 00:24:04,839 please come back. 358 00:24:25,080 --> 00:24:25,800 Did he leave? 359 00:24:26,160 --> 00:24:26,759 Your Majesty, 360 00:24:27,440 --> 00:24:28,320 Ma Shixiang has left. 361 00:24:31,759 --> 00:24:32,960 Ma Shixiang 362 00:24:33,239 --> 00:24:34,040 is as slick 363 00:24:34,239 --> 00:24:35,040 as Ning Que. 364 00:24:36,639 --> 00:24:38,879 He didn't suspect something, did he? 365 00:24:45,920 --> 00:24:46,839 It must be hard for you. 366 00:24:51,479 --> 00:24:52,239 It's not hard, 367 00:24:54,080 --> 00:24:55,599 I'm just worried 368 00:24:56,560 --> 00:24:58,359 that I might misunderstand you 369 00:24:58,599 --> 00:24:59,999 and delay the national affairs. 370 00:25:00,800 --> 00:25:01,839 Don't think so. 371 00:25:02,839 --> 00:25:04,280 You know me best 372 00:25:04,999 --> 00:25:05,960 and you won't misunderstand me. 373 00:25:21,359 --> 00:25:21,960 Xia Tian. 374 00:25:21,999 --> 00:25:22,639 Your Majesty. 375 00:25:24,040 --> 00:25:25,599 I have something to tell you. 376 00:25:26,639 --> 00:25:29,280 Whether I could recover well or not, 377 00:25:29,519 --> 00:25:31,960 there is one thing you must help me do well 378 00:25:36,359 --> 00:25:37,719 that is to take good care of kiddo, 379 00:25:38,879 --> 00:25:40,759 for he is the hope of the Tang State. 380 00:25:48,680 --> 00:25:49,759 I promise you. 381 00:27:47,960 --> 00:27:49,119 Is she still sleeping? 382 00:27:55,280 --> 00:27:56,280 She fell asleep. 383 00:27:56,999 --> 00:27:57,719 Recently, 384 00:27:58,280 --> 00:27:59,239 she's been pretty sleepy. 385 00:27:59,920 --> 00:28:00,920 She sleeps most of the day 386 00:28:03,040 --> 00:28:03,879 and forgets things. 387 00:28:05,200 --> 00:28:05,920 She soon forgot 388 00:28:06,800 --> 00:28:07,639 what she had said. 389 00:28:09,119 --> 00:28:10,440 Maybe it's because she's too tired. 390 00:28:12,239 --> 00:28:14,040 It's really hard for her 391 00:28:14,680 --> 00:28:15,560 to marry such a bastard as you. 392 00:28:16,160 --> 00:28:16,960 No wonder she's tired. 393 00:28:19,359 --> 00:28:19,879 Sage, 394 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 could I say that you don't respect yourself as a senior? 395 00:28:26,839 --> 00:28:27,960 You're the one who didn't show any respect for elders! 396 00:28:31,560 --> 00:28:32,119 Sage, 397 00:28:32,719 --> 00:28:34,800 are you coming in to trouble me? 398 00:28:36,639 --> 00:28:37,960 It suddenly occurred to me 399 00:28:38,280 --> 00:28:39,200 to ask you something. 400 00:28:40,960 --> 00:28:41,519 What's it? 401 00:28:44,479 --> 00:28:46,160 Do you want to see Mo Shanshan? 402 00:29:01,080 --> 00:29:01,960 Is she all right? 403 00:29:03,440 --> 00:29:05,839 She has been locked in the Hidden Boudoir by West Shrine's Hall, 404 00:29:06,080 --> 00:29:07,280 who is so pitiful! 405 00:29:11,960 --> 00:29:13,680 If you want to see her, 406 00:29:13,879 --> 00:29:15,160 I'll give you what you want 407 00:29:15,320 --> 00:29:16,680 and send you to see her. 408 00:29:29,080 --> 00:29:30,359 Why should I see her? 409 00:29:33,440 --> 00:29:34,119 Because 410 00:29:34,440 --> 00:29:35,719 there's an unfinished relationship 411 00:29:35,999 --> 00:29:38,040 between you and her. 412 00:29:45,879 --> 00:29:46,639 Sage! 413 00:29:47,479 --> 00:29:49,119 You are not only old but disrespectful, 414 00:29:49,879 --> 00:29:51,320 you're also eager for the fray. 415 00:29:52,440 --> 00:29:54,040 I've just got married. 416 00:29:57,800 --> 00:29:58,879 I want to see her. 417 00:30:08,800 --> 00:30:09,719 You want to see her? 418 00:30:11,040 --> 00:30:11,599 Really? 419 00:30:15,960 --> 00:30:16,800 In the Rotten-wood Temple, 420 00:30:17,280 --> 00:30:18,800 everyone wanted to kill us, 421 00:30:23,960 --> 00:30:24,719 but she's the one 422 00:30:25,560 --> 00:30:26,359 who saved us. 423 00:30:32,759 --> 00:30:33,839 And so did Master Qi Shan. 424 00:30:38,040 --> 00:30:38,839 Therefore, 425 00:30:39,800 --> 00:30:40,999 I want to thank her face to face. 426 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 Then we need your help, sage. 427 00:31:10,599 --> 00:31:12,472 # This life # 428 00:31:12,497 --> 00:31:15,120 # seems like a dream # 429 00:31:16,120 --> 00:31:18,104 # Watching the sun rise and set # 430 00:31:18,496 --> 00:31:20,865 # Chasing the sun which falls to the west # 431 00:31:21,600 --> 00:31:23,540 # There should # 432 00:31:23,565 --> 00:31:26,118 # be no tears on this journey # 433 00:31:26,848 --> 00:31:28,935 # Run toward the distance # 434 00:31:29,480 --> 00:31:32,123 # against the sandstorm # 435 00:31:37,833 --> 00:31:40,035 # Who has seen # 436 00:31:40,282 --> 00:31:42,733 # that beautiful evening # 437 00:31:43,408 --> 00:31:45,447 # Making tomorrow # 438 00:31:45,680 --> 00:31:48,080 # be your last journey # 439 00:31:48,781 --> 00:31:50,766 # Who has known # 440 00:31:51,207 --> 00:31:53,653 # how cruel this parting is # 441 00:31:54,482 --> 00:31:58,274 # Always alone # 442 00:32:00,080 --> 00:32:01,889 # Who has ever heard # 443 00:32:01,914 --> 00:32:04,437 # the sobbing wind # 444 00:32:05,202 --> 00:32:07,301 # Why is there # 445 00:32:07,600 --> 00:32:09,813 # regret in the eyes # 446 00:32:10,618 --> 00:32:12,737 # Who has known # 447 00:32:12,825 --> 00:32:15,405 # how touching the past is # 448 00:32:16,239 --> 00:32:17,359 Mr. thirteen. 449 00:32:17,960 --> 00:32:18,479 Shanshan. 450 00:32:18,680 --> 00:32:19,960 Shanshan. 451 00:32:23,719 --> 00:32:24,719 Shanshan. 452 00:32:25,239 --> 00:32:26,160 Mr. thirteen. 453 00:32:27,200 --> 00:32:27,999 Shanshan. 454 00:32:28,999 --> 00:32:29,999 Sangsang. 455 00:32:32,280 --> 00:32:34,280 Shanshan. 456 00:32:40,440 --> 00:32:41,040 Mr. thirteen. 457 00:32:41,239 --> 00:32:41,960 Sangsang. 458 00:32:42,720 --> 00:32:45,067 # Seems like a dream # 459 00:32:46,053 --> 00:32:48,074 # Watching the sun rise and set # 460 00:32:48,415 --> 00:32:50,812 # Chasing the sun which falls to the west # 461 00:32:51,529 --> 00:32:53,517 # There should # 462 00:32:53,542 --> 00:32:56,120 # be no tears on this journey # 463 00:32:56,816 --> 00:32:58,908 # Run toward the distance # 464 00:32:59,377 --> 00:33:01,980 # against the sandstorm # 465 00:33:05,098 --> 00:33:07,195 # Who has seen # 466 00:33:08,479 --> 00:33:09,479 If you like a person, 467 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 it's enough to look at him from afar. 468 00:33:12,680 --> 00:33:13,440 If you get too close, 469 00:33:14,320 --> 00:33:15,719 it'll not be necessarily a good thing 470 00:33:16,879 --> 00:33:18,119 and chances are you'll be disappointed. 471 00:33:18,393 --> 00:33:20,914 # How cruel this parting is # 472 00:33:21,624 --> 00:33:25,683 # Always alone # 473 00:33:26,904 --> 00:33:29,153 # Who has ever heard # 474 00:33:29,178 --> 00:33:31,598 # the sobbing wind # 475 00:33:32,328 --> 00:33:34,533 # Why is there # 476 00:33:34,784 --> 00:33:36,986 # Why is there # 477 00:33:37,800 --> 00:33:39,922 # Who has known # 478 00:33:40,049 --> 00:33:42,637 # how touching the past is # 479 00:33:43,264 --> 00:33:48,423 # How should we retain the love # 480 00:34:13,040 --> 00:34:14,280 I think I had a dream. 481 00:34:16,160 --> 00:34:17,200 I had a dream, too. 482 00:34:18,119 --> 00:34:19,080 I dreamed of... 483 00:34:20,879 --> 00:34:21,879 Lady Shanshan. 484 00:34:30,599 --> 00:34:32,519 It's a dream or not, 485 00:34:33,119 --> 00:34:34,879 colorless and formless. 486 00:35:00,800 --> 00:35:02,119 If you have something on your mind recently, 487 00:35:02,400 --> 00:35:03,080 you must tell me. 488 00:35:03,879 --> 00:35:04,479 Do you hear me? 489 00:35:07,879 --> 00:35:08,879 Say something. 490 00:35:11,800 --> 00:35:12,440 Young master, 491 00:35:13,359 --> 00:35:14,200 you know what? 492 00:35:15,160 --> 00:35:16,160 I can see 493 00:35:16,960 --> 00:35:18,560 the flow of original Qi from the nature. 494 00:36:09,479 --> 00:36:10,719 The world in my eyes 495 00:36:11,440 --> 00:36:12,599 is not the same as before, 496 00:36:15,080 --> 00:36:16,519 and so are you. 497 00:36:19,119 --> 00:36:19,760 What's the difference? 498 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 Sometimes I see you 499 00:36:27,720 --> 00:36:28,920 just like a grass, 500 00:36:30,319 --> 00:36:31,240 a flower 501 00:36:33,039 --> 00:36:33,760 or a tree. 502 00:36:35,039 --> 00:36:36,359 You are everything in the world, 503 00:36:37,359 --> 00:36:39,520 with existence but nothingness, 504 00:36:40,920 --> 00:36:42,039 which is just like a pipe dream. 505 00:36:47,119 --> 00:36:48,319 All death in the world 506 00:36:48,720 --> 00:36:49,960 is a reunion after a long separation. 507 00:36:55,200 --> 00:36:56,559 That's not what you would say. 508 00:36:57,079 --> 00:36:58,000 Who taught you that? 509 00:37:01,240 --> 00:37:02,279 No one taught me. 510 00:37:02,760 --> 00:37:04,160 I really think so. 511 00:37:05,400 --> 00:37:06,319 When did it start? 512 00:37:11,079 --> 00:37:11,920 From... 513 00:37:14,920 --> 00:37:16,279 From that dream. 514 00:37:19,480 --> 00:37:20,160 What did you dream about? 515 00:37:40,480 --> 00:37:42,760 In my dream, I just... 516 00:37:44,039 --> 00:37:44,520 I... 517 00:37:47,639 --> 00:37:48,359 What did you do to me? 518 00:38:04,520 --> 00:38:05,039 Sangsang. 519 00:38:06,039 --> 00:38:07,079 You need to calm down 520 00:38:07,799 --> 00:38:08,879 and think about what happened in your dream, 521 00:38:09,480 --> 00:38:10,200 then tell me. 522 00:38:13,279 --> 00:38:14,240 Do you really want to hear it? 523 00:38:18,839 --> 00:38:19,639 I killed you. 524 00:38:28,359 --> 00:38:28,960 Young master. 525 00:38:31,160 --> 00:38:32,079 What did you do to him? 526 00:38:33,680 --> 00:38:35,079 Didn't you see him asleep? 527 00:38:46,200 --> 00:38:48,039 He has been stretched so hard 528 00:38:48,520 --> 00:38:50,079 that he can hardly bear it. 529 00:38:50,760 --> 00:38:52,160 Let him have a good sleep. 530 00:38:55,400 --> 00:38:57,400 It's all because I've been sleeping too much lately 531 00:38:59,160 --> 00:39:00,319 and haven't been taking good care of him. 532 00:39:01,240 --> 00:39:03,079 There are a lot of things going on 533 00:39:03,720 --> 00:39:05,160 that you can't understand 534 00:39:05,639 --> 00:39:07,400 and you can't control. 535 00:39:54,799 --> 00:39:55,440 You are awake. 536 00:40:02,839 --> 00:40:04,559 How long did I sleep, sage? 537 00:40:04,879 --> 00:40:05,960 Three days and three nights. 538 00:40:08,559 --> 00:40:09,200 So long! 539 00:40:12,720 --> 00:40:14,720 Do you remember what happened 540 00:40:14,879 --> 00:40:16,319 before you fell asleep? 541 00:40:19,480 --> 00:40:21,000 I seemed to 542 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 say goodbye to the Lady Book-Addict, 543 00:40:25,319 --> 00:40:27,200 then went to find Sangsang. 544 00:40:29,760 --> 00:40:31,319 When did I meet Lady Book-Addict? 545 00:40:32,079 --> 00:40:32,839 Then what? 546 00:40:34,920 --> 00:40:35,839 Then that? 547 00:40:37,279 --> 00:40:38,359 And then I couldn't remember. 548 00:40:42,119 --> 00:40:42,680 Where is Sangsang? 549 00:40:43,680 --> 00:40:44,760 She went to buy baked sweet potatoes. 550 00:40:48,279 --> 00:40:48,960 Uncle, 551 00:40:49,599 --> 00:40:50,440 I'd like three baked sweet potatoes. 552 00:40:50,520 --> 00:40:51,119 Okay. 553 00:41:02,000 --> 00:41:02,960 Thank you! 554 00:41:14,520 --> 00:41:15,200 Where is this? 555 00:41:15,520 --> 00:41:16,720 We're at the foot of Peach Hill. 556 00:41:17,440 --> 00:41:18,319 Peach Hill? 557 00:41:20,400 --> 00:41:20,839 Sage. 558 00:41:21,079 --> 00:41:22,279 This is West Shrine. 559 00:41:22,920 --> 00:41:24,160 Although you are here, 560 00:41:25,119 --> 00:41:26,720 but Sangsang is the Daughter of Lord of the Deceased. 561 00:41:27,480 --> 00:41:28,680 It's not good 562 00:41:29,200 --> 00:41:30,160 that we're so blatant. 563 00:41:30,400 --> 00:41:31,839 And now Sangsang is out by herself, 564 00:41:32,000 --> 00:41:33,359 didn't you just put her in their hands? 565 00:41:33,559 --> 00:41:34,160 No, no, no. 566 00:41:34,160 --> 00:41:36,400 I've got to have the baked sweet potato from this stall now. 567 00:41:41,039 --> 00:41:41,720 Sage, 568 00:41:43,240 --> 00:41:44,639 could the price of baked sweet potato 569 00:41:45,319 --> 00:41:46,480 be too high? 570 00:41:52,279 --> 00:41:53,160 This stall has been selling 571 00:41:53,879 --> 00:41:54,920 baked sweet potatoes 572 00:41:55,720 --> 00:41:57,520 for hundreds of years. 573 00:42:00,520 --> 00:42:02,240 Hundreds of years? 574 00:42:04,520 --> 00:42:05,839 Isn't that business forever? 575 00:42:06,520 --> 00:42:07,119 Sage, 576 00:42:07,680 --> 00:42:08,760 don't lie to me! 577 00:42:11,119 --> 00:42:11,879 A long time ago, 578 00:42:12,879 --> 00:42:14,279 when I came here for baked sweet potatoes, 579 00:42:14,920 --> 00:42:16,359 I met a young man 580 00:42:17,119 --> 00:42:19,440 who was telling me about his ambitious vision, 581 00:42:19,839 --> 00:42:21,960 which I thought was very interesting, 582 00:42:22,520 --> 00:42:25,480 then I decided to help him to realize his dream. 583 00:42:26,000 --> 00:42:27,200 Later, this young man 584 00:42:28,079 --> 00:42:29,680 established a country, 585 00:42:30,160 --> 00:42:33,319 which has been power enough to compete with West Shrine's Hall. 586 00:42:37,720 --> 00:42:38,240 Sage, 587 00:42:39,960 --> 00:42:41,039 this young man 588 00:42:41,799 --> 00:42:42,799 surnamed Li, didn't he? 35783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.