All language subtitles for Eternal.Love.of.Dream.EP05.1080p.WEB-DL.H265.AAC-Baby.chs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,880 --> 00:02:19,520 闽酥 2 00:02:23,600 --> 00:02:24,440 闽酥 3 00:02:26,040 --> 00:02:26,640 闽酥 4 00:02:29,200 --> 00:02:29,680 闽酥 5 00:02:31,120 --> 00:02:31,760 姬蘅公主 6 00:02:31,840 --> 00:02:32,560 这里危险 你别过来 7 00:02:32,680 --> 00:02:33,440 你快走 8 00:02:36,520 --> 00:02:37,040 闽酥 9 00:02:43,360 --> 00:02:43,760 走 10 00:02:55,560 --> 00:02:56,080 小心 11 00:03:21,880 --> 00:03:23,280 闽酥 12 00:04:24,920 --> 00:04:25,680 你没事吧 13 00:04:26,240 --> 00:04:28,760 你 你为什么要舍命救我 14 00:04:29,920 --> 00:04:31,000 你长得 15 00:04:31,360 --> 00:04:34,680 好像你娘亲年轻时候的模样 16 00:04:35,800 --> 00:04:36,520 娘亲 17 00:04:37,560 --> 00:04:38,840 你认识我娘亲 18 00:04:39,400 --> 00:04:42,600 你身上是否有一片龙鳞 19 00:04:46,360 --> 00:04:46,800 你 20 00:04:47,680 --> 00:04:48,680 你怎么知道 21 00:04:50,640 --> 00:04:51,640 那一年 22 00:04:52,640 --> 00:04:54,280 你不过六岁 23 00:04:55,440 --> 00:04:57,720 因为遇到赤火妖兽 24 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 险些被火烧伤 25 00:05:01,520 --> 00:05:02,960 是我救了你 26 00:05:03,800 --> 00:05:05,920 给了你这片龙鳞 27 00:05:09,960 --> 00:05:10,680 从此 28 00:05:12,040 --> 00:05:13,400 我只要有难的时候 29 00:05:14,480 --> 00:05:15,600 总像是有人帮我 30 00:05:17,120 --> 00:05:19,240 那片龙鳞也会有反应 31 00:05:21,520 --> 00:05:22,240 是你 32 00:05:23,440 --> 00:05:24,800 是你在暗中保护我 33 00:05:24,960 --> 00:05:25,880 照顾我长大 34 00:05:29,560 --> 00:05:30,120 那 35 00:05:30,440 --> 00:05:30,760 那 36 00:05:31,920 --> 00:05:33,680 那你到底是谁啊 37 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 我是你父亲 38 00:05:46,920 --> 00:05:48,000 是什么 39 00:05:48,720 --> 00:05:49,280 父 40 00:05:49,960 --> 00:05:50,520 不不不 41 00:05:50,960 --> 00:05:51,640 不不 42 00:05:51,800 --> 00:05:52,560 不可能 43 00:05:53,400 --> 00:05:54,800 从来没有人跟我说过 44 00:05:56,520 --> 00:05:57,160 你和我娘 45 00:05:57,360 --> 00:05:58,000 你们也 46 00:05:58,000 --> 00:05:58,680 蘅儿 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,240 这些年 48 00:06:02,160 --> 00:06:06,960 你娘亲不堪赤魔君残虐 49 00:06:07,400 --> 00:06:10,240 逃出魔族 与我相遇 50 00:06:11,440 --> 00:06:14,440 我们隐姓埋名到了南荒 51 00:06:16,280 --> 00:06:18,800 后来便有了你 52 00:06:25,760 --> 00:06:26,360 你 53 00:06:27,680 --> 00:06:28,920 你真的是 54 00:06:30,360 --> 00:06:31,400 我父亲 55 00:07:40,600 --> 00:07:41,120 帝君 56 00:07:48,240 --> 00:07:52,360 臣能在临死前再看到帝君 57 00:07:53,520 --> 00:07:54,120 勿多礼 58 00:08:05,720 --> 00:08:07,000 你怎会重伤如此 59 00:08:08,400 --> 00:08:09,560 我的伤 60 00:08:10,160 --> 00:08:12,200 帝君不必牵挂 61 00:08:13,200 --> 00:08:14,040 帝君 62 00:08:16,240 --> 00:08:17,960 这便是我的女儿 63 00:08:18,160 --> 00:08:19,000 姬蘅 64 00:08:20,560 --> 00:08:22,280 你执着于此 不肯离去 65 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 就是因为她吧 66 00:08:25,320 --> 00:08:26,200 都怪我 67 00:08:27,000 --> 00:08:29,400 是 是我为了救闽酥 68 00:08:30,880 --> 00:08:32,480 他才会伤成这样 69 00:08:33,200 --> 00:08:35,640 他都是为了我才伤成这样的 70 00:08:36,240 --> 00:08:36,919 帝君 71 00:08:37,640 --> 00:08:38,400 你救救他 72 00:08:38,400 --> 00:08:40,480 你一定有办法救他的 是不是 73 00:08:42,360 --> 00:08:43,159 太迟了 74 00:08:44,120 --> 00:08:44,600 不会的 75 00:08:45,440 --> 00:08:46,600 不会的 76 00:08:47,040 --> 00:08:48,160 不会的 77 00:08:50,160 --> 00:08:50,920 帝君 78 00:08:52,040 --> 00:08:55,400 臣有一事求帝君成全 79 00:08:56,520 --> 00:08:57,000 你说 80 00:08:58,280 --> 00:09:00,080 臣女姬蘅 81 00:09:00,760 --> 00:09:03,600 如今是身中秋水寒毒 82 00:09:04,640 --> 00:09:06,800 我已不能再照顾她 83 00:09:08,120 --> 00:09:10,920 能否将她托付给帝君 84 00:09:12,120 --> 00:09:15,600 求帝君照顾小女周全 85 00:09:16,080 --> 00:09:17,880 放心 我会照顾她 86 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 设法帮她解毒 87 00:09:20,280 --> 00:09:20,880 不要 88 00:09:21,320 --> 00:09:22,480 我会恨你的 89 00:09:22,600 --> 00:09:23,320 你不许走 90 00:09:23,560 --> 00:09:24,680 你走我会恨你的 91 00:09:24,800 --> 00:09:26,760 我会恨你一辈子 92 00:09:27,840 --> 00:09:28,720 不要 93 00:09:29,320 --> 00:09:29,720 不要 94 00:09:30,160 --> 00:09:30,640 爹 95 00:09:31,160 --> 00:09:31,920 爹 96 00:09:33,240 --> 00:09:34,040 爹 97 00:09:35,680 --> 00:09:36,320 爹 98 00:09:37,160 --> 00:09:37,960 爹 99 00:09:47,920 --> 00:09:49,560 这哪儿来的小灵狐啊 100 00:09:49,880 --> 00:09:50,880 你从哪儿来的 101 00:10:08,680 --> 00:10:09,200 九 102 00:10:15,600 --> 00:10:16,560 小殿下 103 00:10:19,280 --> 00:10:22,600 你怎么变成了这寻常的灵狐了 104 00:10:26,320 --> 00:10:26,920 法术呢 105 00:10:27,360 --> 00:10:28,160 你法术呢 106 00:10:40,400 --> 00:10:44,280 我怀了帝君的孩子 107 00:10:48,960 --> 00:10:50,400 怎 怎么回事 108 00:11:03,480 --> 00:11:05,960 上当了 我的小殿下 109 00:11:08,600 --> 00:11:09,680 那要是亲一亲 110 00:11:09,840 --> 00:11:11,320 就能怀上个小东华的话 111 00:11:11,480 --> 00:11:13,920 我凭空就能生出两个小司命来 112 00:11:16,720 --> 00:11:17,360 来来来 113 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 既然来了就别走了 114 00:11:20,480 --> 00:11:21,320 一五一十地 115 00:11:21,360 --> 00:11:23,600 把你是怎么变成这副德行的过程 116 00:11:23,720 --> 00:11:24,680 给我写下来 117 00:11:25,600 --> 00:11:26,240 写吧 118 00:11:48,800 --> 00:11:49,360 爹 119 00:11:58,520 --> 00:12:01,280 姬蘅谢帝君相救 120 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 秋水之毒并未尽除 121 00:12:04,480 --> 00:12:05,920 还需好好调养 122 00:12:15,920 --> 00:12:16,640 闽酥 123 00:12:17,600 --> 00:12:18,840 帝君 闽酥怎么样 124 00:12:19,000 --> 00:12:20,040 他没有大碍 125 00:12:21,280 --> 00:12:21,760 帝君 126 00:12:23,120 --> 00:12:24,600 姬蘅有一事相求 127 00:12:25,280 --> 00:12:26,040 我哥 128 00:12:28,000 --> 00:12:28,880 我哥煦旸 129 00:12:29,160 --> 00:12:31,160 他是一定不会放过闽酥的 130 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 我求求帝君 131 00:12:34,000 --> 00:12:35,400 帝君可否相助啊 132 00:12:39,040 --> 00:12:39,680 你们 133 00:12:41,080 --> 00:12:42,400 我们自幼为伴 134 00:12:43,720 --> 00:12:44,440 小的时候 135 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 我哥不让我和他人接触 136 00:12:48,400 --> 00:12:50,120 只有闽酥相伴左右 137 00:12:50,680 --> 00:12:51,800 温柔守候 138 00:12:54,360 --> 00:12:57,000 我哥赐婚并非我的本意 139 00:13:04,000 --> 00:13:04,840 可是他 140 00:13:05,440 --> 00:13:06,000 帝君 141 00:13:06,680 --> 00:13:07,800 姬蘅此生 142 00:13:08,520 --> 00:13:09,920 非闽酥不嫁 143 00:13:12,520 --> 00:13:13,760 望帝君成全 144 00:13:30,640 --> 00:13:32,120 帝君 你也太小看我了 145 00:13:32,360 --> 00:13:34,280 这么小的结界怎么能困住我呢 146 00:13:38,320 --> 00:13:38,840 禀魔君 147 00:13:39,120 --> 00:13:39,760 公主回来了 148 00:13:40,280 --> 00:13:41,240 公主现在何处 149 00:13:41,640 --> 00:13:42,240 就在宫外 150 00:13:42,400 --> 00:13:43,360 还有东华帝君 151 00:13:43,600 --> 00:13:44,200 帝君 152 00:14:05,280 --> 00:14:05,800 东华 153 00:14:06,240 --> 00:14:07,240 我妹怎么伤了 154 00:14:07,960 --> 00:14:09,360 她中了秋水之毒 155 00:14:11,080 --> 00:14:11,840 秋水 156 00:14:15,040 --> 00:14:16,440 帝君此番救了蘅儿 157 00:14:17,120 --> 00:14:17,920 大恩大德 158 00:14:18,240 --> 00:14:20,440 我魔族上下感激不尽 159 00:14:25,120 --> 00:14:27,200 姬蘅的秋水毒并未尽除 160 00:14:27,840 --> 00:14:29,080 还需好生休养 161 00:14:29,840 --> 00:14:30,960 帝君说得是 162 00:14:39,760 --> 00:14:40,720 敢问帝君 163 00:14:41,560 --> 00:14:43,000 在这白水山上 164 00:14:43,800 --> 00:14:47,080 蘅儿究竟与帝君发生了什么 165 00:14:47,680 --> 00:14:48,720 并无特别 166 00:14:49,240 --> 00:14:49,920 恰巧遇见 167 00:14:50,080 --> 00:14:51,120 恰巧遇见 168 00:14:54,760 --> 00:14:56,080 帝君可曾记得 169 00:14:56,560 --> 00:14:59,240 在禁地之时允诺我魔族一事 170 00:15:00,160 --> 00:15:00,600 说吧 171 00:15:01,520 --> 00:15:03,040 我想请帝君 172 00:15:04,400 --> 00:15:06,440 迎娶姬蘅为帝后 173 00:15:10,600 --> 00:15:11,640 恕难从命 174 00:15:12,240 --> 00:15:13,480 帝君千金一诺 175 00:15:13,760 --> 00:15:14,840 难道要反悔 176 00:15:15,480 --> 00:15:16,640 此事无关承诺 177 00:15:17,320 --> 00:15:18,720 只是本君素来 178 00:15:19,120 --> 00:15:20,800 并无迎娶帝后之心 179 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 帝君当日曾亲口承诺 180 00:15:23,000 --> 00:15:24,640 只要此事不有违道德 181 00:15:24,960 --> 00:15:26,120 又不伤生害命 182 00:15:26,280 --> 00:15:27,360 你便会答应 183 00:15:28,160 --> 00:15:30,000 为何如今又百般推搪 184 00:15:33,280 --> 00:15:34,760 推搪又如何 185 00:15:36,800 --> 00:15:37,360 帝君 186 00:15:38,800 --> 00:15:40,800 迎娶帝后实乃大事 187 00:15:41,520 --> 00:15:43,320 并非只系于你我二人 188 00:15:44,480 --> 00:15:47,200 我提出联姻也是为了天族 魔族 189 00:15:47,360 --> 00:15:49,680 乃至天下苍生的长久和平 190 00:15:50,920 --> 00:15:53,720 天族 魔族自此携手共生 191 00:15:53,800 --> 00:15:54,960 再无纷争 192 00:15:55,160 --> 00:15:56,440 这六界的安宁 193 00:15:57,000 --> 00:15:59,480 岂不正是帝君心中所愿吗 194 00:16:08,200 --> 00:16:10,000 魔君送令妹入天宫 195 00:16:10,960 --> 00:16:12,720 原来是为了六界安宁 196 00:16:13,280 --> 00:16:14,240 正是为此 197 00:16:14,920 --> 00:16:17,560 不然帝君以为为何 198 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 既然如此 199 00:16:19,280 --> 00:16:20,280 三个月后 200 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 你将姬蘅送嫁太晨宫好了 201 00:16:24,600 --> 00:16:25,520 帝君答应了 202 00:16:26,120 --> 00:16:27,560 魔君心存高义 203 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 既然送令妹入了天宫 204 00:16:30,320 --> 00:16:31,320 便该知 205 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 令妹从此便是天族人 206 00:16:33,680 --> 00:16:35,160 不再受魔族约束 207 00:16:35,720 --> 00:16:36,120 再者 208 00:16:38,560 --> 00:16:41,000 魔族日后如果有什么异动 209 00:16:41,920 --> 00:16:45,120 想必魔君也必然会心存高义 210 00:16:45,640 --> 00:16:47,600 为六界安宁鞠躬尽瘁 211 00:16:48,480 --> 00:16:50,840 绝不会放任魔族有什么不轨 212 00:16:52,440 --> 00:16:53,320 这份心 213 00:16:53,960 --> 00:16:56,160 本君势必成全 214 00:16:59,520 --> 00:17:01,400 帝君才是高瞻远瞩 215 00:17:01,880 --> 00:17:03,600 在下远远不及啊 216 00:17:06,319 --> 00:17:09,160 魔君的请求本君已应承 217 00:17:09,680 --> 00:17:11,839 那姬蘅身边那个侍卫的事 218 00:17:12,880 --> 00:17:14,119 也就此算了吧 219 00:17:14,800 --> 00:17:16,160 既然婚约已定 220 00:17:16,839 --> 00:17:18,359 就按帝君的意思办吧 221 00:17:36,760 --> 00:17:38,560 帝君时常这样到处巡视 222 00:17:39,000 --> 00:17:40,240 他才走了没多久 223 00:17:40,600 --> 00:17:41,640 你就这样挂念 224 00:17:42,480 --> 00:17:43,840 以后可怎么办呢 225 00:17:48,760 --> 00:17:51,600 难不成你还让帝君天天守着你 226 00:17:56,480 --> 00:17:57,720 这 这你可别哭啊 227 00:17:57,840 --> 00:17:59,560 帝君吩咐我照顾好你 228 00:18:03,080 --> 00:18:03,600 那这样 229 00:18:04,240 --> 00:18:05,320 我帮你打开结界 230 00:18:05,480 --> 00:18:06,960 你在这殿内玩耍一会儿 231 00:18:07,200 --> 00:18:07,720 好不好 232 00:18:13,480 --> 00:18:15,080 小狐狸 你怎可骗我 233 00:18:20,840 --> 00:18:22,720 我要时时刻刻守在帝君身边 234 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 我要去找帝君啦 235 00:18:47,240 --> 00:18:48,080 小东西 236 00:18:48,680 --> 00:18:50,160 骗开了结界 237 00:18:52,720 --> 00:18:53,200 帝君 238 00:18:53,640 --> 00:18:54,920 义兄 你回来了 239 00:18:56,840 --> 00:18:57,440 帝君 240 00:18:59,000 --> 00:18:59,360 帝君 241 00:18:59,480 --> 00:19:01,040 原来小狐狸去寻你了 242 00:19:19,160 --> 00:19:20,840 这不是白水山的龙脑树脂 243 00:19:20,840 --> 00:19:21,640 和青莲蕊嘛 244 00:19:22,400 --> 00:19:24,120 原来帝君是为我采药去了 245 00:19:26,080 --> 00:19:26,880 义兄拿的 246 00:19:27,040 --> 00:19:28,920 莫不是那两种疗伤圣药 247 00:19:36,080 --> 00:19:37,440 还不快把药罐拿过来 248 00:19:58,320 --> 00:19:59,880 帝君的手受伤了 249 00:20:00,520 --> 00:20:01,600 是为我采药的时候 250 00:20:01,760 --> 00:20:03,120 不小心弄破的吧 251 00:20:05,040 --> 00:20:06,080 我也要为帝君做一个 252 00:20:06,240 --> 00:20:07,440 顶顶好的药膏 253 00:20:08,320 --> 00:20:10,000 膳房的小九厨艺不错 254 00:20:10,920 --> 00:20:12,760 调她来照顾小狐狸的饮食 255 00:20:13,160 --> 00:20:15,040 有一件事还未向你禀明 256 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 小九消失了 257 00:20:17,120 --> 00:20:19,480 我怀疑她跟那个假扮成你 258 00:20:19,640 --> 00:20:21,720 混入太晨宫的魔族有关系 259 00:20:22,920 --> 00:20:23,840 说谎精 260 00:20:24,000 --> 00:20:25,280 我行得正坐得端 261 00:20:25,560 --> 00:20:27,520 怎么可能会是魔族的奸细啊 262 00:20:27,760 --> 00:20:29,080 我来自青丘 263 00:20:29,960 --> 00:20:30,880 这样诬陷我 264 00:20:31,240 --> 00:20:33,160 根本就是想让我再也回不来了 265 00:20:33,800 --> 00:20:35,160 既然义兄如此看重 266 00:20:35,320 --> 00:20:37,680 不如调我手下玉如来照顾它 267 00:20:40,200 --> 00:20:41,600 还是让我自生自灭吧 268 00:20:41,760 --> 00:20:42,600 没你的手下 269 00:20:42,760 --> 00:20:44,520 我可能还会活得久一些 270 00:20:45,160 --> 00:20:45,680 无妨 271 00:20:46,320 --> 00:20:47,640 既然没有合适的人手 272 00:20:48,360 --> 00:20:49,680 我亲自来照顾它吧 273 00:20:50,320 --> 00:20:50,840 义兄 274 00:20:51,000 --> 00:20:52,560 这只小狐狸来路不明 275 00:20:52,840 --> 00:20:55,040 怕是有什么妖魔鬼怪用法术幻化 276 00:20:55,320 --> 00:20:56,560 你一定要小心 277 00:20:57,000 --> 00:20:57,800 你多虑了 278 00:21:29,080 --> 00:21:30,040 有力气哭 279 00:21:30,560 --> 00:21:31,760 没力气跳上来 280 00:21:53,280 --> 00:21:55,200 帝君送了我一块玉 281 00:21:56,200 --> 00:21:58,720 难道这就是传说中的定情信物吗 282 00:22:02,200 --> 00:22:03,520 你这般活泼爱闹 283 00:22:04,160 --> 00:22:05,800 无辜被卷入锁魂玉 284 00:22:06,480 --> 00:22:07,640 差点丢了性命 285 00:22:09,280 --> 00:22:10,280 那不算什么 286 00:22:10,880 --> 00:22:12,280 只要是能跟帝君在一起 287 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 我什么苦都愿意吃 288 00:22:24,120 --> 00:22:26,320 当年我麾下有一个将领 289 00:22:27,120 --> 00:22:28,080 勇猛无双 290 00:22:31,200 --> 00:22:33,080 曾屡次救我于危难之中 291 00:22:33,880 --> 00:22:34,320 今天 292 00:22:37,200 --> 00:22:39,760 我眼睁睁地看他羽化而亡 293 00:22:42,320 --> 00:22:42,920 天哪 294 00:22:44,240 --> 00:22:45,040 原以为 295 00:22:45,960 --> 00:22:48,720 帝君是四海八荒最耿介无情的仙 296 00:22:49,320 --> 00:22:51,240 竟然也会有伤心的时候 297 00:22:55,960 --> 00:22:56,920 情之一字 298 00:22:57,720 --> 00:22:58,840 究竟有什么 299 00:23:00,120 --> 00:23:02,800 让他一代猛将甘愿如此 300 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 他本可以不用死的 301 00:23:08,560 --> 00:23:09,240 帝君 302 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 我愿意为了你做任何事情 303 00:23:12,040 --> 00:23:12,680 但是 304 00:23:13,480 --> 00:23:15,120 可不可以不要死 305 00:23:16,440 --> 00:23:17,880 不是我不够诚心 306 00:23:18,400 --> 00:23:19,000 是我 307 00:23:19,640 --> 00:23:21,600 更想跟你在一起过日子 308 00:23:22,640 --> 00:23:23,720 我太想跟你在一起 309 00:23:23,920 --> 00:23:25,160 所以不可以死 310 00:23:25,720 --> 00:23:26,960 因为我舍不得 311 00:23:57,080 --> 00:23:57,640 小殿下 312 00:23:58,720 --> 00:23:59,480 你又惹祸了 313 00:23:59,720 --> 00:24:01,560 你知不知道就你那身皮毛是 314 00:24:05,840 --> 00:24:06,600 你画的 315 00:24:09,440 --> 00:24:12,480 花开花落花化泥 316 00:24:13,160 --> 00:24:16,520 长安长顺长相依 317 00:24:16,760 --> 00:24:18,040 司命没礼貌 318 00:24:18,200 --> 00:24:19,880 竟然偷看人家写诗 319 00:24:20,840 --> 00:24:23,520 两句酸诗 也就算是个绕口令吧 320 00:24:24,000 --> 00:24:24,720 坏司命 321 00:24:25,520 --> 00:24:27,400 不过小殿下这幅画 322 00:24:27,560 --> 00:24:29,480 画得还是可以的 323 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 说起这佛印轮之术 324 00:24:33,080 --> 00:24:35,240 世间只有三人习得 325 00:24:36,640 --> 00:24:39,600 一为昆仑虚的墨渊 326 00:24:40,480 --> 00:24:42,640 二为西天梵境的佛陀 327 00:24:43,120 --> 00:24:46,600 三 就是帝君他老人家了 328 00:24:46,760 --> 00:24:48,000 小殿下能得见 329 00:24:48,160 --> 00:24:49,800 也算是三生有幸 330 00:24:50,120 --> 00:24:50,920 那当然了 331 00:24:51,360 --> 00:24:52,840 我的帝君如此厉害 332 00:24:53,160 --> 00:24:54,600 我一定要把这个英雄史诗 333 00:24:54,760 --> 00:24:55,640 给传颂出去 334 00:24:55,800 --> 00:24:57,200 让更多的人看到 335 00:24:59,560 --> 00:25:01,160 司命 我的东西呢 336 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 你是要这个东西 337 00:25:11,000 --> 00:25:11,800 你别全打开 338 00:25:12,040 --> 00:25:13,880 你用多少拿出多少来 339 00:25:31,840 --> 00:25:32,640 这是什么 340 00:25:51,960 --> 00:25:53,120 木芙蓉花膏 341 00:25:56,080 --> 00:25:56,800 你做的 342 00:26:10,920 --> 00:26:11,520 等一下 343 00:26:18,560 --> 00:26:19,040 给 344 00:26:25,840 --> 00:26:28,560 落花捎软语 345 00:26:29,240 --> 00:26:32,040 风起问菩提 346 00:26:32,920 --> 00:26:39,440 嘴角弯弯小端倪眉目出落新趣 347 00:26:39,480 --> 00:26:40,040 不错 348 00:26:40,560 --> 00:26:47,480 缘字正提笔相思便淋漓 349 00:26:49,320 --> 00:26:50,080 真乖 350 00:26:54,600 --> 00:27:02,840 流年入骨了相思木零落于相思处 351 00:27:02,960 --> 00:27:10,080 害相思不得相思相思几多篇幅 352 00:27:10,520 --> 00:27:17,800 缘分无字的书墨香情深地读 353 00:27:17,960 --> 00:27:21,400 写梦话几番彻骨 354 00:27:21,760 --> 00:27:27,840 最怕一个人悟 355 00:27:40,800 --> 00:27:43,880 离愁摇疏影 356 00:27:43,880 --> 00:27:47,760 细看是佛铃 357 00:27:48,920 --> 00:27:49,600 帝君 358 00:27:50,560 --> 00:27:53,200 在用我给他做的笔作画啊 359 00:27:54,840 --> 00:27:55,520 这么说来 360 00:27:55,720 --> 00:27:58,520 不知不觉跟帝君有了好多回忆了 361 00:27:59,320 --> 00:28:02,800 相思无穷极 362 00:28:03,040 --> 00:28:09,440 谁的人间雨碎一地 363 00:28:09,880 --> 00:28:17,520 流年入骨了相思木零落于相思处 364 00:28:17,840 --> 00:28:19,760 人间的九九消寒图 365 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 就是在冬至那天 366 00:28:22,600 --> 00:28:24,120 开始描红一瓣花瓣 367 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 等到了时候 368 00:28:27,120 --> 00:28:28,840 就把你的爪子描红 369 00:28:29,400 --> 00:28:30,040 按回来 370 00:28:31,000 --> 00:28:31,520 如何 371 00:28:32,360 --> 00:28:33,920 帝君也在想着以后 372 00:28:34,560 --> 00:28:36,640 我们还会有好多好多以后 373 00:28:42,600 --> 00:28:43,000 好吧 374 00:28:43,480 --> 00:28:44,400 从今天起 375 00:28:44,640 --> 00:28:46,200 我不要再好吃懒做了 376 00:28:46,480 --> 00:28:48,200 我要做一只有用的狐狸 377 00:28:48,560 --> 00:28:50,000 为帝君添光彩 378 00:28:54,320 --> 00:29:02,840 世事荒凉了相思路踱几圈相思步 379 00:29:03,320 --> 00:29:10,320 醉相思不已相思天不老人不负 380 00:29:10,400 --> 00:29:17,400 缘分无字的书但求与你同著 381 00:29:18,080 --> 00:29:21,280 画惆怅与悲共舞 382 00:29:21,520 --> 00:29:27,600 本来 爱别离苦 383 00:29:31,200 --> 00:29:32,960 做一只有用的狐狸 384 00:29:33,320 --> 00:29:35,800 还是从夏天过去再开始吧 385 00:29:59,320 --> 00:30:01,080 帝君当真喜爱这只小狐狸 386 00:30:01,400 --> 00:30:02,280 为了给她乘凉 387 00:30:02,440 --> 00:30:03,600 伐了两棵白檀木 388 00:30:03,760 --> 00:30:05,120 铺上白水晶隔水 389 00:30:05,480 --> 00:30:06,240 才有了这样 390 00:30:06,280 --> 00:30:08,360 盛夏中还能乘凉的避暑亭 391 00:30:12,680 --> 00:30:15,000 现在连只狐狸都能看我笑话 392 00:30:16,120 --> 00:30:17,280 公主何苦自薄 393 00:30:17,440 --> 00:30:18,880 不过是只宠物罢了 394 00:30:20,960 --> 00:30:22,320 做了那么多事 395 00:30:22,800 --> 00:30:24,600 满心考虑的都是义兄 396 00:30:25,200 --> 00:30:26,280 现在倒好 397 00:30:26,880 --> 00:30:28,480 倒是给别人做嫁衣了 398 00:30:47,760 --> 00:30:48,400 帝君 399 00:30:49,280 --> 00:30:51,400 你都是这样一个人看佛经 400 00:30:52,120 --> 00:30:53,800 从白天看到晚上 401 00:30:54,480 --> 00:30:56,440 又从晚上看到白天的吗 402 00:31:07,880 --> 00:31:08,800 以后有我在 403 00:31:09,240 --> 00:31:10,600 帝君就不会孤独了 404 00:31:11,160 --> 00:31:12,560 我要把世上最好的东西 405 00:31:12,680 --> 00:31:13,720 都给帝君 406 00:31:14,520 --> 00:31:16,280 等我将来会说话了 407 00:31:16,880 --> 00:31:19,000 我就把帝君诓到青丘去 408 00:31:19,480 --> 00:31:21,760 那个时候我就可以对帝君说 409 00:31:22,160 --> 00:31:22,640 你看 410 00:31:23,000 --> 00:31:24,400 这儿的星星那么大一颗 411 00:31:24,480 --> 00:31:25,240 一点都不可爱 412 00:31:25,480 --> 00:31:27,440 什么时候我带你去我们青丘 413 00:31:27,560 --> 00:31:28,520 看星星啊 414 00:31:29,320 --> 00:31:29,800 好 415 00:31:56,120 --> 00:31:57,880 帝君可见过你这副 416 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 吊儿郎当 不正经的模样 417 00:32:04,480 --> 00:32:06,920 果然让你听话还是提帝君管用 418 00:32:14,640 --> 00:32:15,360 生气了 419 00:32:17,040 --> 00:32:17,840 握个爪呢 420 00:32:23,320 --> 00:32:24,640 生气老得快哦 421 00:32:26,040 --> 00:32:28,000 你看我现在这么大岁数了 422 00:32:28,280 --> 00:32:29,840 什么也记不住了 423 00:32:32,200 --> 00:32:33,720 是谁跟我说 424 00:32:33,800 --> 00:32:35,480 这寒石草的根茎 425 00:32:35,720 --> 00:32:37,160 是忘忧的良药 426 00:32:37,480 --> 00:32:39,880 花朵是顶级的佐料来着 427 00:32:41,440 --> 00:32:43,600 是谁要这种子来着 428 00:32:48,960 --> 00:32:50,760 是小殿下你啊 429 00:32:55,320 --> 00:32:58,200 这是我去西天听佛祖说法的时候 430 00:32:58,280 --> 00:33:00,200 回来的路上特意去寻的 431 00:33:00,400 --> 00:33:02,160 说是灵山上能寻到的 432 00:33:02,280 --> 00:33:04,160 四海八荒最后一粒种子了 433 00:33:04,320 --> 00:33:05,480 最后一粒哦 434 00:33:08,040 --> 00:33:08,680 开心了 435 00:33:10,480 --> 00:33:11,560 等你离开九重天的时候 436 00:33:11,680 --> 00:33:12,400 我再给你 437 00:33:13,760 --> 00:33:14,840 吓我一跳 438 00:33:16,480 --> 00:33:17,640 你别把它吃了啊 439 00:33:33,080 --> 00:33:34,400 先把你埋在这里 440 00:33:35,760 --> 00:33:37,560 到时候我跟帝君在一起了 441 00:33:38,920 --> 00:33:40,240 埋在哪里都一样 442 00:33:53,120 --> 00:33:53,920 刚出锅 443 00:33:56,320 --> 00:33:56,960 我做的 444 00:33:58,040 --> 00:33:58,600 帝君 445 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 我还一直想着呢 446 00:34:01,840 --> 00:34:03,880 我跟帝君没有什么共同语言 447 00:34:04,320 --> 00:34:06,120 帝君会的我都不擅长 448 00:34:06,480 --> 00:34:07,080 竟没想到 449 00:34:07,080 --> 00:34:09,280 我唯一精通的厨艺他也通晓 450 00:34:13,960 --> 00:34:15,600 总算是找到可以同帝君 451 00:34:15,719 --> 00:34:17,679 同为高人的一处交集了 452 00:34:19,800 --> 00:34:21,199 这下终于放心了 453 00:34:36,040 --> 00:34:36,760 好吃吗 454 00:34:37,760 --> 00:34:38,440 真的 455 00:34:40,679 --> 00:34:42,280 非常非常 456 00:34:42,679 --> 00:34:45,239 非常非常难吃啊 457 00:34:48,560 --> 00:34:51,280 我该用什么表情来跟帝君交流啊 458 00:34:52,120 --> 00:34:53,400 我记得姑姑说过 459 00:34:53,840 --> 00:34:55,679 以前有一位新婚的娘子 460 00:34:55,840 --> 00:34:57,360 她从来不擅厨艺 461 00:34:57,840 --> 00:34:59,800 有一日她突然心血来潮 462 00:34:59,880 --> 00:35:01,040 洗手做羹汤 463 00:35:01,640 --> 00:35:04,040 夫君吃了之后大赞其味 464 00:35:04,680 --> 00:35:07,800 后来新娘子洗盘时不放心 465 00:35:07,960 --> 00:35:09,640 于是盛了一点鱼汤 466 00:35:10,240 --> 00:35:11,320 却没想到 467 00:35:12,040 --> 00:35:13,800 夫君只是为了让她开心 468 00:35:14,160 --> 00:35:15,520 才说出这段话 469 00:35:16,120 --> 00:35:17,040 所以 470 00:35:19,720 --> 00:35:22,280 所以之后他们夫妻情比弥坚 471 00:35:22,800 --> 00:35:25,160 一直都很好地作为一段佳话 472 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 流传了下来 473 00:35:27,360 --> 00:35:29,320 我不能说帝君做得不好吃 474 00:35:54,840 --> 00:35:55,600 帝君 475 00:35:57,200 --> 00:35:58,920 你一定要心细如发地发现 476 00:35:59,040 --> 00:36:02,000 我这个满足的笑容里暗含着勉强 477 00:36:02,560 --> 00:36:03,120 最好 478 00:36:04,240 --> 00:36:06,120 你能自己尝一尝 479 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 这个是 480 00:36:16,240 --> 00:36:17,400 还想再来一盘 481 00:36:19,360 --> 00:36:20,200 今天没有了 482 00:36:20,720 --> 00:36:22,080 明天再做给你吃 483 00:36:26,680 --> 00:36:27,320 不用了 484 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 我已经尝过了 485 00:36:31,080 --> 00:36:31,920 很难吃 486 00:36:32,800 --> 00:36:33,680 不过我想着 487 00:36:33,840 --> 00:36:36,040 不同物种的口味或许是不一样的 488 00:36:36,520 --> 00:36:38,040 所以就拿来给你尝尝 489 00:36:38,800 --> 00:36:39,440 果然 490 00:36:40,840 --> 00:36:43,040 你们狐狸的口味还真是不一般 491 00:37:44,600 --> 00:37:46,280 吃了太多帝君做的美食 492 00:37:46,640 --> 00:37:48,040 毛都要掉光了 493 00:37:49,560 --> 00:37:50,720 再不想个法子的话 494 00:37:50,840 --> 00:37:52,360 我都要变成秃狐狸了 495 00:37:55,400 --> 00:37:57,200 看来如今除了和盘托出 496 00:37:57,440 --> 00:37:58,880 也没什么别的法子了 497 00:38:02,280 --> 00:38:02,760 那好吧 498 00:38:03,400 --> 00:38:05,040 那我就用肢体语言告诉他 499 00:38:05,600 --> 00:38:08,040 我要拒绝帝君的肥鲤鱼 500 00:38:10,360 --> 00:38:10,840 好茶 501 00:38:11,320 --> 00:38:12,000 有人啊 502 00:38:12,960 --> 00:38:14,520 我不能偷听帝君说话 503 00:38:15,040 --> 00:38:16,040 太失礼了 504 00:38:18,160 --> 00:38:18,720 帝君 505 00:38:19,280 --> 00:38:20,800 这之前也没听说过 506 00:38:20,920 --> 00:38:22,120 你对灵宠有兴趣 507 00:38:22,240 --> 00:38:23,880 怎么突然间养了一头灵狐啊 508 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 它挺特别 509 00:38:25,720 --> 00:38:27,680 我和它算是有缘 510 00:38:29,000 --> 00:38:30,280 你可莫要诓我啊 511 00:38:30,440 --> 00:38:31,760 这模样更好的灵狐 512 00:38:31,880 --> 00:38:32,800 我又不是没见过 513 00:38:33,320 --> 00:38:34,960 青丘白家的那几位 514 00:38:35,360 --> 00:38:37,760 原形本身都是一等一的美人 515 00:38:38,480 --> 00:38:39,440 你这头小灵狐 516 00:38:39,560 --> 00:38:40,880 又有什么好特别的呢 517 00:38:42,960 --> 00:38:44,760 它觉得我做的糖醋鱼 518 00:38:45,080 --> 00:38:46,240 很好吃 519 00:38:53,600 --> 00:38:55,080 那它真的很特别啊 520 00:39:00,480 --> 00:39:01,800 眼下这个情形 521 00:39:02,640 --> 00:39:04,000 我若此时跳出来告诉他 522 00:39:04,080 --> 00:39:05,440 一切都是在骗他的 523 00:39:05,560 --> 00:39:05,960 那 524 00:39:07,800 --> 00:39:08,440 无论如何 525 00:39:09,000 --> 00:39:10,400 这也是一个美好的误会 526 00:39:11,200 --> 00:39:12,960 不若就让它继续美好下去 527 00:39:14,000 --> 00:39:16,320 虽然再坚持吃帝君做的糖醋鱼 528 00:39:16,800 --> 00:39:18,880 有可能全身的毛都掉光了 529 00:39:19,480 --> 00:39:21,160 但是那又有什么关系呢 530 00:39:23,120 --> 00:39:24,240 就当是提前进入了 531 00:39:24,360 --> 00:39:25,640 换毛的季节吧 532 00:39:27,440 --> 00:39:28,920 你刚刚是笑了吗 533 00:39:59,320 --> 00:40:00,040 喜欢吗 534 00:40:02,760 --> 00:40:03,320 喜欢 535 00:40:20,160 --> 00:40:22,280 看看 喜欢吗 536 00:40:24,240 --> 00:40:25,440 你画的我都喜欢 537 00:40:37,880 --> 00:40:39,760 若醒了便去中庭候着 538 00:40:40,400 --> 00:40:41,600 好喂给你吃食 539 00:40:46,200 --> 00:40:47,800 那只小狐狸究竟有什么好 540 00:40:48,680 --> 00:40:49,680 比我还重要 541 00:40:50,840 --> 00:40:51,520 凭什么 542 00:40:52,120 --> 00:40:52,680 我不管 543 00:40:53,240 --> 00:40:54,600 这样我没法安心去西荒 544 00:40:54,600 --> 00:40:55,960 做你让我做的事 545 00:40:57,440 --> 00:40:59,040 我既答应你父亲照看你 546 00:40:59,400 --> 00:41:00,600 便不会不管你 547 00:41:01,400 --> 00:41:03,040 你同一只宠物计较什么 548 00:41:24,720 --> 00:41:25,360 你看 549 00:41:26,080 --> 00:41:27,120 你在义兄眼里 550 00:41:27,240 --> 00:41:28,760 不过是只宠物罢了 551 00:41:29,400 --> 00:41:31,040 却总是妄想得到义兄 552 00:41:31,720 --> 00:41:33,000 不觉得太可笑了吗 553 00:41:35,000 --> 00:41:37,640 这下我就能安心去西荒布雨了 554 00:41:38,320 --> 00:41:39,760 不知道回来的时候 555 00:41:40,480 --> 00:41:42,480 义兄对你的新鲜劲过去没有 556 00:41:43,720 --> 00:41:46,680 希望还能在太晨宫继续见到你 557 00:42:17,320 --> 00:42:18,600 帝君对我那么好 558 00:42:20,040 --> 00:42:22,120 只是把我当做宠物而已吗 559 00:42:23,720 --> 00:42:25,240 如果知道我的真身 560 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 如果我以帝姬的身份 561 00:42:28,000 --> 00:42:29,080 跟帝君相认 562 00:42:30,360 --> 00:42:31,560 帝君会怪我吗 563 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 他跟我一起画画 564 00:42:35,720 --> 00:42:37,480 还送了我这么好看的白玉 565 00:42:37,880 --> 00:42:39,720 还抱着我说了那么多的话 566 00:43:23,480 --> 00:43:24,320 小家伙 567 00:43:24,800 --> 00:43:26,800 也就是你这样顽皮 568 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 也不会惹帝君生气啊 569 00:43:29,960 --> 00:43:32,440 那是因为我在帝君心里很重要 570 00:43:40,440 --> 00:43:41,200 快跟我走吧 571 00:43:41,520 --> 00:43:42,600 帝君正找你呢 572 00:43:54,320 --> 00:43:54,800 帝君 573 00:43:55,160 --> 00:43:56,640 帝君 帝君 574 00:43:57,800 --> 00:43:58,280 小狐狸 575 00:43:58,440 --> 00:43:59,360 小狐 等等 576 00:44:00,000 --> 00:44:00,480 等等 577 00:44:01,000 --> 00:44:02,040 贵客马上就要到了 578 00:44:02,240 --> 00:44:03,320 不可以在此时胡闹 579 00:44:03,560 --> 00:44:04,720 丢了太晨宫的颜面 32373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.