All language subtitles for Eternal.Love.of.Dream.EP08.1080p.WEB-DL.H265.AAC-Baby.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,560 --> 00:02:31,320 还有一事需启禀帝君 2 00:02:32,320 --> 00:02:35,360 小狐狸前日就不见了 3 00:02:43,680 --> 00:02:45,720 接下来太晨宫一切大小琐事 4 00:02:46,440 --> 00:02:47,600 由你全权打理 5 00:02:48,800 --> 00:02:51,920 你留在这一十三天细细寻找它 6 00:02:52,400 --> 00:02:53,560 是 帝君 7 00:03:11,680 --> 00:03:14,600 拜见帝君 帝君有何吩咐 8 00:03:14,800 --> 00:03:16,040 在你们仙山各处 9 00:03:16,360 --> 00:03:19,000 替本君寻一头通体火红的灵狐 10 00:03:19,160 --> 00:03:22,800 小仙等必将竭尽全力寻找灵狐 11 00:03:36,080 --> 00:03:37,040 折颜上神 12 00:03:38,120 --> 00:03:40,080 你到底还想怎么样啊 13 00:03:42,320 --> 00:03:44,440 我今日来不是跟你算利息的 14 00:03:45,560 --> 00:03:49,000 但是有人要跟你算 15 00:03:56,720 --> 00:03:58,760 姓聂的 好好记住本姑娘 16 00:03:59,160 --> 00:03:59,920 凤九殿下 17 00:04:00,280 --> 00:04:02,240 三年赏玩时限还未到呢 18 00:04:02,560 --> 00:04:03,520 你是来提醒我 19 00:04:03,880 --> 00:04:06,280 我是被神族毁约的魔君吗 20 00:04:06,640 --> 00:04:08,520 你分明说好要分我五成修为 21 00:04:08,720 --> 00:04:09,920 却连半天都用不到 22 00:04:10,240 --> 00:04:12,440 幸好有帝君他净化了十恶莲花境 23 00:04:12,680 --> 00:04:14,440 不然我们就一起折损在里面了 24 00:04:14,720 --> 00:04:15,440 是 25 00:04:15,720 --> 00:04:17,399 我是答应分你五成修为 26 00:04:17,640 --> 00:04:19,079 但是我没答应你多久啊 27 00:04:19,320 --> 00:04:21,079 你可答应让我赏玩三年 28 00:04:21,240 --> 00:04:21,959 你现在无耻的境界 29 00:04:22,200 --> 00:04:23,280 都快赶上东华了 30 00:05:08,960 --> 00:05:09,920 慢着慢着慢着 31 00:05:13,400 --> 00:05:16,280 你说你们神族怎么这么无耻啊 32 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 老是喜欢人多欺负人少 33 00:05:18,560 --> 00:05:20,000 你先让折颜来消耗我 34 00:05:20,240 --> 00:05:21,760 然后再乘胜追击 35 00:05:22,000 --> 00:05:23,320 你还敢说无耻 36 00:05:23,360 --> 00:05:24,520 那当时你诓骗我皮毛 37 00:05:24,560 --> 00:05:25,440 你怎么不无耻了 38 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 是你毁约在先 39 00:05:27,800 --> 00:05:29,760 现在你还想要杀魔君在后是吧 40 00:05:30,040 --> 00:05:30,720 好 41 00:05:32,440 --> 00:05:33,240 你杀吧 42 00:05:33,920 --> 00:05:35,000 你 43 00:05:50,400 --> 00:05:53,480 小聂魔君 你趁火打劫在先 44 00:05:53,720 --> 00:05:55,240 在我面前造次在后 45 00:05:55,360 --> 00:05:56,440 本想给你一点教训 46 00:05:56,920 --> 00:05:58,440 但看你已经知错 47 00:05:58,680 --> 00:06:00,840 本上神就不跟你计较了 48 00:06:05,240 --> 00:06:05,920 是我违约 49 00:06:06,160 --> 00:06:06,840 若你不服的话 50 00:06:07,000 --> 00:06:08,080 就去青丘找我决战 51 00:06:08,280 --> 00:06:09,960 我白凤九随时恭候 52 00:06:17,320 --> 00:06:18,480 你们给我等着 53 00:06:19,160 --> 00:06:21,720 我现在修行缈落法术还不到家 54 00:06:22,040 --> 00:06:24,240 待我找到锁魂玉之时 55 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 果然寻完仇心里舒爽些 56 00:06:32,840 --> 00:06:33,560 折颜上神 57 00:06:34,120 --> 00:06:35,480 你怎么反而郁闷了 58 00:06:35,960 --> 00:06:37,720 聂初寅有些奇怪 59 00:06:38,000 --> 00:06:39,240 和我上次见到他时 60 00:06:39,400 --> 00:06:40,720 用的法术不太一样 61 00:06:42,320 --> 00:06:43,440 这个无耻之徒 62 00:06:43,760 --> 00:06:45,240 诓骗我还振振有辞 63 00:06:45,600 --> 00:06:47,480 居然还想说成是我们的错 64 00:06:47,960 --> 00:06:48,680 你呀 65 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 也别太容易相信别人 66 00:06:50,520 --> 00:06:52,360 面子都能帮你挣回来 67 00:06:52,720 --> 00:06:54,920 就算要去一十三天都不是问题 68 00:06:55,280 --> 00:06:58,240 但里子就要靠你自己 69 00:06:58,280 --> 00:06:59,360 慢慢找回来了 70 00:07:01,040 --> 00:07:02,920 我知道了 折颜上神 71 00:07:03,440 --> 00:07:04,480 还是那句话 72 00:07:04,760 --> 00:07:07,320 我和你小叔永远都是你的后盾 73 00:07:09,200 --> 00:07:11,480 我已经让小阿离守在狐帝面前 74 00:07:11,680 --> 00:07:13,840 待会儿回去记得好好道歉啊 75 00:07:15,360 --> 00:07:16,560 我一个做姐姐的 76 00:07:16,840 --> 00:07:18,800 怎么能让小阿离去替我求情 77 00:07:19,080 --> 00:07:19,960 这个你放心 78 00:07:20,360 --> 00:07:21,640 讨好卖乖这种事啊 79 00:07:21,840 --> 00:07:22,640 他跟你一样 80 00:07:22,840 --> 00:07:24,240 信手拈来 81 00:07:25,320 --> 00:07:26,920 让小糯米团子黏着狐帝 82 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 你才有机会免去惩戒吧 83 00:07:43,520 --> 00:07:45,480 法蠃 蠃 84 00:07:45,720 --> 00:07:46,760 色白 85 00:07:47,040 --> 00:07:49,760 太常乐器也 86 00:07:49,960 --> 00:07:55,160 吹作美音 声闻数里 87 00:07:55,960 --> 00:07:58,400 数里 88 00:07:58,760 --> 00:07:59,600 颜氏 89 00:07:59,600 --> 00:08:02,320 颜氏字样 正体作蠃 90 00:08:02,440 --> 00:08:03,600 从声也 91 00:08:05,360 --> 00:08:07,160 好 不错 92 00:08:15,400 --> 00:08:17,040 凤九见过爷爷 93 00:08:18,640 --> 00:08:20,120 凤九姐姐 94 00:08:24,880 --> 00:08:27,160 小阿离 今天背得不错啊 95 00:08:27,920 --> 00:08:28,760 凤九 96 00:08:29,720 --> 00:08:31,000 说是去仙山游历 97 00:08:31,240 --> 00:08:31,960 不过数日 98 00:08:32,280 --> 00:08:33,960 为何现在才回来啊 99 00:08:34,840 --> 00:08:35,760 我 100 00:08:36,520 --> 00:08:37,240 跪下 101 00:08:43,840 --> 00:08:45,160 你是青丘帝姬 102 00:08:46,200 --> 00:08:47,920 即便未行兵藏之礼 103 00:08:48,560 --> 00:08:51,000 也应该庄重行事啊 104 00:08:51,800 --> 00:08:54,560 爷爷 凤九知道错了 105 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 您可千万别气坏了身子 106 00:08:59,240 --> 00:09:00,360 凤九年纪尚小 107 00:09:00,560 --> 00:09:02,000 贪玩也是理所当然 108 00:09:02,280 --> 00:09:03,360 倒是你 109 00:09:03,680 --> 00:09:05,560 不该过早把帝位传予凤九 110 00:09:06,000 --> 00:09:06,600 不对不对 111 00:09:06,840 --> 00:09:08,080 爷爷自有他的道理 112 00:09:08,280 --> 00:09:10,080 是凤九太过顽劣了 113 00:09:11,400 --> 00:09:12,360 外公 114 00:09:12,360 --> 00:09:15,560 凤九姐姐一定是不小心迷路了 115 00:09:15,840 --> 00:09:18,400 她好可怜好可怜 116 00:09:18,600 --> 00:09:20,560 你看她都饿瘦了 117 00:09:20,640 --> 00:09:24,040 外公 你就别骂凤九姐姐了 118 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 从小到大 119 00:09:26,880 --> 00:09:29,040 你一贯是会找人做靠山 120 00:09:30,560 --> 00:09:32,920 青丘上下有哪个人 121 00:09:33,160 --> 00:09:34,960 不是对你宽爱有加 122 00:09:35,680 --> 00:09:37,760 倒是把你惯成混世魔王的样子 123 00:09:38,240 --> 00:09:39,480 什么祸你都敢闯 124 00:09:46,000 --> 00:09:46,840 凤九啊 125 00:09:49,760 --> 00:09:51,400 当年你母亲生你的时候 126 00:09:52,280 --> 00:09:53,800 是何等地艰辛 127 00:09:55,200 --> 00:09:57,800 缈落一手遮天 四处为害 128 00:09:58,960 --> 00:10:02,640 你母亲怀着你还要替青丘出战 129 00:10:03,080 --> 00:10:05,040 九死一生啊 130 00:10:07,200 --> 00:10:10,440 好不容易缈落败在了帝君之手 131 00:10:10,680 --> 00:10:11,640 被封了印 132 00:10:13,960 --> 00:10:17,800 你的诞生被视为四海八荒的吉兆 133 00:10:18,440 --> 00:10:19,480 大难过去 134 00:10:20,120 --> 00:10:21,760 平安的日子刚刚开始 135 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 我们白家就出生了一个 136 00:10:25,520 --> 00:10:27,440 额前带有红色凤羽花 137 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 胎记的小丫头 138 00:10:30,240 --> 00:10:31,840 哪个有头有脸的神仙 139 00:10:32,640 --> 00:10:35,520 没来喝过你一杯生辰之酒 140 00:10:35,920 --> 00:10:37,520 没有祝福于你啊 141 00:10:39,240 --> 00:10:41,720 你是在满满的宠爱之下长大的 142 00:10:42,600 --> 00:10:46,400 哪个人不是对你格外地宽宥 143 00:10:48,080 --> 00:10:50,720 就算我也越过了你的父亲 144 00:10:50,920 --> 00:10:53,080 把你接到身边亲自教养 145 00:10:55,160 --> 00:10:56,560 你若有什么不测 146 00:10:57,480 --> 00:10:59,440 你想过你母亲没有 147 00:11:00,040 --> 00:11:01,240 想过青丘没有 148 00:11:11,200 --> 00:11:13,200 爷爷 我知道错了 149 00:11:13,480 --> 00:11:15,440 我以后一定好好听爷爷的话 150 00:11:15,640 --> 00:11:17,720 做一个合格的青丘帝姬 151 00:11:21,120 --> 00:11:24,840 外公 你别生气啦 152 00:11:27,160 --> 00:11:28,400 爷爷 153 00:11:30,680 --> 00:11:31,920 爷爷 154 00:11:33,320 --> 00:11:35,200 好吧好吧 起来吧 155 00:11:37,760 --> 00:11:38,920 多谢爷爷 156 00:11:39,200 --> 00:11:40,920 那我就带着阿离去摘枇杷了 157 00:11:41,280 --> 00:11:42,960 我们就不要耽误折颜上神 158 00:11:43,160 --> 00:11:44,280 跟爷爷说正事啦 159 00:11:44,760 --> 00:11:45,320 去吧 160 00:11:45,800 --> 00:11:46,640 谢爷爷 161 00:11:47,440 --> 00:11:48,160 走吧 162 00:12:19,560 --> 00:12:20,720 帝君这是何意啊 163 00:12:21,000 --> 00:12:22,640 顷刻间便换了几世 164 00:12:24,040 --> 00:12:26,680 帝君之意岂是我辈可知晓的 165 00:12:27,480 --> 00:12:30,960 应该是在找什么遗失的珍宝吧 166 00:12:31,600 --> 00:12:34,480 帝君在大婚之时走失了新娘 167 00:12:34,760 --> 00:12:37,720 想必是在找未来的帝后吧 168 00:12:38,520 --> 00:12:39,200 我还听说 169 00:12:39,600 --> 00:12:41,800 帝君走失了一头心爱的灵狐 170 00:12:42,440 --> 00:12:43,760 这下界的地仙们 171 00:12:44,040 --> 00:12:46,120 为帝君查询是一无所获 172 00:12:46,440 --> 00:12:49,480 许是在找那头灵狐啊 173 00:12:51,520 --> 00:12:54,080 新娘与灵狐孰轻孰重 174 00:12:54,440 --> 00:12:56,040 这不是一目了然吗 175 00:12:59,000 --> 00:13:00,960 也对 也对啊 176 00:13:01,160 --> 00:13:02,320 是我糊涂了 177 00:13:22,160 --> 00:13:23,080 你慢点 178 00:13:27,640 --> 00:13:28,680 小心啊 179 00:13:56,800 --> 00:13:57,840 公主 180 00:14:01,600 --> 00:14:02,280 来 181 00:14:09,880 --> 00:14:10,800 来 182 00:14:13,240 --> 00:14:14,480 想必翻过这座山 183 00:14:14,960 --> 00:14:16,200 前面就是梵音谷了 184 00:14:17,320 --> 00:14:19,840 以后唤我姬蘅便是 185 00:14:30,560 --> 00:14:31,200 没事 186 00:14:32,040 --> 00:14:34,520 可能秋水毒又在发作 187 00:14:38,160 --> 00:14:39,800 走 我带你去疗伤 188 00:14:40,200 --> 00:14:41,240 走 189 00:15:07,560 --> 00:15:08,280 住手 190 00:15:11,080 --> 00:15:11,840 哥哥 191 00:15:15,560 --> 00:15:16,400 哥哥 192 00:15:20,000 --> 00:15:22,720 闽酥 你身为公主侍卫 193 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 失职失德 194 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 罔顾了本君这么多年 195 00:15:26,080 --> 00:15:27,000 对你的信任 196 00:15:28,720 --> 00:15:29,680 将他给我拿下 197 00:15:29,960 --> 00:15:30,200 是 198 00:15:30,480 --> 00:15:31,240 谁敢 199 00:15:33,080 --> 00:15:34,480 此事是我一人所为 200 00:15:34,800 --> 00:15:35,520 与他无关 201 00:15:36,080 --> 00:15:38,320 你可知你自己犯下了多大的罪 202 00:15:39,000 --> 00:15:40,080 快随我回宫 203 00:15:40,280 --> 00:15:41,600 我心意已决 204 00:15:42,360 --> 00:15:44,240 绝不会再回魔宫 205 00:15:44,520 --> 00:15:45,960 神魔大计由不得你 206 00:15:46,280 --> 00:15:47,160 来人 207 00:15:47,760 --> 00:15:49,320 把他们给我抓回赤宏殿 208 00:15:49,640 --> 00:15:50,240 是 209 00:15:52,000 --> 00:15:52,920 闽酥 210 00:16:30,120 --> 00:16:31,000 闽酥 211 00:16:31,280 --> 00:16:32,960 杀 212 00:17:11,319 --> 00:17:12,079 公主 213 00:17:12,440 --> 00:17:13,079 公主 214 00:17:13,079 --> 00:17:16,240 你当真为了他要做到如此地步吗 215 00:17:44,800 --> 00:17:46,440 乖乖地和我回去吧 216 00:17:47,520 --> 00:17:48,720 让我跟你回去 217 00:17:49,680 --> 00:17:51,520 不如一剑杀了我 218 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 魔族的脸都让你丢尽了 219 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 你是不是觉得我不会处置你 220 00:17:58,760 --> 00:18:00,360 大不了就是一死 221 00:18:01,360 --> 00:18:02,920 也比被你操控强 222 00:18:03,400 --> 00:18:05,600 既然你连死活都不管了 223 00:18:06,040 --> 00:18:07,800 那就别怪我不客气了 224 00:18:10,440 --> 00:18:11,160 魔君 225 00:18:12,440 --> 00:18:14,080 你放过姬蘅公主吧 226 00:18:14,560 --> 00:18:15,160 你干什么 227 00:18:15,360 --> 00:18:16,280 一切的罪过 228 00:18:18,080 --> 00:18:19,600 都由我一个人来承担 229 00:18:19,800 --> 00:18:21,000 如此大罪 230 00:18:21,440 --> 00:18:24,080 你一个小小的侍卫该如何承担 231 00:18:26,680 --> 00:18:27,160 走开 232 00:18:27,440 --> 00:18:28,240 让开 233 00:18:36,640 --> 00:18:37,480 闽酥 234 00:18:40,160 --> 00:18:40,920 闽酥 235 00:18:41,560 --> 00:18:42,120 闽酥 236 00:18:42,480 --> 00:18:43,440 你这是为何 237 00:18:43,760 --> 00:18:45,320 都因我而起 238 00:18:47,880 --> 00:18:49,000 没有我 239 00:18:49,920 --> 00:18:52,880 你们兄妹就不必厮杀 240 00:18:53,160 --> 00:18:56,440 一切就可以重新开始了 241 00:18:56,840 --> 00:18:57,720 回不去了 242 00:18:57,920 --> 00:19:00,200 没有你永远都回不去的 243 00:19:00,640 --> 00:19:01,480 你坚持住 244 00:19:01,680 --> 00:19:02,960 我带你去找帝君 245 00:19:03,240 --> 00:19:04,480 他一定能帮我们 没用了 246 00:19:04,840 --> 00:19:05,560 没用了 247 00:19:08,000 --> 00:19:08,840 可惜 248 00:19:11,040 --> 00:19:15,360 可惜我没有办法护送公主 249 00:19:15,640 --> 00:19:17,080 到梵音谷了 250 00:19:17,160 --> 00:19:17,920 不会的 251 00:19:19,720 --> 00:19:20,440 你 252 00:19:20,840 --> 00:19:22,480 你不要丢下我 253 00:19:23,840 --> 00:19:24,840 你别过来 254 00:19:25,000 --> 00:19:30,240 公主 你就别白费力气了 255 00:19:30,640 --> 00:19:33,160 我有些话想对你说 256 00:19:34,320 --> 00:19:35,920 好 好 257 00:19:36,200 --> 00:19:37,760 我不该骗你 258 00:19:38,440 --> 00:19:39,560 不会的 259 00:19:40,440 --> 00:19:41,280 我 260 00:19:42,480 --> 00:19:45,360 我其实是女儿身 261 00:19:49,000 --> 00:19:52,080 不 不可能 这怎么可能呢 262 00:19:53,600 --> 00:19:56,480 我自幼是孤儿 263 00:19:58,600 --> 00:19:59,840 为了保命 264 00:20:00,800 --> 00:20:02,640 一直扮作男装 265 00:20:03,560 --> 00:20:05,800 幸遇魔君收留 266 00:20:09,120 --> 00:20:13,080 让我在你身边当你的侍卫 267 00:20:15,960 --> 00:20:19,120 我答应要送你去梵音谷 268 00:20:20,000 --> 00:20:22,880 本想到了那儿再告诉你真相 269 00:20:23,360 --> 00:20:27,040 但 我恐怕等不到了 270 00:20:28,600 --> 00:20:29,680 不会的 271 00:20:29,680 --> 00:20:31,240 我们来世 272 00:20:32,160 --> 00:20:32,760 再 273 00:20:32,760 --> 00:20:34,840 不 不要 再见 274 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 闽酥 275 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 君上 276 00:21:17,840 --> 00:21:18,920 君上 277 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 公主 278 00:21:25,080 --> 00:21:27,960 公主是你的亲生妹妹 279 00:21:30,600 --> 00:21:35,240 请你不要被外物蒙蔽了双眼 280 00:21:36,600 --> 00:21:38,040 还她自由 281 00:21:43,120 --> 00:21:44,480 君上 282 00:21:50,320 --> 00:21:51,000 闽酥 283 00:21:51,920 --> 00:21:52,600 闽酥 284 00:21:53,200 --> 00:21:54,400 闽酥 285 00:21:58,080 --> 00:22:00,880 你不要丢下我一个人 286 00:22:01,560 --> 00:22:06,040 我求求你不要丢下我一个人 287 00:22:10,680 --> 00:22:12,080 君上 同我们一块儿玩吧 288 00:22:12,480 --> 00:22:12,920 真的吗 289 00:22:16,120 --> 00:22:16,760 你干吗 290 00:22:16,760 --> 00:22:18,080 走啊 快 291 00:22:32,280 --> 00:22:32,920 你 292 00:22:46,160 --> 00:22:48,960 床前月光白 293 00:22:49,800 --> 00:22:51,840 辗转不得眠 294 00:22:54,720 --> 00:22:55,600 写给谁的 295 00:22:57,760 --> 00:22:58,600 姬蘅 296 00:23:00,280 --> 00:23:02,120 你从小不爱舞文弄墨 297 00:23:02,960 --> 00:23:05,000 为了姬蘅居然连自己侍卫的身份 298 00:23:05,080 --> 00:23:05,800 都忘了 299 00:23:10,200 --> 00:23:11,480 这个笨蛋 300 00:23:13,000 --> 00:23:15,600 以后必须把姬蘅贴身侍卫 301 00:23:15,600 --> 00:23:17,400 闽酥的所有动向都告诉我 302 00:23:17,840 --> 00:23:19,680 他每日与姬蘅见了几次 303 00:23:20,000 --> 00:23:20,800 说的每一句话 304 00:23:21,000 --> 00:23:22,200 说话时又相近了几寸 305 00:23:24,240 --> 00:23:25,040 我都要知道 306 00:23:25,280 --> 00:23:26,160 是 307 00:23:45,120 --> 00:23:46,000 回家吧 308 00:23:52,360 --> 00:23:53,400 煦旸 309 00:23:54,240 --> 00:23:55,640 从今天起 310 00:23:57,000 --> 00:24:00,640 我同你恩断义绝 311 00:24:06,240 --> 00:24:07,480 闽酥 312 00:24:08,640 --> 00:24:10,680 我们来世再见 313 00:24:12,320 --> 00:24:13,880 姬蘅 314 00:25:03,960 --> 00:25:05,840 禀报天君 帝君 315 00:25:06,360 --> 00:25:07,680 逃婚一事我已查明 316 00:25:08,520 --> 00:25:11,560 乃姬蘅的侍卫闽酥绸缪所为 317 00:25:12,120 --> 00:25:14,040 姬蘅年轻任性不懂事 318 00:25:14,560 --> 00:25:15,840 受人挑唆鼓动 319 00:25:16,160 --> 00:25:17,400 竟至逃婚 320 00:25:17,920 --> 00:25:19,320 我身为姬蘅的兄长 321 00:25:19,680 --> 00:25:22,680 管教无方 深感愧疚 322 00:25:22,960 --> 00:25:24,000 愿受责罚 323 00:25:24,920 --> 00:25:25,800 现在 324 00:25:27,120 --> 00:25:28,760 闽酥和姬蘅人在哪儿 325 00:25:29,200 --> 00:25:30,480 我一路追踪二人 326 00:25:30,920 --> 00:25:32,080 将她们擒住 327 00:25:33,080 --> 00:25:33,840 不过 328 00:25:37,160 --> 00:25:39,000 闽酥当场畏罪自尽 329 00:25:39,560 --> 00:25:43,760 而姬蘅也掉落悬崖 不知所踪 330 00:25:44,600 --> 00:25:46,560 此事纯系她们二人所为 331 00:25:46,920 --> 00:25:48,440 与魔族上下无关 332 00:25:48,880 --> 00:25:52,320 还望天君 帝君能够网开一面 333 00:25:52,600 --> 00:25:54,160 不至于牵连旁人 334 00:25:54,440 --> 00:25:55,720 影响两族关系 335 00:25:56,200 --> 00:25:59,880 其余一应责罚我愿独自承担 336 00:26:04,080 --> 00:26:06,680 帝君 意下如何 337 00:26:07,040 --> 00:26:08,040 事已至此 338 00:26:09,040 --> 00:26:10,360 不必再追究了 339 00:26:13,280 --> 00:26:14,320 多谢帝君 340 00:26:15,760 --> 00:26:18,480 既然帝君不再追究 341 00:26:19,160 --> 00:26:20,880 本君也网开一面 342 00:26:21,520 --> 00:26:22,800 但愿这种事情 343 00:26:23,480 --> 00:26:24,920 以后不要再发生了 344 00:26:25,400 --> 00:26:30,160 免得天魔两族都脸上无光 345 00:26:30,560 --> 00:26:31,520 谢天君 346 00:26:32,600 --> 00:26:33,720 你回去善后吧 347 00:26:34,120 --> 00:26:35,200 煦旸告辞 348 00:26:59,880 --> 00:27:02,360 拜见天君 拜见帝君 349 00:27:03,400 --> 00:27:08,040 外事已了 家事自当处置 350 00:27:08,280 --> 00:27:10,600 你们二人知罪吗 351 00:27:13,760 --> 00:27:17,640 神女知鹤作乱帝君祭天之礼 352 00:27:18,200 --> 00:27:21,120 欺君罔上 贬至西荒 353 00:27:21,400 --> 00:27:22,640 任布雨之职 354 00:27:23,160 --> 00:27:25,280 无诏不得返还 355 00:27:34,640 --> 00:27:37,640 连宋操持婚礼失职 356 00:27:38,000 --> 00:27:39,560 愧帝君所托 357 00:27:39,880 --> 00:27:43,880 即日贬至南天门镇守 358 00:27:44,920 --> 00:27:46,000 慢 359 00:28:00,520 --> 00:28:01,520 不知者无罪 360 00:28:04,320 --> 00:28:06,080 三殿下不必重罚 361 00:28:08,560 --> 00:28:10,360 既然帝君宽宏仁厚 362 00:28:10,840 --> 00:28:13,760 便罚你在元极宫思过 363 00:28:14,680 --> 00:28:17,480 谢帝君 谢天君 364 00:28:34,720 --> 00:28:36,600 帝君 你太无情了 365 00:28:46,440 --> 00:28:47,640 你为连宋求情 366 00:28:47,920 --> 00:28:49,840 你都不为我求情 367 00:28:50,440 --> 00:28:53,040 难道你就一点都没有顾念到我吗 368 00:28:55,520 --> 00:28:57,360 天君已看在我的面子上 369 00:28:58,040 --> 00:28:59,440 从轻罚你了 370 00:29:00,000 --> 00:29:00,920 你还不知足 371 00:29:01,400 --> 00:29:03,160 可是我 可是我 372 00:29:03,360 --> 00:29:04,320 只怪我平日里 373 00:29:04,560 --> 00:29:06,320 太纵容你诸多小事 374 00:29:07,240 --> 00:29:09,120 致你今日酿成大错 375 00:29:09,720 --> 00:29:10,880 这一次 376 00:29:12,440 --> 00:29:14,280 你也该磨砺磨砺了 377 00:29:16,480 --> 00:29:17,280 帝君 378 00:29:17,920 --> 00:29:19,280 帝君 379 00:29:20,160 --> 00:29:21,520 帝君 380 00:29:32,280 --> 00:29:33,200 帝君 381 00:29:47,600 --> 00:29:48,480 魔君 382 00:29:48,840 --> 00:29:51,320 闽酥已死 只剩姬蘅一人 383 00:29:52,360 --> 00:29:54,000 难怪我们之前没有找到她 384 00:29:54,960 --> 00:29:56,400 原来是掉落凡间了 385 00:29:57,680 --> 00:29:58,800 先带她回去吧 386 00:29:59,880 --> 00:30:00,520 是 387 00:30:11,920 --> 00:30:12,760 你醒了 388 00:30:18,160 --> 00:30:19,240 你是谁啊 389 00:30:19,760 --> 00:30:22,280 这 这是什么地方 390 00:30:24,720 --> 00:30:26,560 我为何身在此处 391 00:30:27,120 --> 00:30:28,160 我是谁 392 00:30:29,800 --> 00:30:31,040 你不记得我了 393 00:30:45,120 --> 00:30:47,560 那你还记不记得 394 00:30:47,840 --> 00:30:49,360 你是如何坠崖的 395 00:30:57,680 --> 00:30:58,800 我好像记得 396 00:30:59,400 --> 00:31:01,600 我好像记得有人追我 397 00:31:02,320 --> 00:31:04,800 我从很高很高的地方跳下来 398 00:31:07,680 --> 00:31:10,280 他们为什么追我不记得了 399 00:31:13,160 --> 00:31:14,680 你想不起来就别想了 400 00:31:15,080 --> 00:31:17,000 你现在需要的是好好休息 401 00:31:27,600 --> 00:31:31,120 你的身世我会帮你去寻的 402 00:31:41,120 --> 00:31:43,040 真是天助我也 403 00:31:59,000 --> 00:31:59,640 帝君 404 00:31:59,880 --> 00:32:01,480 重霖特备了一些清水甘露 405 00:32:01,880 --> 00:32:03,280 助帝君恢复修为 406 00:33:02,200 --> 00:33:03,960 帝君 您又去妙义渊 407 00:33:04,320 --> 00:33:05,920 这缈落自入妙义渊以来 408 00:33:06,160 --> 00:33:08,360 一直吸纳六界三毒浊气 409 00:33:08,600 --> 00:33:09,880 妄图冲出封印 410 00:33:10,160 --> 00:33:12,120 近日更是异动频繁 411 00:33:12,560 --> 00:33:14,040 此须严加调伏 412 00:33:14,840 --> 00:33:15,760 可是您的修为 413 00:33:15,960 --> 00:33:17,760 在十恶莲花境内受损 414 00:33:17,920 --> 00:33:18,640 尚未恢复 415 00:33:18,960 --> 00:33:21,560 又接连为压制姬蘅的秋水毒受损 416 00:33:21,720 --> 00:33:23,280 还未痊愈 只怕 417 00:33:23,280 --> 00:33:24,120 无妨 418 00:33:29,080 --> 00:33:31,480 只怕您的修为难以恢复啊 419 00:33:41,760 --> 00:33:43,600 怎么你又来看我 420 00:33:44,160 --> 00:33:45,720 还是说你知道 421 00:33:46,160 --> 00:33:48,160 你就要封不住我了 422 00:33:48,360 --> 00:33:49,720 执迷不悟 423 00:34:00,480 --> 00:34:02,960 你这样缝缝补补累不累啊 424 00:34:03,160 --> 00:34:04,680 我早晚会出来的 425 00:34:06,880 --> 00:34:08,080 东华 426 00:34:08,239 --> 00:34:11,159 你我都是四海八荒至尊之人 427 00:34:11,920 --> 00:34:13,440 放我出去吧 428 00:34:13,880 --> 00:34:15,280 你我携手 429 00:34:16,639 --> 00:34:18,159 岂不是更好 430 00:34:18,719 --> 00:34:20,239 无耻邪魔 431 00:34:27,280 --> 00:34:29,560 怎么了 这就受伤啦 432 00:34:31,760 --> 00:34:32,880 还是说 433 00:34:33,520 --> 00:34:35,600 你原本就是带着伤而来 434 00:34:44,760 --> 00:34:46,600 你何必勉强呢 435 00:34:47,080 --> 00:34:49,040 你还能封我几时啊 436 00:34:49,280 --> 00:34:50,480 就算我受伤 437 00:34:51,080 --> 00:34:53,120 要降伏你也是小事一桩 438 00:34:53,719 --> 00:34:55,360 你别痴心妄想了 439 00:35:12,320 --> 00:35:12,920 帝君 440 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 您总算回来了 441 00:35:20,240 --> 00:35:21,280 帝君 您怎么了 442 00:35:23,720 --> 00:35:24,320 帝君 443 00:35:25,360 --> 00:35:26,160 帝君 帝君 444 00:35:27,760 --> 00:35:29,720 帝君 您怎伤得如此之重 445 00:35:30,040 --> 00:35:31,480 是否需要召医官前来查断 446 00:35:35,160 --> 00:35:36,440 今日之事 447 00:35:38,320 --> 00:35:40,160 不得告知于外人 448 00:35:41,640 --> 00:35:42,320 帝君 449 00:35:42,720 --> 00:35:43,480 帝君 450 00:35:48,840 --> 00:35:49,520 你看看你 451 00:35:50,040 --> 00:35:51,400 这般不惜命 452 00:35:51,720 --> 00:35:52,960 竟还能活这么久 453 00:35:53,400 --> 00:35:54,680 三殿下休要说笑 454 00:35:55,280 --> 00:35:57,600 此乃八荒六合头等大事 455 00:35:59,800 --> 00:36:01,240 耘庄仙翁求见 456 00:36:01,640 --> 00:36:02,200 快请进 457 00:36:02,440 --> 00:36:03,280 好 458 00:36:05,320 --> 00:36:06,200 仙翁请 459 00:36:10,640 --> 00:36:13,520 拜见三殿下 重霖仙君 460 00:36:14,600 --> 00:36:16,640 此次请耘庄仙翁前来 461 00:36:16,840 --> 00:36:18,920 乃是为了一桩极其重大之事 462 00:36:19,680 --> 00:36:21,240 在下愿闻其详 463 00:36:22,120 --> 00:36:24,480 帝君因调伏妙义渊而沉睡 464 00:36:25,040 --> 00:36:27,320 你我皆知他老人家下了禁令 465 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 此事万不可惊动宫外之人 466 00:36:29,920 --> 00:36:31,680 以免令六界生出动荡 467 00:36:31,960 --> 00:36:32,880 在下明白 468 00:36:33,400 --> 00:36:34,840 说来前几日 469 00:36:35,040 --> 00:36:37,000 亦多亏了仙伯的一臂之力 470 00:36:37,200 --> 00:36:38,440 将司命星君司 471 00:36:38,640 --> 00:36:39,520 凡人的命格本子上 472 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 改了一两笔 473 00:36:40,920 --> 00:36:42,680 方能欺瞒住众仙 474 00:36:43,040 --> 00:36:43,920 假意 475 00:36:44,240 --> 00:36:46,640 帝君他乃对凡人的生老病死 476 00:36:46,920 --> 00:36:49,040 怨憎会 爱别离 477 00:36:49,240 --> 00:36:50,520 求不得 五阴炽盛 478 00:36:50,760 --> 00:36:52,520 这人生八苦有了兴致 479 00:36:53,200 --> 00:36:55,000 转生人间参详去了 480 00:36:56,000 --> 00:36:57,200 帝君他睡得急 481 00:36:57,480 --> 00:36:58,960 并未留下旁的吩咐 482 00:36:59,320 --> 00:37:00,600 但近日有个思虑 483 00:37:00,800 --> 00:37:02,200 却令我极为不安 484 00:37:02,640 --> 00:37:05,320 敢问何事令仙君不安 485 00:37:05,600 --> 00:37:07,080 帝君虽已调伏妙义渊 486 00:37:07,280 --> 00:37:08,200 锁了缈落 487 00:37:08,440 --> 00:37:10,480 但倘若晓得帝君为此沉睡 488 00:37:10,680 --> 00:37:12,360 即便那缈落业已被囚 489 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 我亦担心她会否闹出什么风浪来 490 00:37:15,760 --> 00:37:17,640 为保帝君沉睡这百年间 491 00:37:17,840 --> 00:37:19,160 缈落不再生出祸端 492 00:37:19,360 --> 00:37:20,600 我思虑再三 493 00:37:20,880 --> 00:37:23,280 近日倒是得了一个法子 494 00:37:24,440 --> 00:37:26,760 仙翁极擅涅槃 495 00:37:27,920 --> 00:37:30,120 若是仙翁能将帝君一半的影子 496 00:37:30,360 --> 00:37:31,600 施加往世之术 497 00:37:31,800 --> 00:37:33,680 投入到梵音谷之中 498 00:37:34,160 --> 00:37:36,080 自然 此术若成 499 00:37:36,360 --> 00:37:37,480 他断不会知晓 500 00:37:37,760 --> 00:37:39,800 自己是帝君的那半个影子 501 00:37:40,360 --> 00:37:41,440 也断不会知晓 502 00:37:41,920 --> 00:37:44,880 自己肩负着守护妙义渊的大任 503 00:37:46,080 --> 00:37:46,880 但此影 504 00:37:46,880 --> 00:37:50,200 终归有一丝气息是帝君的 505 00:37:50,320 --> 00:37:52,480 所以只要他投生在梵音谷 506 00:37:52,640 --> 00:37:54,320 便是对缈落的一个威慑 507 00:37:54,880 --> 00:37:56,160 这 508 00:38:01,080 --> 00:38:02,520 这梵音谷之中 509 00:38:02,800 --> 00:38:04,680 比翼鸟一族寿而有终 510 00:38:05,000 --> 00:38:06,600 一旦皮囊化为尘埃 511 00:38:06,800 --> 00:38:08,400 投生于梵音谷的影子 512 00:38:08,720 --> 00:38:10,040 自然会重归于帝君 513 00:38:11,120 --> 00:38:12,600 这对帝君而言 514 00:38:12,920 --> 00:38:14,800 也并没有什么后顾之忧啊 515 00:38:15,880 --> 00:38:17,840 仙君此事考虑得周全 516 00:38:18,160 --> 00:38:20,160 老朽方才也思虑了片刻 517 00:38:20,600 --> 00:38:22,920 这确是唯一的可行之法 518 00:38:23,640 --> 00:38:25,040 但依老朽之见 519 00:38:25,320 --> 00:38:26,680 待老朽入梵音谷 520 00:38:27,000 --> 00:38:28,400 施往世之术后 521 00:38:28,640 --> 00:38:31,640 仙君同老朽需饮一饮忘尘水 522 00:38:31,840 --> 00:38:33,000 忘却此事 523 00:38:33,280 --> 00:38:34,000 是 524 00:38:34,200 --> 00:38:36,000 仙君行事向来严谨 525 00:38:36,240 --> 00:38:38,280 想来也会赞同老朽所为 526 00:38:38,720 --> 00:38:40,120 虽说施往世之术后 527 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 它仍仅为帝君的几分薄影 528 00:38:42,240 --> 00:38:44,040 但亦是帝君的一部分 529 00:38:44,680 --> 00:38:46,800 随因缘而生亦随之而变 530 00:38:47,080 --> 00:38:48,440 被有心人拿捏去 531 00:38:48,680 --> 00:38:50,640 不因因缘灭尽而灭 532 00:38:50,920 --> 00:38:53,560 趁帝君沉睡之时擅动帝君因缘 533 00:38:53,800 --> 00:38:56,280 必然会动摇他的仙根 534 00:38:57,320 --> 00:38:59,040 仙翁所言甚是 535 00:39:01,480 --> 00:39:03,280 我也自然会喝 536 00:39:04,120 --> 00:39:05,240 那是最好 537 00:39:05,600 --> 00:39:06,760 仙翁这边请 538 00:39:43,200 --> 00:39:45,920 久闻青丘是块仙山福地 539 00:39:46,120 --> 00:39:47,640 一直想着游学这些时日 540 00:39:47,880 --> 00:39:49,320 要去各处走一走 541 00:39:49,600 --> 00:39:53,200 碰巧前几日我拜见白止帝君 542 00:39:53,760 --> 00:39:57,320 帝君提及殿下对山水之道甚熟 543 00:39:57,640 --> 00:39:59,560 大后日正好有一日旬假 544 00:39:59,760 --> 00:40:01,640 不知殿下可否陪我一同 545 00:40:01,880 --> 00:40:03,400 游一游青丘 546 00:40:04,920 --> 00:40:05,360 我 547 00:40:05,360 --> 00:40:07,080 游山玩水仅一日哪能够 548 00:40:07,440 --> 00:40:09,320 听闻殿下厨艺甚好 549 00:40:09,560 --> 00:40:11,200 旬假那日刚好陪同我 550 00:40:11,360 --> 00:40:12,720 一起去凡间吃酒 551 00:40:13,000 --> 00:40:16,080 在凡间我有许多心仪的馆子 552 00:40:16,400 --> 00:40:18,600 有些菜肴是天上都没有的 553 00:40:19,000 --> 00:40:22,160 想必殿下一定有兴趣得很哪 554 00:40:22,480 --> 00:40:24,800 吃喝玩乐终不是个正经 555 00:40:25,040 --> 00:40:26,920 听闻殿下神兵锻造一课 556 00:40:27,200 --> 00:40:29,880 同上古史一课均修得颇有造诣 557 00:40:30,320 --> 00:40:30,960 不巧啊 558 00:40:31,240 --> 00:40:33,200 我这两门课都不是很擅长 559 00:40:33,400 --> 00:40:35,240 不知道殿下可有空助我 560 00:40:35,440 --> 00:40:37,400 将这两门课业补一补呢 561 00:40:39,920 --> 00:40:41,240 我 562 00:40:44,680 --> 00:40:47,720 小精卫 起来吃虫了 563 00:40:51,720 --> 00:40:52,560 快看看 564 00:40:53,440 --> 00:40:55,800 我旬假之时有没有什么安排 565 00:41:02,720 --> 00:41:04,320 殿下的安排很多啊 566 00:41:04,520 --> 00:41:06,040 白止帝君有令 567 00:41:06,320 --> 00:41:07,480 殿下午时前 568 00:41:07,720 --> 00:41:09,680 需去探望三位神君的伤势 569 00:41:10,280 --> 00:41:13,360 就是分别于上上上个旬假 570 00:41:13,520 --> 00:41:15,400 上上个旬假和上个旬假 571 00:41:15,600 --> 00:41:16,480 邀你游乐时 572 00:41:16,760 --> 00:41:18,720 被你打断了腿 折断了手 573 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 和划伤了脖子的那三位神君 574 00:41:23,960 --> 00:41:25,480 午时后 575 00:41:25,520 --> 00:41:26,360 我看看啊 576 00:41:26,640 --> 00:41:29,000 午时后殿下需去钟壶山 577 00:41:29,360 --> 00:41:31,280 去跟织越仙姬决斗 578 00:41:32,040 --> 00:41:33,480 这可是一场死斗呢 579 00:41:33,880 --> 00:41:34,960 如此说来 580 00:41:35,240 --> 00:41:38,400 殿下空闲的时候只有晚上喽 581 00:41:40,040 --> 00:41:42,000 同织越仙姬打架的事情呢 582 00:41:42,240 --> 00:41:44,000 其实也不是那么严重的事情 583 00:41:44,240 --> 00:41:44,960 不过就是给她 584 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 卸掉一条胳膊而已啦 585 00:41:47,960 --> 00:41:49,840 可能要打到酉时才回来 586 00:41:50,040 --> 00:41:52,160 诸位 要陪我吗 587 00:41:53,520 --> 00:41:54,480 告辞 588 00:41:55,560 --> 00:41:56,240 我的妈呀 589 00:41:58,200 --> 00:41:59,080 赶紧逃命吧 590 00:41:59,400 --> 00:42:00,320 快走快走 591 00:42:02,760 --> 00:42:05,800 凤九姐姐 你可真是精力充沛啊 592 00:42:06,640 --> 00:42:09,040 虽说你家为你做亲做早了些 593 00:42:09,440 --> 00:42:11,400 但你也无需这样惊吓他们呀 594 00:42:12,320 --> 00:42:14,080 又被你吓跑了三个 595 00:42:15,240 --> 00:42:17,040 你此时虽然没有这种心思 596 00:42:17,320 --> 00:42:18,960 万一以后你想做亲了 597 00:42:19,240 --> 00:42:21,200 兴许留着他们还有用呢 34085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.