Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:57,324 --> 00:00:58,590
Good mornin' to y'all.
3
00:01:00,261 --> 00:01:01,326
And to you, ma'am.
4
00:01:02,430 --> 00:01:03,462
Beggin' a pardon
for the imposition
5
00:01:03,464 --> 00:01:04,744
but a few words
need speakin' on.
6
00:01:11,439 --> 00:01:13,906
Won't you come inside then?
7
00:01:20,781 --> 00:01:22,548
You'll have to forgive us,
8
00:01:22,550 --> 00:01:24,516
we're not used to
seeing folks out here.
9
00:01:35,329 --> 00:01:37,196
Is the water to your likin'?
10
00:01:38,466 --> 00:01:40,899
Very much so, thank you.
11
00:01:40,901 --> 00:01:43,936
Yeah, well, it's
the darnedest thing,
12
00:01:43,938 --> 00:01:45,904
the well out there's
all full of sulfur
13
00:01:45,906 --> 00:01:48,307
but ya set a pitcher of it
out in the sun for an hour
14
00:01:48,309 --> 00:01:50,109
and it seems to fix it right up.
15
00:01:51,679 --> 00:01:54,046
Word had it it was
just the two of you.
16
00:01:54,048 --> 00:01:57,182
Our daughter, Ruth.
17
00:01:57,184 --> 00:02:00,185
How you manage to
maintain yourself.
18
00:02:04,959 --> 00:02:06,525
My apology, ma'am.
19
00:02:08,762 --> 00:02:11,130
Quite a nice piece of
land you have here.
20
00:02:12,299 --> 00:02:16,268
Secluded, a little isolated.
21
00:02:18,472 --> 00:02:21,273
Well, we make do, don't we?
22
00:02:23,277 --> 00:02:27,713
Still, man's a complicated
and fickle creature.
23
00:02:29,216 --> 00:02:30,716
Once he grows accustomed
to having something,
24
00:02:30,718 --> 00:02:33,585
it's hard to learn
how to do without.
25
00:02:34,955 --> 00:02:38,590
Simple things, the slightest
diversions of convenience
26
00:02:38,592 --> 00:02:40,893
gives him a sense of reprieve.
27
00:02:42,296 --> 00:02:45,497
Now myself, I find that
paramount to our existence.
28
00:02:45,499 --> 00:02:46,499
Amen to that.
29
00:02:52,006 --> 00:02:55,007
I spent most
of my life on the trail,
30
00:02:55,009 --> 00:02:57,142
far from the amenities
of the gentrified,
31
00:02:58,979 --> 00:03:03,549
a fresh cigar, a
smooth shot of whiskey,
32
00:03:04,952 --> 00:03:08,854
or the warmth found between
the thighs of a fine woman.
33
00:03:11,959 --> 00:03:12,891
At least with that last one,
34
00:03:12,893 --> 00:03:14,426
you're not having to do without.
35
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Are you, Isaac?
36
00:03:21,268 --> 00:03:22,367
Name's Meechum.
37
00:03:24,038 --> 00:03:25,470
James Meechum.
38
00:03:25,472 --> 00:03:26,772
Well, forgive my error.
39
00:03:28,342 --> 00:03:30,342
I was told that this
was the homestead
40
00:03:30,344 --> 00:03:33,378
of Mr. Isaac Ackerman.
41
00:03:35,649 --> 00:03:37,416
Six of 12 and
foreman in the trial
42
00:03:37,418 --> 00:03:39,284
of a man by the
name of Jake Tullis?
43
00:03:41,288 --> 00:03:43,522
The word is that Mr. Ackerman
and his fellow weren't content
44
00:03:43,524 --> 00:03:46,625
to simply snatch the
life from old Jake
45
00:03:46,627 --> 00:03:48,560
but left him on a
rope past sundown.
46
00:03:52,433 --> 00:03:54,800
Left him there for the
better part of a month.
47
00:03:56,136 --> 00:03:58,337
So birds picked out
his eyes from his skull
48
00:03:58,339 --> 00:04:00,239
and the flesh off his bones.
49
00:04:01,175 --> 00:04:02,608
Go tend to your chores, Ruth.
50
00:04:02,610 --> 00:04:04,042
Do no such thing.
51
00:04:06,747 --> 00:04:08,213
I regret this not being a tale
52
00:04:08,215 --> 00:04:10,382
such innocent ears should hear.
53
00:04:10,384 --> 00:04:11,316
If I may...
54
00:04:11,318 --> 00:04:14,219
Now, Tullis was no angel.
55
00:04:16,123 --> 00:04:17,123
That much is true.
56
00:04:19,226 --> 00:04:22,127
But whatever could he have
done to warrant such cruelty?
57
00:04:23,664 --> 00:04:28,166
And at the hands of such
fine and upstanding people?
58
00:04:30,137 --> 00:04:31,870
I've asked this question of many
59
00:04:31,872 --> 00:04:35,173
and still have yet to get
an answer that satisfies.
60
00:04:37,411 --> 00:04:41,613
So I inquire to
you, Mr. Ackerman,
61
00:04:44,184 --> 00:04:46,018
what great cruelty
befell those good people
62
00:04:46,020 --> 00:04:49,054
that would cause them
to behave in such a way?
63
00:04:49,056 --> 00:04:50,522
This turn out any different
64
00:04:50,524 --> 00:04:53,625
if I spin you some fancy words?
65
00:04:53,627 --> 00:04:54,627
Good man.
66
00:04:57,031 --> 00:04:58,864
Hard and steady to the last.
67
00:05:00,934 --> 00:05:03,068
Can't say the same
for any of the others.
68
00:05:05,339 --> 00:05:06,838
But it's only fitting,
69
00:05:06,840 --> 00:05:09,608
seeing as how you're the final
notch to carve in the iron.
70
00:05:12,179 --> 00:05:13,245
Last of 12.
71
00:05:16,817 --> 00:05:19,084
Oh, I figured you heard.
72
00:05:20,421 --> 00:05:22,654
But maybe you hadn't, seeing
as how far you were in.
73
00:05:25,926 --> 00:05:28,493
But just to move things along,
74
00:05:29,930 --> 00:05:31,129
I find you guilty.
75
00:05:36,003 --> 00:05:37,003
Mama!
76
00:05:38,572 --> 00:05:40,172
Let her go, please.
77
00:05:45,346 --> 00:05:46,328
Please.
78
00:05:46,329 --> 00:05:47,809
Oh, it's a precious
thing to behold.
79
00:05:48,782 --> 00:05:50,882
The love a father
has for his child.
80
00:05:52,186 --> 00:05:54,052
Nothing runs so thick as blood.
81
00:05:56,156 --> 00:05:58,190
Were you there that
day, Mrs. Ackerman?
82
00:05:59,793 --> 00:06:01,727
Imagine you're proud
of your husband.
83
00:06:02,796 --> 00:06:04,262
I beg you, please.
84
00:06:04,264 --> 00:06:07,399
From what I hear, it
was quite the occurrence.
85
00:06:09,136 --> 00:06:11,203
Brought in folks
from miles around.
86
00:06:12,740 --> 00:06:15,107
All endeavoring to steal a peek
87
00:06:16,577 --> 00:06:19,244
as Isaac here, the
duly appointed foreman,
88
00:06:20,314 --> 00:06:24,149
rose to his feet and
read aloud the verdict.
89
00:06:27,388 --> 00:06:28,954
Condemned to death my brother.
90
00:06:31,091 --> 00:06:35,127
Did it make you proud of
your man, Mrs. Ackerman?
91
00:06:36,630 --> 00:06:40,232
This last one's not rhetorical
and I'm expecting a reply.
92
00:06:40,234 --> 00:06:43,101
Now you're thinking this can
only end bad, you're right.
93
00:06:44,438 --> 00:06:46,905
But tell me the truth and
maybe I'll let the girl live.
94
00:06:48,909 --> 00:06:49,941
I was proud.
95
00:06:51,779 --> 00:06:54,212
Proud that my
husband could deliver
96
00:06:54,214 --> 00:06:57,249
what he thought was justice.
97
00:06:57,251 --> 00:06:59,217
Thank you, ma'am.
98
00:07:00,821 --> 00:07:01,821
Sincerely.
99
00:07:02,890 --> 00:07:03,890
No!
100
00:07:11,932 --> 00:07:12,764
Hold!
101
00:07:12,766 --> 00:07:13,799
Why?
102
00:07:13,801 --> 00:07:15,133
Girl.
103
00:07:15,135 --> 00:07:16,401
Hey!
104
00:07:16,403 --> 00:07:17,403
Do you bleed?
105
00:07:18,539 --> 00:07:20,305
Are you a woman yet?
106
00:07:20,307 --> 00:07:21,907
Yes.
107
00:07:21,909 --> 00:07:23,475
She comes with us.
108
00:07:23,477 --> 00:07:24,276
No.
109
00:07:24,278 --> 00:07:26,244
No, no, no, no, no, no!
110
00:08:08,589 --> 00:08:10,755
Who the hell are you?
111
00:08:10,757 --> 00:08:13,225
Given the fact that I took
the trouble to send you a wire,
112
00:08:13,227 --> 00:08:15,494
I was expecting you
would already know that.
113
00:08:16,797 --> 00:08:18,163
Are you here for Garret?
114
00:08:23,036 --> 00:08:24,236
Garret!
115
00:08:24,238 --> 00:08:26,371
Rise and shine, you
got yourself a visitor.
116
00:08:27,674 --> 00:08:28,907
I don't know you.
117
00:08:28,909 --> 00:08:32,077
Quincy Hollis Foster,
United States Marshal.
118
00:08:32,079 --> 00:08:34,279
What can I do for you?
119
00:08:34,281 --> 00:08:37,449
Would you be so kind as
to give us a moment alone?
120
00:08:45,659 --> 00:08:47,225
You gonna state your purpose?
121
00:08:47,227 --> 00:08:49,694
Thank you, I'll
wait until you've finished.
122
00:08:51,865 --> 00:08:52,865
Done.
123
00:08:55,302 --> 00:08:56,701
Right to it then.
124
00:08:56,703 --> 00:08:58,937
Tracking a man of
your acquaintance.
125
00:08:58,939 --> 00:09:00,138
Agree to help me find him,
126
00:09:00,140 --> 00:09:02,207
and you walk out of
here tonight a free man.
127
00:09:04,011 --> 00:09:05,210
I amuse you?
128
00:09:05,212 --> 00:09:06,778
Not in the slightest.
129
00:09:08,415 --> 00:09:09,548
What are you doing?
130
00:09:11,952 --> 00:09:13,685
I'm going back to bed.
131
00:09:14,888 --> 00:09:16,288
And if you plan on stayin',
132
00:09:17,591 --> 00:09:19,658
I'd appreciate you cutting
down on the chatter.
133
00:09:20,794 --> 00:09:22,961
I've just stated that
if you agree to help me,
134
00:09:22,963 --> 00:09:24,296
I will secure your liberty.
135
00:09:24,298 --> 00:09:28,033
You want me to help
you find Royce Tullis.
136
00:09:28,035 --> 00:09:31,303
And I hear he's been keeping
you boys pretty busy of late.
137
00:09:32,372 --> 00:09:35,273
Yes, I want you to
help me find Mr. Tullis.
138
00:09:35,275 --> 00:09:38,410
And Gretchen James, Samson
Sullivan, and Cyrus Pope.
139
00:09:39,780 --> 00:09:42,781
A few days ago, they crossed
the final name off their list.
140
00:09:44,451 --> 00:09:45,917
Man by the name of Ackerman.
141
00:09:48,622 --> 00:09:49,754
Killed his wife too.
142
00:09:51,758 --> 00:09:53,491
But they had a daughter.
143
00:09:53,493 --> 00:09:55,660
Might still be alive,
though if that be the case,
144
00:09:55,662 --> 00:09:58,229
by now she's likely
wishing it wasn't so.
145
00:09:58,231 --> 00:10:00,265
You can't be this simple.
146
00:10:02,703 --> 00:10:04,836
They're cutting me
loose in a day or so.
147
00:10:06,073 --> 00:10:10,909
So help you or not, I'm
flying this rat's nest.
148
00:10:10,911 --> 00:10:13,478
Ever heard of a
town called Macon?
149
00:10:13,480 --> 00:10:16,615
Folks there sure know the
name of Carson Garret.
150
00:10:16,617 --> 00:10:20,185
Army scout and tracker turned
rustler and highwayman.
151
00:10:21,588 --> 00:10:23,622
Carson Garret, otherwise
known as Marcus Tunstell,
152
00:10:23,624 --> 00:10:25,223
otherwise known
as Carson Miller,
153
00:10:25,225 --> 00:10:27,993
wanted for the crimes
of horse theft, larceny,
154
00:10:27,995 --> 00:10:31,863
and lewd and lascivious conduct
of an uncivilized nature.
155
00:10:31,865 --> 00:10:33,965
Sounds like you had
yourself quite a time.
156
00:10:33,967 --> 00:10:36,234
What are you pitching here?
157
00:10:36,236 --> 00:10:37,902
A pardon for past offenses,
158
00:10:37,904 --> 00:10:39,938
granted by Governor
Safford's office.
159
00:10:41,241 --> 00:10:44,676
A chance at some redemption
for an ill-spent life.
160
00:10:44,678 --> 00:10:47,045
And a pleasant thank you.
161
00:10:47,047 --> 00:10:49,414
Going up against Tullis?
162
00:10:49,416 --> 00:10:51,182
Nothing short of
a death sentence.
163
00:10:53,920 --> 00:10:58,657
Certainly was that
way for a town marshal,
164
00:10:58,659 --> 00:11:03,128
a territorial magistrate,
and 12 good citizens
165
00:11:05,198 --> 00:11:06,865
that gave his brother the swing.
166
00:11:06,867 --> 00:11:10,301
But at least this
way you get a chance,
167
00:11:10,303 --> 00:11:15,306
albeit a slim one, to slip a
fate so earnestly deserved.
168
00:11:19,613 --> 00:11:23,815
There's a town not far
from here called Silvermill.
169
00:11:23,817 --> 00:11:24,749
You know it?
170
00:11:24,751 --> 00:11:26,651
Passed it on my way here.
171
00:11:26,653 --> 00:11:30,522
There's a saloon
there, hard to miss.
172
00:11:30,524 --> 00:11:35,260
There's a fine woman of
less than honest repute.
173
00:11:36,930 --> 00:11:41,366
You get me outta here, a hot
bath, some fresh clothes,
174
00:11:41,368 --> 00:11:45,003
a ride on that beauty,
you got yourself a deal.
175
00:11:52,913 --> 00:11:56,548
It's not exactly what you
call an ample sucker, is it?
176
00:11:58,719 --> 00:12:01,219
Now that little
birdie over there
177
00:12:02,322 --> 00:12:05,256
would rightly satisfy
another kind of hunger.
178
00:12:05,258 --> 00:12:07,358
Get it outta your head, Cyrus.
179
00:12:07,360 --> 00:12:08,693
We'll reach Creekside tomorrow,
180
00:12:08,695 --> 00:12:11,329
then Stonetrees a day after.
181
00:12:13,266 --> 00:12:15,233
And you can eat till
your guts burst,
182
00:12:15,235 --> 00:12:16,835
fuck till you can't walk.
183
00:12:16,837 --> 00:12:19,404
You keep your hands
off the blondie.
184
00:12:19,406 --> 00:12:20,406
Sell her intact.
185
00:12:21,174 --> 00:12:22,174
Blood Feathers.
186
00:12:24,044 --> 00:12:25,944
What the hell for?
187
00:12:25,946 --> 00:12:27,946
That little stranger
fetch a better price
188
00:12:27,948 --> 00:12:30,749
with the savages than
just about any place else.
189
00:12:30,751 --> 00:12:32,350
I hate those fuckers.
190
00:12:33,453 --> 00:12:35,553
You're more than free
to stay at Creekside.
191
00:12:35,555 --> 00:12:37,689
Leaves a better split
for the rest of us.
192
00:12:37,691 --> 00:12:38,691
I'm not staying.
193
00:12:40,660 --> 00:12:41,660
All right.
194
00:12:42,429 --> 00:12:43,495
It looks about done.
195
00:12:48,869 --> 00:12:50,802
Got plenty of thirst.
196
00:13:14,895 --> 00:13:17,362
I ain't getting that again.
197
00:13:24,771 --> 00:13:27,438
I do got the right of it though.
198
00:13:30,777 --> 00:13:32,177
Don't even think it!
199
00:13:32,179 --> 00:13:36,314
You know Royce
wants her unspoiled.
200
00:13:36,316 --> 00:13:37,882
Care for a little swallow?
201
00:13:39,953 --> 00:13:41,219
Hell, come now.
202
00:13:47,727 --> 00:13:50,361
Please, I just wanna go home.
203
00:13:52,632 --> 00:13:54,632
What do you think will happen?
204
00:13:55,802 --> 00:13:57,869
The hell is that?
205
00:13:57,871 --> 00:13:58,871
Cyrus!
206
00:13:59,606 --> 00:14:00,438
Shit.
207
00:14:00,440 --> 00:14:01,272
No!
208
00:14:01,274 --> 00:14:02,106
Come here.
209
00:14:02,108 --> 00:14:02,941
Please!
210
00:14:02,943 --> 00:14:03,943
Give it to me.
211
00:14:04,611 --> 00:14:06,044
He's off now.
212
00:14:06,046 --> 00:14:07,645
Put it away.
213
00:14:07,647 --> 00:14:08,647
Put it away!
214
00:14:12,219 --> 00:14:13,585
Goddamn.
215
00:14:13,587 --> 00:14:14,519
Fuckin' whore.
216
00:14:14,521 --> 00:14:15,553
Stick a blade on me, will you?
217
00:14:15,555 --> 00:14:16,621
I will.
218
00:14:16,623 --> 00:14:17,622
Listen, you goddamn...
219
00:14:17,624 --> 00:14:18,623
Hey, hey!
220
00:14:18,625 --> 00:14:20,992
Oh, shut up!
221
00:14:22,562 --> 00:14:23,895
You just walk it off, Cyrus.
222
00:14:25,298 --> 00:14:26,464
He's just.
223
00:14:28,134 --> 00:14:29,167
No true hold.
224
00:14:30,637 --> 00:14:32,670
We all get some sleep.
225
00:14:32,672 --> 00:14:33,805
We break at sunrise.
226
00:15:26,693 --> 00:15:27,825
Goddamn it!
227
00:15:33,166 --> 00:15:36,801
Shit, fuck, filthy
fucking savages!
228
00:15:36,803 --> 00:15:38,303
- The hell, Cyrus?
- What?
229
00:15:38,305 --> 00:15:39,337
Apaches.
230
00:15:39,339 --> 00:15:40,405
Blood Feathers and everything.
231
00:15:40,407 --> 00:15:41,873
What?
232
00:15:41,875 --> 00:15:44,375
Oh, we were just relieved
of our means of travel.
233
00:15:45,545 --> 00:15:47,045
No fucking way!
234
00:15:47,047 --> 00:15:48,379
Yes fucking way.
235
00:15:48,381 --> 00:15:50,448
Well, they weren't
Blood Feathers at least.
236
00:15:50,450 --> 00:15:52,750
How do you know that?
237
00:15:52,752 --> 00:15:54,719
'Cause our throats
ain't split open.
238
00:15:56,656 --> 00:15:58,923
Hey, bug-eyes.
239
00:16:02,095 --> 00:16:03,795
I know you saw 'em, didn't ya?
240
00:16:06,733 --> 00:16:09,634
Yeah, you saw and you didn't
think to warn us, did you?
241
00:16:10,937 --> 00:16:12,337
I'll make you learn!
242
00:16:12,339 --> 00:16:14,305
Hey, she's worth
less without her teeth!
243
00:16:14,307 --> 00:16:15,974
Weasel, hang the weasel.
244
00:16:17,110 --> 00:16:18,710
This little piece of
strange is bad luck.
245
00:16:18,712 --> 00:16:19,544
That's all?
246
00:16:19,546 --> 00:16:21,179
Plain and simple.
247
00:16:21,181 --> 00:16:23,014
Cyrus, you are one
simple son of a bitch.
248
00:16:23,016 --> 00:16:24,315
Keep on pushing me!
249
00:16:24,317 --> 00:16:25,783
Cyrus!
250
00:16:25,785 --> 00:16:26,785
Silence!
251
00:16:27,587 --> 00:16:28,419
All right?
252
00:16:28,421 --> 00:16:29,687
We're on foot from here.
253
00:16:33,593 --> 00:16:35,426
Gear up what you can
manage, all right?
254
00:16:37,998 --> 00:16:38,998
Hey.
255
00:16:40,467 --> 00:16:41,467
It true?
256
00:16:42,669 --> 00:16:44,035
You hear them creepin' up?
257
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
No, sir.
258
00:16:48,074 --> 00:16:49,540
I hope not.
259
00:16:49,542 --> 00:16:50,675
Because bad as
things were for you,
260
00:16:50,677 --> 00:16:51,843
they just got a whole lot worse
261
00:16:51,845 --> 00:16:53,845
now that we got to
cross the land on foot.
262
00:16:55,448 --> 00:16:57,782
All right, let's get out.
263
00:16:59,686 --> 00:17:00,686
That's it.
264
00:17:03,390 --> 00:17:04,722
Should grab what you can.
265
00:17:25,578 --> 00:17:28,379
So would you be wanting a
little filly yourself then?
266
00:17:30,517 --> 00:17:31,517
Thank you, no.
267
00:17:33,053 --> 00:17:33,951
Are you sure?
268
00:17:33,953 --> 00:17:35,553
You seem a bit wound up.
269
00:17:36,656 --> 00:17:37,855
I'll be just fine.
270
00:17:39,092 --> 00:17:40,092
Thank you.
271
00:17:47,133 --> 00:17:48,766
What'll you have, friend?
272
00:17:48,768 --> 00:17:51,035
Some tea would satisfy.
273
00:17:51,037 --> 00:17:52,804
Haven't got tea.
274
00:17:52,806 --> 00:17:55,106
But I could put a
fresh pot of coffee on.
275
00:17:55,108 --> 00:17:56,108
Thank you, no.
276
00:17:58,611 --> 00:18:00,178
Is your water clean?
277
00:18:00,180 --> 00:18:02,346
Pulled from the
well this morning.
278
00:18:02,348 --> 00:18:03,514
I'll have that then.
279
00:18:10,423 --> 00:18:14,058
There you go, sir, one water.
280
00:18:18,865 --> 00:18:19,997
Thanks for that.
281
00:18:23,503 --> 00:18:25,703
You should be thanking
the dude that paid.
282
00:18:26,706 --> 00:18:28,539
Hell, thanks, dude.
283
00:18:30,743 --> 00:18:31,876
Who is he anyway?
284
00:18:34,180 --> 00:18:36,214
Oh, some flat-foot lawman.
285
00:18:37,350 --> 00:18:39,417
You going square on me, Garret?
286
00:18:40,286 --> 00:18:42,720
That's just a cat's paw.
287
00:18:42,722 --> 00:18:47,158
He's enlisted me to track down
Royce Tullis and his crew.
288
00:18:49,195 --> 00:18:50,195
Well then.
289
00:18:52,065 --> 00:18:53,498
Well?
290
00:18:53,500 --> 00:18:56,033
Well then, I guess
this is goodbye.
291
00:19:10,650 --> 00:19:13,084
Hope you enjoyed
yourself, Mr. Garret.
292
00:19:13,086 --> 00:19:16,454
Little romp in
the bush might ease some
293
00:19:16,456 --> 00:19:18,956
of that tension
you're holding onto.
294
00:19:18,958 --> 00:19:20,424
I don't keep with whores.
295
00:19:20,426 --> 00:19:21,893
Well, that ain't no fun.
296
00:19:23,429 --> 00:19:25,796
You know, I was thinking.
297
00:19:25,798 --> 00:19:27,398
Thinking?
298
00:19:27,400 --> 00:19:29,934
Since we're going up against
the most dangerous gang
299
00:19:29,936 --> 00:19:33,938
in the territory, you could
like purchase me a six-shooter.
300
00:19:33,940 --> 00:19:35,306
Hell, a rifle even.
301
00:19:36,709 --> 00:19:38,142
That won't be necessary.
302
00:19:38,144 --> 00:19:39,477
Will it not?
303
00:19:39,479 --> 00:19:41,779
Don't expect you'll
need to do any fighting.
304
00:19:41,781 --> 00:19:44,949
We gonna just ask old Tullis
to come along peaceful like?
305
00:19:44,951 --> 00:19:47,585
- All you need to do, Mr.
- Garret, is lead me to him.
306
00:19:47,587 --> 00:19:48,853
I can handle the
matter from there.
307
00:19:48,855 --> 00:19:49,855
Okay then.
308
00:19:52,025 --> 00:19:53,025
Hey!
309
00:19:54,694 --> 00:19:56,360
Wow, 2,000.
310
00:19:58,264 --> 00:20:00,498
Double what they were
offering a week ago.
311
00:20:01,901 --> 00:20:04,435
You know that much metal's
gonna draw some attention.
312
00:20:06,172 --> 00:20:07,172
That it will.
313
00:20:28,428 --> 00:20:29,428
Well?
314
00:20:31,297 --> 00:20:33,130
I swear this
don't make no sense.
315
00:20:34,367 --> 00:20:35,499
What do you mean?
316
00:20:36,636 --> 00:20:40,938
Well, we was on the
right trail Creekside,
317
00:20:40,940 --> 00:20:44,141
then this hill'd
be Banshee's Peak.
318
00:20:44,143 --> 00:20:45,610
But it ain't.
319
00:20:45,612 --> 00:20:47,778
How can you tell?
320
00:20:47,780 --> 00:20:49,113
Well, if this here
was Banshee's Peak,
321
00:20:49,115 --> 00:20:51,582
then down there would
be Canners Walk.
322
00:20:51,584 --> 00:20:56,654
I don't know what that is down
there, but it ain't Canners.
323
00:20:57,190 --> 00:20:58,756
We're lost!
324
00:20:58,758 --> 00:21:00,591
- You bitch!
- All right, goddamn it.
325
00:21:00,593 --> 00:21:03,628
Dimwitted and he don't
know where he's taking us.
326
00:21:06,766 --> 00:21:07,766
Ease up.
327
00:21:08,668 --> 00:21:09,834
We're gonna figure this out.
328
00:21:15,642 --> 00:21:17,375
Smoke down there.
329
00:21:17,377 --> 00:21:20,111
Few wisps, like
someone made camp.
330
00:21:23,616 --> 00:21:24,682
Could be Indian.
331
00:21:25,818 --> 00:21:27,018
Apaches maybe.
332
00:21:27,820 --> 00:21:29,487
Hell, Blood Feathers even.
333
00:21:29,489 --> 00:21:30,489
I don't think so.
334
00:21:31,724 --> 00:21:34,592
That smoke could be
seen for miles around.
335
00:21:34,594 --> 00:21:36,594
Blood Feathers never
call attention like that.
336
00:21:40,767 --> 00:21:41,767
All right.
337
00:21:43,770 --> 00:21:45,069
What say you, Jonah?
338
00:21:45,071 --> 00:21:46,237
Is it about done?
339
00:21:47,573 --> 00:21:48,573
I agree.
340
00:21:51,778 --> 00:21:55,212
Well, speak up, man, if you
want me to share with you.
341
00:21:55,214 --> 00:21:56,347
Desist!
342
00:21:59,319 --> 00:22:02,620
Oh, Jonah, you leave
me only the lamb share.
343
00:22:10,430 --> 00:22:12,797
Well, I need to relieve myself.
344
00:22:12,799 --> 00:22:15,633
Try and resist the temptation
of your larcenous nature
345
00:22:15,635 --> 00:22:16,635
while I'm gone.
346
00:22:37,223 --> 00:22:38,223
Howdy.
347
00:22:45,465 --> 00:22:48,032
That chop looks awfully tasty.
348
00:22:49,469 --> 00:22:53,170
You wouldn't happen to have
another piece to spare?
349
00:22:54,240 --> 00:22:55,873
Would ya?
350
00:22:55,875 --> 00:22:58,509
Allow me to interject, sirs.
351
00:22:58,511 --> 00:23:00,244
Poor Jonah here
hasn't even the power
352
00:23:00,246 --> 00:23:01,946
of the simplest of speech,
353
00:23:01,948 --> 00:23:04,749
but luckily for him, I
confabulate well enough
354
00:23:04,751 --> 00:23:05,916
for the two of us.
355
00:23:06,719 --> 00:23:08,152
What's confabulate?
356
00:23:09,722 --> 00:23:10,921
Means to talk.
357
00:23:12,024 --> 00:23:13,624
Oh.
358
00:23:13,626 --> 00:23:15,159
Oh, that's a good word.
359
00:23:15,161 --> 00:23:18,129
I'll remember that one.
360
00:23:19,232 --> 00:23:21,232
This the road to Creekside?
361
00:23:21,234 --> 00:23:22,733
Creekside?
362
00:23:22,735 --> 00:23:25,669
Creekside must be 90
leagues from here.
363
00:23:25,671 --> 00:23:27,304
You've quite a
lengthy ride, sir,
364
00:23:27,306 --> 00:23:29,206
if that's your destination.
365
00:23:29,208 --> 00:23:30,608
What did I tell ya?
366
00:23:30,610 --> 00:23:31,610
Sorry, boss.
367
00:23:32,512 --> 00:23:33,677
It's 'cause the storm and all.
368
00:23:33,679 --> 00:23:35,446
Where's this road take us?
369
00:23:35,448 --> 00:23:38,416
The nearest proper town
would Stark Ridge Hollow.
370
00:23:38,418 --> 00:23:40,484
Not more than two
hours at a trot.
371
00:23:40,486 --> 00:23:42,453
Follow the road,
it'll lead you there.
372
00:23:43,256 --> 00:23:45,356
Well, we'll be off then.
373
00:23:49,962 --> 00:23:51,061
Whoa, whoa, whoa, whoa!
374
00:23:51,063 --> 00:23:51,896
That one is protective.
375
00:23:51,898 --> 00:23:52,898
Friends, stop.
376
00:23:57,203 --> 00:23:59,203
Jonah, my good
man, curb yourself.
377
00:23:59,205 --> 00:24:02,173
Don't get involved in things
that don't concern you.
378
00:24:02,175 --> 00:24:03,941
You should listen to him, Jonah.
379
00:24:04,777 --> 00:24:05,843
I can take him.
380
00:24:06,646 --> 00:24:07,812
Fuckin' hell, Cyrus!
381
00:24:09,182 --> 00:24:11,582
You want that little
piece, she's yours.
382
00:24:11,584 --> 00:24:13,417
Just ease up on that trigger.
383
00:24:13,419 --> 00:24:14,685
Jonah, please.
384
00:24:14,687 --> 00:24:17,321
Heroics are detrimental
to your health.
385
00:24:20,726 --> 00:24:23,227
That little birdies
don't fly from me!
386
00:24:23,229 --> 00:24:24,229
Gretchen!
387
00:24:24,997 --> 00:24:26,330
Goddamn it.
388
00:24:26,332 --> 00:24:27,531
Get off me, half-wit.
389
00:24:38,411 --> 00:24:40,644
Can't run from me, girl!
390
00:24:53,559 --> 00:24:55,192
Gretchen!
391
00:25:05,404 --> 00:25:07,238
Hey, ma'am!
392
00:25:07,240 --> 00:25:08,405
Please, help!
393
00:25:10,343 --> 00:25:11,609
Easy now.
394
00:25:11,611 --> 00:25:12,776
She ain't worth so
much as a corpse.
395
00:25:12,778 --> 00:25:14,345
Come now, Athaliah.
396
00:25:14,347 --> 00:25:15,347
On your feet, bitch!
397
00:25:17,783 --> 00:25:19,116
Boys all right?
398
00:25:19,118 --> 00:25:20,050
You all right?
399
00:25:20,052 --> 00:25:21,052
Whoa!
400
00:25:24,156 --> 00:25:25,856
Good day, friends.
401
00:25:25,858 --> 00:25:27,525
Nothing to concern
yourself with.
402
00:25:28,861 --> 00:25:30,528
Boys are gonna
want to hold back!
403
00:25:32,164 --> 00:25:33,397
Salutations.
404
00:25:36,569 --> 00:25:37,701
Same to you.
405
00:25:37,703 --> 00:25:39,670
Welcome to Eminence Hill.
406
00:25:39,672 --> 00:25:40,738
Sir, help!
407
00:25:41,974 --> 00:25:43,841
Girl's a thief.
408
00:25:43,843 --> 00:25:45,376
Caught her trying to
part with my purse.
409
00:25:45,378 --> 00:25:46,977
A thief, you say?
410
00:25:46,979 --> 00:25:48,379
She hasn't the look of one.
411
00:25:48,381 --> 00:25:50,514
Don't let her youthful
visage fool you.
412
00:25:51,651 --> 00:25:54,318
Turn her over first
lawman I come across.
413
00:25:54,320 --> 00:25:56,887
We're all lawmen here of a sort.
414
00:25:56,889 --> 00:25:58,455
And what sort would that be?
415
00:26:00,726 --> 00:26:02,526
No, no!
416
00:26:02,528 --> 00:26:03,528
Stop, help!
417
00:26:05,097 --> 00:26:08,332
Ah, God's law.
418
00:26:08,334 --> 00:26:10,267
There's no other kind.
419
00:26:10,269 --> 00:26:11,468
No argument here.
420
00:26:13,839 --> 00:26:14,738
You got a name?
421
00:26:14,740 --> 00:26:15,740
I'm Dathan.
422
00:26:16,442 --> 00:26:17,675
Dathan.
423
00:26:17,677 --> 00:26:19,376
He's not faring so well either.
424
00:26:20,246 --> 00:26:21,879
I can barely fucking walk.
425
00:26:21,881 --> 00:26:24,915
You should unencumber yourselves
at our Father's house.
426
00:26:24,917 --> 00:26:27,585
Fresh water for you and
yours, food and respite.
427
00:26:29,055 --> 00:26:30,754
Tend to that wound of yours.
428
00:26:32,158 --> 00:26:34,224
It works for me, boss.
429
00:26:36,796 --> 00:26:38,529
I guess I can't rightly refuse.
430
00:26:43,069 --> 00:26:44,368
Lead the way, friend.
431
00:26:46,339 --> 00:26:47,339
Come then.
432
00:27:05,157 --> 00:27:07,658
I don't mean to question
your proficiency, Mr. Garret,
433
00:27:07,660 --> 00:27:11,061
but we seem to be heading
north rather than south.
434
00:27:11,063 --> 00:27:12,496
Well, is that so?
435
00:27:14,467 --> 00:27:17,434
Macon lies to the south, as
does the Ackerman homestead.
436
00:27:18,270 --> 00:27:20,704
You wanna find Royce Tullis,
437
00:27:20,706 --> 00:27:23,374
he ain't in Macon or
the Ackerman place.
438
00:27:23,376 --> 00:27:25,542
No, but ought we not try and
pick up his trail from there?
439
00:27:25,544 --> 00:27:27,678
How else do you
intend to track him?
440
00:27:27,680 --> 00:27:29,513
If you wanted
yourself a tracker,
441
00:27:29,515 --> 00:27:31,982
shoulda hired
yourself a redskin.
442
00:27:31,984 --> 00:27:34,818
If you wanna find Tullis,
we're headed north.
443
00:27:36,222 --> 00:27:37,621
You know where he is then?
444
00:27:37,623 --> 00:27:38,989
I've got an idea.
445
00:27:38,991 --> 00:27:41,125
Better than backtracking,
in any case.
446
00:27:44,196 --> 00:27:45,296
How?
447
00:27:45,297 --> 00:27:46,397
Well, you say he
has a girl with him?
448
00:27:46,399 --> 00:27:48,565
Only one reason
he'd have a girl.
449
00:27:49,602 --> 00:27:51,268
Oh, and it ain't what you think.
450
00:27:52,204 --> 00:27:55,372
Old Gretchen cut his balls off.
451
00:27:55,374 --> 00:27:58,208
No, he's got an eye
toward selling her.
452
00:27:58,210 --> 00:27:59,643
Selling her?
453
00:27:59,645 --> 00:28:02,513
Yeah, they fetch a good
price, they got all their teeth.
454
00:28:04,517 --> 00:28:07,217
And where would he go to
broker such a transaction?
455
00:28:08,087 --> 00:28:09,553
Well, you got old Mexico,
456
00:28:09,555 --> 00:28:11,488
but that's crawling
with headhunters.
457
00:28:12,291 --> 00:28:14,992
Fetch a better price up north.
458
00:28:14,994 --> 00:28:18,529
My bottom dollar says
he's headed to Stonetrees.
459
00:28:18,531 --> 00:28:20,164
Never heard of it.
460
00:28:20,166 --> 00:28:21,832
Blood Feathers territory.
461
00:28:21,834 --> 00:28:23,100
Blood Feathers?
462
00:28:23,102 --> 00:28:24,268
Know 'em?
463
00:28:24,270 --> 00:28:25,903
Name rings out.
464
00:28:25,905 --> 00:28:29,873
Indians, Apache and Navajo
renegades along with other sorts.
465
00:28:29,875 --> 00:28:32,276
Hardest killers
in the territory.
466
00:28:32,278 --> 00:28:34,344
Put the Mongolian
hordes to shame.
467
00:28:36,682 --> 00:28:37,698
I see.
468
00:28:37,699 --> 00:28:38,715
And that's where you
believe Tullis is headed.
469
00:28:38,718 --> 00:28:39,718
I do.
470
00:28:42,154 --> 00:28:43,154
Very well then.
471
00:28:44,223 --> 00:28:45,255
Hey, the reward,
472
00:28:46,392 --> 00:28:48,125
cut it right down
the middle, right?
473
00:28:49,628 --> 00:28:50,628
We do not.
474
00:28:51,464 --> 00:28:52,529
How do you figure?
475
00:28:53,933 --> 00:28:56,633
Well, you made your terms
plain enough back in Riley.
476
00:28:57,970 --> 00:29:00,270
A bath, fresh clothes,
and a turn in the velvet.
477
00:29:02,341 --> 00:29:03,807
You're shitting me!
478
00:29:05,177 --> 00:29:07,778
I have met my obligations
and you will do the same.
479
00:29:07,780 --> 00:29:10,380
Well, I bet you don't
make many friends, do ya?
480
00:29:23,162 --> 00:29:26,630
Folks are friendly.
481
00:29:27,666 --> 00:29:30,067
A little too friendly.
482
00:29:30,069 --> 00:29:31,935
Doesn't smell though.
483
00:29:31,937 --> 00:29:33,303
I mean, he's good too.
484
00:29:36,575 --> 00:29:37,708
I don't like it.
485
00:29:37,710 --> 00:29:39,643
You never like it.
486
00:29:39,645 --> 00:29:44,314
People seem kinda weird.
487
00:29:45,417 --> 00:29:46,984
That means a lot
coming from you.
488
00:30:13,212 --> 00:30:17,047
You the one they call Father?
489
00:30:17,049 --> 00:30:18,515
I'm Noah.
490
00:30:20,853 --> 00:30:22,853
Welcome to my ark.
491
00:30:27,793 --> 00:30:30,127
Fine spread you got here.
492
00:30:30,129 --> 00:30:31,129
Thank you.
493
00:30:32,865 --> 00:30:35,499
Rejoice, Father.
494
00:30:35,501 --> 00:30:36,767
Oh, Sister Wilhelmina.
495
00:30:38,037 --> 00:30:39,269
Looks wonderful.
496
00:30:40,639 --> 00:30:43,440
That is one tasty-looking bird.
497
00:30:53,219 --> 00:30:54,219
What?
498
00:30:55,154 --> 00:30:56,220
Problem, sunshine?
499
00:30:57,323 --> 00:31:00,958
Let us have some
words before we partake.
500
00:31:10,035 --> 00:31:12,636
As we bow our heads,
501
00:31:14,340 --> 00:31:18,008
let us thank the
Lord for his bounty
502
00:31:18,010 --> 00:31:22,679
and may this harvest
give us strength
503
00:31:22,681 --> 00:31:24,815
so that we may serve him better.
504
00:31:32,892 --> 00:31:37,694
For we know that
only through service
505
00:31:38,731 --> 00:31:42,833
and worship of him
shall we have salvation.
506
00:31:46,472 --> 00:31:47,304
Amen.
507
00:31:47,306 --> 00:31:48,306
Amen, let's dig in.
508
00:31:59,184 --> 00:32:00,450
That's some flavor.
509
00:32:00,452 --> 00:32:02,119
I'm glad it's to your liking.
510
00:32:04,023 --> 00:32:05,589
Where do you hail from?
511
00:32:06,592 --> 00:32:10,360
Well, uh, there and about.
512
00:32:12,865 --> 00:32:16,333
So it's only by happenstance
that you're here in Eminence?
513
00:32:18,203 --> 00:32:19,970
Despite our thief,
514
00:32:19,972 --> 00:32:22,306
wouldn't come across
this place any other way.
515
00:32:23,676 --> 00:32:28,245
Yeah, I can't say I ever
heard of y'all before.
516
00:32:29,348 --> 00:32:31,782
I mean, I ain't ever
seen a map, you know?
517
00:32:31,784 --> 00:32:33,784
We keep to ourselves.
518
00:32:34,853 --> 00:32:35,853
Homesteaders.
519
00:32:38,290 --> 00:32:40,390
You know what'll go
great with your bird?
520
00:32:41,193 --> 00:32:42,592
A little bit of old Taos.
521
00:32:44,229 --> 00:32:45,896
I beg your pardon?
522
00:32:45,898 --> 00:32:46,898
Whiskey.
523
00:32:48,033 --> 00:32:49,033
Beer even.
524
00:32:51,370 --> 00:32:52,569
Well, I'm sorry.
525
00:32:53,672 --> 00:32:56,807
We never partake in
spirituous libations.
526
00:32:57,643 --> 00:32:58,643
Wow.
527
00:32:59,712 --> 00:33:02,012
That's just plain uncivilized.
528
00:33:05,451 --> 00:33:07,951
I feel dizzy all of a sudden.
529
00:33:08,988 --> 00:33:10,554
Me too, I feel...
530
00:33:21,600 --> 00:33:23,166
It's best not to fight it.
531
00:33:27,539 --> 00:33:28,672
Let it take you.
532
00:33:43,822 --> 00:33:44,822
Snort?
533
00:33:45,557 --> 00:33:46,557
Yeah.
534
00:33:48,794 --> 00:33:51,428
Days are warm but I do
mind how cold it gets up here
535
00:33:51,430 --> 00:33:52,662
when the sun goes down.
536
00:33:54,033 --> 00:33:55,098
Hey, hand me that.
537
00:33:58,203 --> 00:33:59,203
You hear that?
538
00:34:00,005 --> 00:34:01,338
No.
539
00:34:01,340 --> 00:34:03,140
Something's out there.
540
00:34:03,142 --> 00:34:04,975
Coyotes probably.
541
00:34:04,977 --> 00:34:07,044
Hey up there!
542
00:34:08,247 --> 00:34:09,446
Who's out there?
543
00:34:09,448 --> 00:34:12,482
Name's Garret,
coming in friendly.
544
00:34:12,484 --> 00:34:14,117
Got the law with me.
545
00:34:14,119 --> 00:34:16,286
We don't want any trouble.
546
00:34:16,288 --> 00:34:18,889
How's about both you boys
step on down from those horses?
547
00:34:18,891 --> 00:34:19,956
As you like.
548
00:34:25,998 --> 00:34:26,998
Howdy.
549
00:34:28,500 --> 00:34:30,600
You tell your boy back
there no sudden moves.
550
00:34:30,602 --> 00:34:33,970
We just come for a
simple passage of words
551
00:34:33,972 --> 00:34:36,907
and a little warmth
by your fire there.
552
00:34:40,212 --> 00:34:41,545
All right, pop a squat,
553
00:34:41,547 --> 00:34:43,246
but I'm gonna keep
my eyes on ya.
554
00:34:44,917 --> 00:34:45,917
Obliged.
555
00:34:47,386 --> 00:34:48,685
Snort?
556
00:34:48,687 --> 00:34:49,786
Don't mind if I do.
557
00:34:53,992 --> 00:34:55,025
Thank you, partner.
558
00:34:56,428 --> 00:34:57,861
Where are you fellas headed?
559
00:34:57,863 --> 00:34:59,096
Nowhere special.
560
00:35:00,365 --> 00:35:01,365
And you?
561
00:35:02,534 --> 00:35:03,534
Of a kind.
562
00:35:04,636 --> 00:35:05,669
Just a ride about.
563
00:35:06,939 --> 00:35:08,338
A ride about, you say?
564
00:35:11,076 --> 00:35:13,243
We're headed the same
place you boys are.
565
00:35:15,447 --> 00:35:17,781
But we're looking to split
that reward four ways.
566
00:35:19,051 --> 00:35:20,917
I don't know what you mean.
567
00:35:20,919 --> 00:35:22,419
Is that so?
568
00:35:22,421 --> 00:35:23,753
What about you, Foster?
569
00:35:26,558 --> 00:35:27,991
Call yourself the law now?
570
00:35:27,993 --> 00:35:29,926
That badge must have
cost a tidy sum.
571
00:35:33,832 --> 00:35:36,466
I'm sorry, you seem to
have me at a disadvantage.
572
00:35:39,738 --> 00:35:41,004
You don't remember me.
573
00:35:43,876 --> 00:35:45,842
Sure as pain I could
never forget you.
574
00:35:46,778 --> 00:35:48,011
Take a good look, boys.
575
00:35:49,047 --> 00:35:51,548
Got a real legend in our midst.
576
00:35:51,550 --> 00:35:53,683
Quincy Hollis Foster himself.
577
00:35:55,621 --> 00:35:56,621
You heard of him?
578
00:35:59,291 --> 00:36:00,291
I have.
579
00:36:01,894 --> 00:36:03,160
That so, Charlie?
580
00:36:03,162 --> 00:36:04,895
Why don't you tell us
all what you've heard?
581
00:36:07,533 --> 00:36:08,533
He's a killer.
582
00:36:10,135 --> 00:36:11,135
Killer.
583
00:36:12,404 --> 00:36:14,771
Boys, that man's close to
Armageddon in the flesh.
584
00:36:14,773 --> 00:36:17,841
Make you shudder to hear half
the things they say he's done.
585
00:36:19,178 --> 00:36:20,178
Things I've done.
586
00:36:23,849 --> 00:36:27,284
The past tense
underscores the lack
587
00:36:27,286 --> 00:36:29,152
of importance this subject holds
588
00:36:30,923 --> 00:36:33,623
to the present dilemma.
589
00:36:33,625 --> 00:36:34,625
Which is?
590
00:36:37,763 --> 00:36:40,864
From what I've been told
of Mr. Tullis and his crew,
591
00:36:42,301 --> 00:36:46,703
the thoughtful money would be
on him wiping you boys out.
592
00:36:55,180 --> 00:36:58,114
There's little sense
in taking a chance
593
00:36:58,116 --> 00:37:00,417
after such efforts have
been spent on my part.
594
00:37:03,322 --> 00:37:05,722
What, you just think
you're gonna run us off?
595
00:37:08,427 --> 00:37:09,427
No.
596
00:37:10,395 --> 00:37:11,395
Well then.
597
00:37:33,585 --> 00:37:34,784
Fire's very pleasant.
598
00:37:37,289 --> 00:37:42,192
If you don't mind, I think
I'll make my own bedroll.
599
00:37:44,896 --> 00:37:46,563
Do as you please.
600
00:38:09,521 --> 00:38:10,521
Royce?
601
00:38:12,124 --> 00:38:13,124
Royce!
602
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Gretchen.
603
00:38:17,429 --> 00:38:18,429
Cy?
604
00:38:21,400 --> 00:38:22,966
What's going on?
605
00:38:27,472 --> 00:38:28,472
Royce?
606
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Hey!
607
00:38:57,269 --> 00:38:58,501
Rise and shine.
608
00:39:06,478 --> 00:39:09,045
Know who you're mixing with?
609
00:39:11,616 --> 00:39:14,117
You know who you're mixing with?
610
00:39:14,119 --> 00:39:17,053
That's the question
we first need answered.
611
00:39:17,055 --> 00:39:19,122
Then we can talk of
how you came upon us
612
00:39:19,124 --> 00:39:21,725
and if we should anticipate
any more visitors.
613
00:39:23,328 --> 00:39:28,031
But for all in proper
order, who are you?
614
00:39:30,502 --> 00:39:31,701
I'm Royce Tullis.
615
00:39:33,572 --> 00:39:35,171
Name's not foreign to me.
616
00:39:36,475 --> 00:39:38,508
That's never a surprise.
617
00:39:38,510 --> 00:39:40,210
Understandable.
618
00:39:40,212 --> 00:39:42,045
Because if I knew
who I was holding,
619
00:39:42,047 --> 00:39:43,880
I'd be a fool to misuse him so.
620
00:39:45,350 --> 00:39:50,420
Soon as I get out
of a bit of a situation here.
621
00:39:52,090 --> 00:39:55,558
I give an offer to
release my people, me.
622
00:40:00,699 --> 00:40:03,333
We agree to look beyond this.
623
00:40:03,335 --> 00:40:06,136
I'm not interested in
looking beyond anything.
624
00:40:06,138 --> 00:40:07,370
Christ.
625
00:40:08,573 --> 00:40:10,707
I'll knock the
devil out of you, boy!
626
00:40:12,511 --> 00:40:14,077
The strike was
for the blasphemy.
627
00:40:14,079 --> 00:40:15,345
If you're able to refrain,
628
00:40:15,347 --> 00:40:17,280
then you can keep the
rest of your smile.
629
00:40:18,817 --> 00:40:21,184
Now please, answer the question.
630
00:40:24,823 --> 00:40:26,556
You're a dead man.
631
00:40:27,626 --> 00:40:28,626
All of you.
632
00:40:36,234 --> 00:40:37,901
What are you doing?
633
00:40:37,903 --> 00:40:39,436
What are you doing?
634
00:40:43,275 --> 00:40:44,841
Left hand.
635
00:40:44,843 --> 00:40:47,377
No, no, no, no, no, no, no!
636
00:40:47,379 --> 00:40:49,813
You'd rather a
right hand gunslinger?
637
00:40:49,815 --> 00:40:51,347
No, hold on!
638
00:40:54,119 --> 00:40:55,251
Answer.
639
00:40:55,253 --> 00:40:56,553
What, goddamn it?
640
00:41:02,561 --> 00:41:04,027
Last time.
641
00:41:05,197 --> 00:41:07,230
How'd you find us?
642
00:41:09,734 --> 00:41:10,734
Hold.
643
00:41:12,904 --> 00:41:14,604
It was, it wasn't planned.
644
00:41:15,674 --> 00:41:17,140
We were chasing down a child.
645
00:41:18,310 --> 00:41:20,977
She broke away from us
and came upon y'all.
646
00:41:22,347 --> 00:41:25,081
By the looks of her, she'd
have issues stealing a chicken.
647
00:41:26,318 --> 00:41:27,750
Who is she?
648
00:41:27,752 --> 00:41:28,752
Why?
649
00:41:29,754 --> 00:41:32,355
What could you possibly
care about her?
650
00:41:32,357 --> 00:41:33,590
You abducted her.
651
00:41:35,527 --> 00:41:36,559
From where?
652
00:41:37,662 --> 00:41:40,630
And is anyone liable to
come looking for her?
653
00:41:40,632 --> 00:41:42,432
No one's gonna
come looking for her
654
00:41:42,434 --> 00:41:44,000
because we left none alive.
655
00:41:46,571 --> 00:41:50,907
But the manner in which I
left her people is nothing
656
00:41:50,909 --> 00:41:53,510
compared to what's
going to happen to you
657
00:41:53,512 --> 00:41:55,378
if you don't cut me loose.
658
00:42:01,052 --> 00:42:03,553
It's gonna be a long
night for you, Mr. Tullis,
659
00:42:05,056 --> 00:42:07,123
but we'll break
this defiant streak.
660
00:42:24,442 --> 00:42:28,478
Be easy on that,
needs to last all day.
661
00:42:28,480 --> 00:42:29,812
Hell's got to be colder.
662
00:42:31,116 --> 00:42:32,348
You know, if we push through,
663
00:42:32,350 --> 00:42:34,984
we'll make it to Sharon
Springs by nightfall.
664
00:42:36,555 --> 00:42:38,788
And if we stop for a respite?
665
00:42:38,790 --> 00:42:40,857
The only source
of fresh water for miles.
666
00:42:40,859 --> 00:42:43,359
We stop before then, we die.
667
00:42:44,963 --> 00:42:47,463
I take it you're used to
these horrendous conditions.
668
00:42:47,465 --> 00:42:49,032
I am.
669
00:42:49,034 --> 00:42:50,500
Myself, I fear I
never will acclimate
670
00:42:50,502 --> 00:42:53,369
to extremeness of
weather, hot or cold.
671
00:42:54,673 --> 00:42:56,806
Well, I wouldn't grow too sour.
672
00:42:56,808 --> 00:43:00,209
Seems like you've developed
a comfort for other things.
673
00:43:00,211 --> 00:43:01,377
Suppose that's true.
674
00:43:03,448 --> 00:43:07,617
It doesn't unsettle you at
all, does it, killing folks?
675
00:43:09,487 --> 00:43:11,654
I do only as my
obligations dictate.
676
00:43:12,724 --> 00:43:14,223
And that's how
you reckon with it.
677
00:43:14,225 --> 00:43:15,592
You know, for a
man who once rode
678
00:43:15,594 --> 00:43:17,493
with the most vile
outlaw in the territory,
679
00:43:17,495 --> 00:43:19,262
you seem curiously judgmental.
680
00:43:19,264 --> 00:43:21,197
I've done my share
of bloodletting,
681
00:43:21,199 --> 00:43:23,967
just never took to it the
way men like you have.
682
00:43:25,737 --> 00:43:27,170
You find that amusing?
683
00:43:28,273 --> 00:43:29,973
There are no men
like me, Mr. Garret.
684
00:43:31,409 --> 00:43:32,775
Well, I know of one.
685
00:43:34,179 --> 00:43:36,646
If fates were kind, you'll
wind up ending each other
686
00:43:36,648 --> 00:43:37,947
before this thing's over.
687
00:43:40,719 --> 00:43:43,086
World would be better
off for it, I suppose.
688
00:43:54,332 --> 00:43:55,498
Hey.
689
00:43:55,500 --> 00:43:56,500
Hey, Royce, Royce.
690
00:43:57,869 --> 00:43:58,701
Royce.
691
00:43:58,703 --> 00:43:59,936
Royce?
692
00:43:59,938 --> 00:44:01,971
Is Royce in there with you?
693
00:44:01,973 --> 00:44:03,773
You sons of bitches.
694
00:44:03,775 --> 00:44:05,875
You sons of bitches!
695
00:44:05,877 --> 00:44:07,744
Cyrus, goddamn it, answer me!
696
00:44:09,981 --> 00:44:10,981
Pig scum!
697
00:44:11,716 --> 00:44:13,049
Just you wait.
698
00:44:13,051 --> 00:44:15,618
I'm gonna delight in
making you suffer.
699
00:44:17,355 --> 00:44:19,155
Hey, where are you taking her?
700
00:44:19,157 --> 00:44:20,423
Oh, can't ya hear me?
701
00:44:21,393 --> 00:44:22,959
Swine fuckers!
702
00:44:28,099 --> 00:44:29,099
Good afternoon.
703
00:44:29,968 --> 00:44:31,934
Apologies about yesterday,
704
00:44:31,936 --> 00:44:34,303
but today will see you
fare better, I believe.
705
00:44:35,106 --> 00:44:36,339
Thanks to you, brothers,
706
00:44:36,341 --> 00:44:38,141
but I can take count
of her from here.
707
00:44:41,446 --> 00:44:45,415
I am Sister Abigail but
you may call me Abby.
708
00:44:46,317 --> 00:44:47,317
Ruth.
709
00:44:48,620 --> 00:44:52,555
By his blessing, may she
share my harvest and home.
710
00:45:05,937 --> 00:45:08,104
"Where you go, I will go."
711
00:45:09,174 --> 00:45:11,708
"And where you
stay, I will stay."
712
00:45:13,044 --> 00:45:17,714
"Your people will be my
people and your God my God."
713
00:45:21,352 --> 00:45:22,352
What?
714
00:45:23,354 --> 00:45:25,488
Recital of your namesake, Ruth.
715
00:45:26,558 --> 00:45:28,758
Pure of heart and
friend of God's people.
716
00:45:31,896 --> 00:45:35,031
See now, Athaliah,
what a meager amount
717
00:45:35,033 --> 00:45:39,902
of tenderness can achieve in
restoring the wayward lamb.
718
00:45:41,039 --> 00:45:42,039
Yes, ma'am.
719
00:45:43,374 --> 00:45:46,809
As with all things, only
possible through the Lord.
720
00:45:47,846 --> 00:45:48,846
Yes.
721
00:45:51,015 --> 00:45:52,015
And why is that?
722
00:45:54,419 --> 00:45:56,886
Because the righteous
only act in...
723
00:45:59,958 --> 00:46:01,357
In the furtherance.
724
00:46:01,359 --> 00:46:03,226
Furtherance of his will.
725
00:46:03,228 --> 00:46:04,360
Quite right, child.
726
00:46:08,767 --> 00:46:09,966
"And as they
continued to ask him,"
727
00:46:09,968 --> 00:46:11,834
"he stood up and said to them,"
728
00:46:11,836 --> 00:46:14,470
"let him who is without
sin among you be the first"
729
00:46:14,472 --> 00:46:16,272
"to throw a stone at her."
730
00:46:17,842 --> 00:46:18,842
Yes?
731
00:46:23,448 --> 00:46:24,781
How lovely you look.
732
00:46:25,784 --> 00:46:27,250
Thank you.
733
00:46:27,252 --> 00:46:29,519
Brother Dathan waits
for us in the parlor.
734
00:46:35,693 --> 00:46:36,693
Brother?
735
00:46:45,970 --> 00:46:48,871
Sister, would you give
us a moment of privacy?
736
00:46:48,873 --> 00:46:49,873
Yes, Brother.
737
00:46:56,247 --> 00:46:57,713
Have a seat, please.
738
00:47:04,823 --> 00:47:06,789
Where should we begin?
739
00:47:06,791 --> 00:47:08,324
I don't know...
740
00:47:08,326 --> 00:47:10,960
Why not start with how you
came by such sordid company
741
00:47:10,962 --> 00:47:13,496
in the first place,
and more importantly,
742
00:47:15,533 --> 00:47:17,099
how you found us.
743
00:47:18,603 --> 00:47:20,136
It wasn't anyone's intent.
744
00:47:21,272 --> 00:47:22,572
After they...
745
00:47:24,342 --> 00:47:28,344
They came to our farm one day
and killed my mother and pa.
746
00:47:29,480 --> 00:47:31,547
All on account of Pa
having sat on a jury
747
00:47:31,549 --> 00:47:34,383
that found Mr. Tullis'
brother guilty of murder.
748
00:47:35,954 --> 00:47:38,955
Mr. Tullis was out for
revenge for his dead kin,
749
00:47:40,792 --> 00:47:45,862
so they killed him and took me.
750
00:47:48,333 --> 00:47:50,600
While on the road, we
came across two men,
751
00:47:51,436 --> 00:47:53,836
one white and one colored.
752
00:47:53,838 --> 00:47:56,172
The colored man helped
me make a break for it
753
00:47:57,342 --> 00:48:00,009
and I can only figure
they killed them too.
754
00:48:00,011 --> 00:48:01,011
I see.
755
00:48:02,447 --> 00:48:05,481
I wasn't looking or paying
heed to where I was going.
756
00:48:06,718 --> 00:48:09,118
My only aim was to get away.
757
00:48:10,188 --> 00:48:13,589
But by the time
Gretchen caught me,
758
00:48:14,592 --> 00:48:16,626
I was here with you folk.
759
00:48:20,698 --> 00:48:22,098
I believe you.
760
00:48:23,902 --> 00:48:26,736
And it seems you've
suffered a grave injustice.
761
00:48:28,172 --> 00:48:29,505
Good day to you, miss.
762
00:48:33,678 --> 00:48:34,678
Mister?
763
00:48:36,714 --> 00:48:37,980
What's gonna happen now?
764
00:48:40,752 --> 00:48:42,585
Father will preside over
a trial in the morning
765
00:48:42,587 --> 00:48:43,920
for your companions.
766
00:48:45,156 --> 00:48:46,722
After which it's highly likely
767
00:48:46,724 --> 00:48:49,292
you'll never have
to see them again.
768
00:48:49,294 --> 00:48:50,760
So you're gonna kill them?
769
00:48:51,863 --> 00:48:54,063
They will be called to
account for their sin.
770
00:48:55,266 --> 00:48:57,199
What fate awaits
them is up to the...
771
00:48:57,201 --> 00:49:00,336
If that be so, I'm glad
and I thank you for it.
772
00:49:00,338 --> 00:49:01,837
Some may call it wicked,
773
00:49:01,839 --> 00:49:03,940
but my desire for their
blood weighs heavy on me.
774
00:49:05,243 --> 00:49:08,344
No, miss, not wicked,
775
00:49:09,948 --> 00:49:11,914
but vengeance is
the Lord's alone.
776
00:49:23,127 --> 00:49:25,928
Why you stare at him like that?
777
00:49:27,065 --> 00:49:31,233
I've never seen anybody better
778
00:49:31,235 --> 00:49:35,871
than Mr. Tullis
like that before.
779
00:49:39,243 --> 00:49:41,777
Hell, he break free
and want more, do you?
780
00:49:46,584 --> 00:49:48,718
Man's only flesh
and blood after all.
781
00:49:50,088 --> 00:49:54,857
What do you reckon
they'll do to us?
782
00:49:59,964 --> 00:50:01,630
Nothing pleasing, I'm certain.
783
00:50:05,436 --> 00:50:08,738
They're gonna
torture us, ain't they?
784
00:50:14,145 --> 00:50:16,212
Sever our fingers.
785
00:50:17,115 --> 00:50:18,247
Are you scared, boy?
786
00:50:19,417 --> 00:50:20,616
Of course he is.
787
00:50:22,387 --> 00:50:23,819
Be a fool not to be.
788
00:50:26,090 --> 00:50:27,690
Samson?
789
00:50:27,692 --> 00:50:28,791
Can you hear me, darlin'?
790
00:50:28,793 --> 00:50:30,793
Ain't no shame in it.
791
00:50:30,795 --> 00:50:33,162
No man alive's
above the jitters.
792
00:50:34,065 --> 00:50:35,765
Yes ma'am.
793
00:50:38,569 --> 00:50:39,569
That one.
794
00:50:41,239 --> 00:50:42,239
Come on, boy.
795
00:50:42,874 --> 00:50:43,939
Samson!
796
00:50:43,941 --> 00:50:45,674
Down, boy.
797
00:50:45,676 --> 00:50:47,910
Leave him be, you cunts!
798
00:51:44,368 --> 00:51:46,435
Garret, you've led us
directly into an ambush.
799
00:51:46,437 --> 00:51:49,405
Somehow you've managed to
descend even lower in my esteem.
800
00:51:50,908 --> 00:51:52,708
That really stings, boss.
801
00:51:55,146 --> 00:51:57,746
Hold on, boys, we
don't want any trouble.
802
00:51:57,748 --> 00:51:59,115
Not looking for trouble?
803
00:52:02,253 --> 00:52:03,886
That's a first for you, Garret.
804
00:52:03,888 --> 00:52:06,055
Silky Foal.
805
00:52:06,057 --> 00:52:07,057
Sylvia now.
806
00:52:08,326 --> 00:52:10,893
I don't care about the
handle, I'm glad to see ya.
807
00:52:14,031 --> 00:52:15,331
Who's your friend?
808
00:52:15,333 --> 00:52:16,532
He's a...
809
00:52:16,534 --> 00:52:18,901
US Marshal Quincy Hollis Foster.
810
00:52:20,505 --> 00:52:23,205
You bring the law
to my camp, Garret?
811
00:52:23,207 --> 00:52:26,342
I didn't know
you were holed up here.
812
00:52:26,344 --> 00:52:28,043
What's he telling her?
813
00:52:28,045 --> 00:52:29,612
Hey, we've got money.
814
00:52:29,614 --> 00:52:32,314
We'll gladly compensate
for bed and board.
815
00:52:32,316 --> 00:52:35,184
You bring this man here,
this is most unwelcome.
816
00:52:35,186 --> 00:52:36,485
Ma'am, if I may...
817
00:52:41,759 --> 00:52:43,692
Whatever your crimes may be,
818
00:52:43,694 --> 00:52:46,028
I can assure you I have no
intent on being a bother.
819
00:52:46,030 --> 00:52:49,031
As your friend Mr.
Garret rightly said,
820
00:52:49,033 --> 00:52:51,400
it's fresh water and
some cooked food,
821
00:52:51,402 --> 00:52:52,601
that's all we're after.
822
00:52:53,804 --> 00:52:55,137
What do you pay with?
823
00:52:55,139 --> 00:52:57,239
Whatever your preference,
silver or paper.
824
00:52:57,241 --> 00:52:58,874
Got more than enough of both.
825
00:53:00,044 --> 00:53:01,410
What will you take then?
826
00:53:03,481 --> 00:53:04,481
Whiskey.
827
00:53:05,316 --> 00:53:06,316
We ran out.
828
00:53:12,490 --> 00:53:13,923
It's your lucky day.
829
00:53:13,925 --> 00:53:18,527
This is the best wildcat
this side of old Mexico.
830
00:53:20,331 --> 00:53:21,463
Not much here.
831
00:53:21,465 --> 00:53:23,532
But every drop's pure heaven.
832
00:53:26,103 --> 00:53:27,103
Diego.
833
00:53:27,939 --> 00:53:29,405
See our friends get to camp.
834
00:53:29,407 --> 00:53:31,507
Tell Alejandro I
said care of 'em.
835
00:54:00,938 --> 00:54:03,272
I thought you were dry.
836
00:54:03,274 --> 00:54:04,473
Drink beer.
837
00:54:05,610 --> 00:54:07,977
'Cause a fool sold the
last bottle of whiskey
838
00:54:07,979 --> 00:54:09,178
to a frumpy old man.
839
00:54:10,348 --> 00:54:11,614
Two bottles of medicine.
840
00:54:13,317 --> 00:54:15,184
You can't get drunk
off of medicine.
841
00:54:16,187 --> 00:54:18,087
Alejandro, my good man.
842
00:54:18,089 --> 00:54:21,190
Is that the scent of whiskey
I smell on your breath?
843
00:54:21,192 --> 00:54:22,558
Go away.
844
00:54:22,560 --> 00:54:24,460
And what of you, fine sir?
845
00:54:24,462 --> 00:54:26,895
Have you any spirits?
846
00:54:26,897 --> 00:54:28,030
Oh, fresh out.
847
00:54:29,033 --> 00:54:30,699
I'm disappointed.
848
00:54:43,447 --> 00:54:44,447
So fine.
849
00:54:45,516 --> 00:54:46,915
Like rays of sunshine.
850
00:54:49,320 --> 00:54:50,320
What?
851
00:54:51,322 --> 00:54:52,888
Your hair, it's lovely.
852
00:54:56,560 --> 00:54:57,560
Thank you.
853
00:55:01,599 --> 00:55:04,099
I think Father Noah
intends for you to join us.
854
00:55:05,303 --> 00:55:06,303
I'm glad.
855
00:55:09,273 --> 00:55:11,106
And what if I
don't want to stay?
856
00:55:13,511 --> 00:55:14,610
Where would you go?
857
00:55:16,347 --> 00:55:17,579
Your folks are gone.
858
00:55:19,216 --> 00:55:20,216
Are they not?
859
00:55:23,387 --> 00:55:27,022
Besides, no one is ever
permitted to leave.
860
00:55:28,326 --> 00:55:29,792
Father says that
those who know of us
861
00:55:29,794 --> 00:55:31,460
must never be able to depart.
862
00:55:32,897 --> 00:55:35,998
For it's only that the sinful
know not of our sanctuary,
863
00:55:36,000 --> 00:55:38,567
that we thrive in the
light of the Lord.
864
00:55:49,413 --> 00:55:50,413
Again.
865
00:55:51,215 --> 00:55:52,881
How'd you come to find us?
866
00:55:55,486 --> 00:55:58,420
By chasing that little cunny.
867
00:55:58,422 --> 00:55:59,422
I swear.
868
00:56:01,726 --> 00:56:02,726
That'll suffice.
869
00:56:09,367 --> 00:56:10,933
What's your notion?
870
00:56:10,935 --> 00:56:13,202
They've all said the
same thing more or less.
871
00:56:13,204 --> 00:56:14,803
We still have one more
872
00:56:14,805 --> 00:56:17,973
but to bedevil a woman
would put a strain
873
00:56:17,975 --> 00:56:19,641
on my conscience, Father.
874
00:56:20,411 --> 00:56:22,244
It's not necessary.
875
00:56:23,247 --> 00:56:25,481
Eminence Hill is safe.
876
00:56:50,908 --> 00:56:52,775
Your friend doesn't
look so happy.
877
00:56:53,978 --> 00:56:56,578
He's not one for fine company.
878
00:56:58,015 --> 00:56:59,982
Or company of any sort.
879
00:57:02,219 --> 00:57:05,621
Sad part is, he's
the one with the money.
880
00:57:17,168 --> 00:57:19,034
Oh, thank you.
881
00:57:19,036 --> 00:57:20,036
No change?
882
00:57:42,460 --> 00:57:44,326
Something regarding
your personage
883
00:57:45,463 --> 00:57:48,197
is awfully pressing
on that man's mind.
884
00:57:48,199 --> 00:57:49,231
It would seem so.
885
00:57:58,576 --> 00:58:00,542
Quincy Foster?
886
00:58:00,544 --> 00:58:01,910
Not the slightest.
887
00:58:01,912 --> 00:58:05,547
Mason Mills, Staff
Sergeant, Third Cavalry.
888
00:58:06,484 --> 00:58:07,583
As was.
889
00:58:08,686 --> 00:58:10,385
Fascinating, what
can I do for you?
890
00:58:10,387 --> 00:58:12,888
Carson Garret, the Southern.
891
00:58:14,024 --> 00:58:15,757
That was a long
time ago, partner.
892
00:58:15,759 --> 00:58:18,627
Yeah, I used to know a lot
of the boys from the Southern.
893
00:58:18,629 --> 00:58:20,896
It's sad to see that
you're taking up
894
00:58:20,898 --> 00:58:23,866
with such a sordid character.
895
00:58:23,868 --> 00:58:25,834
You just need to
leave it, friend.
896
00:58:25,836 --> 00:58:27,302
Advisable idea.
897
00:58:28,572 --> 00:58:30,239
But some things need to be said.
898
00:58:31,342 --> 00:58:32,875
We all have our history.
899
00:58:33,677 --> 00:58:36,278
Yeah, none of us are angels.
900
00:58:36,280 --> 00:58:39,948
Hell, I'm just a bounty
chasing road dog myself.
901
00:58:40,784 --> 00:58:43,218
But I tell you, in 100 years,
902
00:58:43,220 --> 00:58:47,689
only a time or two has hell
spit out a man such as this.
903
00:58:49,026 --> 00:58:51,660
A fellow with a coldness about
him that just ain't human.
904
00:58:53,063 --> 00:58:55,230
A creature that takes a life
905
00:58:55,232 --> 00:58:57,799
as simple as drawing a breath.
906
00:58:57,801 --> 00:58:59,401
And one who don't discriminate
907
00:58:59,403 --> 00:59:02,104
about whose life
ends at his hands.
908
00:59:04,508 --> 00:59:07,075
You make me sound
quite the monster.
909
00:59:07,077 --> 00:59:08,610
Maybe you should ask your friend
910
00:59:08,612 --> 00:59:11,613
to talk to those people at
Beacon's Hope about that.
911
00:59:11,615 --> 00:59:14,082
You do remember Beacon's
Hope, Mr. Foster?
912
00:59:15,119 --> 00:59:19,388
Quiet place, as peaceful
as you would like,
913
00:59:19,390 --> 00:59:22,057
until they found
gold in the creek.
914
00:59:23,460 --> 00:59:27,162
And those folks musta thought
that they had struck fortune.
915
00:59:27,164 --> 00:59:31,500
That is until the Hurst
Mining Company came in,
916
00:59:31,502 --> 00:59:33,035
sent Mr. Foster.
917
00:59:33,904 --> 00:59:35,070
It was a business transaction
918
00:59:35,072 --> 00:59:37,773
with some regrettable
attributes.
919
00:59:37,775 --> 00:59:40,742
Hurst kinda did pretty
well with it, didn't he?
920
00:59:40,744 --> 00:59:43,645
Because he ended up
seizing the mining rights
921
00:59:43,647 --> 00:59:47,082
because there wasn't a soul
left to deny his claim.
922
00:59:47,084 --> 00:59:51,687
You see, Beacon's was founded
by Kansas abolitionists
923
00:59:51,689 --> 00:59:55,357
as a safe haven
for former slaves.
924
00:59:55,359 --> 00:59:57,292
And when Mr. Hurst got the word
925
00:59:57,294 --> 00:59:59,428
that there was
color to be found,
926
00:59:59,430 --> 01:00:01,096
that brought on the furies.
927
01:00:03,734 --> 01:00:07,970
Your vivid depictions
loosen the memory.
928
01:00:10,674 --> 01:00:12,507
Though the years
have not been kind.
929
01:00:14,311 --> 01:00:17,679
But Sergeant Mills here,
along with other cavalrymen,
930
01:00:17,681 --> 01:00:19,982
was hired to assist
in the suppression
931
01:00:19,984 --> 01:00:22,017
of a renegade
colony of ex-slaves.
932
01:00:22,019 --> 01:00:25,654
Now I am sorry if acting
with accord of your duty
933
01:00:25,656 --> 01:00:27,856
has caused you some
personal regret.
934
01:00:28,959 --> 01:00:32,494
But it has been a
day of some exertion
935
01:00:32,496 --> 01:00:34,162
and I'll be taking my leave.
936
01:00:34,164 --> 01:00:35,164
Don't you even.
937
01:00:36,567 --> 01:00:38,500
Just cool them heels.
938
01:00:38,502 --> 01:00:39,935
Calling me out?
939
01:00:40,771 --> 01:00:41,771
Here we go.
940
01:00:43,140 --> 01:00:46,942
I'm calling you a
lower than scum murderer
941
01:00:46,944 --> 01:00:49,311
of helpless women and children.
942
01:00:50,447 --> 01:00:52,247
I'm not calling you out.
943
01:00:52,249 --> 01:00:54,950
As sorry as I feel for
the people of Beacon's,
944
01:00:56,053 --> 01:00:58,787
I have no intention of
rushing to join 'em.
945
01:01:01,492 --> 01:01:03,325
I just needed to say my part.
946
01:01:04,628 --> 01:01:09,564
Quincy Hollis Foster
is a child killer.
947
01:01:10,601 --> 01:01:13,168
And with that, I take my leave.
948
01:01:18,942 --> 01:01:19,942
Hold!
949
01:01:21,045 --> 01:01:23,879
Come on, partner,
let it roll off.
950
01:01:23,881 --> 01:01:26,181
You gonna force me to draw?
951
01:01:26,183 --> 01:01:27,883
Your call to play, Sergeant.
952
01:01:28,852 --> 01:01:30,118
I've come to purpose.
953
01:01:33,624 --> 01:01:34,556
If you're gonna shoot me,
954
01:01:34,558 --> 01:01:35,991
it'll have to be in the back.
955
01:01:37,594 --> 01:01:38,694
Quincy!
956
01:01:41,031 --> 01:01:42,531
Look at me!
957
01:01:42,533 --> 01:01:44,132
Open your eyes and take sight!
958
01:01:47,538 --> 01:01:49,204
As all of you can attest to,
959
01:01:50,541 --> 01:01:52,808
I did not stab this
man in the back!
960
01:02:40,090 --> 01:02:42,190
Christ, woman,
that's depressing.
961
01:02:42,192 --> 01:02:44,326
Oh.
962
01:02:47,865 --> 01:02:50,065
Pretty fuckin' lamentable.
963
01:02:50,901 --> 01:02:52,134
You and me tangled here
964
01:02:52,136 --> 01:02:54,669
like a couple of hogs
awaiting slaughter.
965
01:02:57,307 --> 01:02:58,307
Yeah.
966
01:03:03,947 --> 01:03:05,113
Hey, Royce.
967
01:03:08,819 --> 01:03:10,919
We ain't getting out
of this one, are we?
968
01:03:14,024 --> 01:03:15,657
I don't think so.
969
01:03:26,036 --> 01:03:27,302
The evening progresses
970
01:03:27,304 --> 01:03:29,571
and still we find you troubled.
971
01:03:29,573 --> 01:03:30,806
What are you about, old man?
972
01:03:30,808 --> 01:03:32,040
You should know better
973
01:03:32,042 --> 01:03:33,642
than to sneak up on
a man in the dark.
974
01:03:33,644 --> 01:03:34,843
My apologies, sir.
975
01:03:34,845 --> 01:03:37,312
I simply thought you
might like some company.
976
01:03:37,314 --> 01:03:39,714
You know, most people
that track off by themselves
977
01:03:39,716 --> 01:03:41,516
are trying to avoid it.
978
01:03:41,518 --> 01:03:44,286
Still, after the
horrific incident
979
01:03:44,288 --> 01:03:46,388
that took place back
there, your friend.
980
01:03:46,390 --> 01:03:47,989
Hardly my friend.
981
01:03:47,991 --> 01:03:49,224
Hired me as a guide
982
01:03:49,226 --> 01:03:50,859
and the sooner I get
him where he's going,
983
01:03:50,861 --> 01:03:53,628
the sooner I never have
to set eyes on him again.
984
01:03:54,731 --> 01:03:56,731
And where is it
that you are headed?
985
01:03:56,733 --> 01:04:00,902
For your sake as well as
mine, I'll avoid an answer.
986
01:04:00,904 --> 01:04:03,271
Naturally, wherever a
man like that is headed
987
01:04:03,273 --> 01:04:05,173
is a place best avoided.
988
01:04:05,175 --> 01:04:07,375
I thought someday
he'd meet up with a man
989
01:04:07,377 --> 01:04:10,412
that was faster and colder,
990
01:04:12,249 --> 01:04:13,815
give him his just desserts.
991
01:04:15,419 --> 01:04:18,153
I thought there was such a
man at the end of our journey
992
01:04:18,155 --> 01:04:21,456
but I think even Royce
Tullis'll find himself wanting
993
01:04:21,458 --> 01:04:23,725
when he squares up with Quincy.
994
01:04:23,727 --> 01:04:25,193
Royce Tullis, you say?
995
01:04:25,195 --> 01:04:26,695
Need to keep that
under your hat.
996
01:04:26,697 --> 01:04:29,531
As you say, but I do
believe he's the fellow
997
01:04:29,533 --> 01:04:32,701
I had the misfortune of
encountering a day past.
998
01:04:32,703 --> 01:04:36,037
Was traveling with a good
woman, two fellows, and a child.
999
01:04:37,074 --> 01:04:38,807
Where'd this
crossing take place?
1000
01:04:38,809 --> 01:04:40,709
On the road from Stark Ridge.
1001
01:04:40,711 --> 01:04:43,712
My companion tried to assist
the child in their company
1002
01:04:43,714 --> 01:04:45,146
and they cut him down.
1003
01:04:45,148 --> 01:04:47,582
Stark's only a ride
and a bed from here.
1004
01:04:47,584 --> 01:04:49,751
Chances are he's
not there by now.
1005
01:04:49,753 --> 01:04:53,355
Couldn't have traveled far,
doubling back by Creekside.
1006
01:04:53,357 --> 01:04:54,689
Don't say a word of this
1007
01:04:54,691 --> 01:04:56,858
to anybody you
hadn't already told.
1008
01:05:16,446 --> 01:05:17,512
Sorry, ma'am.
1009
01:05:18,415 --> 01:05:19,648
No need.
1010
01:05:19,650 --> 01:05:21,249
But it is time you wake.
1011
01:05:21,251 --> 01:05:24,152
Father Noah has called
an assembly at the church
1012
01:05:24,154 --> 01:05:26,821
and the entire community
is obliged to attend.
1013
01:05:27,658 --> 01:05:28,890
What's happening?
1014
01:05:28,892 --> 01:05:31,826
The trial of your
companions, of course.
1015
01:05:40,437 --> 01:05:42,003
And you must be Ruth.
1016
01:05:42,005 --> 01:05:44,606
I'm Liam and this is
my sister Margaret.
1017
01:05:44,608 --> 01:05:45,774
Is it true?
1018
01:05:45,776 --> 01:05:48,209
You were taken
prisoner by savages?
1019
01:05:48,211 --> 01:05:49,311
- Come now.
- Sorry.
1020
01:06:15,539 --> 01:06:17,105
Hold strong, son.
1021
01:06:17,107 --> 01:06:18,573
Show no debility.
1022
01:06:18,575 --> 01:06:22,010
The accused will refrain from
talking amongst themselves.
1023
01:06:24,047 --> 01:06:26,648
I recite from the
book of Genesis.
1024
01:06:26,650 --> 01:06:30,986
"Now the earth was corrupt
in the sight of God"
1025
01:06:32,055 --> 01:06:35,890
"and the earth was
filled with violence."
1026
01:06:37,627 --> 01:06:40,729
This is the word of the Lord
1027
01:06:42,466 --> 01:06:47,535
and just as salvation was
granted to Noah and his family,
1028
01:06:49,206 --> 01:06:54,275
so too has the Lord seen us
fit for our own sanctuary.
1029
01:06:58,615 --> 01:07:02,550
But once again,
brothers and sisters,
1030
01:07:02,552 --> 01:07:06,388
the agents of the devil
have found our sanctum.
1031
01:07:07,958 --> 01:07:12,794
Of all of those who have stumbled
upon our ark in the past,
1032
01:07:15,866 --> 01:07:20,201
never has there been
such wretched creatures
1033
01:07:20,203 --> 01:07:24,472
as the ones that stand
before you today.
1034
01:07:24,474 --> 01:07:26,141
Royce Tullis,
1035
01:07:27,477 --> 01:07:31,246
a heathen paramount in
sin, more beast than man,
1036
01:07:32,516 --> 01:07:35,250
and then he gorges
himself drunk on the blood
1037
01:07:35,252 --> 01:07:38,553
of any who would oppose him.
1038
01:07:38,555 --> 01:07:41,156
What say you, Mr. Tullis?
1039
01:07:41,158 --> 01:07:42,357
Confess.
1040
01:07:43,493 --> 01:07:47,295
Seek his salvation, Mr. Tullis.
1041
01:07:47,297 --> 01:07:50,165
It is the Lord Jesus Christ
1042
01:07:50,167 --> 01:07:53,101
who teaches us compassion
and forgiveness.
1043
01:07:53,103 --> 01:07:56,905
He tells us of the
repentant sinner that may,
1044
01:07:56,907 --> 01:08:01,976
only by the grace of
God's mercy, yet be saved.
1045
01:08:03,513 --> 01:08:06,981
Sir, I wish for absolution.
1046
01:08:06,983 --> 01:08:08,049
Cyrus!
1047
01:08:08,051 --> 01:08:09,784
Restrain yourself, Mr. Tullis.
1048
01:08:09,786 --> 01:08:10,786
I will not!
1049
01:08:12,122 --> 01:08:15,256
A morbid game is all this is.
1050
01:08:15,258 --> 01:08:18,159
Probably the way this
old pecker gets firm.
1051
01:08:18,161 --> 01:08:19,561
Speak up, young man.
1052
01:08:20,697 --> 01:08:21,930
Do you wish to confess?
1053
01:08:25,302 --> 01:08:26,302
As do I.
1054
01:08:34,911 --> 01:08:37,378
This is a glorious news.
1055
01:08:38,482 --> 01:08:42,517
For what sins do
you seek atonement?
1056
01:08:46,389 --> 01:08:48,623
Well, as been said, sir,
1057
01:08:51,728 --> 01:08:53,328
I've done a whole heap of evil.
1058
01:08:55,332 --> 01:08:57,098
Kinda hard to know
where to begin.
1059
01:08:58,401 --> 01:09:00,268
Have you murdered?
1060
01:09:01,204 --> 01:09:02,036
I have.
1061
01:09:02,038 --> 01:09:03,805
Have you stolen?
1062
01:09:04,808 --> 01:09:05,808
Yeah.
1063
01:09:07,177 --> 01:09:09,744
Have you spoke falsely?
1064
01:09:09,746 --> 01:09:11,279
Many time.
1065
01:09:11,281 --> 01:09:13,648
Do you speak falsely now?
1066
01:09:15,152 --> 01:09:16,152
No, sir.
1067
01:09:17,487 --> 01:09:19,254
It is the Lord's truth.
1068
01:09:22,192 --> 01:09:23,192
And you.
1069
01:09:24,661 --> 01:09:26,794
Same as Cyrus.
1070
01:09:29,199 --> 01:09:30,865
And more.
1071
01:09:33,336 --> 01:09:34,336
I see.
1072
01:09:35,605 --> 01:09:39,340
Would that I could
absolve you myself
1073
01:09:40,877 --> 01:09:44,779
but alas, only God can judge
1074
01:09:46,383 --> 01:09:51,452
whether your confession
warrants forgiveness.
1075
01:09:52,956 --> 01:09:54,189
What's that mean?
1076
01:09:58,261 --> 01:09:59,594
Damn fool!
1077
01:09:59,596 --> 01:10:01,596
So what happens next?
1078
01:10:02,499 --> 01:10:03,865
Cyrus!
1079
01:10:23,153 --> 01:10:24,319
Tullis's handiwork?
1080
01:10:24,321 --> 01:10:26,321
That's that feather's dead mute.
1081
01:10:30,794 --> 01:10:33,194
Look, the tracks are going west.
1082
01:10:33,196 --> 01:10:34,596
Why would he venture off trail?
1083
01:10:34,598 --> 01:10:36,297
Well, I don't know, but he did.
1084
01:10:39,102 --> 01:10:42,770
Fear not, for you confessed.
1085
01:10:42,772 --> 01:10:45,807
Please, please, no, no, no, no.
1086
01:10:45,809 --> 01:10:47,308
No, please, no, no, no, no.
1087
01:10:47,310 --> 01:10:49,277
No, no, no, no, no, no.
1088
01:11:33,990 --> 01:11:35,223
I'm sorry.
1089
01:11:35,225 --> 01:11:37,292
I've got no money, I'm
just taking what I need.
1090
01:11:37,294 --> 01:11:39,327
Be needing a fast
horse as well then?
1091
01:11:39,329 --> 01:11:40,561
Anything will suffice.
1092
01:11:40,563 --> 01:11:42,263
I'm told that Stark
Ridge is just up north.
1093
01:11:42,265 --> 01:11:44,632
Not only did Father take you in
1094
01:11:44,634 --> 01:11:47,769
but he passed the Lord's credence
on those that wronged you.
1095
01:11:47,771 --> 01:11:49,137
I just can't stay,
1096
01:11:49,139 --> 01:11:50,571
after seeing what
they did to them.
1097
01:11:50,573 --> 01:11:51,839
But you are not to blame.
1098
01:11:51,841 --> 01:11:54,242
Any child born into the
darkness of this world
1099
01:11:54,244 --> 01:11:56,744
will cast off the
radiance we offered her.
1100
01:11:57,614 --> 01:11:58,614
Goodbye, Abigail.
1101
01:12:12,495 --> 01:12:13,495
Samson!
1102
01:12:18,835 --> 01:12:19,934
Trespasser!
1103
01:12:21,071 --> 01:12:24,439
Deliver me, Lord,
from every evil!
1104
01:12:49,699 --> 01:12:52,767
Though I walk through the valley
1105
01:12:52,769 --> 01:12:54,302
of the shadow of
death, I will fear...
1106
01:12:54,304 --> 01:12:55,803
It's always Psalms.
1107
01:13:01,978 --> 01:13:03,244
Girl, can you hear me?
1108
01:13:04,147 --> 01:13:05,546
She's done, leave her.
1109
01:13:05,548 --> 01:13:07,515
She's not and I won't.
1110
01:13:08,885 --> 01:13:10,184
Welcome, strangers.
1111
01:13:11,755 --> 01:13:14,722
There's no need
to bark thunder, friend.
1112
01:13:14,724 --> 01:13:17,525
We're just here to
bid you welcome.
1113
01:13:17,527 --> 01:13:18,527
Welcome?
1114
01:13:19,462 --> 01:13:20,995
Where are we exactly?
1115
01:13:20,997 --> 01:13:25,400
We call this
place Eminence Hill.
1116
01:13:25,402 --> 01:13:28,669
We are a small community
of the faithful,
1117
01:13:28,671 --> 01:13:33,141
put down in a territory full
of lawlessness and violence.
1118
01:13:33,143 --> 01:13:38,212
We find that our best defense
is casting a small shadow.
1119
01:13:39,416 --> 01:13:41,816
I'm called Father Noah.
1120
01:13:46,589 --> 01:13:47,822
US Marshal Foster.
1121
01:13:50,026 --> 01:13:52,860
I'm happy to know you
1122
01:13:52,862 --> 01:13:57,165
but I'm saddened to see that
one of our flock has fallen.
1123
01:13:58,535 --> 01:13:59,535
What happened?
1124
01:14:00,437 --> 01:14:01,869
I shot her.
1125
01:14:01,871 --> 01:14:03,538
Why?
1126
01:14:03,540 --> 01:14:06,340
That woman damn
near killed this here child.
1127
01:14:07,510 --> 01:14:08,510
I see.
1128
01:14:09,579 --> 01:14:13,514
So it was all in the
line of duty, huh?
1129
01:14:13,516 --> 01:14:14,949
We're on the trail
of some bandits,
1130
01:14:14,951 --> 01:14:16,384
tracks led us here.
1131
01:14:16,386 --> 01:14:19,220
Any help you proffer
would be justly rewarded.
1132
01:14:27,897 --> 01:14:28,897
Royce?
1133
01:14:29,732 --> 01:14:30,732
Hey, Royce?
1134
01:14:32,402 --> 01:14:33,402
What?
1135
01:14:34,471 --> 01:14:35,670
We need a plan.
1136
01:14:37,040 --> 01:14:38,040
You hear me?
1137
01:14:40,810 --> 01:14:42,643
You're always so good at that.
1138
01:14:49,319 --> 01:14:51,686
Remove any notion of
walking away from this.
1139
01:14:54,524 --> 01:14:56,991
So I've resigned myself
to the fate that awaits.
1140
01:15:01,498 --> 01:15:03,631
But I'm not going out
like Cyrus and Sam.
1141
01:15:08,004 --> 01:15:09,470
And not that I have
much of one left in me,
1142
01:15:09,472 --> 01:15:11,639
but I'm putting up a
fight, come what may.
1143
01:15:14,744 --> 01:15:15,776
I just hope I can take
at least one of 'em
1144
01:15:15,778 --> 01:15:16,811
before they get me.
1145
01:15:25,588 --> 01:15:26,588
Royce.
1146
01:15:32,896 --> 01:15:34,729
I don't think I'm ready to die.
1147
01:15:40,069 --> 01:15:41,569
No one ever is.
1148
01:15:43,673 --> 01:15:47,808
I suppose it's customary
where you're from
1149
01:15:47,810 --> 01:15:52,880
to offer a spirit but we in
Eminence Hill never partake.
1150
01:15:54,751 --> 01:15:55,751
Nor do I.
1151
01:15:56,419 --> 01:15:57,419
Ah.
1152
01:15:58,454 --> 01:16:01,455
I was beginning to think
no man beyond this town
1153
01:16:01,457 --> 01:16:04,358
knew the value of a clear mind.
1154
01:16:06,930 --> 01:16:10,064
Oh, Sister Wilhelmina.
1155
01:16:10,066 --> 01:16:12,033
You've outdone yourself again.
1156
01:16:16,573 --> 01:16:17,805
Gashes are deep.
1157
01:16:19,042 --> 01:16:20,708
Wounds won't close on their own.
1158
01:16:21,844 --> 01:16:23,311
Athaliah, would you be so kind
1159
01:16:23,313 --> 01:16:24,812
as to bring a needle and thread
1160
01:16:24,814 --> 01:16:26,681
and some fresh
water from the well?
1161
01:16:27,684 --> 01:16:28,916
Yes, Brother.
1162
01:16:32,355 --> 01:16:37,425
So Marshal, tell me about
these men you're chasing.
1163
01:16:39,095 --> 01:16:40,394
Let's move forward.
1164
01:16:41,798 --> 01:16:44,966
I'm going to assume you know
exactly who it is I speak of
1165
01:16:44,968 --> 01:16:46,734
and for reasons of your own,
1166
01:16:46,736 --> 01:16:48,970
you have sought to delay me.
1167
01:16:48,972 --> 01:16:50,938
You're a very perceptive man.
1168
01:16:52,642 --> 01:16:54,175
Well.
1169
01:16:54,177 --> 01:16:58,079
I'd suggest you eat your
roast before it goes cold.
1170
01:16:59,148 --> 01:17:00,815
But if swine's
not to your taste,
1171
01:17:00,817 --> 01:17:04,218
I can have Sister Wilhelmina
fix you something else.
1172
01:17:04,220 --> 01:17:05,753
Royce Tullis.
1173
01:17:07,390 --> 01:17:08,390
Where is he?
1174
01:17:09,092 --> 01:17:10,324
Traveling with three others,
1175
01:17:10,326 --> 01:17:12,960
among them likely a
girl, not yet a woman,
1176
01:17:12,962 --> 01:17:16,197
who was taken captive by Mr.
Tullis not farther in years
1177
01:17:16,199 --> 01:17:18,633
than the child my
associate now tends to.
1178
01:17:20,336 --> 01:17:21,702
We've offended you
1179
01:17:22,805 --> 01:17:26,307
and for that, I ask
your forgiveness.
1180
01:17:26,309 --> 01:17:28,476
But let me put your mind at ease
1181
01:17:28,478 --> 01:17:31,646
in the case of Mr.
Tullis and his brigands.
1182
01:17:32,615 --> 01:17:34,215
We have it well in hand.
1183
01:17:36,419 --> 01:17:37,852
This is growing tiresome.
1184
01:17:54,003 --> 01:17:58,706
They say that poison
is a woman's weapon.
1185
01:18:03,346 --> 01:18:04,412
Or a coward's.
1186
01:18:17,627 --> 01:18:18,926
Watch carefully now.
1187
01:18:25,501 --> 01:18:27,968
It's a painful way
to die, gut shot.
1188
01:18:27,970 --> 01:18:28,970
Slow to be sure.
1189
01:18:31,074 --> 01:18:34,909
But it can always be made
worse with helping along.
1190
01:18:37,080 --> 01:18:38,612
Where are they?
1191
01:18:39,449 --> 01:18:40,449
Tell me!
1192
01:19:14,117 --> 01:19:17,618
Sorry, darlin', I don't
think we're welcomed here.
1193
01:19:22,225 --> 01:19:24,425
Where'd those damn
horses get to?
1194
01:19:28,464 --> 01:19:31,065
You gonna cry out so
those people come running?
1195
01:19:33,102 --> 01:19:34,301
You gonna hold quiet?
1196
01:19:37,039 --> 01:19:38,039
Good girl.
1197
01:19:41,177 --> 01:19:42,109
Where's the stables?
1198
01:19:42,111 --> 01:19:44,245
I'm gonna need another horse.
1199
01:19:48,618 --> 01:19:49,618
Much obliged.
1200
01:20:05,334 --> 01:20:06,700
Heaven help us.
1201
01:20:08,638 --> 01:20:12,907
Find Nathan and Rufus
and tell all the people
1202
01:20:12,909 --> 01:20:16,310
to go to their homes
and not come out
1203
01:20:16,312 --> 01:20:18,312
until we give the signal.
1204
01:20:18,314 --> 01:20:20,114
I'll not leave you.
1205
01:20:20,116 --> 01:20:21,382
No, you must.
1206
01:20:22,952 --> 01:20:23,952
No, you...
1207
01:20:38,768 --> 01:20:39,768
William!
1208
01:20:42,405 --> 01:20:43,405
William!
1209
01:20:48,411 --> 01:20:49,443
Stupid boy.
1210
01:20:52,815 --> 01:20:54,315
Kid's gone, so are you.
1211
01:20:57,253 --> 01:20:59,186
You can save the rest
of these good folks.
1212
01:20:59,188 --> 01:21:00,821
Tell me where you got Tullis.
1213
01:21:02,625 --> 01:21:04,758
My people ain't afraid to die.
1214
01:21:07,530 --> 01:21:10,164
There's a better
world waiting for 'em.
1215
01:21:36,926 --> 01:21:38,225
You gonna be all right?
1216
01:21:39,829 --> 01:21:41,595
I'm gonna go find
us some saddles.
1217
01:21:50,506 --> 01:21:52,172
Hey, who's that there?
1218
01:21:54,076 --> 01:21:55,076
Royce?
1219
01:21:56,212 --> 01:21:57,378
Carson Garret.
1220
01:21:58,614 --> 01:22:00,948
No words for my astonishment
finding you here.
1221
01:22:00,950 --> 01:22:03,751
What the hell'd they do to you?
1222
01:22:03,753 --> 01:22:05,185
Guess I'd be hoping too much
1223
01:22:05,187 --> 01:22:06,720
if you were here
to spring us loose.
1224
01:22:23,706 --> 01:22:26,907
Come now, Garret, see
reason if not charity.
1225
01:22:26,909 --> 01:22:29,310
Name your price,
spring us loose.
1226
01:22:29,312 --> 01:22:31,478
I ride with the law now.
1227
01:22:31,480 --> 01:22:33,681
Ain't much different
from riding with you
1228
01:22:34,517 --> 01:22:36,183
but I'm bound to it.
1229
01:22:36,185 --> 01:22:38,252
You don't know these folks.
1230
01:22:38,254 --> 01:22:41,388
They murdered Cy
and young Samson.
1231
01:22:41,390 --> 01:22:43,657
They tore them apart
from limb to limb.
1232
01:22:43,659 --> 01:22:45,392
Whatever you want to
pin on me, I'll wear it,
1233
01:22:45,394 --> 01:22:47,695
but no man deserves
to die like that.
1234
01:23:09,452 --> 01:23:12,820
This lawman you ride
with, anybody I know?
1235
01:23:13,723 --> 01:23:15,089
Quincy Foster.
1236
01:23:16,993 --> 01:23:18,659
Foster?
1237
01:23:18,661 --> 01:23:20,527
That's who they sent after me?
1238
01:23:20,529 --> 01:23:21,762
Ain't no lawman.
1239
01:23:21,764 --> 01:23:23,597
He's a damn killer.
1240
01:23:23,599 --> 01:23:24,798
The only thing you're
gonna get from him
1241
01:23:24,800 --> 01:23:27,868
is a back full of
lead as he makes sure,
1242
01:23:27,870 --> 01:23:30,337
damn sure, come
hell or hard rain,
1243
01:23:31,374 --> 01:23:33,173
that he's the only
swinging dick left alive
1244
01:23:33,175 --> 01:23:34,742
to tell the story.
1245
01:23:34,744 --> 01:23:38,212
You spring us loose,
I'll be saving your life.
1246
01:23:38,214 --> 01:23:42,149
You and me may not
have always seen common
1247
01:23:42,151 --> 01:23:44,718
but I've never stated
falsely when it counted.
1248
01:23:44,720 --> 01:23:48,889
Cut me loose and I'll
give you my word.
1249
01:23:48,891 --> 01:23:50,190
I won't follow.
1250
01:23:50,192 --> 01:23:51,592
I'll take care of Foster.
1251
01:23:53,162 --> 01:23:55,662
What if it's him that
gets the better of you?
1252
01:23:56,966 --> 01:23:58,065
In such an outcome,
1253
01:24:01,737 --> 01:24:03,303
at least you get a head start.
1254
01:24:17,653 --> 01:24:20,621
We need to help him!
1255
01:24:20,623 --> 01:24:21,623
No!
1256
01:24:44,246 --> 01:24:45,412
No!
1257
01:24:46,649 --> 01:24:47,649
No, no.
1258
01:24:52,321 --> 01:24:53,554
What's that?
1259
01:24:55,424 --> 01:24:58,158
You're gonna cry for me, Tullis?
1260
01:24:59,995 --> 01:25:01,528
You hold quiet, girl.
1261
01:25:16,045 --> 01:25:18,512
Just you and me, Foster!
1262
01:25:18,514 --> 01:25:20,314
They're all dead now!
1263
01:25:43,873 --> 01:25:45,139
This one's holding on.
1264
01:25:47,042 --> 01:25:48,575
Would you like the privilege?
1265
01:25:50,012 --> 01:25:51,012
I would.
1266
01:25:56,318 --> 01:25:59,486
You're sending
me from this world
1267
01:25:59,488 --> 01:26:01,622
to the arms of the Lord.
1268
01:26:03,225 --> 01:26:05,959
I think you're in for one
hell of a disappointment.
1269
01:26:09,532 --> 01:26:10,664
Just know this.
1270
01:26:13,302 --> 01:26:14,601
It was all for naught
1271
01:26:15,704 --> 01:26:18,138
because once you're
gone, I swear to you,
1272
01:26:19,675 --> 01:26:21,175
I'm sowing out the hellfire
1273
01:26:21,177 --> 01:26:23,710
and consigning this whole
goddamn place to the ashes.
1274
01:26:26,982 --> 01:26:28,315
His will be done.
1275
01:26:44,800 --> 01:26:46,600
You've been wounded, Mr. Tullis.
1276
01:26:49,171 --> 01:26:50,571
It's a shame that our
paths have not crossed
1277
01:26:50,573 --> 01:26:52,873
when you were in better health.
1278
01:26:52,875 --> 01:26:55,509
You don't appear to be in
the best of sorts either.
1279
01:26:56,412 --> 01:26:58,278
Just a scrape.
1280
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
Same here.
1281
01:27:00,950 --> 01:27:02,216
I'm still just standing.
1282
01:27:05,654 --> 01:27:06,987
Just to make things fair.
1283
01:27:41,490 --> 01:27:43,991
Now that's just a misfortune.
1284
01:27:46,528 --> 01:27:47,961
So well, I think it was me,
1285
01:27:49,965 --> 01:27:52,399
I got the better deal in this.
1286
01:28:21,397 --> 01:28:23,363
Godspeed, Mr. Tullis.
1287
01:28:24,633 --> 01:28:26,133
Yeah, godspeed.
1288
01:29:00,269 --> 01:29:01,868
What weighs so heavy, Garret?
1289
01:29:06,342 --> 01:29:07,474
You believe in God?
1290
01:29:09,011 --> 01:29:10,911
Shit, sorry I asked.
1291
01:29:10,913 --> 01:29:11,913
Truly.
1292
01:29:13,515 --> 01:29:15,048
I suppose so, of course.
1293
01:29:17,419 --> 01:29:20,887
You believe he saves
people from their sins?
1294
01:29:26,095 --> 01:29:27,594
That's what's told to us.
1295
01:29:30,132 --> 01:29:31,865
I used to have nightmares.
1296
01:29:34,269 --> 01:29:37,838
Things I've seen,
things I've done.
1297
01:29:39,041 --> 01:29:41,742
Used to keep me
up for all hours.
1298
01:29:41,744 --> 01:29:42,744
It was hell.
1299
01:29:43,746 --> 01:29:47,214
Man without rest is
like a wounded animal.
1300
01:29:48,283 --> 01:29:50,217
Makes mistakes and...
1301
01:29:52,888 --> 01:29:53,954
And loses his way.
1302
01:29:57,292 --> 01:29:58,759
Then the nightmares stopped.
1303
01:30:00,162 --> 01:30:03,597
Not that they're replaced
by good things or nothing,
1304
01:30:03,599 --> 01:30:04,898
they just stopped.
1305
01:30:07,136 --> 01:30:09,102
I guess I should be
grateful for that
1306
01:30:10,439 --> 01:30:12,472
but it's like another
piece of me died.
1307
01:30:21,116 --> 01:30:23,216
Something got awful
in your craw today.
1308
01:30:25,454 --> 01:30:28,188
Hell, maybe we read too
much into these things.
1309
01:30:29,925 --> 01:30:34,094
Maybe there ain't
no God or devil
1310
01:30:34,096 --> 01:30:39,166
or good or evil and we're
all just walking around,
1311
01:30:40,269 --> 01:30:41,749
trying not to get
eaten by each other.
1312
01:30:44,740 --> 01:30:46,573
Like animals in the wild.
1313
01:30:55,551 --> 01:30:57,818
Yeah, well, I hope
we're more than beasts.
1314
01:31:03,859 --> 01:31:04,859
So do I.
1315
01:31:10,799 --> 01:31:13,600
Are you looking for
some company, big boy?
1316
01:31:13,602 --> 01:31:15,235
Morning, Henry.
1317
01:31:15,237 --> 01:31:16,470
Good morning.
1318
01:31:16,472 --> 01:31:18,872
A little hair of
the creature, maybe?
1319
01:31:18,874 --> 01:31:20,307
Oh, coffee'll suffice.
1320
01:31:45,300 --> 01:31:46,300
Garret.
1321
01:31:50,072 --> 01:31:53,340
Foster, what the hell
are you doing here?
1322
01:31:53,342 --> 01:31:55,075
Royce Tullis is dead.
1323
01:31:55,077 --> 01:31:57,344
Others too, as
far as I can tell.
1324
01:31:57,346 --> 01:32:02,349
All that remains is for us
to conclude our business.
1325
01:32:02,351 --> 01:32:03,351
Oh?
1326
01:32:04,353 --> 01:32:06,319
Your pardon, Mr. Garret,
1327
01:32:06,321 --> 01:32:09,356
does that no longer hold
an interest for you?
1328
01:32:09,358 --> 01:32:12,926
You rode all the way
here to secure my pardon.
1329
01:32:14,263 --> 01:32:16,930
I find that a little more
than hard to believe.
1330
01:32:16,932 --> 01:32:19,165
You'd find your
suspicions well warranted.
1331
01:32:20,335 --> 01:32:23,303
Alas, I have come to
yet another impasse.
1332
01:32:23,305 --> 01:32:26,006
In order for me to
collect my just reward,
1333
01:32:26,008 --> 01:32:28,041
Governor Safford's
office has demanded
1334
01:32:28,043 --> 01:32:30,410
that I deliver them the child.
1335
01:32:30,412 --> 01:32:33,613
Alive preferably, but any
condition will satisfy
1336
01:32:33,615 --> 01:32:35,015
the terms of the contract.
1337
01:32:35,817 --> 01:32:37,083
She's not here.
1338
01:32:39,454 --> 01:32:40,454
Where?
1339
01:32:49,831 --> 01:32:52,832
I daresay that looks putrid.
1340
01:32:52,834 --> 01:32:55,302
My health should be of no
concern to you, Mr. Garret.
1341
01:32:55,304 --> 01:32:57,437
Surprised you haven't
found some doctor,
1342
01:32:57,439 --> 01:32:59,039
lop that off for you.
1343
01:32:59,041 --> 01:33:00,540
I found one who tried.
1344
01:33:00,542 --> 01:33:01,808
He regretted that effort.
1345
01:33:01,810 --> 01:33:04,244
It's a hard fate for
a man such as yourself
1346
01:33:04,246 --> 01:33:07,714
to lose use of his shooting paw.
1347
01:33:07,716 --> 01:33:09,082
The girl, Garret!
1348
01:33:13,121 --> 01:33:14,121
Garret!
1349
01:33:15,023 --> 01:33:16,289
Don't you turn from me!
1350
01:33:21,163 --> 01:33:21,995
Garret!
1351
01:33:21,996 --> 01:33:22,828
Goddamn it, Garret,
don't turn from me
1352
01:33:22,831 --> 01:33:24,064
when I'm talking to you!
1353
01:33:27,869 --> 01:33:30,370
Foster, this is our goodbye.
1354
01:33:33,976 --> 01:33:34,976
Foster.
1355
01:33:38,180 --> 01:33:39,813
Can't be.
1356
01:33:39,815 --> 01:33:41,348
Quincy Hollins Foster.
1357
01:33:44,853 --> 01:33:46,252
I don't know you.
1358
01:33:46,254 --> 01:33:47,621
Name's McKellips.
1359
01:33:48,757 --> 01:33:49,789
Edward McKellips.
1360
01:33:51,360 --> 01:33:53,026
Brother of the late Thomas.
1361
01:33:54,229 --> 01:33:55,795
Surely you remember him.
1362
01:34:04,106 --> 01:34:05,106
Yes.
1363
01:34:09,544 --> 01:34:10,544
I remember.
1363
01:34:11,305 --> 01:34:17,405
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org93929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.