All language subtitles for Eternal.Love.of.Dream.EP06.1080p.WEB-DL.H265.AAC-Baby.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,320 --> 00:02:53,680 这不是姬蘅吗 2 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 今日帝君待娶之妻入住太晨宫 3 00:02:59,120 --> 00:03:00,160 你可不能瞎闹 4 00:03:03,280 --> 00:03:03,920 你来了 5 00:03:07,000 --> 00:03:09,280 既来之则安之 6 00:03:11,800 --> 00:03:12,880 怎么可能 7 00:03:13,280 --> 00:03:14,520 他们上次在符禹山 8 00:03:14,680 --> 00:03:15,760 一点都不亲密的 9 00:03:16,640 --> 00:03:17,480 怎么会 10 00:03:35,840 --> 00:03:37,080 它不记得我了 11 00:03:38,560 --> 00:03:39,760 日后在太晨宫 12 00:03:40,080 --> 00:03:41,720 你们总有亲近的机会 13 00:04:13,360 --> 00:04:13,800 帝君 14 00:04:14,360 --> 00:04:15,480 听说你要大婚了 15 00:04:17,800 --> 00:04:19,320 我有叫你进来了吗 16 00:04:23,520 --> 00:04:24,560 之前就跟你说 17 00:04:24,680 --> 00:04:25,560 劝你找个帝后 18 00:04:25,720 --> 00:04:27,760 没有上百回也有几十回了吧 19 00:04:28,600 --> 00:04:29,800 你就是不肯松口 20 00:04:30,400 --> 00:04:30,760 怎么了 21 00:04:31,160 --> 00:04:33,040 这次怎么就轻易地答应了呢 22 00:04:34,560 --> 00:04:35,840 姬蘅公主 23 00:04:36,480 --> 00:04:37,200 早有耳闻 24 00:04:38,040 --> 00:04:39,880 是魔族里难得一见的美人 25 00:04:42,640 --> 00:04:44,840 还有连三殿下不知道的美人吗 26 00:04:45,640 --> 00:04:46,680 帝君过奖了 27 00:04:47,400 --> 00:04:48,840 不过这美则美矣 28 00:04:49,560 --> 00:04:50,600 这么多年来 29 00:04:50,840 --> 00:04:52,920 你见过的美人也有一大把了吧 30 00:04:53,840 --> 00:04:54,400 莫非是她 31 00:04:54,520 --> 00:04:57,000 对于琴棋书画的造诣颇高 32 00:04:57,600 --> 00:05:00,040 打动你光棍十几万年的心吗 33 00:05:01,440 --> 00:05:02,640 今日你来找我 34 00:05:03,640 --> 00:05:05,400 不会就为了听个八卦吧 35 00:05:07,600 --> 00:05:09,080 我也没什么大事 36 00:05:09,560 --> 00:05:10,240 其实呢 37 00:05:10,360 --> 00:05:12,400 就是有人要做生辰 38 00:05:12,960 --> 00:05:14,200 我琢磨着 39 00:05:18,000 --> 00:05:19,520 对 就是成玉 40 00:05:20,280 --> 00:05:21,280 是她要做生辰 41 00:05:22,320 --> 00:05:22,960 最近呢 42 00:05:23,080 --> 00:05:24,480 她爱上了收集短刀 43 00:05:24,680 --> 00:05:26,920 我呢 就画了一个短刀图 44 00:05:27,840 --> 00:05:28,960 想托你帮她做一把 45 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 完全与众不同的短刀 46 00:05:31,320 --> 00:05:32,840 这个短刀与众不同呢 47 00:05:33,120 --> 00:05:35,280 在近战搏斗时它是一把短刀 48 00:05:35,680 --> 00:05:37,960 在远距离搏斗时它是一把长剑 49 00:05:38,960 --> 00:05:40,840 在和对方实力悬殊较大的时候 50 00:05:41,000 --> 00:05:42,040 能生出一些暗器 51 00:05:42,160 --> 00:05:44,120 流出银针 致人立仆 52 00:05:44,800 --> 00:05:45,760 当打猎的时候 53 00:05:46,160 --> 00:05:48,480 还能摇身一变成为一把铁弓 54 00:05:49,120 --> 00:05:49,680 除此之外 55 00:05:50,200 --> 00:05:51,600 在厨房做菜的时候 56 00:05:52,160 --> 00:05:53,840 还能改造成一把菜刀 57 00:05:59,240 --> 00:06:01,880 所以成玉拿着这一把 58 00:06:02,240 --> 00:06:04,400 就等于拿了短刀 长剑 59 00:06:04,600 --> 00:06:07,000 暗器 铁弓和菜刀 60 00:06:07,120 --> 00:06:08,080 总共五件 61 00:06:08,520 --> 00:06:09,160 没错 62 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 且什么时候都能派上用场 63 00:06:11,680 --> 00:06:12,560 有这般好处 64 00:06:12,920 --> 00:06:13,800 成玉就会将它 65 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 日夜贴身地带在身边 66 00:06:16,720 --> 00:06:18,000 这就是你的算盘 67 00:06:19,960 --> 00:06:21,120 我还细心地考虑到 68 00:06:21,440 --> 00:06:22,120 这把短刀 69 00:06:22,200 --> 00:06:24,080 一定不能用法力来打造 70 00:06:24,720 --> 00:06:26,800 要用一种新奇的自然力量 71 00:06:26,880 --> 00:06:27,600 来造就 72 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 才会有新意 73 00:06:29,800 --> 00:06:32,360 才能代表我连三殿下 74 00:06:32,480 --> 00:06:33,880 送给成玉元君 75 00:06:34,040 --> 00:06:36,160 这份绝世无双的心意 76 00:06:39,080 --> 00:06:39,960 这等小事 77 00:06:40,080 --> 00:06:42,320 岂能难得过我们连三殿下 78 00:06:43,280 --> 00:06:45,640 更不能假于人手 79 00:06:52,200 --> 00:06:53,640 但是我的问题就在于 80 00:06:53,760 --> 00:06:55,280 虽然我常打造法器 81 00:06:55,400 --> 00:06:57,600 但我一般擅长以法力打造那种 82 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 类似于钟鼎伏妖的大器 83 00:06:59,640 --> 00:07:01,720 要打造一把如此精小的短刀 84 00:07:01,840 --> 00:07:03,320 实在是有些为难 85 00:07:03,960 --> 00:07:04,840 我想来想去 86 00:07:05,120 --> 00:07:07,960 能徒手做出这种变态的东西 87 00:07:08,160 --> 00:07:09,480 只能找帝君您了 88 00:07:13,640 --> 00:07:15,240 连三殿下这图设计得 89 00:07:15,360 --> 00:07:16,400 固然是精妙 90 00:07:16,720 --> 00:07:19,360 但是有几处却略显粗糙 91 00:07:20,320 --> 00:07:22,200 如果拆组之后 92 00:07:22,320 --> 00:07:23,880 必定也会留下痕迹 93 00:07:24,200 --> 00:07:25,720 巧夺天工四个字 94 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 也会被连累得少一笔 95 00:07:29,840 --> 00:07:31,360 今日真是苍天开眼 96 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 给了我一个展现自己才能的机会 97 00:07:34,400 --> 00:07:36,240 我虽然不会琴棋书画 98 00:07:36,880 --> 00:07:39,240 但是如若我能将这图改一改 99 00:07:39,760 --> 00:07:41,120 到时候帝君也会发现 100 00:07:41,240 --> 00:07:43,760 我的才能并不会输给姬蘅 101 00:07:44,080 --> 00:07:46,120 他也会对我另眼相看了 102 00:07:48,240 --> 00:07:50,120 我得把这一处给挡结实了 103 00:07:50,480 --> 00:07:51,680 可不能让连三殿下 104 00:07:51,720 --> 00:07:53,480 自己说着说着就发现了 105 00:07:55,480 --> 00:07:57,720 我知道你一向对于烧制陶瓷 106 00:07:57,840 --> 00:07:58,680 也有些兴趣 107 00:07:58,880 --> 00:07:59,720 前些日子呢 108 00:07:59,840 --> 00:08:01,520 我在北荒玄冥的地盘 109 00:08:01,800 --> 00:08:04,040 探到了一处盛产瓷土之地 110 00:08:04,640 --> 00:08:07,200 集结了海内八荒最好的土 111 00:08:07,800 --> 00:08:09,200 但是被玄冥那老小子 112 00:08:09,320 --> 00:08:10,240 看得十分严密 113 00:08:10,680 --> 00:08:12,160 你帮我打造这把短刀 114 00:08:12,480 --> 00:08:14,840 我将那块地的地图画给你 115 00:08:15,120 --> 00:08:15,960 你去找他要 116 00:08:16,240 --> 00:08:17,160 他不敢不给你 117 00:08:19,240 --> 00:08:21,480 不如我把打短刀的材料交给你 118 00:08:22,680 --> 00:08:23,720 你自己来打 119 00:08:25,200 --> 00:08:26,960 我同玄冥那老小子的过节 120 00:08:27,120 --> 00:08:27,920 你也不是不知道 121 00:08:28,760 --> 00:08:30,560 前些年去他府上吃小宴 122 00:08:31,120 --> 00:08:33,039 他的小夫人不幸看上了我 123 00:08:33,400 --> 00:08:35,159 天天给我写情诗 124 00:08:35,559 --> 00:08:38,080 对于这件事情他还郁在心头呢 125 00:08:38,520 --> 00:08:39,360 我这个人 126 00:08:39,880 --> 00:08:41,720 一向不大欠他人的情 127 00:08:42,000 --> 00:08:44,600 也不喜欢用地位去逼迫人 128 00:08:46,360 --> 00:08:47,240 你回去 129 00:08:48,600 --> 00:08:51,240 将府上的瓷器都换成金银玉器 130 00:08:51,720 --> 00:08:53,080 再漏一些风声出去 131 00:08:53,240 --> 00:08:56,360 说对瓷土瓷器全身过敏 132 00:08:57,160 --> 00:08:59,840 越是上好的瓷过敏得越厉害 133 00:09:01,560 --> 00:09:02,880 今年你做生辰 134 00:09:03,440 --> 00:09:06,120 玄冥他应该会上供不少 135 00:09:06,240 --> 00:09:07,960 他那上好的瓷土给你 136 00:09:08,760 --> 00:09:09,800 你再转给我 137 00:09:14,320 --> 00:09:15,160 有问题吗 138 00:09:16,600 --> 00:09:17,760 没问题 没问题 139 00:09:18,280 --> 00:09:19,240 那就这么说定了 140 00:09:19,760 --> 00:09:21,080 我把短刀图先留给你 141 00:09:21,520 --> 00:09:23,200 回头再送来打制的材料 142 00:09:24,520 --> 00:09:25,480 谢谢帝君 143 00:09:29,680 --> 00:09:30,720 孺子可教 144 00:09:43,320 --> 00:09:45,040 我要去找打短刀的材料 145 00:09:46,880 --> 00:09:47,800 你也同去吗 146 00:10:26,560 --> 00:10:28,000 这茶的确是好茶 147 00:10:29,400 --> 00:10:31,880 帝君总是好吃好喝地喂养着我 148 00:10:32,960 --> 00:10:34,720 若我真是个宠物 149 00:10:36,360 --> 00:10:38,520 他倒是难得的一位好主人 150 00:10:54,200 --> 00:10:54,600 什 151 00:11:09,560 --> 00:11:10,040 笔 152 00:11:18,560 --> 00:11:19,040 哪儿 153 00:12:21,520 --> 00:12:22,200 小狐狸啊 154 00:12:22,520 --> 00:12:24,960 我最近看了一段经文尤其难解 155 00:12:25,440 --> 00:12:27,600 可是帝君又总是行踪不定 156 00:12:28,080 --> 00:12:30,440 你说我要不要给他留一张字条 157 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 回头向他请教 158 00:12:48,360 --> 00:12:49,800 姬蘅拜见帝君 159 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 这两处是你添的 160 00:13:08,280 --> 00:13:09,120 添得不错 161 00:13:09,600 --> 00:13:10,160 什么 162 00:13:10,680 --> 00:13:11,880 那不是她做的 163 00:13:14,120 --> 00:13:15,240 还以为你只会读书 164 00:13:15,840 --> 00:13:17,040 没想到连这个也会 165 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 能将连宋这幅图看懂已属不易 166 00:13:23,040 --> 00:13:24,560 还能准确地找出这两处 167 00:13:24,640 --> 00:13:25,520 作为润笔 168 00:13:26,840 --> 00:13:28,440 你哥哥说你涉猎广泛 169 00:13:29,120 --> 00:13:30,040 果然不虚 170 00:13:30,440 --> 00:13:30,760 我 171 00:13:32,080 --> 00:13:32,960 你既然懂这个 172 00:13:33,320 --> 00:13:34,560 又对这个感兴趣 173 00:13:35,440 --> 00:13:36,800 明日我开炉锻刀 174 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 你来打下手吧 175 00:13:43,240 --> 00:13:45,520 能给帝君打下手 176 00:13:46,720 --> 00:13:48,160 学习些新的东西 177 00:13:49,000 --> 00:13:51,360 自然 自然是我的荣幸 178 00:13:52,320 --> 00:13:54,200 可是 我手笨 179 00:13:54,560 --> 00:13:56,760 怕耽误帝君的时间 180 00:13:57,000 --> 00:13:59,600 脑子不笨 一切好说 181 00:14:16,040 --> 00:14:17,200 怎么学会咬人了 182 00:14:17,800 --> 00:14:19,400 而且还是你的恩人 183 00:14:19,760 --> 00:14:20,600 不是我的错 184 00:14:21,160 --> 00:14:22,520 姬蘅她是个说谎精 185 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 这幅图不是她改的 186 00:14:24,520 --> 00:14:25,560 是我改的 187 00:14:45,920 --> 00:14:46,560 帝君 188 00:14:47,720 --> 00:14:49,040 原来你真的只是把我 189 00:14:49,120 --> 00:14:50,600 当做一只宠物 190 00:15:04,280 --> 00:15:04,880 司命 191 00:15:06,320 --> 00:15:06,920 元君 192 00:15:11,600 --> 00:15:12,920 我最近找到一种好酒 193 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 难怪你这么开心呢 194 00:15:16,680 --> 00:15:17,360 这什么呀 195 00:15:18,280 --> 00:15:20,400 给别人设计的兵器草图 196 00:15:25,240 --> 00:15:27,440 你说这得是多不正常的人 197 00:15:27,560 --> 00:15:28,240 他才能设计出 198 00:15:28,360 --> 00:15:29,800 这么变态的玩意儿啊 199 00:15:30,600 --> 00:15:32,480 不就是那个要给你贺生辰的 200 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 连三殿下嘛 201 00:15:58,760 --> 00:16:02,320 帝君那个举动明显是在护着姬蘅 202 00:16:03,320 --> 00:16:05,000 我和姬蘅发生冲突 203 00:16:05,880 --> 00:16:07,600 帝君选择帮姬蘅不帮我 204 00:16:07,920 --> 00:16:09,240 反而还不分青红皂白地 205 00:16:09,400 --> 00:16:10,720 先将我训斥一顿 206 00:16:12,520 --> 00:16:14,200 我应该蜷得远一些的 207 00:16:18,640 --> 00:16:20,040 可是帝君入夜后 208 00:16:20,440 --> 00:16:22,400 说不定就会想起白日冤枉了我 209 00:16:22,480 --> 00:16:23,920 要来寻我道歉 210 00:16:24,560 --> 00:16:26,000 万一找不到我怎么办 211 00:16:27,600 --> 00:16:29,000 我还是蜷得近一些吧 212 00:16:56,000 --> 00:16:58,240 我去看看帝君还在吗 213 00:17:02,520 --> 00:17:04,640 帝君到底有没有找过我呢 214 00:17:12,280 --> 00:17:14,520 为什么姬蘅也在他房中啊 215 00:17:16,880 --> 00:17:20,720 此处将长剑收为一枚铁盒 216 00:17:21,520 --> 00:17:24,319 铁盒里又事先藏一些梨花针 217 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 做另一管暗器 218 00:17:28,280 --> 00:17:31,480 三殿下的图固然是天衣无缝 219 00:17:32,200 --> 00:17:36,480 可是末尾这两处我揣摩了很久 220 00:17:36,880 --> 00:17:39,120 却不知做何用意啊 221 00:17:42,600 --> 00:17:43,360 老师 222 00:17:44,560 --> 00:17:45,080 说 223 00:17:45,600 --> 00:17:48,520 我是说您能否暂停笔 224 00:17:48,800 --> 00:17:50,200 指点学生一二 225 00:17:54,080 --> 00:17:55,560 你不过是要把连三殿下 226 00:17:55,720 --> 00:17:57,400 送来的图临摹出来 227 00:17:58,040 --> 00:18:00,280 连这些简单的事你都做不好 228 00:18:00,880 --> 00:18:01,680 看来这一点 229 00:18:02,080 --> 00:18:03,400 我比姬蘅厉害啊 230 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 这是我唯一比得过姬蘅之处 231 00:18:06,640 --> 00:18:08,640 可这个功还被姬蘅给抢了 232 00:18:09,960 --> 00:18:11,760 连这么简单的事都做不好 233 00:18:12,160 --> 00:18:13,400 依照帝君的性子 234 00:18:13,840 --> 00:18:15,960 不知会不会狠狠嘲讽她几句 235 00:18:17,360 --> 00:18:18,680 这是一处阀门 236 00:18:20,280 --> 00:18:22,480 拨开铁片剑就会收回来 237 00:18:23,600 --> 00:18:25,080 连宋画得太简了 238 00:18:33,200 --> 00:18:33,760 懂了 239 00:18:34,720 --> 00:18:35,280 懂了 240 00:18:38,240 --> 00:18:39,280 中午那两处 241 00:18:39,600 --> 00:18:40,960 连宋画得也很简 242 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 你改得不是很好 243 00:18:43,760 --> 00:18:46,440 其实这两处并没有那两处难 244 00:18:50,680 --> 00:18:51,520 中午 245 00:18:53,640 --> 00:18:54,680 那两处 246 00:18:55,840 --> 00:18:57,440 兴许是运气吧 247 00:18:59,520 --> 00:19:00,120 从前 248 00:19:00,800 --> 00:19:02,240 我都是独自读书 249 00:19:02,520 --> 00:19:04,160 知道的都是些皮毛 250 00:19:04,680 --> 00:19:07,560 不及今夜和老师学习到的多 251 00:19:18,840 --> 00:19:19,960 时间不早了 252 00:19:21,640 --> 00:19:23,920 我想把这幅图画完 253 00:19:27,120 --> 00:19:27,840 老师 254 00:19:28,560 --> 00:19:30,560 若是我能把这幅图给赶完 255 00:19:31,240 --> 00:19:33,320 能把那屏风送给我 256 00:19:34,040 --> 00:19:35,360 当做是奖励吗 257 00:19:36,000 --> 00:19:36,600 好 258 00:19:42,560 --> 00:19:43,440 若是困了 259 00:19:44,680 --> 00:19:45,400 就回去吧 260 00:19:46,080 --> 00:19:47,200 图明天再画 261 00:19:48,640 --> 00:19:49,360 可是这样 262 00:19:49,520 --> 00:19:51,440 不是会耽误老师的工期吗 263 00:19:53,600 --> 00:19:55,320 而且我还想 264 00:19:55,760 --> 00:19:57,040 把这幅图给赶完 265 00:19:57,480 --> 00:19:58,880 能讨个奖励回去呢 266 00:20:00,360 --> 00:20:01,440 一日也不算什么 267 00:20:02,320 --> 00:20:03,360 至于这个屏风 268 00:20:03,560 --> 00:20:06,120 画好了 我让重霖给你送过去 269 00:20:08,560 --> 00:20:10,520 我记得我偶尔发笨时 270 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 或者重霖有什么事 271 00:20:11,960 --> 00:20:13,600 做得不如帝君的意的时候 272 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 他总是习惯性地 273 00:20:14,960 --> 00:20:16,320 伤害我们的自尊心 274 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 但他却没有伤害姬蘅的自尊心 275 00:20:19,480 --> 00:20:21,040 他对姬蘅很温柔 276 00:20:22,040 --> 00:20:26,240 原来帝君他也可以有求必应 277 00:20:27,600 --> 00:20:31,560 只是对我不曾那样过呢 278 00:20:46,200 --> 00:20:48,880 听说帝君轻易不施丹青 279 00:20:49,360 --> 00:20:50,760 他对公主可真好 280 00:20:55,480 --> 00:20:56,640 帝君对我有恩 281 00:20:57,200 --> 00:20:59,400 这份恩情迟早要还的 282 00:21:27,560 --> 00:21:28,120 老师 283 00:21:29,160 --> 00:21:32,360 若是用赤红色的丹心石磨成粉 284 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 再配合着瓷土一起烧制 285 00:21:35,160 --> 00:21:37,320 说不定这个酒壶能烧制出 286 00:21:37,480 --> 00:21:38,800 漂亮的霞红色呢 287 00:21:46,520 --> 00:21:48,040 姬蘅果然不一样 288 00:21:49,080 --> 00:21:50,320 如果是我的话 289 00:21:50,600 --> 00:21:51,720 也只能说出 290 00:21:52,760 --> 00:21:55,640 这东西能卖不少钱啊这样的话 291 00:21:59,000 --> 00:21:59,600 算了 292 00:22:00,560 --> 00:22:02,200 我还是别在这儿待着了 293 00:22:02,800 --> 00:22:04,680 白白看着你们也难过 294 00:22:07,360 --> 00:22:08,320 脚麻了 295 00:22:13,760 --> 00:22:14,560 小狐狸 296 00:22:22,520 --> 00:22:23,240 小狐狸 297 00:22:51,040 --> 00:22:52,120 好可爱啊 298 00:23:04,280 --> 00:23:05,080 小狐狸 299 00:23:05,240 --> 00:23:06,520 你终于不反抗啦 300 00:23:06,800 --> 00:23:08,120 记起我来了是不是 301 00:23:08,520 --> 00:23:10,360 原来在十恶莲花境的时候 302 00:23:10,520 --> 00:23:12,000 你明明那么喜欢我 303 00:23:12,440 --> 00:23:14,360 跟我分开的时候那么不舍 304 00:23:16,120 --> 00:23:18,360 兴许你也不舍得帝君吧 305 00:23:20,200 --> 00:23:20,920 不过现在 306 00:23:21,120 --> 00:23:23,240 可以由我和帝君一起来抚养你 307 00:23:23,440 --> 00:23:24,600 是不是很开心啊 308 00:23:30,280 --> 00:23:30,840 对了 309 00:23:45,160 --> 00:23:46,320 小狐狸 你看 310 00:23:47,280 --> 00:23:48,720 这个是我和帝君 311 00:23:48,960 --> 00:23:50,520 专门为你做的饭盆 312 00:23:51,640 --> 00:23:52,880 以前总是在想 313 00:23:53,040 --> 00:23:54,600 要绘制一个什么样的图案 314 00:23:54,800 --> 00:23:56,160 作为你的专属记号 315 00:23:56,840 --> 00:23:58,000 方才我突然想起来 316 00:23:58,280 --> 00:23:59,320 若是用你的爪子 317 00:23:59,480 --> 00:24:00,520 岂不是更好 318 00:24:01,720 --> 00:24:03,000 我到底是为了什么 319 00:24:03,160 --> 00:24:05,560 要化成这样子待在帝君身边 320 00:24:06,280 --> 00:24:07,760 我努力了那么久 321 00:24:08,280 --> 00:24:09,440 也不过是努力到了 322 00:24:09,600 --> 00:24:11,520 一个宠物的位置上来 323 00:24:12,360 --> 00:24:13,760 我真是没用 324 00:24:16,160 --> 00:24:17,520 我原本是青丘之国 325 00:24:17,680 --> 00:24:19,280 最受宠的小神女 326 00:24:19,640 --> 00:24:20,600 就算我们青丘 327 00:24:20,760 --> 00:24:23,240 在等级森严的九重天看来 328 00:24:23,680 --> 00:24:25,040 太不拘俗礼 329 00:24:26,040 --> 00:24:26,720 可是 330 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 我吃饭也不是用一个盆 331 00:24:30,400 --> 00:24:32,480 睡觉也不是用一个窝呀 332 00:24:55,200 --> 00:24:56,920 我只是想亲近亲近它 333 00:24:57,200 --> 00:24:58,640 它是不是不喜欢我呀 334 00:24:59,360 --> 00:25:00,840 从前它很喜欢我的 335 00:25:12,000 --> 00:25:12,480 帝君 336 00:25:13,480 --> 00:25:14,640 它最近太顽劣 337 00:25:15,120 --> 00:25:16,000 将它关一关 338 00:25:16,560 --> 00:25:17,040 是 339 00:25:24,800 --> 00:25:25,520 帝君 340 00:25:28,200 --> 00:25:30,400 你方才说的顽劣二字 341 00:25:31,960 --> 00:25:33,400 是说给我的吗 342 00:25:34,760 --> 00:25:36,200 就只有顽劣 343 00:25:41,200 --> 00:25:42,560 帝君下令将你关关 344 00:25:42,880 --> 00:25:44,520 也不知关到何处 345 00:25:44,760 --> 00:25:45,840 关到几时 346 00:25:46,400 --> 00:25:48,720 方才你们闹得血泪横飞的模样 347 00:25:48,880 --> 00:25:50,000 我也不好多问 348 00:25:50,960 --> 00:25:52,360 去我房中坐坐吧 349 00:26:28,960 --> 00:26:29,800 小狐狸 350 00:26:30,080 --> 00:26:31,280 还是不想吃东西吗 351 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 我有没有跟你提过 352 00:26:36,640 --> 00:26:37,440 原来姬蘅公主 353 00:26:37,600 --> 00:26:39,360 是个从小就不能见血的体质 354 00:26:41,720 --> 00:26:42,840 姬蘅公主很文弱 355 00:26:43,040 --> 00:26:44,360 即便磕绊个小伤小口 356 00:26:44,520 --> 00:26:45,600 都要流上半盅血 357 00:26:46,040 --> 00:26:46,720 遑论结实地 358 00:26:46,760 --> 00:26:48,080 挨了你这么狠狠一爪子 359 00:26:48,440 --> 00:26:49,280 伤得颇重 360 00:26:49,760 --> 00:26:51,040 折了好几颗仙丹灵药 361 00:26:51,200 --> 00:26:52,080 才算调养好 362 00:26:52,920 --> 00:26:54,080 颇令人费了些神 363 00:26:54,760 --> 00:26:55,440 现在 364 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 帝君可能还顾不上你 365 00:27:13,200 --> 00:27:14,200 我放你出去走走 366 00:27:14,360 --> 00:27:15,640 出去晒晒太阳可以 367 00:27:15,920 --> 00:27:16,640 你切记 368 00:27:17,000 --> 00:27:18,320 一定要避着帝君些 369 00:27:18,840 --> 00:27:20,440 以免让帝君他老人家瞧见了 370 00:27:20,640 --> 00:27:22,440 令我徒担一个失职的罪名 371 00:28:11,720 --> 00:28:12,920 我知道 372 00:28:13,560 --> 00:28:16,360 像雪狮这种珍奇异兽只吃灵芝 373 00:28:17,480 --> 00:28:19,400 可是你拿着灵芝喂它 374 00:28:20,000 --> 00:28:20,920 连我 375 00:28:21,640 --> 00:28:23,680 连我都没有吃过 376 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 这一向是我的特权 377 00:28:36,440 --> 00:28:39,240 这是我撒娇时你才对我这样的 378 00:29:01,440 --> 00:29:02,720 你就是太晨宫中 379 00:29:02,720 --> 00:29:04,840 最受帝君宠爱的那只灵兽 380 00:29:05,680 --> 00:29:08,080 我听那些仙娥们私下议论 381 00:29:08,160 --> 00:29:10,200 说帝君对你如何宠爱 382 00:29:10,720 --> 00:29:13,960 还以为是只多么珍罕难见的狐 383 00:29:14,200 --> 00:29:17,080 原来也不过就是这么个模样 384 00:29:17,800 --> 00:29:18,760 我现在居然 385 00:29:19,560 --> 00:29:20,600 都已经沦落到 386 00:29:20,600 --> 00:29:23,320 要跟一头雪狮来争宠的地步了 387 00:29:32,680 --> 00:29:34,480 走那么快做什么 388 00:29:36,360 --> 00:29:36,760 怎么 389 00:29:37,360 --> 00:29:38,720 这样就不服气了 390 00:29:39,120 --> 00:29:42,080 我还听说你仗着帝君的宠爱 391 00:29:42,080 --> 00:29:43,200 恃宠生骄 392 00:29:43,360 --> 00:29:44,280 不知好歹地 393 00:29:44,280 --> 00:29:46,840 伤了我的小主人姬蘅公主 394 00:29:47,360 --> 00:29:49,280 我的小主人善良又大度 395 00:29:49,880 --> 00:29:51,920 今天碰到我算你倒霉 396 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 果然如他们所说 397 00:29:58,880 --> 00:30:00,600 你是不会说话的 398 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 大鱼 肯定是大鱼 399 00:30:36,720 --> 00:30:37,560 走 400 00:30:40,680 --> 00:30:41,480 小殿下 401 00:30:42,000 --> 00:30:43,480 小殿下 你这是怎么了 402 00:30:48,200 --> 00:30:50,640 小殿下 小殿下 403 00:30:59,920 --> 00:31:00,640 司命 404 00:31:02,200 --> 00:31:03,960 你看我给你带来什么好东西了 405 00:31:06,760 --> 00:31:07,880 有劳了 没事 406 00:31:07,880 --> 00:31:09,480 与你借药还得让你走一趟 407 00:31:09,760 --> 00:31:10,560 没事 没事 408 00:31:27,440 --> 00:31:29,600 你加这么多糖药效会减半的 409 00:31:34,880 --> 00:31:35,480 司命 410 00:31:36,040 --> 00:31:39,080 你说你这不惜欠下许多的人情债 411 00:31:39,560 --> 00:31:41,280 又讨了这么多疗伤圣药 412 00:31:42,400 --> 00:31:44,200 这是为了天宫哪位女仙 413 00:31:44,360 --> 00:31:45,960 这样精心炮制的呀 414 00:31:49,160 --> 00:31:50,720 孽缘哪 415 00:31:51,000 --> 00:31:52,280 都是孽缘 416 00:31:59,760 --> 00:32:03,080 在司命府上已经住了些时日 417 00:32:03,680 --> 00:32:05,480 我从小害怕吃苦 418 00:32:06,440 --> 00:32:08,600 司命他居然还记得 419 00:32:47,360 --> 00:32:49,400 我诚心诚意地讨教一句啊 420 00:32:50,160 --> 00:32:52,160 作为一个道行不浅的帝姬 421 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 你是怎么把自己搞到 422 00:32:53,920 --> 00:32:54,920 这般田地的 423 00:33:08,960 --> 00:33:10,160 九天神女 424 00:33:10,760 --> 00:33:12,040 青丘帝姬 425 00:33:19,760 --> 00:33:21,760 这两千多年的执念 426 00:33:22,400 --> 00:33:25,280 是否已经到了应该放弃的时候 427 00:33:31,320 --> 00:33:34,360 众卿家有何提议 428 00:33:41,280 --> 00:33:41,840 回父君 429 00:33:42,440 --> 00:33:45,240 帝君的帝后之礼应当从长计议 430 00:33:45,600 --> 00:33:46,320 此番 431 00:33:46,520 --> 00:33:48,880 定要彰显我天族的神威 432 00:33:50,040 --> 00:33:50,840 禀天君 433 00:33:51,560 --> 00:33:53,760 魔君煦旸此次突然提出联姻 434 00:33:54,000 --> 00:33:54,880 居心叵测 435 00:33:55,160 --> 00:33:57,880 难保不是他魔族的缓兵之计 436 00:33:58,880 --> 00:34:00,320 以魔族如今的势力 437 00:34:01,040 --> 00:34:02,920 又怎能与我天族抗衡 438 00:34:03,600 --> 00:34:04,680 之前的大战 439 00:34:05,080 --> 00:34:06,840 三殿下你我都曾参与过 440 00:34:07,120 --> 00:34:09,800 魔族实力还是不可小觑 441 00:34:12,000 --> 00:34:13,400 帝君意下如何 442 00:34:15,600 --> 00:34:16,480 两日之后 443 00:34:18,280 --> 00:34:19,560 行祭天大礼 444 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 恭送帝君仙驾 445 00:35:12,120 --> 00:35:12,520 别看了 446 00:35:13,000 --> 00:35:14,160 没人来找你 447 00:35:16,360 --> 00:35:18,960 他们好像都不知道你已经失踪了 448 00:35:27,080 --> 00:35:28,440 我闲着也是闲着 449 00:35:29,640 --> 00:35:32,200 到一十三天探了探你的事 450 00:35:32,600 --> 00:35:35,760 说是伤了那个魔族的公主 451 00:35:35,960 --> 00:35:37,840 就被帝君给关起来了 452 00:35:38,560 --> 00:35:40,240 你这个伤不会就是那个公主 453 00:35:40,240 --> 00:35:41,440 报复所致吧 454 00:35:55,560 --> 00:35:58,600 两日后帝君要大婚了 455 00:36:00,000 --> 00:36:02,560 他娶的就是那个魔族公主 456 00:36:05,120 --> 00:36:06,240 打算怎么办呢 457 00:36:07,320 --> 00:36:08,760 我知道他们会大婚 458 00:36:09,560 --> 00:36:11,120 但是没有想到这么快 459 00:36:15,000 --> 00:36:16,720 是不是想回青丘了 460 00:36:30,920 --> 00:36:32,800 两千多年的执念 461 00:36:33,120 --> 00:36:35,840 能坚持到现在已是不易 462 00:36:37,040 --> 00:36:37,840 从前哪 463 00:36:38,600 --> 00:36:40,600 帝君身旁没有其他人 464 00:36:41,040 --> 00:36:42,200 你喜欢着他 465 00:36:42,560 --> 00:36:44,600 也能算是一种美好的固执 466 00:36:45,120 --> 00:36:47,600 可如今他要变成别人的夫君了 467 00:36:47,960 --> 00:36:50,200 你若再是如此这般 468 00:36:50,440 --> 00:36:52,360 恐怕这段感情就会化为 469 00:36:52,880 --> 00:36:54,840 令人生厌的纠缠 470 00:36:56,440 --> 00:36:58,040 若让自己陷得更深 471 00:36:58,920 --> 00:37:01,920 今后的人生或许会变得不幸 472 00:37:03,640 --> 00:37:05,160 你人生那么长 473 00:37:07,840 --> 00:37:09,120 何苦要不幸呢 474 00:37:10,920 --> 00:37:13,680 我们青丘的女子没有谁能忍受 475 00:37:13,680 --> 00:37:15,320 自己这样没有自尊的 476 00:37:27,480 --> 00:37:30,840 想不想再见他最后一面 477 00:37:46,160 --> 00:37:48,640 等等 我知道 478 00:38:15,280 --> 00:38:17,160 这是我的纳凉亭 479 00:38:21,720 --> 00:38:22,320 老师 480 00:38:23,040 --> 00:38:24,240 索萦恐怕是饿了 481 00:38:24,560 --> 00:38:26,200 虽然还不到吃饭的时间 482 00:38:26,560 --> 00:38:29,360 要不先把雪灵芝给它吃一棵吧 483 00:38:43,440 --> 00:38:45,160 俊美的男主人 484 00:38:45,640 --> 00:38:46,920 美丽的女主人 485 00:38:48,280 --> 00:38:50,120 还有一头听得懂人话 486 00:38:51,480 --> 00:38:53,640 得两人喜爱的灵宠 487 00:38:54,760 --> 00:38:57,440 这场面真是如诗如画 488 00:38:58,280 --> 00:39:00,320 十分美满和谐 489 00:39:02,880 --> 00:39:03,640 要走吗 490 00:39:22,640 --> 00:39:24,280 帝君手中这把长剑 491 00:39:24,880 --> 00:39:26,520 大约就是连三殿下 492 00:39:26,760 --> 00:39:29,640 打造送给成玉的生辰贺礼吧 493 00:39:34,800 --> 00:39:36,360 他是在借佛铃花 494 00:39:36,560 --> 00:39:38,640 来试这把剑的重量和速度 495 00:39:39,080 --> 00:39:40,640 如若它的重量太沉 496 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 速度太慢 497 00:39:43,320 --> 00:39:45,720 带起的剑风必然会吹走 498 00:39:45,720 --> 00:39:47,160 一片片的佛铃花 499 00:39:47,960 --> 00:39:50,240 更别说将它一劈为二了 500 00:39:52,680 --> 00:39:55,400 落花捎软语 501 00:39:56,080 --> 00:39:58,880 风起问菩提 502 00:39:59,760 --> 00:40:06,280 嘴角弯弯小端倪眉目出落新趣 503 00:40:07,400 --> 00:40:14,320 缘字正提笔相思便淋漓 504 00:40:15,040 --> 00:40:20,920 谁的倾城笑人间雨 505 00:40:21,440 --> 00:40:22,640 流年入骨了相思木零落于相思处 506 00:40:22,640 --> 00:40:29,680 流年入骨了相思木零落于相思处 507 00:40:29,800 --> 00:40:36,920 害相思不得相思相思几多篇幅 508 00:40:37,640 --> 00:40:44,760 缘分无字的书墨香情深地读 509 00:40:45,440 --> 00:40:46,240 帝君 510 00:40:50,040 --> 00:40:52,120 我们曾经离得那么近 511 00:40:55,240 --> 00:40:58,080 可是你却从来都不曾看到我 512 00:41:07,560 --> 00:41:10,640 离愁摇疏影 513 00:41:11,080 --> 00:41:14,520 细看是佛铃 514 00:41:15,160 --> 00:41:21,360 空有美景良辰去好个缘字难觅 515 00:41:22,520 --> 00:41:25,960 一眼一花期 516 00:41:26,080 --> 00:41:29,560 相思无穷极 517 00:41:29,800 --> 00:41:36,200 谁的人间雨碎一地 518 00:41:42,480 --> 00:41:43,320 司命 519 00:41:50,840 --> 00:41:52,880 一切都会好起来的吧 30533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.