Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,084 --> 00:00:18,984
Je me sentais comme ...
2
00:00:20,421 --> 00:00:22,054
... comme si tu étais ...
3
00:00:22,056 --> 00:00:25,124
Comme si tu voulais agir comme
si rien ne s'était passé et
4
00:00:25,125 --> 00:00:26,525
"ENREDADA"
5
00:00:26,660 --> 00:00:30,260
que tout allait bien
et nous devions faire semblant
6
00:00:30,331 --> 00:00:33,599
que nous pourrions récupérer
La vie que nous avions.
7
00:00:36,737 --> 00:00:38,804
Mais en fait, je ...
8
00:00:38,806 --> 00:00:42,441
J'ai vraiment souffert de ce qui s'est passé et
9
00:00:42,443 --> 00:00:48,047
Je pense que nous ne devrions pas
faire comme si ça allait ...
10
00:00:54,789 --> 00:00:56,588
Et ça fait mal.
11
00:00:58,726 --> 00:01:00,325
Je...
12
00:01:02,326 --> 00:01:06,026
CINQ JOURS AVANT
13
00:01:10,227 --> 00:01:13,227
MERCREDI MATIN
14
00:01:44,238 --> 00:01:47,606
Ce n'est pas que je veux être comme ça. I>
15
00:01:47,608 --> 00:01:49,341
Je ne veux pas être vide.
16
00:01:50,744 --> 00:01:52,578
C'est ça le problème.
17
00:01:52,580 --> 00:01:56,415
Il a vécu pleinement et
Je voulais être vide
18
00:01:56,417 --> 00:01:59,151
et maintenant je suis vide
et je veux être rassasié.
19
00:02:18,772 --> 00:02:20,372
Salut.
20
00:02:20,374 --> 00:02:21,907
J'ai beaucoup de réunions aujourd'hui,
21
00:02:21,909 --> 00:02:24,276
donc je ne peux pas accéder à la
le déjeuner que nous avions prévu,
22
00:02:24,278 --> 00:02:25,911
mais je ferai une réservation
pour ce soir
23
00:02:25,913 --> 00:02:28,747
et je te ferai Lucy
Envoyez les détails.
24
00:02:28,749 --> 00:02:29,781
Ça va?
25
00:02:29,783 --> 00:02:31,216
Je t'aime.
26
00:02:35,322 --> 00:02:37,589
C'est plus facile pour toi.
27
00:02:37,591 --> 00:02:39,758
Tu ris des mêmes choses,
28
00:02:39,760 --> 00:02:41,894
tu joues au racquetball
avec vos amis.
29
00:02:43,430 --> 00:02:46,798
Tu as de la tristesse
normal et gérable.
30
00:02:48,369 --> 00:02:50,836
Je ne sais pas comment te pardonner pour ça.
31
00:02:55,276 --> 00:02:57,409
Hé Lucy, pourriez-vous s'il vous plaît
veuillez appeler le restaurant
32
00:02:57,411 --> 00:03:00,946
et changer la réservation
pour quatre ce soir?
33
00:03:02,716 --> 00:03:04,216
Genial merci.
34
00:03:07,755 --> 00:03:11,890
je n'ai jamais aimé faire
plans à long terme.
35
00:03:11,892 --> 00:03:17,193
C'était comme regarder en bas
d'une manière et savoir ce qui est à la fin. I>
36
00:03:17,198 --> 00:03:21,233
J'étais capable de voir
clairement la fin de la route. I>
37
00:03:22,436 --> 00:03:25,370
Mon corps simplement
J'ai rejeté ce plan?
38
00:03:25,371 --> 00:03:27,371
... même pas pour vous de parler d'un
Travail à temps plein maintenant.
39
00:03:27,372 --> 00:03:29,372
Peut-être au printemps
Pouvons-nous parler alors?
40
00:04:02,810 --> 00:04:04,843
Il y a quelque chose qui
puis-je faire pour vous?
41
00:04:04,845 --> 00:04:08,647
Oui S'il vous plaît, pourriez-vous
appeler la réception
42
00:04:08,649 --> 00:04:11,850
et leur dire que mon
ami Greg vient?
43
00:04:11,852 --> 00:04:13,918
- Et vous l'envoyez.
- C'est bon.
44
00:04:15,188 --> 00:04:16,421
Oubliez ça.
45
00:04:16,523 --> 00:04:18,390
Salut. Je suis Greg
46
00:04:18,392 --> 00:04:19,891
Salut Greg, je suis Lucy.
47
00:04:19,893 --> 00:04:20,892
Lucy
48
00:04:20,894 --> 00:04:22,427
Ravi de vous rencontrer.
49
00:04:22,429 --> 00:04:24,329
Merci Lucy.
50
00:04:33,907 --> 00:04:36,275
Marin l'a vue?
51
00:04:36,277 --> 00:04:37,776
Oui
52
00:04:37,778 --> 00:04:38,944
Dieu.
53
00:04:39,913 --> 00:04:42,912
Tu as vu les jambes?
C'est complet.
54
00:04:42,916 --> 00:04:45,751
Où l'avez-vous trouvé, à Eros?
55
00:04:45,753 --> 00:04:49,799
Sérieusement, comment pouvez-vous travailler avec cela
assis à 6 mètres de votre bureau?
56
00:04:50,290 --> 00:04:53,923
Si Emily savait que j'en ai un
assistant qui ressemble à ceci va me tuer.
57
00:04:54,527 --> 00:04:55,827
Êtes-vous célibataire?
58
00:04:55,829 --> 00:04:57,328
Pourquoi vous en souciez-vous?
Tu es marié.
59
00:04:57,340 --> 00:04:58,897
Oui
60
00:05:15,316 --> 00:05:16,982
Content de te voir.
61
00:05:18,485 --> 00:05:19,818
Je dois finir
Choisissez des tenues.
62
00:05:19,820 --> 00:05:21,486
Tu peux m'aider.
63
00:05:22,956 --> 00:05:24,356
Celui-là est mignon.
64
00:05:30,631 --> 00:05:32,297
Très sexy
65
00:05:33,567 --> 00:05:36,935
Dieu, je veux revenir comme
Elle dans ma prochaine vie.
66
00:05:36,937 --> 00:05:38,470
Quelles jambes.
67
00:05:38,472 --> 00:05:40,872
Jésus, comme c'est beau.
68
00:05:41,809 --> 00:05:43,408
Une seconde.
69
00:05:48,449 --> 00:05:51,850
Hé, ça te dérange si je vais vite?
70
00:05:51,852 --> 00:05:54,451
Ça a l'air fantastique.
Je veux juste ...
71
00:05:58,926 --> 00:06:00,425
Merci.
72
00:06:04,131 --> 00:06:05,564
Voulez-vous en essayer un?
73
00:06:05,566 --> 00:06:06,665
Ils ont l'air très réels.
74
00:06:06,667 --> 00:06:09,134
Vous auriez fière allure avec celui-là.
75
00:06:09,136 --> 00:06:11,470
Hé, tu as des plans ce soir?
76
00:06:11,472 --> 00:06:13,505
Je suis ici toute la journée
mais je sors avec Sasha
77
00:06:13,507 --> 00:06:15,840
et ses amis dans un bar
au centre. Venez avec nous.
78
00:06:15,909 --> 00:06:17,576
Non, je dîne avec Mark.
79
00:06:17,578 --> 00:06:19,478
Mais tout autre
la nuit est belle.
80
00:06:19,480 --> 00:06:22,814
Demain, c'est l'anniversaire
de Francesca.
81
00:06:22,816 --> 00:06:24,849
Je sais que tu m'as entendu
parler d'elle
82
00:06:24,851 --> 00:06:27,953
et elle a définitivement
Il m'a entendu parler de toi.
83
00:06:27,955 --> 00:06:30,021
- Oui, bien sûr.
- Excellent.
84
00:06:30,023 --> 00:06:32,391
J'ai besoin d'une
Véritable nuit gratuite.
85
00:06:32,393 --> 00:06:35,395
Allez, tu as aussi des nuits
toute autre nuit de la semaine.
86
00:06:35,429 --> 00:06:36,661
Mon dieu
87
00:06:36,663 --> 00:06:38,163
Prêt à rire?
88
00:06:39,566 --> 00:06:44,467
Vous souvenez-vous du livre érotique
Je voulais que vous lisiez il y a quelques années?
89
00:06:44,471 --> 00:06:45,971
Tu sais déjà...
90
00:06:45,973 --> 00:06:47,005
Mon cerveau ...
91
00:06:47,007 --> 00:06:49,174
"L'histoire de l'oeil."
92
00:06:49,176 --> 00:06:50,876
Vous allez mourir avec ça.
93
00:06:50,878 --> 00:06:53,779
Hier soir, je suis sorti boire un verre
avec un homme avec qui
94
00:06:53,781 --> 00:06:56,114
Daniella voulait que je marche
depuis un certain temps.
95
00:06:56,116 --> 00:06:57,449
C'est une coupure, de toute façon.
96
00:06:57,451 --> 00:06:58,784
Tu ne peux pas suivre.
97
00:06:58,786 --> 00:07:00,685
Nous nous sommes donc retrouvés à la maison
98
00:07:00,687 --> 00:07:05,090
et a quelques dessins de
Des chats pendaient dans le couloir.
99
00:07:05,092 --> 00:07:07,526
J'ai donc posé des questions à leur sujet
100
00:07:07,528 --> 00:07:10,862
et bien sûr j'ai mentionné
"L'histoire de l'oeil"
101
00:07:10,864 --> 00:07:14,533
et m'a regardé
Il se leva et partit.
102
00:07:14,535 --> 00:07:16,501
Je suis revenu deux secondes plus tard
103
00:07:16,503 --> 00:07:18,970
Avec une casserole de lait.
104
00:07:18,972 --> 00:07:23,074
Il l'a mis par terre et je
Il m'a demandé de me déshabiller.
105
00:07:24,778 --> 00:07:26,445
Tu me connais déjà, je fais quoi
Que ce soit pour une bonne histoire.
106
00:07:26,447 --> 00:07:28,447
Alors j'ai dit:
"Eh bien, ça va."
107
00:07:28,449 --> 00:07:31,016
Alors ça m'a emporté
les vêtements et me dit:
108
00:07:31,018 --> 00:07:35,520
"Oui, un bon chaton et
tremper cette chatte dans le lait
109
00:07:35,522 --> 00:07:38,857
et descends vers moi
donc je peux le lécher. "
110
00:07:38,859 --> 00:07:40,459
Non.
111
00:07:40,461 --> 00:07:42,393
"Et n'oubliez pas de ronronner."
112
00:07:44,097 --> 00:07:45,664
Mon dieu
113
00:07:45,666 --> 00:07:47,799
La meilleure chose est que vous devez
utiliser du lait d'amande
114
00:07:47,801 --> 00:07:50,168
Parce qu'il est intolérant au lactose.
115
00:07:50,170 --> 00:07:52,704
Mon dieu je suis
complètement traumatisé
116
00:07:52,706 --> 00:07:54,739
Je suis prêt à
Reviens avec les filles.
117
00:07:57,144 --> 00:08:00,310
- Je pensais que ce serait drôle.
- Ça l'est.
118
00:08:00,481 --> 00:08:01,480
C'était marrant
119
00:08:01,482 --> 00:08:02,614
Je suis désolé, je ...
120
00:08:02,616 --> 00:08:05,951
Vous avez besoin d'une bonne sortie, bébé.
121
00:08:05,953 --> 00:08:07,519
Ok
122
00:08:07,521 --> 00:08:09,054
Je vais te quitter, c'est magnifique.
123
00:08:09,056 --> 00:08:10,689
- Merci.
- Félicitations.
124
00:08:10,691 --> 00:08:12,357
Demain alors?
125
00:08:12,926 --> 00:08:14,960
- À bientôt.
- Au revoir.
126
00:08:17,564 --> 00:08:19,865
Peut-être que s'il avait l'intention
J'étais content
127
00:08:19,867 --> 00:08:21,867
qui te convaincrait
c'était bien
128
00:08:21,869 --> 00:08:25,070
et tu arrêterais de me demander
Si je me sentais mieux.
129
00:08:25,072 --> 00:08:29,908
Mais demande-moi constamment
Ça me fait me sentir pire.
130
00:08:54,909 --> 00:08:59,909
Dieu, comme c'est grand. J'irai bientôt
à New York, je voudrais vous voir - M.
131
00:09:26,967 --> 00:09:29,200
Et tu sens la marée de ton souffle.
132
00:09:32,973 --> 00:09:36,708
Salut, oui. � Je peux faire un
pour livrer?
133
00:09:36,710 --> 00:09:38,276
Oui, Marin.
134
00:10:04,577 --> 00:10:06,277
- Salut.
- J'ai vu que tu avais mon enveloppe.
135
00:10:06,278 --> 00:10:08,078
- Oui.
- Êtes-vous en ville ce week-end?
136
00:10:08,079 --> 00:10:09,079
Oui.
137
00:10:16,080 --> 00:10:17,680
Vendredi est arrivé.
J'aimerais te voir.
138
00:10:17,681 --> 00:10:19,681
Rencontrons-nous pour prendre un verre à
mon hôtel le vendredi soir.
139
00:10:25,282 --> 00:10:27,682
Ça va.
140
00:10:36,370 --> 00:10:37,769
`` Oui!
141
00:10:48,649 --> 00:10:50,949
Merci, je n'ai pas besoin de changement.
142
00:10:54,187 --> 00:10:55,720
Je ne sais pas quoi faire, vieil homme.
143
00:10:55,722 --> 00:10:57,856
Elle n'a tout simplement pas
Il veut en parler.
144
00:10:57,858 --> 00:11:00,792
Passez-vous encore du temps ensemble?
145
00:11:00,794 --> 00:11:02,861
Oui, allons dîner ce soir,
146
00:11:02,863 --> 00:11:06,965
mais je vous garantis que
Je rentrerai seul à la maison.
147
00:11:06,967 --> 00:11:10,335
Je ne peux pas la toucher
Sans me rejeter.
148
00:11:10,337 --> 00:11:11,836
Ce qui est arrivé à Emily, c'est que
149
00:11:11,838 --> 00:11:13,238
agi comme si tout
être bien
150
00:11:13,240 --> 00:11:15,807
puis il a été retardé
trois semaines plus tard.
151
00:11:15,809 --> 00:11:18,309
Avant, nous pouvions
Parlez de quoi que ce soit.
152
00:11:18,311 --> 00:11:20,311
Maintenant, tout ce que je dis est faux.
153
00:11:20,313 --> 00:11:21,913
Continuez à lui donner de l'espace.
154
00:11:21,915 --> 00:11:24,349
Il va avec un thérapeute,
Parlez à Isabel.
155
00:11:24,351 --> 00:11:27,418
Je suis sûr que
Ce sera bien ... à la fin.
156
00:11:30,957 --> 00:11:34,858
Un peintre mettra une toile,
peinture sur peinture,
157
00:11:34,995 --> 00:11:37,429
jusqu'à ce que je trouve
la texture que vous voulez,
158
00:11:37,431 --> 00:11:41,366
la forme et la suppression souhaitées.
159
00:11:41,368 --> 00:11:43,368
C'est ce que je fais?
160
00:11:43,370 --> 00:11:45,870
Je peins les calques
161
00:11:45,872 --> 00:11:48,173
ou j'essaye de les éliminer?
162
00:12:27,380 --> 00:12:28,947
Merde
163
00:12:41,027 --> 00:12:42,794
Pouvons-nous avoir plus de stand-up?
164
00:12:42,796 --> 00:12:44,395
Non, je lui ai dit ...
165
00:12:57,344 --> 00:13:00,143
Je ne sais pas si je rêve et
tout le monde est réveillé
166
00:13:00,280 --> 00:13:03,414
ou si je suis éveillé et
Tout le monde rêve.
167
00:13:04,918 --> 00:13:07,018
Parfois, je veux juste crier.
168
00:13:08,188 --> 00:13:10,054
Si c'était le cas, m'entendriez-vous?
169
00:13:10,056 --> 00:13:13,057
Mon silence vous réconforte? I>
170
00:13:19,332 --> 00:13:21,432
C'est parfait, non?
171
00:13:21,434 --> 00:13:25,434
Il peut courir avec toi,
peut chasser ...
172
00:13:26,506 --> 00:13:28,006
Peut-être.
173
00:13:28,008 --> 00:13:29,407
Mais ça peut être un chien de garde.
174
00:13:29,409 --> 00:13:31,176
Tout ce que tu veux, ça
chose est parfaite. I>
175
00:13:31,178 --> 00:13:33,912
Mais nous savons tous que
Jasmine ne sera pas heureuse
176
00:13:33,914 --> 00:13:36,948
avec n'importe quel labrador
Australien, non?
177
00:13:36,950 --> 00:13:40,585
Ce doit être un
couleur chocolat ...
178
00:13:40,587 --> 00:13:43,321
Un mini laboratoire australien, non?
179
00:13:43,323 --> 00:13:46,457
D'un éleveur de Caroline du Sud.
180
00:14:02,576 --> 00:14:04,475
Hé
181
00:14:04,477 --> 00:14:06,978
Je suis desolé.
182
00:14:06,980 --> 00:14:09,914
Quand Ben et moi sommes passés
c'est pourquoi il y a deux ans,
183
00:14:09,916 --> 00:14:11,282
C'était déchirant.
184
00:14:11,284 --> 00:14:13,017
Je ne pouvais même pas
sortir du lit
185
00:14:13,019 --> 00:14:16,020
donc je sais totalement
ce que tu traverses
186
00:14:16,022 --> 00:14:18,189
Mais ça aide et
être avec des amis
187
00:14:18,191 --> 00:14:19,524
comme maintenant, vraiment.
188
00:14:19,526 --> 00:14:22,460
Alors ne t'inquiète pas,
Tu vas être bien.
189
00:14:23,330 --> 00:14:24,896
Si jamais vous avez besoin de parler ...
190
00:14:25,497 --> 00:14:27,807
- Je suis là.
- Merci.
191
00:14:27,901 --> 00:14:29,500
Jasmine est ton amie.
192
00:14:29,502 --> 00:14:33,569
Il a fait une fausse couche,
C'est ce que fait un thérapeute?
193
00:14:33,640 --> 00:14:36,975
C'est ce que fait mon thérapeute?
194
00:14:36,977 --> 00:14:40,143
Qui est censé sortir
faire briller mon avortement avec désinvolture
195
00:14:40,280 --> 00:14:41,546
quand toi et Ben
ils ont parlé de tout ...
196
00:14:41,548 --> 00:14:43,381
Nous avons parlé de ...
197
00:14:43,383 --> 00:14:46,384
Pour qui pensez-vous être
lui parler de mon avortement?
198
00:14:46,386 --> 00:14:47,518
Qui d'autre sait?
199
00:14:47,520 --> 00:14:48,920
Greg?
200
00:14:48,922 --> 00:14:50,188
Le reste de tes amis? Lucy?
201
00:14:50,190 --> 00:14:52,957
Mar, elle s'en soucie.
202
00:14:52,959 --> 00:14:54,292
Il se soucie de nous et
J'aidais juste.
203
00:14:54,294 --> 00:14:55,526
Cela pourrait être
été une coïncidence?
204
00:14:55,528 --> 00:14:56,995
Regardez, je viens ...
205
00:14:56,997 --> 00:14:58,630
Tu sais quoi ou
Je m'en fiche
206
00:14:58,632 --> 00:15:00,064
Je vais à la maison.
207
00:15:47,165 --> 00:15:50,765
MARDI MATIN
208
00:16:43,636 --> 00:16:46,471
Je ne peux même pas imaginer
comment démarrer une conversation
209
00:16:46,473 --> 00:16:48,673
puis quand
J'essaye de le démarrer
210
00:16:48,675 --> 00:16:51,142
mes oreilles commencent
pour fermer et je ...
211
00:16:51,144 --> 00:16:53,578
Mais pas
Je n'ai aucun intérêt.
212
00:16:53,580 --> 00:16:58,180
Mais vous vous rendez compte que cela
Cela ne prendra fin que lorsque vous vous ouvrirez.
213
00:17:01,488 --> 00:17:03,721
Oui, mais il ne comprend pas
ce qui est pour moi.
214
00:17:03,723 --> 00:17:05,323
Eh bien, peut-être parce qu'il ne sait pas
215
00:17:05,325 --> 00:17:07,191
Vous avez déjà eu deux avortements.
216
00:17:15,668 --> 00:17:17,668
Il veut que j'ouvre avec lui.
217
00:17:17,670 --> 00:17:19,470
Il veut que je le laisse entrer.
218
00:17:23,176 --> 00:17:25,209
Comment est-ce que je peux faire ça?
si je ne comprends même pas
219
00:17:25,211 --> 00:17:28,579
pourquoi je souffre pour
Bébé, je ne veux même pas?
220
00:17:28,581 --> 00:17:31,616
tu as eu une expérience
très traumatisant
221
00:17:31,618 --> 00:17:35,219
et vous isoler ne va pas
pour lui faciliter la tâche.
222
00:17:37,590 --> 00:17:39,624
Puis il veut que j'aille dire:
223
00:17:39,626 --> 00:17:42,827
"Hé, Mark, arrête de me regarder
Avec ces yeux de chiot tristes.
224
00:17:42,829 --> 00:17:44,495
Je ne voulais même pas de bébé.
225
00:17:44,497 --> 00:17:47,198
Je ne l'ai fait que parce
vous vouliez vraiment en avoir un. "
226
00:18:05,085 --> 00:18:07,251
Ne vient vraiment pas de
intérêt. Je suis désolé.
227
00:18:07,253 --> 00:18:08,719
Désolé de vous déranger.
228
00:18:08,721 --> 00:18:10,721
Il y a une femme en dessous
nommée Michelle.
229
00:18:10,723 --> 00:18:12,623
Il veut monter.
230
00:18:12,625 --> 00:18:13,658
Oui, c'est ma mère.
231
00:18:13,960 --> 00:18:15,759
Vous pouvez le faire monter.
232
00:18:20,500 --> 00:18:21,833
Salut.
233
00:18:21,835 --> 00:18:24,035
Oui, je suis désolé.
234
00:18:24,237 --> 00:18:25,503
Qu'avez-vous dit?
235
00:18:28,408 --> 00:18:29,807
Ok
236
00:18:29,809 --> 00:18:32,076
Chérie, laisse le téléphone portable
et fais-moi un câlin.
237
00:18:32,078 --> 00:18:34,278
Je te appelle plus tard. Au revoir.
238
00:18:34,280 --> 00:18:35,846
- Salut.
- Salut chérie.
239
00:18:36,749 --> 00:18:37,849
Hé, je suis arrivé tôt.
240
00:18:37,851 --> 00:18:39,784
Dois-je vous apporter quelque chose à boire?
241
00:18:39,786 --> 00:18:42,286
Non, ça va, chérie.
242
00:18:42,288 --> 00:18:43,521
Merci Lucy.
243
00:18:45,358 --> 00:18:46,724
J'ai besoin de parler avec toi.
244
00:18:55,502 --> 00:18:57,201
Et bien...
245
00:18:57,570 --> 00:18:59,236
Comment ça se passe ensuite?
246
00:19:00,340 --> 00:19:03,641
C’est super. A presque
Retour à la normale.
247
00:19:04,844 --> 00:19:07,411
Où veux-tu manger?
248
00:19:07,413 --> 00:19:11,182
Oublier qui t'a élevé
Vous et trois autres filles.
249
00:19:12,252 --> 00:19:14,185
Il ne te parle toujours pas?
250
00:19:15,421 --> 00:19:17,889
Je sais ce que je fais, ça va?
251
00:19:17,891 --> 00:19:21,392
Je sais que Mar et moi sommes
Résoudre ce problème
252
00:19:21,394 --> 00:19:23,694
"Réparer ça?"
253
00:19:23,696 --> 00:19:27,595
Elle a perdu un enfant.
Tu as perdu un fils.
254
00:19:27,600 --> 00:19:31,802
Ce n'est pas un achat.
de la dette en difficulté.
255
00:19:31,804 --> 00:19:33,304
C'est ta famille.
256
00:19:33,306 --> 00:19:34,672
Tu vois ce que je veux dire.
257
00:19:36,843 --> 00:19:38,509
Voyez-vous toujours votre psychologue?
258
00:19:38,511 --> 00:19:41,846
Oui ... je pense.
259
00:19:41,848 --> 00:19:44,849
Eh bien, peut-être que les deux devraient
Allez voir quelqu'un ensemble.
260
00:19:44,851 --> 00:19:48,317
- Ou je pourrais lui parler.
- Non.
261
00:19:48,521 --> 00:19:49,888
Merci non.
262
00:19:49,890 --> 00:19:54,590
Tu ne lui parleras pas
Rien de tout cela ... vraiment.
263
00:19:54,961 --> 00:19:56,561
Je suis sérieux, maman.
264
00:19:57,562 --> 00:19:58,462
D'accord.
265
00:19:58,563 --> 00:20:02,983
JEUDI SOIR
266
00:20:20,486 --> 00:20:22,787
j'en ai marre de
être dans ma tête.
267
00:20:23,189 --> 00:20:26,857
Quand je me regarde, je vois
un espace négatif,
268
00:20:26,859 --> 00:20:28,959
tout ce qui manque.
269
00:20:30,597 --> 00:20:33,981
J'aimerais pouvoir me voir à
à travers les yeux de quelqu'un d'autre. I>
270
00:20:43,810 --> 00:20:44,875
- Salut.
- Salut.
271
00:20:44,877 --> 00:20:46,410
Regarde toi
272
00:20:47,280 --> 00:20:48,846
Marin, c'est Francesca.
273
00:20:48,848 --> 00:20:50,615
Salut.
274
00:20:50,617 --> 00:20:52,683
Dieu, je ne peux pas croire que
Ils ne se sont pas encore rencontrés.
275
00:20:52,685 --> 00:20:54,285
Oui, bien sûr. C'est un
ravi de vous rencontrer.
276
00:20:54,287 --> 00:20:55,853
J'ai beaucoup entendu parler de vous pour elle.
277
00:20:55,855 --> 00:20:57,822
Eh bien merci de me laisser
Soyez à votre fête.
278
00:20:57,824 --> 00:20:59,023
Bien sûr.
279
00:20:59,025 --> 00:21:01,359
Je veux aussi que vous rencontriez ...
280
00:21:01,361 --> 00:21:02,627
Rappelez-vous, elle est ...
281
00:21:02,629 --> 00:21:04,595
Salut.
282
00:21:04,597 --> 00:21:05,930
Et des boissons.
283
00:21:05,932 --> 00:21:07,965
Nous avons vraiment besoin
boissons d'anniversaire.
284
00:21:15,808 --> 00:21:17,875
J'invite, oui.
285
00:21:17,877 --> 00:21:18,909
Boissons, filles.
286
00:21:18,911 --> 00:21:20,378
Oui
287
00:21:31,724 --> 00:21:34,025
Salut.
288
00:21:34,027 --> 00:21:35,660
Oui.
289
00:21:35,662 --> 00:21:37,862
J'ai essayé, mais Marin est allé à
une fête d'anniversaire
290
00:21:37,864 --> 00:21:41,032
avec Isabel ce soir, comme ça
Je ne pense pas que ça arrive.
291
00:21:41,034 --> 00:21:42,867
D'accord.
292
00:21:44,937 --> 00:21:45,970
Salut.
293
00:21:58,484 --> 00:22:00,451
Quand l'amour est nouveau,
294
00:22:00,453 --> 00:22:02,053
le monde disparaît.
295
00:22:03,089 --> 00:22:05,456
Rien d'autre ne semble avoir d'importance.
296
00:22:06,392 --> 00:22:08,092
Tu es complètement
à l'intérieur de votre corps i>
297
00:22:08,094 --> 00:22:10,494
et hors de lui en même temps. I>
298
00:22:12,365 --> 00:22:13,931
Je veux à nouveau ce sentiment. I>
299
00:22:17,036 --> 00:22:19,437
Tu ne me l'as pas dit
C'était si beau.
300
00:22:49,969 --> 00:22:52,770
je veux juste jouer
à quelqu'un de nouveau.
301
00:22:53,706 --> 00:22:56,374
Nous avons trop d'histoire.
302
00:22:56,376 --> 00:22:59,076
je vais toujours
vous vous sentez comme ça? Je ne sais pas.
303
00:22:59,578 --> 00:23:04,048
Maintenant, j'ai besoin de quelqu'un qui ne le fait pas
J'avais envie de la personne que j'étais.
304
00:23:46,559 --> 00:23:50,194
Que feriez-vous si vous étiez
de nouveau célibataire?
305
00:23:50,196 --> 00:23:52,196
Que ferais-je?
306
00:23:52,198 --> 00:23:53,731
Je ne sais pas.
307
00:23:55,535 --> 00:23:58,101
je veux juste me sentir
souhaitable à nouveau. I>
308
00:24:14,086 --> 00:24:15,586
Le siège est-il occupé?
309
00:24:20,226 --> 00:24:22,825
- Salut, je m'appelle Rachel.
- Salut Rachel. Je suis Mark
310
00:24:22,929 --> 00:24:24,628
- Enchantée.
- De même.
311
00:24:24,630 --> 00:24:26,764
- Salut, je suis Greg.
- Salut.
312
00:24:26,766 --> 00:24:29,633
Ne perdez pas votre temps
parler à celui-ci
313
00:24:29,635 --> 00:24:32,069
Qu'est-ce que cela signifie?
314
00:24:32,071 --> 00:24:34,071
Cela signifie que j'ai une petite amie.
315
00:24:34,073 --> 00:24:36,740
Mais pourquoi pas?
ici avec vous maintenant?
316
00:25:26,641 --> 00:25:30,841
VENDREDI MATIN
317
00:25:40,973 --> 00:25:43,739
Je sais que tu vas au Connecticut aujourd'hui.
318
00:25:43,809 --> 00:25:46,710
Veuillez me laisser
ta mère et tes sœurs.
319
00:25:47,012 --> 00:25:48,545
Passez un bon moment.
320
00:26:33,659 --> 00:26:37,161
Ce n'est pas la vie qui
J'aurais choisi pour moi,
321
00:26:37,463 --> 00:26:42,800
mais tu aimais et
Doux et tu l'aimais beaucoup.
322
00:26:42,802 --> 00:26:46,637
C'était comme donner une partie
de moi à ton rêve.
323
00:27:06,898 --> 00:27:09,138
VENDREDI SOIR
324
00:27:13,332 --> 00:27:15,966
Quand tu as mal et
tu as peur de quelque chose
325
00:27:15,968 --> 00:27:18,669
tu feras n'importe quoi
pour que la douleur cesse.
326
00:27:19,872 --> 00:27:22,786
J'ai réussi à arrêter la douleur,
327
00:27:23,743 --> 00:27:26,276
mais simplement
Ça m'a laissé engourdi.
328
00:28:02,748 --> 00:28:04,114
Je vous remercie
329
00:28:13,325 --> 00:28:14,925
Quoi?
330
00:29:09,782 --> 00:29:11,748
Salut, je m'appelle Jonas.
331
00:29:15,321 --> 00:29:16,854
Anna
332
00:29:16,856 --> 00:29:19,289
Salut, ravi de vous rencontrer.
333
00:29:19,291 --> 00:29:21,224
Moi aussi.
334
00:29:23,462 --> 00:29:25,829
Bien...
335
00:29:25,831 --> 00:29:28,765
Bar de l'hôtel, vendredi
Dans la nuit seule
336
00:29:30,402 --> 00:29:32,369
Vous ne travaillez pas, non?
337
00:29:35,474 --> 00:29:37,407
Attendiez-vous quelqu'un?
338
00:29:37,409 --> 00:29:39,346
Peut-être un professionnel?
339
00:29:44,450 --> 00:29:45,516
- Non.
- Non?
340
00:29:45,518 --> 00:29:48,485
En fait, je ...
341
00:29:48,487 --> 00:29:51,855
Je suis en ville pour une nuit
Pour voir la galerie de mon ami.
342
00:29:53,292 --> 00:29:54,958
C'est proche d'ici.
343
00:29:54,960 --> 00:29:56,460
Tu devrais boire un verre
puis venez avec moi.
344
00:29:56,462 --> 00:29:58,061
Que veux-tu?
345
00:30:02,067 --> 00:30:03,567
Bon...
346
00:30:03,569 --> 00:30:08,003
Je vais commander une tequila avec du soda et du citron vert.
347
00:30:08,174 --> 00:30:10,474
Surtout que
Prenez du soda et du citron vert.
348
00:30:12,812 --> 00:30:16,213
Hé, excusez-moi, vous nous apportez
la boisson au citron vert et au soda
349
00:30:16,215 --> 00:30:18,448
avec un peu de
tequila s'il vous plait?
350
00:30:18,450 --> 00:30:19,817
Je vous remercie
351
00:30:21,554 --> 00:30:24,388
Quand rentrez-vous à Paris?
352
00:30:24,390 --> 00:30:27,457
Qu'est-ce qui vous fait penser
J'habite à Paris?
353
00:30:29,495 --> 00:30:31,595
Non, je vis ici.
354
00:30:31,597 --> 00:30:33,330
Oui
355
00:30:36,468 --> 00:30:38,302
Je vous remercie
356
00:30:38,304 --> 00:30:39,903
Bon...
357
00:30:44,176 --> 00:30:46,877
Aimez-vous l'art?
358
00:30:49,481 --> 00:30:52,282
Oui, je suis allé à l'école d'art.
359
00:30:52,284 --> 00:30:55,886
Je préfère donc le regarder
l'analyser
360
00:30:56,889 --> 00:30:58,555
Ne t'inquiète pas ...
361
00:31:25,251 --> 00:31:27,984
Pourquoi tu ne regardes pas
pendant que je vais boire un verre?
362
00:31:27,986 --> 00:31:32,356
Et ... essayez de ne rien voler.
363
00:31:32,358 --> 00:31:33,390
D'accord.
364
00:32:01,753 --> 00:32:04,619
- Merci.
- Tu sais que c'est moi, non?
365
00:32:05,424 --> 00:32:06,690
Oui
366
00:32:06,692 --> 00:32:08,959
Tu ne peux pas voir mon speedo
367
00:32:08,961 --> 00:32:11,395
sur cette photo, mais c'était ...
368
00:32:11,397 --> 00:32:12,496
Petit.
369
00:32:12,498 --> 00:32:14,598
C'était assez compromettant.
370
00:32:17,636 --> 00:32:19,536
Voulez-vous rencontrer mon ami?
371
00:32:19,738 --> 00:32:21,438
Oui bien sûr.
372
00:32:26,111 --> 00:32:27,544
Merci d'être venu, oui?
373
00:32:27,546 --> 00:32:28,412
Méfiez-vous
374
00:32:28,414 --> 00:32:29,947
Excusez moi
375
00:32:29,949 --> 00:32:31,181
- Salut Monsieur.
- Comment voyez-vous, mon ami?
376
00:32:31,183 --> 00:32:32,482
- Ravi de vous voir!
- Content de te voir.
377
00:32:32,484 --> 00:32:33,717
- Oui, merci.
- Félicitations.
378
00:32:33,719 --> 00:32:35,585
- Merci d'être venu, je l'apprécie.
- Il y a quelqu'un que tu devrais connaître.
379
00:32:35,587 --> 00:32:38,187
- Salut, je m'appelle Anna.
- Anna, ravie de te rencontrer.
380
00:32:38,190 --> 00:32:40,256
Prenez-vous soin de cet homme?
d'ici? Vous devez le regarder.
381
00:32:40,326 --> 00:32:43,391
- Non, certainement pas.
- Non, oui ... tu sais.
382
00:32:43,429 --> 00:32:45,062
Pourriez-vous prendre soin de moi, s'il vous plaît?
383
00:32:45,064 --> 00:32:47,063
- Non. Tes photos sont magnifiques.
- Merci, très gentil.
384
00:32:47,066 --> 00:32:47,998
Ils vont bien.
385
00:32:48,000 --> 00:32:49,333
- Oui.
- Bon.
386
00:32:49,335 --> 00:32:52,169
Je suppose que c'est un long voyage
de la Bolivie à ici, non?
387
00:32:52,171 --> 00:32:53,403
Tu lui as tout dit?
388
00:32:53,405 --> 00:32:55,439
- Pas tout.
- Merci.
389
00:32:55,441 --> 00:32:57,441
Excusez moi
390
00:32:57,443 --> 00:32:58,742
D'accord.
391
00:32:58,744 --> 00:33:00,210
Je suis désolé, je reviens tout de suite.
392
00:33:00,212 --> 00:33:01,345
- Bien.
- Assurance.
393
00:33:01,347 --> 00:33:02,412
Je vous remercie
394
00:33:02,414 --> 00:33:04,213
C'est un bon gars.
395
00:33:04,683 --> 00:33:06,249
Oui, c'est très bien.
396
00:33:06,251 --> 00:33:08,051
Vous savez quoi, sortons d'ici.
397
00:33:08,053 --> 00:33:09,653
Bien. Attends non. Attends
398
00:33:09,655 --> 00:33:12,990
- Attends, attends, attends.
- Allez allez allez.
399
00:33:15,961 --> 00:33:18,562
Donc, ils vous ont laissé planté
400
00:33:18,564 --> 00:33:22,299
ou aimez-vous être seul
les bars de l'hôtel?
401
00:33:22,301 --> 00:33:26,036
Oui Non, je ne suis généralement pas
dans les bars d'hôtel seulement.
402
00:33:27,172 --> 00:33:28,472
C'est ton petit ami?
403
00:33:28,474 --> 00:33:30,240
Non.
404
00:33:30,242 --> 00:33:33,377
Un ami de l'extérieur de la ville.
405
00:33:33,379 --> 00:33:35,612
Son vol était compliqué.
406
00:33:35,614 --> 00:33:38,948
Ou je l'ai simplement regretté, non
Oui. Ça n'a pas d'importance.
407
00:33:38,950 --> 00:33:40,283
C'est ton ex?
408
00:33:40,652 --> 00:33:42,652
Quelque chose comme ça.
409
00:33:42,654 --> 00:33:44,388
Vous posez beaucoup de questions.
410
00:33:44,390 --> 00:33:46,056
Je ne pose pas beaucoup de questions.
411
00:33:46,058 --> 00:33:48,025
Je demande seulement
Bonnes questions
412
00:33:48,027 --> 00:33:49,459
Oui
413
00:33:49,461 --> 00:33:51,028
Vous envisagiez
coucher avec lui?
414
00:33:51,030 --> 00:33:53,130
Quoi?
415
00:33:53,132 --> 00:33:56,998
Tu n'as pas l'air d'être habillé
Pour discuter avec un vieil ami.
416
00:33:56,999 --> 00:33:59,202
Tu as l'air habillé pour un rendez-vous.
417
00:34:02,174 --> 00:34:06,376
Je ne dirais pas que je comptais le faire,
418
00:34:06,378 --> 00:34:09,479
mais je ne dirais pas que je prévois
Beaucoup ces derniers mois.
419
00:34:11,250 --> 00:34:13,083
Qu'est-ce que cela signifie?
420
00:34:14,253 --> 00:34:16,453
Eh bien, dis-moi quelque chose sur toi.
421
00:34:19,458 --> 00:34:23,159
Eh bien, ce serait trop
à bientôt
422
00:34:23,161 --> 00:34:29,164
vraiment ... de
Je veux vraiment t'embrasser?
423
00:34:30,235 --> 00:34:31,668
Ne gâchez pas tout.
424
00:34:31,670 --> 00:34:34,137
Eh bien, où allons-nous?
425
00:34:34,139 --> 00:34:36,706
Allons chercher un autre verre.
426
00:34:36,708 --> 00:34:39,476
Je ne bois vraiment pas.
427
00:34:39,478 --> 00:34:41,478
Je vais décider où nous allons.
428
00:34:43,082 --> 00:34:44,681
D'accord.
429
00:35:00,132 --> 00:35:01,364
- C'est super.
- Oui.
430
00:35:01,366 --> 00:35:02,833
C'était une bonne décision.
431
00:35:02,835 --> 00:35:05,985
Hé, peut-on demander un
commande de frites s'il vous plait?
432
00:35:05,987 --> 00:35:07,337
Oui
433
00:35:07,339 --> 00:35:10,273
Et deux tequilas avec
glace s'il vous plaît.
434
00:35:10,275 --> 00:35:11,641
Et un peu d'eau.
435
00:35:11,643 --> 00:35:13,110
Je vous remercie
436
00:35:15,547 --> 00:35:18,446
- Eh bien...
- Ensuite.
437
00:35:18,550 --> 00:35:19,983
- Ensuite.
- Ensuite.
438
00:35:20,552 --> 00:35:24,751
- Où est la maison pour toi?
- À la maison? Où est la maison?
439
00:35:25,691 --> 00:35:28,425
Entre Los Angeles et Chicago.
440
00:35:28,427 --> 00:35:31,261
Los Angeles pour
Élection et Chicago pour ...
441
00:35:32,264 --> 00:35:34,531
J'imagine par nécessité.
442
00:35:39,638 --> 00:35:41,204
Aimez-vous mes cheveux?
443
00:35:41,206 --> 00:35:43,173
Je n'ai généralement pas de frange,
444
00:35:43,175 --> 00:35:46,610
mais mon coiffeur me l'a fait
Pour voir si je l'ai aimé.
445
00:35:46,612 --> 00:35:49,779
- Tu aimes ça?
- En fait, oui.
446
00:35:49,781 --> 00:35:51,348
Je pense qu'il me le laissera.
447
00:35:51,350 --> 00:35:53,683
Vous devriez certainement le faire.
448
00:35:53,685 --> 00:35:55,618
- Merci.
- Merci.
449
00:35:55,754 --> 00:35:56,887
Où est la maison pour toi?
450
00:35:56,889 --> 00:35:58,622
Bon...
451
00:35:58,624 --> 00:36:01,224
J'ai grandi à Paris, donc
Ce sera toujours ma maison,
452
00:36:01,226 --> 00:36:06,026
mais ma mère est américaine
et j'ai vécu à Tribeca pendant un certain temps.
453
00:36:06,165 --> 00:36:08,165
Donc je suppose
C'est chez moi.
454
00:36:11,803 --> 00:36:13,336
Dieu va bien.
455
00:36:14,506 --> 00:36:15,805
Salé
456
00:36:15,807 --> 00:36:18,575
"Salé."
457
00:36:24,549 --> 00:36:25,949
Mon dieu
458
00:36:26,251 --> 00:36:27,651
Oui
459
00:36:31,656 --> 00:36:33,323
Vivez-vous avec votre petit ami?
460
00:36:35,160 --> 00:36:36,960
Vivez-vous avec le vôtre?
461
00:36:40,766 --> 00:36:42,399
Mon fils est à Chicago.
462
00:36:43,368 --> 00:36:45,268
Et mon travail est à Los Angeles.
463
00:36:45,270 --> 00:36:46,903
Besoin, je comprends.
464
00:36:46,905 --> 00:36:50,607
J'ai une fille enceinte et
Maintenant j'ai un garçon de 11 ans
465
00:36:50,609 --> 00:36:53,944
et beaucoup ...
466
00:36:55,580 --> 00:36:58,515
Kilométrage
467
00:36:58,517 --> 00:37:00,483
Eh bien, je ne vis pas avec mon petit ami.
468
00:37:00,485 --> 00:37:01,784
Non?
469
00:37:02,554 --> 00:37:04,287
Vivez-vous toujours avec votre maman?
470
00:37:04,289 --> 00:37:06,856
- Non.
- Non?
471
00:37:06,858 --> 00:37:08,325
Non, elle est déséquilibrée
472
00:37:08,327 --> 00:37:12,262
Et ce n'est pas le gars drôle.
473
00:37:16,235 --> 00:37:17,934
Votre ex revient-il?
474
00:37:19,871 --> 00:37:20,870
Oui
475
00:37:20,872 --> 00:37:22,572
- Oui?
- Demain.
476
00:37:24,276 --> 00:37:25,809
Allez-vous le voir?
477
00:37:27,412 --> 00:37:28,812
Je ne sais pas
478
00:37:31,984 --> 00:37:33,883
Votre copain sait-il que vous venez?
479
00:37:33,885 --> 00:37:38,386
Mon Dieu, encore une question comme ça et
Cela commencera à être un interrogatoire.
480
00:37:38,423 --> 00:37:39,889
Frites.
481
00:37:39,891 --> 00:37:41,890
- Dois-je vous apporter une autre commande?
- Non merci.
482
00:37:43,996 --> 00:37:45,662
Ce n'est pas un interrogatoire.
483
00:37:45,664 --> 00:37:50,365
Cela ressemble plus à une interview.
484
00:37:51,637 --> 00:37:53,336
Oui, je suis comme un journaliste
485
00:37:53,338 --> 00:37:56,473
essayer d'atteindre le
fond de ce mystérieux
486
00:37:56,475 --> 00:38:01,982
et belle moitié artiste
Français, moitié américain.
487
00:38:02,014 --> 00:38:04,381
- Alors tu comprends l'idée.
- Dieu.
488
00:38:04,383 --> 00:38:06,850
J'adore cette chanson.
Je dois aller danser.
489
00:38:06,852 --> 00:38:08,718
Quand tu dois danser,
Tu dois le faire.
490
00:38:08,720 --> 00:38:09,853
Je dois danser.
491
00:38:11,256 --> 00:38:13,456
Chargé pour mentir.
492
00:38:13,458 --> 00:38:16,326
Vide pour pleurer.
493
00:38:16,328 --> 00:38:19,863
Prêt à voler.
494
00:38:19,865 --> 00:38:25,035
Pour s'envoler ... i>
495
00:38:30,342 --> 00:38:34,878
Je m'envole.
496
00:38:40,886 --> 00:38:42,352
Je vole.
497
00:38:42,354 --> 00:38:44,954
Lourd pour avoir essayé,
498
00:38:44,956 --> 00:38:47,557
vide pour pleurer,
499
00:38:47,559 --> 00:38:52,662
prêt à s'envoler. I>
500
00:38:52,664 --> 00:38:55,465
Je suis accusé d'avoir essayé.
501
00:38:55,467 --> 00:38:57,934
Vide pour pleurer.
502
00:38:57,936 --> 00:39:01,871
Prêt à voler ...
503
00:39:01,873 --> 00:39:07,077
Pour s'envoler. I>
504
00:39:12,484 --> 00:39:14,984
Je m'envole.
505
00:40:08,506 --> 00:40:11,641
Tu sais ce que je pense
ce soir avez-vous besoin?
506
00:40:14,079 --> 00:40:15,678
Tequila
507
00:40:15,680 --> 00:40:17,113
Mon Dieu, encore une fois?
508
00:40:17,115 --> 00:40:19,182
Que voulez-vous dire?
509
00:40:19,184 --> 00:40:21,551
Nous buvons à peine.
510
00:40:24,355 --> 00:40:26,089
Je vous remercie
511
00:40:26,091 --> 00:40:27,791
- Santé
- Santé
512
00:40:30,695 --> 00:40:35,497
Dis-moi, le garçon que tu avais fait
11 ans était un accident, non?
513
00:40:38,870 --> 00:40:40,470
Eh bien, je ne voudrais pas ça
Je me promenais en pensant
514
00:40:40,472 --> 00:40:42,038
c'est ça
Je pense à lui, mais ...
515
00:40:42,941 --> 00:40:44,574
Non.
516
00:40:44,576 --> 00:40:47,877
Oui, ce n'était pas prévu exactement.
517
00:40:47,879 --> 00:40:51,512
Mais c'était votre seul ...
518
00:40:51,616 --> 00:40:53,049
Mon seul accident?
519
00:40:54,119 --> 00:40:56,786
- Non.
- Non?
520
00:40:56,788 --> 00:41:00,023
Il y en avait quelques autres dans la vingtaine et
521
00:41:00,025 --> 00:41:04,227
très probablement ceux
Soyez de ceux que je connais.
522
00:41:16,107 --> 00:41:22,008
J'ai passé mes 20 ans et
la plupart de mes 30 ans ...
523
00:41:23,014 --> 00:41:26,048
Descendre des trous
de lapin de différents types.
524
00:41:27,152 --> 00:41:31,721
Et je ne sais pas où te dire
cherchez vos réponses,
525
00:41:31,723 --> 00:41:34,791
mais je peux vous dire que
526
00:41:34,793 --> 00:41:37,594
vous allez seulement arriver au
Recherche finale par vous-même.
527
00:41:37,596 --> 00:41:40,763
Parfois, vous pouvez dépenser autant
années à vous chercher
528
00:41:40,765 --> 00:41:43,967
que vous manquez l'occasion
de les avoir d'une autre manière.
529
00:41:46,137 --> 00:41:47,837
Wow
530
00:41:49,908 --> 00:41:53,042
Eh bien, je ne sais pas si je veux
Cherchez des réponses ou quelque chose.
531
00:41:55,180 --> 00:42:01,914
Seulement en t'entendant parler
passer des années à chercher quelque chose, c'est ...
532
00:42:02,153 --> 00:42:04,721
Il est fatigué de l'entendre.
533
00:42:11,029 --> 00:42:13,296
Je ne sais pas, peut-être que je le suis
fatigué de ma vie
534
00:42:13,298 --> 00:42:15,832
ou de moi, je ne sais pas
535
00:42:15,834 --> 00:42:19,669
mais je ne veux pas passer mon
30s à la recherche de quelque chose.
536
00:42:29,548 --> 00:42:30,914
Hé
537
00:42:34,953 --> 00:42:38,719
Je préfère ne pas rentrer ce soir,
Ça vous dérange si je reste?
538
00:44:21,720 --> 00:44:26,720
SAMEDI MATIN
539
00:45:10,121 --> 00:45:13,721
BON VOYAGE ET MERCI
540
00:45:24,389 --> 00:45:26,022
Jake n'est pas mauvais.
541
00:45:26,024 --> 00:45:29,058
C'est un bon gars, il travaille beaucoup.
542
00:45:29,060 --> 00:45:32,261
Il a les yeux verts, semble-t-il
comme si j'avais beaucoup de cheveux
543
00:45:32,263 --> 00:45:34,263
sous ce chapeau.
544
00:45:35,500 --> 00:45:37,934
Il n'y a pas non plus de cancer dans sa famille.
545
00:45:37,936 --> 00:45:40,870
Ça a l'air bien ici.
546
00:45:42,872 --> 00:45:44,373
Il est allé à Princeton, pas de chance.
547
00:45:44,375 --> 00:45:45,908
Oh Sara.
548
00:45:48,279 --> 00:45:50,712
"Oh," quoi?
549
00:45:50,815 --> 00:45:52,215
Princeton?
550
00:45:52,217 --> 00:45:53,883
Les cheveux?
551
00:45:53,885 --> 00:45:55,451
Tu n'as même pas regardé.
552
00:45:57,155 --> 00:45:58,754
Ok
553
00:46:00,992 --> 00:46:03,326
Eh bien, je me rétracte.
554
00:46:03,328 --> 00:46:05,861
- C'est très sexy.
- Il est joli.
555
00:46:05,863 --> 00:46:08,463
- D'accord, maman?
- Oui, très sexy.
556
00:46:08,533 --> 00:46:10,900
Pourriez-vous s'il vous plaît attendre?
jusqu'à après le petit déjeuner
557
00:46:10,902 --> 00:46:12,902
avant de commencer à jouer?
558
00:46:15,404 --> 00:46:16,905
"Tu joues?"
559
00:46:16,907 --> 00:46:20,343
Eh bien, elle cherchait
donneur de sperme pendant des mois
560
00:46:20,345 --> 00:46:22,945
et c'est dans sa période.
561
00:46:22,947 --> 00:46:25,314
Pourquoi tu n'as pas d'enfant?
de la manière normale?
562
00:46:25,316 --> 00:46:27,116
De façon normale?
563
00:46:27,118 --> 00:46:30,052
Mon Dieu, où est ton gène?
d'empathie ce matin?
564
00:46:30,054 --> 00:46:32,388
Eh bien, Mark, tu vas
un homme ici?
565
00:46:35,193 --> 00:46:36,526
Ça y est.
566
00:46:36,828 --> 00:46:38,928
Salut monita.
567
00:46:43,034 --> 00:46:45,134
Maman, tu me donnes un toast
Français s'il vous plait?
568
00:46:45,136 --> 00:46:46,869
Bien sûr que oui.
569
00:46:49,240 --> 00:46:52,373
Robbie, bébé, ton toast français
Il sera prêt dans deux minutes.
570
00:46:52,443 --> 00:46:53,943
Voulez-vous de la crème fouettée?
571
00:46:53,945 --> 00:46:55,244
Oui, s'il te plait.
572
00:46:55,246 --> 00:46:58,012
Pas que j'ai un petit ami,
Tu sais ce que je dis?
573
00:46:58,082 --> 00:47:00,016
Je ne suis même pas
sûr à ce stade
574
00:47:00,018 --> 00:47:02,185
Je veux un copain.
Ce que je veux, c'est un bébé.
575
00:47:02,187 --> 00:47:05,753
Je veux vraiment un bébé
Et je vais le faire.
576
00:47:05,824 --> 00:47:07,957
Je vais le faire.
577
00:47:07,959 --> 00:47:10,226
J'en veux un comme toi
Avec ces joues.
578
00:47:15,200 --> 00:47:17,133
Pensez-vous que Mar va
vouloir des bébés?
579
00:47:17,135 --> 00:47:19,302
Le savez-vous, réessayez?
580
00:47:20,972 --> 00:47:22,505
Je ne sais pas
581
00:47:22,507 --> 00:47:24,173
Ils devraient essayer.
582
00:47:24,175 --> 00:47:26,843
Ce sera le bébé plus
Mignon au monde.
583
00:47:26,845 --> 00:47:29,545
Vous devriez penser à
Plombier de maman.
584
00:47:29,547 --> 00:47:30,880
Quel est son nom, maman?
585
00:47:30,882 --> 00:47:32,615
- Roberto?
- Roberto.
586
00:47:32,617 --> 00:47:34,350
C'est un très bel homme.
587
00:47:35,253 --> 00:47:36,419
Ligne de la mâchoire carrée.
588
00:47:36,421 --> 00:47:37,420
C'est un bon baiser.
589
00:47:37,422 --> 00:47:39,288
Je dois dire qu'il est beau.
590
00:47:39,290 --> 00:47:41,357
Je n'aurai pas de bébé
avec Roberto, les gars.
591
00:47:41,359 --> 00:47:43,526
Pouvez-vous imaginer que
chaque fois que vous avez besoin de quelque chose
592
00:47:43,528 --> 00:47:46,328
va réparer le tuyau
de quelqu'un à Westchester.
593
00:47:47,265 --> 00:47:48,464
Certitude!
594
00:47:48,466 --> 00:47:49,899
Merci, grand-mère.
595
00:47:49,901 --> 00:47:51,000
Rico
596
00:47:51,002 --> 00:47:52,501
Je vous en prie, chérie.
597
00:47:53,037 --> 00:47:54,904
C'est ton jour de chance.
598
00:47:54,906 --> 00:47:56,505
Pouvez-vous m'en donner un peu?
599
00:47:56,507 --> 00:47:58,307
Puis-je manger en premier?
600
00:48:10,989 --> 00:48:12,588
Avez-vous parlé?
601
00:48:17,528 --> 00:48:19,929
Je la vois à peine.
602
00:48:24,202 --> 00:48:27,036
Nous sommes sortis dîner
quelques nuits
603
00:48:27,038 --> 00:48:28,537
Avec certains de mes amis.
604
00:48:29,674 --> 00:48:32,208
C'était comme s'il n'avait même pas
J'étais là.
605
00:48:35,313 --> 00:48:37,980
Il ne veut vraiment pas
parler de ce sujet.
606
00:48:39,183 --> 00:48:40,516
Pour être honnête,
607
00:48:40,518 --> 00:48:43,286
Je ne suis pas sûr de vouloir
Parlez-en davantage non plus.
608
00:49:07,812 --> 00:49:10,179
Je sais que tu es fatigué
pour en parler.
609
00:49:10,981 --> 00:49:13,249
Je sais à quel point il est fatigué
610
00:49:13,551 --> 00:49:17,186
et tu es toujours le dernier
En se plaignant de quelque chose.
611
00:49:17,688 --> 00:49:19,422
Donc je n'en parle pas
Pour blesser les sensibilités.
612
00:49:19,424 --> 00:49:21,724
C'est juste ce qui est important
pour te rappeler
613
00:49:21,726 --> 00:49:23,225
Combien je m'inquiète.
614
00:49:23,227 --> 00:49:26,161
Nous serons toujours
ici pour toi
615
00:49:27,631 --> 00:49:30,298
Nous choisissons toujours le
couples compliqués.
616
00:49:32,170 --> 00:49:36,370
Je suppose que ça continue
Choses intéressantes
617
00:49:38,576 --> 00:49:40,576
Ça viendra.
618
00:49:40,578 --> 00:49:44,678
Je n'ai pas réussi ce qu'elle a
passé, mais je la connais.
619
00:49:46,217 --> 00:49:48,117
Je sais que ce sera résolu.
620
00:49:56,618 --> 00:49:58,518
J'ai dû changer mon vol pour durer
minute Je serai à New York demain, je suis désolé.
621
00:50:00,519 --> 00:50:03,119
- Je viens d'atterrir. Êtes-vous libre?
- Non.
622
00:50:12,720 --> 00:50:14,120
Désolé pour la nuit dernière.
623
00:50:20,118 --> 00:50:22,585
Je me suis assis seul dans le bar
Hôtel comme une putain bon marché.
624
00:50:22,587 --> 00:50:25,488
Vous n'avez pas pensé à m'envoyer un
un message quelques heures avant
625
00:50:25,490 --> 00:50:27,556
pour me le faire savoir?
626
00:50:38,957 --> 00:50:40,757
Personne ne te confondra jamais
Une putain bon marché, je suis désolé.
627
00:50:40,758 --> 00:50:42,558
Veuillez vous rendre
avec moi. J'ai besoin de te voir.
628
00:50:45,159 --> 00:50:46,559
Allons dîner.
629
00:50:56,260 --> 00:50:58,280
J'ai des plans ce soir.
630
00:51:15,781 --> 00:51:18,981
Je ne t'ai pas vu depuis 4 ans. �Pour
pouvez-vous dîner avec moi?
631
00:51:42,100 --> 00:51:43,599
Salut, ma fille. Comment allez vous
632
00:51:43,601 --> 00:51:45,267
Salut, tu peux venir?
633
00:51:45,269 --> 00:51:47,403
Oui, bien sûr. Je suis juste
ramasser certaines choses. I>
634
00:51:47,405 --> 00:51:48,571
Bien. Super, à bientôt.
635
00:51:48,573 --> 00:51:49,872
Je serai tout de suite.
636
00:51:52,973 --> 00:51:54,873
Ça va.
637
00:52:02,074 --> 00:52:03,874
Bien. À 20 heures.
638
00:52:28,179 --> 00:52:29,378
J'y vais.
639
00:52:38,321 --> 00:52:39,522
C'était très rapide.
640
00:52:39,524 --> 00:52:41,290
Oui.
641
00:52:41,292 --> 00:52:43,192
Je regardais des vêtements dans un
stocker un bloc d'ici
642
00:52:43,194 --> 00:52:44,260
pour ma session de
Photos du lundi.
643
00:52:44,262 --> 00:52:45,828
Ça va?
644
00:52:46,030 --> 00:52:47,830
Pas vraiment.
645
00:52:48,032 --> 00:52:49,431
Ça vous dérange si je fume?
646
00:52:49,433 --> 00:52:50,866
Oui
647
00:52:52,737 --> 00:52:54,303
Max est à New York.
648
00:52:54,305 --> 00:52:56,639
Wow Quand était le
La dernière fois que tu l'as vu?
649
00:52:56,641 --> 00:52:58,908
Une autre chose, c'était quand?
Qu'as-tu fait avec ta frange?
650
00:52:58,910 --> 00:53:01,410
Ils me les ont faits hier
Voyons voir si je l'ai aimé.
651
00:53:01,412 --> 00:53:03,779
Tu es fantastique,
Vous devez le laisser.
652
00:53:03,781 --> 00:53:06,215
Vous devez le laisser permanent.
653
00:53:06,217 --> 00:53:07,783
Désolé. Je suis désolé, Max.
654
00:53:07,785 --> 00:53:11,854
Oui J'ai trouvé une note
de lui dans mon courrier,
655
00:53:11,856 --> 00:53:13,656
donc je lui ai envoyé un message
656
00:53:13,658 --> 00:53:15,758
et m'a demandé de le rencontrer
prendre un verre à votre hôtel.
657
00:53:15,760 --> 00:53:18,794
Je me suis assis au bar et
m'a envoyé un message
658
00:53:18,796 --> 00:53:20,796
me disant que j'avais
quoi changer votre vol
659
00:53:20,798 --> 00:53:22,364
et cela viendrait le lendemain.
660
00:53:22,366 --> 00:53:23,966
Donc rien n'a changé.
661
00:53:24,168 --> 00:53:25,234
Non.
662
00:53:25,236 --> 00:53:26,535
Allez-vous le voir?
663
00:53:27,605 --> 00:53:30,639
Je le rencontrerai pour le dîner.
664
00:53:30,641 --> 00:53:33,776
Nous ne nous sommes pas vus depuis 4 ans.
665
00:53:33,778 --> 00:53:36,612
On arrête de parler quand
J'ai commencé à sortir avec Mark.
666
00:53:37,682 --> 00:53:39,848
Je me demande si
Il semble toujours le même.
667
00:53:40,850 --> 00:53:41,980
Oui
668
00:53:42,853 --> 00:53:45,652
- Mark sait-il qu'il est en ville?
- Non.
669
00:53:45,723 --> 00:53:47,656
Il faudrait que je revienne au début
670
00:53:47,658 --> 00:53:50,893
et lui dire littéralement
tout sur Max
671
00:53:50,895 --> 00:53:53,462
et je n'ai juste pas besoin
ça maintenant.
672
00:53:54,398 --> 00:53:55,864
Et Mark non plus.
673
00:53:55,866 --> 00:53:57,900
Mark ne sait toujours pas
de Max, non?
674
00:53:58,202 --> 00:53:59,735
Non.
675
00:53:59,737 --> 00:54:02,571
Il ne sait pas que tu étais
enceinte avant?
676
00:54:02,573 --> 00:54:03,872
Non.
677
00:54:03,874 --> 00:54:05,574
Aucun de nous ne le sait.
678
00:54:10,982 --> 00:54:13,649
C'est mauvais que ce soit
un peu excité?
679
00:54:13,651 --> 00:54:16,485
C'est mauvais que tu sois
Seulement un peu excité.
680
00:54:16,487 --> 00:54:18,020
C'est Max.
681
00:54:18,022 --> 00:54:20,990
Vous avez déjà décidé si vous partez
coucher avec lui?
682
00:54:22,026 --> 00:54:23,525
Attends
683
00:54:32,803 --> 00:54:34,536
Wow
684
00:54:35,539 --> 00:54:37,406
Wow
685
00:54:37,408 --> 00:54:40,208
Je l'ai pris avant
Nous avons commencé à sortir ensemble.
686
00:54:42,480 --> 00:54:45,381
Comment est-ce jamais
ai-je déjà vu ça?
687
00:54:45,383 --> 00:54:47,049
Je ne sais pas.
688
00:54:47,051 --> 00:54:49,985
Je mets ça dans une boite
Sous mes jupes
689
00:54:49,987 --> 00:54:52,021
Je n'y avais pas vérifié depuis un an.
690
00:54:52,023 --> 00:54:53,922
Faites-vous cela professionnellement?
691
00:54:53,924 --> 00:54:55,624
Je n'en ai aucune idée, non.
692
00:54:55,626 --> 00:54:57,960
Je le faisais juste pour
amusant, mais qui sait.
693
00:54:59,297 --> 00:55:01,463
Tu es nerveux.
694
00:55:01,465 --> 00:55:02,598
Oui, un peu.
695
00:55:03,501 --> 00:55:05,301
Que se passe-t-il si c'est bizarre?
696
00:55:05,303 --> 00:55:07,503
Non, ça ne le sera pas.
697
00:55:07,505 --> 00:55:10,339
Regardez, c'est un idiot pour
gâcher hier soir,
698
00:55:10,341 --> 00:55:13,442
mais certainement
Ce ne sera pas bizarre.
699
00:55:13,444 --> 00:55:14,677
Pensez-vous qu'il est marié?
700
00:55:15,579 --> 00:55:17,346
Honnêtement, je ne sais pas.
701
00:55:17,348 --> 00:55:19,882
Je sais que je regardais
à une fille de Miami,
702
00:55:19,884 --> 00:55:22,918
mais ça marche peut-être
Dans une galerie, je ne sais pas.
703
00:55:25,356 --> 00:55:26,855
Eh bien, tu es plus belle.
704
00:55:27,958 --> 00:55:29,758
Plus vous-même.
705
00:55:29,760 --> 00:55:30,993
Presque.
706
00:55:30,995 --> 00:55:34,528
Il semble que tu t'amuses
avec Francesca l'autre soir.
707
00:55:35,833 --> 00:55:37,066
C'est étrange.
708
00:55:38,903 --> 00:55:41,970
J'ai des moments où
Je me sens
709
00:55:41,972 --> 00:55:48,208
mais c'est comme si mon corps
J'étais ici et je ne l'ai pas fait.
710
00:55:48,346 --> 00:55:50,679
Je ne sais même pas où je suis.
711
00:55:52,116 --> 00:55:54,917
Mais je me suis amusé avec toi
Jeudi, merci.
712
00:55:54,919 --> 00:55:56,452
J'en avais besoin.
713
00:55:57,355 --> 00:55:58,987
Je ne sais pas
714
00:55:58,989 --> 00:56:02,424
J'ai failli fondre en larmes quand
Je suis parti l'autre jour.
715
00:56:02,426 --> 00:56:04,927
- Presque?
- Oui.
716
00:56:04,929 --> 00:56:08,797
Quand était le dernier
Quand as-tu vraiment pleuré?
717
00:56:08,799 --> 00:56:11,867
Dans l'avion quand
Il revenait de Paris.
718
00:56:11,869 --> 00:56:14,570
Chérie, tu n'as pas pleuré depuis 4 ans?
719
00:56:18,608 --> 00:56:20,985
- Merde.
- Quoi?
720
00:56:22,513 --> 00:56:24,880
J'ai oublié que je dois
Arrosez les plantes de mon voisin.
721
00:56:26,517 --> 00:56:29,450
- Je voudrais plaisanter.
- Avez-vous réglé une alarme?
722
00:56:29,553 --> 00:56:31,720
Qui savait que les plantes
s'agissait-il d'un entretien élevé?
723
00:56:35,526 --> 00:56:37,025
Je t'aime.
724
00:56:37,027 --> 00:56:40,963
Rire est normal comme pleurer.
725
00:56:40,965 --> 00:56:43,964
Je ne comprends pas comment tu n'as pas pleuré
en quatre ans ou autre chose,
726
00:56:44,034 --> 00:56:46,034
mais je pense que c'est
C'est un progrès.
727
00:56:46,436 --> 00:56:47,569
Oui
728
00:56:47,571 --> 00:56:49,138
Amusez-vous ce soir.
729
00:56:49,140 --> 00:56:52,040
Sérieusement, profitez-en.
730
00:56:52,042 --> 00:56:53,409
Ce n'est pas un étranger.
731
00:56:53,411 --> 00:56:55,677
Et 4 ans, ce n'est pas tant de temps.
732
00:56:55,679 --> 00:56:58,113
Juste ...
733
00:56:58,115 --> 00:57:01,049
Ne pense pas trop.
734
00:57:01,051 --> 00:57:02,151
Je t'aime.
735
00:57:02,153 --> 00:57:04,486
Je t'aime.
736
00:57:11,862 --> 00:57:13,429
Oncle Mark?
737
00:57:13,431 --> 00:57:14,997
Où est Marin?
738
00:57:16,434 --> 00:57:18,901
Est dans la ville
cette fin de semaine.
739
00:57:18,903 --> 00:57:20,169
Elle me manque.
740
00:57:23,474 --> 00:57:25,507
Elle me manque aussi, chérie.
741
00:57:25,509 --> 00:57:28,877
Hé chérie, vas-tu
rester pour le dîner?
742
00:57:30,815 --> 00:57:34,216
Vous savez, je pense que oui.
Donne moi une seconde.
743
00:57:34,218 --> 00:57:35,751
Je reviens.
744
00:58:14,525 --> 00:58:15,958
Marin ...
745
00:58:19,129 --> 00:58:21,630
Je vais toujours
être là pour toi
746
00:58:49,126 --> 00:58:50,192
Je resterai pour le dîner.
747
00:58:50,194 --> 00:58:51,760
Fabuleux
748
00:59:04,842 --> 00:59:06,942
Je sais que tu es un homme bon.
749
00:59:06,944 --> 00:59:08,677
Vous êtes gentil et fiable.
750
00:59:10,014 --> 00:59:11,914
Tu ne le mérites probablement pas.
751
00:59:13,183 --> 00:59:16,084
Mais tu ne me vois vraiment pas.
752
00:59:16,086 --> 00:59:19,287
Tu vois l'idée de la fille qui
Vous vous êtes rencontrés il y a quatre ans.
753
00:59:22,326 --> 00:59:23,825
Elle était parfaite.
754
00:59:26,230 --> 00:59:27,729
Je ne le suis pas.
755
00:59:34,204 --> 00:59:38,240
Tout le monde pense à commencer
sa vie à nouveau, i>
756
00:59:38,242 --> 00:59:40,575
afin qu'ils puissent le contrôler
en quelque sorte. I>
757
00:59:42,212 --> 00:59:44,580
Mais je vis
ma vie maintenant
758
00:59:44,582 --> 00:59:46,715
et il n'y a aucun moyen de le contrôler,
759
00:59:48,218 --> 00:59:49,918
donc je dois te laisser partir.
760
01:00:13,319 --> 01:00:16,419
SAMEDI SOIR
761
01:00:42,320 --> 01:00:45,220
Vous n'avez pas changé, seulement
Les cheveux sont différents.
762
01:00:47,045 --> 01:00:50,145
- Qu'est-ce que tu vas demander?
- Juste un verre d'eau.
763
01:00:54,284 --> 01:00:55,784
Je vous remercie
764
01:01:05,085 --> 01:01:07,785
Arrête de te cacher derrière le
menu. Vous savez déjà ce que vous allez demander.
765
01:01:08,098 --> 01:01:11,033
Nous en demanderons deux
artichauts et deux steaks.
766
01:01:11,035 --> 01:01:14,002
Pour elle avec la sauce
de côté, s'il vous plaît.
767
01:01:14,004 --> 01:01:15,270
Je vous remercie
768
01:01:15,272 --> 01:01:17,172
Je vois que tu suis
commander pour les autres.
769
01:01:17,174 --> 01:01:18,673
Seulement avec toi.
770
01:01:21,345 --> 01:01:22,978
Anglais
771
01:01:23,781 --> 01:01:25,180
Vous avez oublié tous les français?
772
01:01:25,182 --> 01:01:27,749
Non, je vis ici maintenant
Je parle donc anglais.
773
01:01:33,290 --> 01:01:35,223
Je te vois bien.
774
01:01:35,225 --> 01:01:36,892
Plus mature, mais bien.
775
01:01:36,894 --> 01:01:39,061
Tu as l'air bien aussi.
776
01:01:40,030 --> 01:01:43,865
Pas plus mature,
mais plus sournois.
777
01:01:46,336 --> 01:01:47,803
Tu es pareil
778
01:01:51,842 --> 01:01:53,408
Je ne sais pas
779
01:01:53,410 --> 01:01:55,777
Je ne sais plus quoi te dire.
780
01:01:55,779 --> 01:01:57,946
Tu sembles être
point de m'interviewer.
781
01:01:57,948 --> 01:01:59,581
Détendez-vous.
782
01:02:02,386 --> 01:02:03,485
Es-tu marié?
783
01:02:05,355 --> 01:02:06,421
Non.
784
01:02:07,391 --> 01:02:08,724
Et toi?
785
01:02:08,726 --> 01:02:10,358
Non.
786
01:02:10,360 --> 01:02:11,893
Êtes-vous toujours avec ...?
787
01:02:11,895 --> 01:02:13,795
- Mark?
- Oui, Mark.
788
01:02:13,797 --> 01:02:16,064
- Oui.
- Oui?
789
01:02:17,000 --> 01:02:18,934
Pensez-vous que vous allez l'épouser?
790
01:02:21,305 --> 01:02:22,871
Je ne sais pas.
791
01:02:25,275 --> 01:02:28,310
Pourquoi m'en as-tu envoyé un
copie de celle de Julian?
792
01:02:29,179 --> 01:02:30,812
Je ne sais pas
793
01:02:30,814 --> 01:02:32,881
Je ne me sentais pas bien
Vous envoyer un message.
794
01:02:32,883 --> 01:02:34,382
Vous pouvez le faire par courrier.
795
01:02:34,384 --> 01:02:35,951
Je n'aime pas les e-mails.
796
01:02:37,421 --> 01:02:38,980
J'étais surpris.
797
01:02:41,492 --> 01:02:43,859
Que fais tu
à New York?
798
01:02:45,329 --> 01:02:48,396
Je suis là pour te voir
799
01:02:48,398 --> 01:02:51,731
- y compris Iesha aussi.
- Votre sœur vit-elle à New York?
800
01:02:51,869 --> 01:02:54,402
Il fait un programme
de l'enseignement en Colombie.
801
01:02:54,404 --> 01:02:55,904
Wow
802
01:02:56,774 --> 01:02:59,373
Parle moi de toi
Comment ça se passe?
803
01:02:59,789 --> 01:03:01,576
Comment va Mark?
804
01:03:02,212 --> 01:03:05,413
Mark va bien.
C'est dans le Connecticut.
805
01:03:05,415 --> 01:03:07,182
Tu sais que tu es avec moi?
806
01:03:07,584 --> 01:03:09,084
Non.
807
01:03:09,086 --> 01:03:10,952
Il ne vous connaît pas.
808
01:03:12,055 --> 01:03:14,823
Je ne veux pas, je n'ai pas besoin de lui ...
809
01:03:15,459 --> 01:03:17,292
Tu n'as pas besoin de savoir.
810
01:03:19,129 --> 01:03:21,663
Hé, tu te souviens
mon amie Isabel?
811
01:03:22,533 --> 01:03:24,666
Tu vas rire, j'étais
aujourd'hui dans mon placard
812
01:03:24,768 --> 01:03:27,569
et je cherchais le
photo que tu m'as prise
813
01:03:27,671 --> 01:03:30,939
quand nous vivions dans ce
Appartement Bad Death.
814
01:03:30,941 --> 01:03:33,408
Quoi qu'il en soit, non
Je l'avais vu depuis des années
815
01:03:33,410 --> 01:03:36,077
et lui a appris.
816
01:03:36,079 --> 01:03:37,479
Je me souviens de cette photo.
817
01:03:37,481 --> 01:03:39,948
C'est ma préférée de vous.
818
01:03:39,950 --> 01:03:41,749
Prenez-vous toujours des photos?
819
01:03:41,951 --> 01:03:42,984
Oui
820
01:03:42,986 --> 01:03:45,353
J'ai eu un spectacle il y a
quelques mois à L.A.
821
01:03:45,355 --> 01:03:47,355
Dans la galerie de Kate.
822
01:03:49,092 --> 01:03:50,525
Tu sembles surpris.
823
01:03:51,428 --> 01:03:53,161
Tu m'as toujours dit
824
01:03:53,163 --> 01:03:54,563
que si vous deviez prendre
des photos pour votre travail
825
01:03:54,565 --> 01:03:56,531
J'enlèverais toute la joie.
826
01:03:57,868 --> 01:03:59,767
Les choses changent
827
01:04:00,204 --> 01:04:02,070
Et tu fais toujours des portraits?
828
01:04:04,508 --> 01:04:07,375
Photographiez-vous Kate?
829
01:04:07,377 --> 01:04:09,911
Parfois, il n'aime vraiment pas ça.
830
01:04:15,853 --> 01:04:18,520
Je suis impressionné que tu sois toujours avec elle.
831
01:04:18,522 --> 01:04:21,056
Pourquoi ça?
Tu es toujours avec Mark.
832
01:04:21,058 --> 01:04:24,893
Oui, mais j'aime
avoir une relation et vous n'avez pas.
833
01:04:25,929 --> 01:04:27,395
Au moins, ça ne vous a pas plu.
834
01:04:27,697 --> 01:04:30,432
J'avais une relation avec toi.
835
01:04:30,434 --> 01:04:33,068
Je t'ai demandé de te marier
Avec moi, au cas où tu ne te souviendrais pas.
836
01:04:39,243 --> 01:04:41,176
Elle est ... calme.
837
01:04:42,346 --> 01:04:44,512
Ce n'est pas compliqué.
838
01:04:44,514 --> 01:04:46,281
Suis-je compliqué?
839
01:04:46,483 --> 01:04:47,549
Oui
840
01:04:47,551 --> 01:04:49,117
Bon...
841
01:04:49,119 --> 01:04:51,119
Je ne sais pas, ça fait longtemps.
842
01:04:53,023 --> 01:04:55,523
Tu étais compliqué, beaucoup.
843
01:04:55,525 --> 01:04:58,159
C'est ce qui m'a attiré vers toi.
844
01:04:58,161 --> 01:05:00,595
Je n'ai jamais su ce que j'étais
venir avec toi
845
01:05:00,597 --> 01:05:02,530
Donc un calme
Était-ce ce dont vous aviez besoin?
846
01:05:02,632 --> 01:05:03,632
Non.
847
01:05:03,634 --> 01:05:06,001
Oui, tu voulais que quelqu'un soit calme.
848
01:05:06,003 --> 01:05:08,637
Quelqu'un qui ne t'a pas fait
Vous n'appuierez même pas.
849
01:05:08,639 --> 01:05:11,339
Tu voulais quelqu'un pour toi
laissez-vous glisser à travers la vie
850
01:05:11,341 --> 01:05:12,941
Pas de soucis dans ce monde.
851
01:05:12,943 --> 01:05:14,376
Tu es celui qui est parti.
852
01:05:14,378 --> 01:05:16,478
Je t'ai demandé de m'épouser
et emballé vos affaires
853
01:05:16,480 --> 01:05:19,512
- et tu es parti le lendemain.
- Mais je ne pouvais pas t'épouser
854
01:05:19,516 --> 01:05:23,349
parce que tu ne savais pas ce que tu voulais faire
avec votre vie ou qui vous vouliez être.
855
01:05:23,387 --> 01:05:24,519
Mark oui?
856
01:05:24,521 --> 01:05:25,654
Oui
857
01:05:29,192 --> 01:05:30,959
Tu n'as pas l'air très content.
858
01:05:31,695 --> 01:05:33,662
Tu ne peux pas me dire ça.
859
01:05:33,664 --> 01:05:35,497
Bien sûr, tu as l'air triste.
860
01:05:35,499 --> 01:05:36,932
Je ne le suis pas.
861
01:05:39,102 --> 01:05:41,069
Tu ne devrais pas avoir
Envoyé l'article.
862
01:05:41,071 --> 01:05:43,004
Eh bien, tu n'aurais pas dû
sont venus
863
01:05:44,341 --> 01:05:46,508
Je t'ai envoyé la lettre parce que
Je devais le faire.
864
01:05:46,810 --> 01:05:49,110
Je n'avais pas d'alternative.
865
01:05:49,112 --> 01:05:50,345
J'avais besoin de te voir.
866
01:05:51,481 --> 01:05:52,981
J'aurais pu
juste jeté
867
01:05:52,983 --> 01:05:55,250
ou peut-être que tu devrais
l'ont fait.
868
01:05:55,252 --> 01:05:58,153
Mais tu n'avais pas besoin de venir ici et
fais-moi ressentir ça,
869
01:05:58,155 --> 01:06:00,355
en me disant ce que je peux et
Je ne peux pas te le dire.
870
01:06:10,434 --> 01:06:11,466
J'ai menti.
871
01:06:11,468 --> 01:06:13,034
Vous avez changé.
872
01:06:14,571 --> 01:06:16,504
Tu fais
de plus en plus beau.
873
01:06:19,176 --> 01:06:21,076
Comment va ta famille?
874
01:06:21,078 --> 01:06:22,711
Comment était le travail?
875
01:06:25,148 --> 01:06:26,981
Le travail a été meilleur.
876
01:06:27,417 --> 01:06:29,250
Maman a toujours mal.
877
01:06:29,252 --> 01:06:31,519
Papa et elle ont acheté
une maison à Ramatuelle
878
01:06:31,521 --> 01:06:33,388
Il y passe donc beaucoup de temps.
879
01:06:33,390 --> 01:06:36,057
Julian, comme vous l'avez vu, va bien.
880
01:06:36,059 --> 01:06:38,593
Je le vois tous les deux
semaines pour le dîner
881
01:06:40,297 --> 01:06:42,596
Et toi? Comment vont tes parents?
882
01:06:42,666 --> 01:06:44,599
Ton père me manque.
883
01:06:44,601 --> 01:06:46,601
Tu m'as manqué aussi, crois-moi.
884
01:06:48,772 --> 01:06:50,772
Maman était dedans
LA. La semaine dernière
885
01:06:50,874 --> 01:06:52,573
C'est super.
886
01:06:53,744 --> 01:06:55,577
Ce sont exactement les mêmes.
887
01:06:56,646 --> 01:06:59,547
Et tu penses que
Kate est la seule?
888
01:06:59,549 --> 01:07:01,216
Je ne sais pas.
889
01:07:01,218 --> 01:07:03,018
Nous sommes engagés
de toute façon.
890
01:07:11,661 --> 01:07:14,362
Nous avons eu un bébé il y a 6 mois.
891
01:07:14,981 --> 01:07:16,851
Quoi?
892
01:07:18,852 --> 01:07:21,102
Je ne comprends pas, que fais-tu ici?
893
01:07:21,104 --> 01:07:23,471
Que fais-tu à New York avec moi?
894
01:07:23,473 --> 01:07:25,106
Je suis là pour te voir.
895
01:07:25,108 --> 01:07:28,208
Mais nous n'avons pas parlé
trois ans et êtes-vous fiancé?
896
01:07:28,378 --> 01:07:30,178
Avez-vous un putain de bébé?
897
01:07:32,682 --> 01:07:34,649
C'est incroyable.
898
01:07:37,187 --> 01:07:39,087
Je ne sais même pas pourquoi
Ce qui me surprend.
899
01:07:39,089 --> 01:07:41,189
C'est typique de vous.
900
01:07:41,191 --> 01:07:43,058
Qu'est-ce qui est censé
ça veut dire?
901
01:07:43,060 --> 01:07:44,459
J'ai eu un avortement.
902
01:07:44,461 --> 01:07:46,227
Ma vie est
complètement à l'envers
903
01:07:46,229 --> 01:07:48,463
et tu reviens à ma vie
Et tu as un bébé.
904
01:07:50,333 --> 01:07:52,434
Je vais fumer, ne me suivez pas.
905
01:08:37,781 --> 01:08:39,881
Quand avez-vous eu un avortement?
906
01:08:40,283 --> 01:08:42,217
Il y a quelques mois
907
01:08:44,321 --> 01:08:46,454
Je ne peux pas croire
Ayez un bébé.
908
01:08:47,757 --> 01:08:50,425
Est-ce un homme ou une femme?
909
01:08:50,427 --> 01:08:51,693
Femme
910
01:08:52,562 --> 01:08:53,795
Son nom est Vanessa.
911
01:08:56,666 --> 01:08:58,533
Ça va?
912
01:08:58,535 --> 01:08:59,801
Oui
913
01:09:00,770 --> 01:09:02,637
Je ne voulais pas de bébé
de toute façon.
914
01:09:09,479 --> 01:09:11,612
Je suis venu ici
Parce que tu me manques.
915
01:09:14,918 --> 01:09:16,551
Je pense à toi.
916
01:09:18,255 --> 01:09:20,455
Pas toujours, mais je pense à toi.
917
01:09:21,291 --> 01:09:22,824
Je m'inquiète pour toi.
918
01:09:24,394 --> 01:09:26,293
Je me demande comment tu vas.
919
01:09:28,365 --> 01:09:30,998
J'ai eu un bébé et il m'a fait
veux être avec toi
920
01:09:32,536 --> 01:09:34,769
Quand j'ai vu la pièce de ton frère
921
01:09:34,771 --> 01:09:38,907
Je pensais que c'était un signal
J'avais besoin de te voir.
922
01:09:41,811 --> 01:09:43,845
C'est marrant
923
01:09:43,847 --> 01:09:46,614
J'ai toujours pensé que
Nous aurions des enfants ensemble.
924
01:09:47,684 --> 01:09:50,418
Ne pas être ensemble, mais je ne sais pas,
925
01:09:50,420 --> 01:09:51,819
Je pensais que nous serions
bons parents
926
01:10:01,731 --> 01:10:03,831
Je suis sorti avec quelqu'un hier soir.
927
01:10:06,836 --> 01:10:08,403
Quand tu m'as laissé planté ...
928
01:10:08,405 --> 01:10:10,672
Il y avait un homme au bar,
929
01:10:10,674 --> 01:10:14,509
nous sommes sortis et sommes revenus
Avec lui à l'hôtel.
930
01:10:14,511 --> 01:10:16,778
C'était agréable de passer
la nuit avec quelqu'un
931
01:10:16,780 --> 01:10:19,681
qui ne vous regarde pas comme un
fille triste qui a perdu un bébé.
932
01:10:35,232 --> 01:10:37,498
- Tu es jaloux.
- Bien sûr que oui.
933
01:10:43,340 --> 01:10:44,872
Est-ce que Kate sait que tu es avec moi?
934
01:10:45,709 --> 01:10:46,975
Non.
935
01:10:48,878 --> 01:10:50,245
Ne sait pas.
936
01:11:11,401 --> 01:11:12,800
Je suis content que tu sois là.
937
01:12:00,917 --> 01:12:03,017
Consommez-vous toujours de la tequila?
938
01:12:03,019 --> 01:12:04,919
Oui
939
01:12:04,921 --> 01:12:06,554
Bien.
940
01:12:09,826 --> 01:12:11,359
C'est magnifique.
941
01:12:14,597 --> 01:12:16,831
Cet endroit est très ton style.
942
01:12:17,500 --> 01:12:19,467
Depuis combien de temps êtes-vous ici?
943
01:12:21,037 --> 01:12:22,670
Un an et demi.
944
01:12:23,606 --> 01:12:24,972
J'adore la tranquillité.
945
01:12:24,974 --> 01:12:26,808
Mon vieil appartement
J'avais la vue,
946
01:12:26,810 --> 01:12:29,210
mais c'était si fort
Je n'aimais pas ça.
947
01:12:29,913 --> 01:12:31,646
Pourquoi tu n'as pas abandonné?
948
01:12:31,648 --> 01:12:33,715
Je l'ai fait.
949
01:12:33,717 --> 01:12:34,749
Découpez.
950
01:12:39,756 --> 01:12:41,022
Je vous remercie
951
01:12:54,404 --> 01:12:56,003
Es-tu content?
952
01:12:58,074 --> 01:12:59,941
Parfois.
953
01:12:59,943 --> 01:13:02,009
Parfois, c'est suffisant, je suppose.
954
01:13:02,311 --> 01:13:03,945
Ça doit être.
955
01:13:06,315 --> 01:13:08,049
Comment va Kate?
956
01:13:08,551 --> 01:13:09,851
Blond
957
01:13:10,153 --> 01:13:12,987
Oui, oui normalement
Je n'aime pas les blondes.
958
01:13:14,858 --> 01:13:17,625
Mais elle est prête.
C'est magnifique.
959
01:13:17,627 --> 01:13:19,961
Tes parents encore
Vous avez la maison en Corse?
960
01:13:22,031 --> 01:13:23,664
C'est vrai
961
01:13:24,968 --> 01:13:26,834
Cette piscine me manque.
962
01:13:26,836 --> 01:13:29,704
Tu te souviens? Il faisait si sombre que
tu pourrais être nu là-dedans
963
01:13:29,706 --> 01:13:31,938
et personne ne l'a remarqué.
964
01:13:40,049 --> 01:13:42,216
Comment avez-vous rencontré Mark?
965
01:13:42,552 --> 01:13:46,551
Un de mes amis m'a invité à
une fête où j'allais
966
01:13:46,556 --> 01:13:50,758
et je me tenais à la fenêtre
fumer une cigarette, il
967
01:13:50,760 --> 01:13:54,095
Je me suis approché et je me suis comporté ...
968
01:13:56,800 --> 01:13:58,800
Comment s'est-il comporté?
969
01:13:58,802 --> 01:14:00,701
Aimable...
970
01:14:00,703 --> 01:14:02,603
Et pas prétentieux.
971
01:14:07,911 --> 01:14:10,511
Tu l'as fait à part
comment tu as fait avec moi
972
01:14:11,948 --> 01:14:13,614
Je dirais probablement oui.
973
01:14:17,086 --> 01:14:18,920
Veut-il un bébé?
974
01:14:29,532 --> 01:14:31,732
Je suppose que tu ne lui parles pas.
975
01:14:33,570 --> 01:14:34,836
Je ne suis pas prête.
976
01:14:37,507 --> 01:14:39,940
Voilà votre problème.
977
01:14:41,544 --> 01:14:43,211
Lequel?
978
01:14:43,213 --> 01:14:44,946
Tu ne veux jamais parler.
979
01:14:44,948 --> 01:14:47,882
Vous préférez tout fermer, mais
980
01:14:49,018 --> 01:14:50,952
Ce n'est pas une façon de vivre.
981
01:14:50,954 --> 01:14:53,120
Tu ressembles à mon thérapeute.
982
01:14:53,122 --> 01:14:54,622
Il a raison.
983
01:14:54,624 --> 01:14:57,280
- Tu ne peux pas me dire ça.
- Quoi? La vérité?
984
01:14:58,661 --> 01:15:00,094
Tu ne me connais plus.
985
01:15:00,096 --> 01:15:01,963
Laissez les choses, s'il vous plaît.
986
01:15:01,965 --> 01:15:05,066
Tu étais mon amour
La vie, je te connais
987
01:15:05,068 --> 01:15:06,968
Je sais que tu pars toujours
Au peuple.
988
01:15:06,970 --> 01:15:09,670
Tu me le faisais et ça m'a tué.
989
01:15:09,672 --> 01:15:11,739
Je vois que tu souffres beaucoup,
990
01:15:11,741 --> 01:15:13,541
Alors pourquoi?
tu ne lui parles pas
991
01:15:14,811 --> 01:15:16,878
Parce que je suis contrarié.
992
01:15:21,784 --> 01:15:23,084
Très ennuyeux
993
01:15:24,287 --> 01:15:26,754
Je ne voulais pas tomber enceinte,
Il l'a fait,
994
01:15:26,756 --> 01:15:29,056
mais maintenant c'est moi qui sais
ramasse les morceaux.
995
01:15:31,957 --> 01:15:34,957
Il comprendra.
Je te le promets.
996
01:15:39,002 --> 01:15:40,868
Quoi qu'il en soit, non
Parlons de ça.
997
01:15:46,976 --> 01:15:50,844
Et la sensation subtile
de la pulsation
998
01:15:51,214 --> 01:15:54,916
de la vie à l'intérieur de votre corps. I>
999
01:15:58,117 --> 01:16:00,317
Penses-tu à moi quand tu fais l'amour?
1000
01:16:04,118 --> 01:16:05,898
Parfois.
1001
01:18:22,298 --> 01:18:23,864
Comme ça.
1002
01:18:27,170 --> 01:18:28,469
Je veux que tu les enlèves.
1003
01:20:38,370 --> 01:20:42,970
DIMANCHE LE MATIN
1004
01:21:37,026 --> 01:21:38,525
Marin ...
1005
01:21:41,280 --> 01:21:43,163
Je serai toujours là pour toi.
1006
01:21:45,033 --> 01:21:46,634
Au moment où vous êtes prêt, i>
1007
01:21:46,986 --> 01:21:49,569
Je m'en fiche si ça te prend des années.
1008
01:21:50,406 --> 01:21:51,972
Je te le promets.
1009
01:21:54,110 --> 01:21:57,945
Mais quoi d'autre
Je peux vous promettre que c'est
1010
01:21:57,947 --> 01:22:00,381
la manière dont
Je serai là pour toi.
1011
01:22:02,184 --> 01:22:04,851
J'espère vraiment que
1012
01:22:05,955 --> 01:22:08,622
sois comme ton petit ami,
1013
01:22:09,492 --> 01:22:11,525
mari, partenaire,
1014
01:22:11,527 --> 01:22:13,294
comme tu veux l'appeler.
1015
01:22:16,132 --> 01:22:18,499
Mais en quelque sorte, le
la vie doit trouver un moyen i>
1016
01:22:18,501 --> 01:22:21,468
de propulser vers
Allez-y et je ne peux pas, i>
1017
01:22:22,705 --> 01:22:25,239
je ne peux pas être
une relation seule.
1018
01:22:27,476 --> 01:22:32,646
Alors je veux que tu saches
J'attends l'appel,
1019
01:22:32,988 --> 01:22:37,651
un appel à faire quoi
Que voulez-vous que je fasse?
1020
01:22:37,653 --> 01:22:39,119
pour vous aider dans tout cela. I>
1021
01:22:40,723 --> 01:22:43,557
Mais le jour viendra où
vous aide
1022
01:22:43,559 --> 01:22:47,294
comme un vieil homme
ami et je serai tout. I>
1023
01:22:49,565 --> 01:22:51,432
Et ce ne sera pas par dépit.
1024
01:23:02,511 --> 01:23:06,413
Ce sera parce que seulement
Je peux supporter le temps
1025
01:23:06,415 --> 01:23:08,282
dans lequel ma force peut. I>
1026
01:24:28,583 --> 01:24:32,583
Tu sais qu'on n'a pas
Et que s'est-il passé?
1027
01:24:34,784 --> 01:24:38,874
C'était incroyable ... vraiment.
1028
01:25:36,632 --> 01:25:38,365
Je t'aime.
1029
01:25:50,406 --> 01:25:52,666
Dites à Claudine de
J'envoie un câlin.
1030
01:25:56,819 --> 01:26:00,287
Qui a dit la finale
Faut-il être triste?
1031
01:26:00,289 --> 01:26:01,822
Au revoir
Doivent-ils être tristes?
1032
01:26:03,192 --> 01:26:04,658
Je ne suis pas d'accord.
1033
01:26:05,494 --> 01:26:07,561
C'est douloureux au début
1034
01:26:07,563 --> 01:26:10,296
quand une partie de
Vous êtes vous-même arraché.
1035
01:26:11,800 --> 01:26:14,535
Mais les fins sont les
des frontières qui vous limitent
1036
01:26:14,537 --> 01:26:17,504
pour avancer dans votre vie.
1037
01:26:17,506 --> 01:26:20,541
Il faut se libérer
de ces limitations
1038
01:26:20,943 --> 01:26:22,909
pour pouvoir avancer.
1039
01:27:15,510 --> 01:27:17,210
Je suis prêt à parler ...
1040
01:27:35,417 --> 01:27:36,783
Avez-vous déjà eu un moment
1041
01:27:36,785 --> 01:27:39,586
quand votre conception de
vous manquez vous-même?
1042
01:27:39,588 --> 01:27:43,423
Et tu te rends compte que les histoires
qu'avez-vous dit i>
1043
01:27:43,425 --> 01:27:44,858
de toi-même,
1044
01:27:44,860 --> 01:27:48,727
tant qu'il est, non
sont nécessairement vraies.
1045
01:27:50,432 --> 01:27:51,798
Parfois tu es seul,
1046
01:27:51,800 --> 01:27:54,568
regardant par la fenêtre du trottoir
1047
01:27:54,570 --> 01:27:56,837
et tout vous frappe.
1048
01:27:56,839 --> 01:27:59,673
Tu es devenu
dans quelque chose de différent. I>
1049
01:28:06,015 --> 01:28:09,916
Nous ne pouvons pas avoir de principes
Aucune fin après tout.
1050
01:28:50,359 --> 01:28:53,093
Je ne me souviens pas de quoi
Je voulais te le dire.
1051
01:29:00,336 --> 01:29:02,969
Je ne savais vraiment pas ...
1052
01:29:08,610 --> 01:29:11,411
Je ne sais pas, j'ai l'impression de ...
1053
01:29:13,082 --> 01:29:16,083
Je pense que je me sentais
vraiment triste
1054
01:29:16,085 --> 01:29:18,919
parce que cela nous est arrivé
1055
01:29:18,921 --> 01:29:22,989
et je ne pensais pas que tu étais
là pour moi ou quoi que ce soit
1056
01:29:22,991 --> 01:29:24,891
et tu étais ici
1057
01:29:24,893 --> 01:29:28,628
comme si tu voulais faire semblant
il ne s'est rien passé
1058
01:29:28,630 --> 01:29:29,996
et que tout irait bien
1059
01:29:29,998 --> 01:29:34,701
et que nous devions
retourner à notre vie,
1060
01:29:34,703 --> 01:29:37,971
mais ce n'est pas juste parce que
ce n'est pas ce qui s'est passé et ...
1061
01:29:40,109 --> 01:29:42,709
Et je suis triste
1062
01:29:44,680 --> 01:29:46,146
Et ...
1063
01:29:47,716 --> 01:29:49,916
Et je suis...
1064
01:29:49,918 --> 01:29:52,486
Je me sens mal parce que je me sens
c'est peut-être de ma faute
1065
01:29:52,488 --> 01:29:55,689
parce que je n'étais pas prêt
être maman et ...
1066
01:30:01,130 --> 01:30:02,596
Mais je suis heureux
qu'es tu ici
1067
01:30:02,598 --> 01:30:06,798
Et nous pouvons nous parler.
1068
01:30:07,799 --> 01:32:07,799
.:. [Traduit par Axel7902].:.
80006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.