All language subtitles for Emergence.S01E13.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,119 --> 00:00:01,119 Anteriormente en "Emergence"... 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,000 �Cu�nto ha pasado para ustedes, como un a�o? 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,290 Tienes que reentrenar tu cerebro. 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,080 Se supone que esta persona que fue realmente importante en tu vida 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,620 ya no deber�a serlo 6 00:00:09,620 --> 00:00:11,120 Pero todav�a lo es. 7 00:00:11,120 --> 00:00:13,210 Francis me ofreci� un trabajo. En D.C. 8 00:00:13,210 --> 00:00:15,580 No hay nada decidido a�n. 9 00:00:15,580 --> 00:00:17,710 Sabes, no me gusta que hagas esto sola. 10 00:00:17,710 --> 00:00:19,420 No voy a ir sola de todos modos. Brooks tambi�n va. 11 00:00:20,540 --> 00:00:22,420 Mm... 12 00:00:22,420 --> 00:00:23,500 Jo, es ella. 13 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 Me llamo Loretta. 14 00:00:25,000 --> 00:00:26,790 Yo hice a Helen. 15 00:00:26,790 --> 00:00:31,250 Constru� un dispositivo que puede acabar con Helen a cambio del c�digo de Piper 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,880 Mi prop�sito era recopilar datos. 17 00:00:34,880 --> 00:00:37,580 Y luego, a una hora determinada, los datos ser�an cargados. 18 00:00:37,580 --> 00:00:38,880 Hay una fuente de energ�a, 19 00:00:38,880 --> 00:00:40,750 como una bater�a muy potente 20 00:00:40,750 --> 00:00:43,120 que Helen necesita para facilitar la carga. 21 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 Ella va a querer esto de vuelta. 22 00:00:45,120 --> 00:00:47,420 Helen no es como las otras. 23 00:00:47,420 --> 00:00:50,460 No se puede detenerla con medios convencionales. 24 00:00:50,460 --> 00:00:52,000 Quiero lo que tiene Piper. 25 00:00:54,420 --> 00:00:56,580 Las habilidades de Piper son �nicas. 26 00:00:56,580 --> 00:00:58,120 Quiero que los repliques. 27 00:00:59,540 --> 00:01:01,380 Tan pronto como consiga lo que quiere, 28 00:01:01,380 --> 00:01:03,040 nos matar� a los dos. 29 00:01:03,040 --> 00:01:04,040 Necesitamos a Benny. 30 00:01:07,920 --> 00:01:11,250 Si no la ayudamos, no volver� a casa. 31 00:01:11,250 --> 00:01:14,170 �Brooks? 32 00:01:14,170 --> 00:01:15,580 �Oyes eso? 33 00:01:23,380 --> 00:01:25,460 Tenemos que salir de aqu�. 34 00:01:29,420 --> 00:01:31,710 �Ves algo para abrir esto? 35 00:01:31,710 --> 00:01:33,750 Vamos. 36 00:01:33,750 --> 00:01:35,670 Aqu�. Brooks. Aqu�. 37 00:01:35,670 --> 00:01:37,540 Brooks. 38 00:01:42,170 --> 00:01:44,540 �Quieres que lo intente? S�lo espera. 39 00:01:47,080 --> 00:01:50,710 Oh, Dios m�o. Tenemos que irnos. 40 00:01:57,290 --> 00:01:58,790 Est� bien. 41 00:02:09,620 --> 00:02:10,880 Vamos. 42 00:02:34,540 --> 00:02:37,920 Despacho de Southold a Marino Cero Uno Cero. 43 00:02:37,920 --> 00:02:39,330 Jefe, �est�s en el aire? 44 00:02:41,500 --> 00:02:43,710 Muy bien, sigue intent�ndolo. Est� bien. 45 00:02:43,710 --> 00:02:45,670 Hola, Chris... Despacho de Southold a la Marina Cero Uno Cero. 46 00:02:45,670 --> 00:02:47,000 Hola. Hola. 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,420 �Qu� es lo que pasa? 48 00:02:48,420 --> 00:02:49,880 �D�nde est� Jo? 49 00:02:51,830 --> 00:02:54,290 Piper cree que puede estar en problemas. 50 00:02:54,290 --> 00:02:58,540 Um... tomaron un barco a Plum Island. 51 00:02:58,540 --> 00:03:00,620 �Creen que Helen podr�a estar escondida all� ? 52 00:03:00,620 --> 00:03:02,380 Ella me dej� esto. 53 00:03:05,080 --> 00:03:06,000 �Por qu�? 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Se supone que tengo que mantenerlo a salvo. 55 00:03:08,250 --> 00:03:09,420 �Puedo ver eso? 56 00:03:19,670 --> 00:03:20,960 Esto soy yo. 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 S�. Eso es lo que dijo Benny. 58 00:03:25,250 --> 00:03:26,620 �Puedo ir al ba�o? 59 00:03:26,620 --> 00:03:28,540 Claro. S�. 60 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 Hola, Piper. 61 00:03:40,620 --> 00:03:42,380 �Qu� est�s haciendo aqu�? 62 00:03:42,380 --> 00:03:43,920 S�lo me pregunto... 63 00:03:43,920 --> 00:03:45,790 si me equivoco con usted. 64 00:03:49,750 --> 00:03:51,330 No creo que lo haga. 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,710 No te equivocas. 66 00:03:54,710 --> 00:03:57,250 Est� bien. 67 00:03:57,250 --> 00:03:59,500 Tom� el barco de la Divisi�n de Marina. 68 00:03:59,500 --> 00:04:00,880 Iban a desembarcar en el lado este de la isla 69 00:04:00,880 --> 00:04:02,080 para evitar ser detectados. 70 00:04:02,080 --> 00:04:03,790 Dijo que se registrar�a, 71 00:04:03,790 --> 00:04:05,830 pero no he sabido nada de ellos en un par de horas. 72 00:04:05,830 --> 00:04:07,170 No te enojes, 73 00:04:08,210 --> 00:04:09,290 Est� bien. 74 00:04:09,290 --> 00:04:11,330 Benny, vuelve a la celda ahora. 75 00:04:11,330 --> 00:04:13,330 Lo necesitamos. 76 00:04:16,830 --> 00:04:18,000 �Esto es por lo que est�n aqu�? 77 00:04:20,170 --> 00:04:21,580 Un poco. 78 00:04:21,580 --> 00:04:22,920 No. 79 00:04:22,920 --> 00:04:25,170 No, no voy a soltar a nadie por la palabra de... de un ni�a. 80 00:04:25,170 --> 00:04:27,120 Si no se detiene a Helen, entonces Piper y yo nos iremos. 81 00:04:27,120 --> 00:04:28,500 Los dos seremos subidos 82 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 y no se podr� hacer nada para revertirlo. 83 00:04:36,670 --> 00:04:38,250 Est� bien. �Crees que ella...? 84 00:04:38,250 --> 00:04:39,460 Shh! 85 00:04:48,380 --> 00:04:51,880 Este lugar es un laberinto, pero creo que... 86 00:04:51,880 --> 00:04:52,920 si seguimos hacia el este, 87 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 ...entonces eventualmente encontraremos una salida. 88 00:04:54,880 --> 00:04:57,170 No hay se�al. �Y t�? 89 00:04:57,170 --> 00:04:58,670 Brooks. �Est�s sangrando? 90 00:04:58,670 --> 00:05:00,880 �Yo? S�. 91 00:05:02,290 --> 00:05:03,830 Debe haberse roto un punto. Ven aqu�. 92 00:05:03,830 --> 00:05:05,290 Est� bien. D�jeme verlo. 93 00:05:05,290 --> 00:05:07,000 Oh, s�. Lo siento. 94 00:05:07,000 --> 00:05:08,330 Est� bien. 95 00:05:08,330 --> 00:05:09,290 Tenemos que seguir movi�ndonos. 96 00:05:59,040 --> 00:06:00,210 Helen consigui� una mejora. 97 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 S�, de Emily. 98 00:06:03,880 --> 00:06:05,580 Si ella puede hacer esto... 99 00:06:05,580 --> 00:06:08,830 Apuesto a que ese disparo mortal es in�til ahora. 100 00:06:08,830 --> 00:06:11,120 Le dimos el c�digo a Loretta de Piper por nada. 101 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 No le di el c�digo de Piper. 102 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 Ese disco es el que envi� Emily cuando intentaba matarla. 103 00:06:19,380 --> 00:06:20,920 Loretta no se va a alegrar de eso. 104 00:06:20,920 --> 00:06:24,500 Bueno, bien. 105 00:06:24,500 --> 00:06:25,790 S�lo tenemos que salir de aqu� 106 00:06:25,790 --> 00:06:26,920 y encontrar una forma de salir de esta isla... 107 00:06:28,380 --> 00:06:29,960 �Ooh! �D�nde est�? �D�nde est�? 108 00:06:29,960 --> 00:06:31,040 �D�nde est�? Espera... �Qu�...? 109 00:06:31,040 --> 00:06:32,790 No. 110 00:06:32,790 --> 00:06:34,040 No, no. �Ay! 111 00:06:34,040 --> 00:06:35,500 �Brooks! �Aah, aah, aah, aah! 112 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 Aah! Oh! 113 00:06:40,670 --> 00:06:41,880 Yo me encargo. Yo me encargo. Aah! 114 00:06:43,460 --> 00:06:44,750 Mnh! 115 00:06:50,460 --> 00:06:51,830 Voy a cortarlo. 116 00:06:53,500 --> 00:06:55,380 Est� bien. 117 00:06:59,420 --> 00:07:01,620 Mnh! 118 00:07:03,210 --> 00:07:05,460 Aah! 119 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 �Est�s bien? 120 00:07:12,170 --> 00:07:13,460 S�. 121 00:07:15,330 --> 00:07:17,080 Tenemos que salir de aqu�. 122 00:07:21,100 --> 00:07:23,350 �Por d�nde? Por aqu�, a la derecha. 123 00:07:24,180 --> 00:07:25,980 �Det�ngase! �Levanta las manos! 124 00:07:25,980 --> 00:07:27,100 �Jo, espera! �No es lo que piensas! 125 00:07:28,180 --> 00:07:29,640 �Eh! �Eh! 126 00:07:29,640 --> 00:07:31,100 �Qu�? �Est� todo bien! �Est� con nosotros! 127 00:07:31,100 --> 00:07:32,520 �Qu�? �Jo! �Jo! �Te encontramos! 128 00:07:32,520 --> 00:07:34,060 �Piper! Bien... �Jo! �Jo! 129 00:07:34,060 --> 00:07:35,270 -Bien, bien, bien. -Bien, vamos. 130 00:07:35,270 --> 00:07:36,520 Entra ah� con el agente Brooks. 131 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 �Adelante! �Ve, ve! 132 00:07:56,980 --> 00:07:58,560 Uh... 133 00:07:59,680 --> 00:08:02,980 �Qu� es esto? 134 00:08:02,980 --> 00:08:05,140 Sol�an experimentar con enfermedades animales aqu�. 135 00:08:07,350 --> 00:08:09,220 Se rumorea que estaban tratando de convertir el �ntrax en un arma. 136 00:08:12,980 --> 00:08:14,980 Sin embargo, a�n suena m�s seguro que aqu� afuera. 137 00:08:16,890 --> 00:08:18,890 �Lo es? 138 00:08:18,890 --> 00:08:21,060 �Suena m�s seguro? Entra. 139 00:08:23,761 --> 00:08:27,061 BLOQUEO DE AIRE Aseg�rese que la puerta del otro extremo est� cerrada 140 00:08:27,770 --> 00:08:29,270 Est� bien. 141 00:08:29,270 --> 00:08:30,680 Ser� mejor que alguien me diga 142 00:08:30,680 --> 00:08:32,270 quien pens� que este viaje de campo era una buena idea 143 00:08:32,270 --> 00:08:33,350 porque voy a matarlos. 144 00:08:33,350 --> 00:08:34,680 Te estamos rescatando. 145 00:08:34,680 --> 00:08:36,480 Mira, tu barco est� de vuelta en Southold. 146 00:08:36,480 --> 00:08:37,310 Una persona que coincide con la descripci�n de Emily 147 00:08:37,310 --> 00:08:38,640 fue vista desembarcando. 148 00:08:38,640 --> 00:08:40,720 Te habr�as quedado atrapada aqu�. 149 00:08:40,720 --> 00:08:42,060 Est�s herida. 150 00:08:42,060 --> 00:08:43,480 Estoy bien, Piper. 151 00:08:43,480 --> 00:08:45,810 Entonces qu�... �pensaste que tal vez trayendo un criminal 152 00:08:45,810 --> 00:08:48,060 y una ni�a como refuerzo era un plan s�lido? 153 00:08:48,060 --> 00:08:49,770 Una s�per poderosa ni�a. Alex. 154 00:08:49,770 --> 00:08:51,140 �D�nde est� Helen? Bueno, veamos. 155 00:08:51,140 --> 00:08:52,850 Uh, ella ha adquirido la habilidad 156 00:08:52,850 --> 00:08:54,480 para convertirse en unos mil millones de nanobots, 157 00:08:54,480 --> 00:08:56,060 as� que podr�a estar literalmente en cualquier lugar. 158 00:08:56,060 --> 00:08:57,480 �Qu�? 159 00:08:57,480 --> 00:08:59,390 Tenemos que salir de esta isla. 160 00:08:59,390 --> 00:09:01,140 Supongo que tienes un barco. S-S�. El de Yousef. 161 00:09:01,140 --> 00:09:02,680 Atracado en el lado este de la isla. 162 00:09:02,680 --> 00:09:04,480 Est� bien. 163 00:09:04,480 --> 00:09:06,180 Qu�date conmigo todo el tiempo, 164 00:09:06,180 --> 00:09:08,890 y lo que sea que te diga que hagas, escucha, �de acuerdo? 165 00:09:08,890 --> 00:09:11,060 Pero no como normalmente escuchas. 166 00:09:11,060 --> 00:09:12,390 Realmente escuchando 167 00:09:12,390 --> 00:09:14,140 No tengo miedo. 168 00:09:14,140 --> 00:09:15,720 �Sabes qu�? 169 00:09:15,720 --> 00:09:17,520 Esta vez, necesitas estarlo. Vamos. 170 00:09:17,520 --> 00:09:19,100 No podemos huir, Jo. 171 00:09:19,100 --> 00:09:20,600 Necesito que dejes de hablar. 172 00:09:20,600 --> 00:09:22,270 Helen todav�a puede iniciar la subida... 173 00:09:22,270 --> 00:09:24,100 -No sin esto, no puede. -Eso s�lo la retrasar�. 174 00:09:24,100 --> 00:09:25,060 Dame el arma. Ir� tras ella. 175 00:09:25,060 --> 00:09:26,100 �Vas a dejar de hablar, 176 00:09:26,100 --> 00:09:27,720 o tengo que hacer que dejes de hablar? 177 00:09:27,720 --> 00:09:30,520 Mira, tenemos que pensar en esto, �de acuerdo? 178 00:09:30,520 --> 00:09:31,680 Si esta habitaci�n est� realmente sellada, 179 00:09:31,680 --> 00:09:33,520 podr�a ser el �nico lugar donde Helen no puede llegar a nosotros. 180 00:09:33,520 --> 00:09:35,560 �Y qu�? �Nos quedamos aqu�? 181 00:09:35,560 --> 00:09:37,100 -�Por cu�nto tiempo? -No lo s�. 182 00:09:37,100 --> 00:09:39,600 �Pero si salimos as�? 183 00:09:39,600 --> 00:09:41,350 Ella nos va a matar. 184 00:09:41,350 --> 00:09:42,560 Uno por uno. 185 00:10:01,561 --> 00:10:02,561 MANTENER A SALVO 186 00:10:05,600 --> 00:10:08,020 Hola. Estoy en casa. Hola. 187 00:10:08,020 --> 00:10:09,640 Tarea de biolog�a hecha. 188 00:10:09,640 --> 00:10:11,930 Ella va a hacer una excelente m�dico alg�n d�a 189 00:10:11,930 --> 00:10:13,100 si ella quiere serlo. 190 00:10:13,100 --> 00:10:14,850 Genial. Quiero decir, no lo s�. 191 00:10:14,850 --> 00:10:17,980 Parece mucha escuela y un mal equilibrio entre el trabajo y la vida. 192 00:10:17,980 --> 00:10:19,480 Bueno, �qu� demonios sabes t�? 193 00:10:21,100 --> 00:10:22,270 �D�nde est� Piper? 194 00:10:22,270 --> 00:10:23,350 Uh... 195 00:10:23,350 --> 00:10:26,390 Est�... haciendo algo con tu madre. 196 00:10:26,390 --> 00:10:28,220 �Qu� cosa? 197 00:10:29,890 --> 00:10:32,890 Oh, no, no. Yo tambi�n quiero saber. 198 00:10:32,890 --> 00:10:34,890 Mira, todo lo que s� es que Chris 199 00:10:34,890 --> 00:10:36,680 me pidi� que cogiera el disco exabyte. 200 00:10:36,680 --> 00:10:38,140 Se supone que tengo que mantenerlo a salvo. 201 00:10:38,140 --> 00:10:40,390 As� que eso es lo que voy a hacer, �de acuerdo? 202 00:10:40,390 --> 00:10:42,390 Espera. �Por qu� Piper puede trabajar, y yo no? 203 00:10:44,640 --> 00:10:46,020 Sabes, eso es definitivamente algo 204 00:10:46,020 --> 00:10:48,220 que deber�as mencionar la pr�xima vez que est�n en casa. 205 00:10:48,220 --> 00:10:50,100 Ser�a tan buena trabajando. 206 00:10:52,600 --> 00:10:54,430 �Ed! 207 00:10:54,430 --> 00:10:56,600 Sawyer. 208 00:10:56,600 --> 00:10:59,100 �Qu� pasa? 209 00:10:59,100 --> 00:11:02,100 Oye, supongo que su hija no est� en casa, �verdad? 210 00:11:02,100 --> 00:11:03,220 �Qui�nes son ustedes? 211 00:11:03,220 --> 00:11:05,600 Michael Denman. Departamento de Justicia. 212 00:11:05,600 --> 00:11:07,640 Y estos son agentes federales. 213 00:11:07,640 --> 00:11:10,270 Y tenemos una orden para registrar este lugar. 214 00:11:12,480 --> 00:11:13,890 Ve�moslo. Claro. 215 00:11:15,850 --> 00:11:19,310 S�lo tienes que leer todo eso hasta que tu coraz�n est� contento. 216 00:11:19,310 --> 00:11:20,720 Bueno, su hija 217 00:11:20,720 --> 00:11:23,180 tiene algo que le pertenece al gobierno federal. 218 00:11:23,180 --> 00:11:25,220 Estoy aqu� para recuperarlo. 219 00:11:25,220 --> 00:11:29,100 A menos que quieras entregarlo. 220 00:11:29,100 --> 00:11:31,980 �Verdad? Ahorrarle a todo el mundo el dolor y la angustia. 221 00:11:34,430 --> 00:11:36,890 De todos modos, pi�nsalo. 222 00:11:38,930 --> 00:11:41,220 Bien, chicos y chicas. 223 00:11:41,220 --> 00:11:43,060 Pasen. 224 00:11:43,060 --> 00:11:44,100 Disculpa, Ed. 225 00:11:57,770 --> 00:12:00,430 �Preferir�as saber cu�ndo vas a morir? 226 00:12:00,430 --> 00:12:01,850 o c�mo vas a morir? 227 00:12:04,930 --> 00:12:06,100 �Qu�? 228 00:12:06,100 --> 00:12:07,890 �Cu�ndo o c�mo? 229 00:12:07,890 --> 00:12:08,980 Um... 230 00:12:10,220 --> 00:12:11,480 Ninguno de los dos. 231 00:12:11,480 --> 00:12:13,220 No. Tienes que elegir. 232 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Yo... 233 00:12:18,140 --> 00:12:20,390 Creo que cuando. 234 00:12:20,390 --> 00:12:22,640 Porque entonces realmente puedes hacer planes. 235 00:12:24,350 --> 00:12:25,390 Claro que s�. 236 00:12:34,770 --> 00:12:36,600 Parece un auto-inyector. 237 00:12:38,890 --> 00:12:40,560 �Qu� hay dentro? 238 00:12:42,480 --> 00:12:44,060 Algo que mata a la gente como t�. 239 00:12:44,060 --> 00:12:46,560 Eso no es muy agradable. 240 00:12:50,020 --> 00:12:53,270 No lo s�. 241 00:12:53,270 --> 00:12:55,480 Alg�n tipo de enzima especial. 242 00:12:55,480 --> 00:12:56,980 Pero ella no sabe que lo tenemos, as� que... 243 00:12:56,980 --> 00:13:00,430 eso es algo que tenemos a nuestro favor. 244 00:13:00,430 --> 00:13:02,720 Pero si est� hecha de nanobots, 245 00:13:02,720 --> 00:13:04,430 �Qu� tan cerca necesitas estar? 246 00:13:06,850 --> 00:13:08,890 Bastante cerca. 247 00:13:10,560 --> 00:13:12,560 Suena como un suicidio. 248 00:13:12,560 --> 00:13:14,980 Bueno, tambi�n lo es quedarse aqu� para siempre. 249 00:13:14,980 --> 00:13:16,480 S�lo que toma m�s tiempo. 250 00:13:16,480 --> 00:13:18,680 Tendremos que encontrar una manera de acercarnos a ella. 251 00:13:20,180 --> 00:13:21,850 Oh. 252 00:13:21,850 --> 00:13:23,180 Bien. 253 00:13:23,180 --> 00:13:26,020 Ese es el plan. Gran... gran trabajo, FBI. 254 00:13:26,020 --> 00:13:27,980 �Cu�l es tu brillante idea? Porque soy todo o�dos. Bien... 255 00:13:27,980 --> 00:13:28,930 Tengo... �Sabes qu�? 256 00:13:28,930 --> 00:13:30,100 ...muchas ideas, en primer lugar! 257 00:13:30,100 --> 00:13:31,810 Definitivamente no estamos haciendo esto ahora. 258 00:13:31,810 --> 00:13:33,270 �Se est� quemando algo? 259 00:13:35,850 --> 00:13:37,480 Piper, qu�date atr�s. 260 00:13:37,480 --> 00:13:40,100 �Lo tengo! �lo tengo! �lo tengo! 261 00:13:46,560 --> 00:13:47,850 Creo que estos cables fueron manipulados. 262 00:13:49,100 --> 00:13:50,560 �Qu�? 263 00:13:50,560 --> 00:13:51,770 �Cu�ndo? 264 00:13:54,350 --> 00:13:55,980 �D�nde est� Benny? 265 00:13:59,430 --> 00:14:00,770 Lo tiene. �l tiene el disparo mortal. 266 00:14:02,180 --> 00:14:03,640 Necesito que mantengas esto a salvo y que los mantengas a salvo. 267 00:14:03,640 --> 00:14:04,810 Voy a ir a buscarlo y recuperarlo. 268 00:14:04,810 --> 00:14:06,390 Espera... deber�a ir contigo... 269 00:14:06,390 --> 00:14:08,310 Necesito que cuides de mi familia, �de acuerdo? 270 00:14:08,310 --> 00:14:10,060 Sigo pensando que va a ayudar. 271 00:14:11,220 --> 00:14:12,980 S�. S� que lo haces. 272 00:14:12,980 --> 00:14:14,480 Qu�date aqu�. 273 00:14:14,480 --> 00:14:16,100 Mant�n la puerta cerrada hasta que vuelva. 274 00:14:16,100 --> 00:14:17,270 Jefa, deber�a... deber�a ir con usted. 275 00:14:17,270 --> 00:14:18,980 Sabes, no lo creo, Chris. 276 00:14:18,980 --> 00:14:20,350 Mira, s� que crees que he tomado una mala decisi�n... 277 00:14:20,350 --> 00:14:21,350 S�, lo hiciste. 278 00:14:21,350 --> 00:14:22,720 Pero cuando no est�s cerca, 279 00:14:22,720 --> 00:14:24,390 Tengo que hacer lo que creo que es mejor, y eso es que lo hice. 280 00:14:24,390 --> 00:14:26,350 No creo que me equivoque. 281 00:14:28,480 --> 00:14:30,520 Est� bien. 282 00:14:30,520 --> 00:14:31,890 Vamos a tener que separarnos. 283 00:14:31,890 --> 00:14:34,180 Est� bien. �Y si me encuentro con Helen primero? 284 00:14:34,180 --> 00:14:35,680 Corre. 285 00:14:38,140 --> 00:14:40,640 Oye, oye, oye. Est� bien. 286 00:14:40,640 --> 00:14:43,020 Es una bonita casa con un sueldo de polic�a. 287 00:14:46,180 --> 00:14:47,930 Oh, es jodidamente adorable. 288 00:14:47,930 --> 00:14:51,720 Bueno, Sr. Sawyer, tengo que decir... 289 00:14:51,720 --> 00:14:54,140 te ves bien para ser un tipo con c�ncer. 290 00:14:55,390 --> 00:14:56,890 Bastante bien. 291 00:14:56,890 --> 00:14:59,270 �Vas a decirme que ahora tambi�n tienes una cura? 292 00:14:59,270 --> 00:15:01,310 No. 293 00:15:01,310 --> 00:15:02,430 Alguien lo har�, probablemente. 294 00:15:02,430 --> 00:15:03,600 Pero yo no. 295 00:15:03,600 --> 00:15:05,930 Se�or, tenemos una caja fuerte de armas aqu�. 296 00:15:05,930 --> 00:15:08,020 �Supongo que no conoces la combinaci�n? 297 00:15:08,020 --> 00:15:08,810 Claro que no. 298 00:15:10,640 --> 00:15:13,770 �Sabes lo que ser�a un verdadero dolor para todos? 299 00:15:13,770 --> 00:15:17,480 Si la identidad de la ni�a fuera conocida por el mundo entero. 300 00:15:17,480 --> 00:15:20,100 Arruinar�a la vida de todos. 301 00:15:20,100 --> 00:15:22,310 Pero no vas a hacer eso. 302 00:15:22,310 --> 00:15:24,850 Un tipo como t� quiere estar en las sombras. 303 00:15:24,850 --> 00:15:27,640 Todo lo que quieres hacer es borrar cosas. 304 00:15:27,640 --> 00:15:30,020 Ni siquiera pondr�s lo que est�s buscando en la orden. 305 00:15:31,930 --> 00:15:34,350 Dra. Abby Frasier. 306 00:15:34,350 --> 00:15:35,430 Te conozco. 307 00:15:39,060 --> 00:15:41,390 No sabes a lo que se enfrentan, �verdad? 308 00:15:44,890 --> 00:15:46,980 Oye, Georgie. 309 00:15:46,980 --> 00:15:48,390 Trae el taladro. 310 00:16:06,640 --> 00:16:07,680 No te muevas, Benny. 311 00:16:09,060 --> 00:16:10,600 Tienes que volver, Jo. 312 00:16:10,600 --> 00:16:12,310 Estoy tratando de atraerla aqu�. Piensa en tu familia. 313 00:16:12,310 --> 00:16:14,310 No me hables de mi familia. 314 00:16:14,310 --> 00:16:15,270 �D�nde est�? 315 00:16:17,810 --> 00:16:19,770 No te lo voy a dar. 316 00:16:19,770 --> 00:16:20,850 Vas a tener que dispararme. 317 00:16:20,850 --> 00:16:23,310 Bien. 318 00:16:36,640 --> 00:16:41,930 Estuviste en mi casa, Benny. 319 00:16:41,930 --> 00:16:43,310 Nos ocupamos de ti cuando estabas herido. 320 00:16:45,890 --> 00:16:48,180 �C�mo es que no lo supe? 321 00:16:50,770 --> 00:16:53,720 Nunca sospech� que estuvieras mintiendo. 322 00:16:53,720 --> 00:16:55,640 No lo estaba. 323 00:16:55,640 --> 00:16:56,980 No del todo. 324 00:16:56,980 --> 00:16:59,020 �C�mo puedes decirme eso? 325 00:16:59,020 --> 00:17:02,480 Porque no podr�a matarte, Jo. 326 00:17:02,480 --> 00:17:04,140 Cuando tuve la oportunidad, no pude hacerlo. 327 00:17:07,180 --> 00:17:10,640 Tengo el arma en mi bolsillo. 328 00:17:10,640 --> 00:17:12,060 Voy a sacarla. 329 00:17:17,890 --> 00:17:19,720 Podr�a darte esto, 330 00:17:19,720 --> 00:17:22,220 pero te estar�a condenando a muerte. 331 00:17:22,220 --> 00:17:24,770 Preferir�a no hacer eso. 332 00:17:24,770 --> 00:17:25,930 Por favor. 333 00:17:25,930 --> 00:17:28,810 Puedo acercarme a ella y puedo hacer esto. 334 00:17:32,060 --> 00:17:33,140 Nos matar� a los dos. 335 00:17:33,140 --> 00:17:34,310 Puedo hacerlo. Por favor. 336 00:17:34,310 --> 00:17:36,020 S�lo esc�ndete. No te equivocas conmigo. 337 00:17:37,520 --> 00:17:39,020 Est� bien. 338 00:17:39,020 --> 00:17:40,930 Pase lo que pase, no salgas. 339 00:17:52,100 --> 00:17:54,350 Me sorprende verte. 340 00:17:54,350 --> 00:17:56,520 Bueno, no deber�as estarlo. 341 00:17:56,520 --> 00:17:58,270 O� que te hab�an arrestado. 342 00:17:58,270 --> 00:18:00,980 Lo estaba. 343 00:18:00,980 --> 00:18:03,430 Los he convencido de que conf�en en m� otra vez. 344 00:18:03,430 --> 00:18:05,640 Piper me ha dejado salir. 345 00:18:05,640 --> 00:18:06,770 Ella est� aqu�. 346 00:18:06,770 --> 00:18:09,020 Con ellos. 347 00:18:09,020 --> 00:18:10,810 Eso es un problema. 348 00:18:10,810 --> 00:18:12,310 Pero uno que puedo resolver. 349 00:18:12,310 --> 00:18:13,310 �D�nde est�n? 350 00:18:13,310 --> 00:18:15,810 Est�n en el techo. 351 00:18:17,430 --> 00:18:18,810 Terminemos con esto. 352 00:18:31,480 --> 00:18:32,980 Benny. 353 00:18:34,560 --> 00:18:36,810 Ya hemos pasado por esto. 354 00:19:02,060 --> 00:19:03,390 Benny. 355 00:19:03,390 --> 00:19:05,390 �Qu� ha pasado? 356 00:19:05,390 --> 00:19:06,430 �Est�s bien? 357 00:19:08,270 --> 00:19:09,480 Oh, Dios m�o. 358 00:19:09,480 --> 00:19:10,560 �Benny! 359 00:19:10,560 --> 00:19:11,850 �Oh, no! 360 00:19:11,850 --> 00:19:13,310 Bien... 361 00:19:13,310 --> 00:19:15,100 Um... yo... 362 00:19:15,100 --> 00:19:15,930 Est� bien, tenemos que salir de aqu�. 363 00:19:15,930 --> 00:19:16,720 �Puedes poner...? 364 00:19:16,720 --> 00:19:18,480 Pon tu brazo alrededor de m�, �de acuerdo? 365 00:19:18,480 --> 00:19:20,100 Voy a levantarte. Vamos a salir de aqu�. 366 00:19:20,100 --> 00:19:21,020 Vamos, Benny. 367 00:19:21,020 --> 00:19:22,270 Est� bien. 368 00:19:22,270 --> 00:19:23,890 Est� bien. Voy a buscar ayuda. 369 00:19:23,890 --> 00:19:25,270 Voy a... No, Benny. 370 00:19:27,310 --> 00:19:28,480 Est� bien. Escucha. Me voy a quedar aqu�. 371 00:19:28,480 --> 00:19:30,350 Me voy a quedar aqu�. 372 00:19:30,350 --> 00:19:32,180 Me voy a quedar aqu�, �s�? 373 00:19:32,180 --> 00:19:33,270 Est�s bien. 374 00:19:33,270 --> 00:19:34,890 M�rame. Oye... 375 00:19:34,890 --> 00:19:36,390 Est� bien. 376 00:19:46,100 --> 00:19:47,600 �Jefe? 377 00:19:47,600 --> 00:19:49,390 Tenemos que irnos. 378 00:19:49,390 --> 00:19:51,850 No puedo dejarlo aqu�, Chris. 379 00:19:51,850 --> 00:19:53,850 Jefe, tenemos que irnos ahora, �de acuerdo? 380 00:20:01,140 --> 00:20:02,680 Est� bien. 381 00:20:13,560 --> 00:20:17,060 �Cu�nto tiempo ha pasado? 382 00:20:17,060 --> 00:20:19,430 Cinco minutos desde la �ltima vez que preguntaste, cari�o. 383 00:20:19,430 --> 00:20:22,100 Deber�amos ir a buscarla. 384 00:20:22,100 --> 00:20:23,890 �Realmente quieres ver lo enojada que estar� Jo 385 00:20:23,890 --> 00:20:25,560 cuando abramos esa puerta? 386 00:20:25,560 --> 00:20:27,980 Porque yo no. 387 00:20:27,980 --> 00:20:29,980 No lo hago. 388 00:20:31,850 --> 00:20:33,220 �Cu�nto tiempo ha pasado ya? 389 00:20:33,220 --> 00:20:34,430 Mm. Demasiado tiempo. 390 00:20:34,430 --> 00:20:35,850 Ella est� bien. 391 00:20:35,850 --> 00:20:38,100 Se pondr� bien. 392 00:20:38,100 --> 00:20:39,560 Trabajo con la polic�a local todo el tiempo, 393 00:20:39,560 --> 00:20:40,810 y ella es mejor que todos ellos. 394 00:20:40,810 --> 00:20:42,930 �Ahora me vas a hablar de mi ex? 395 00:20:42,930 --> 00:20:46,140 No. No. Lo siento. Yo s�lo... 396 00:20:46,140 --> 00:20:47,310 no tenemos que preocuparnos por ella. 397 00:20:47,310 --> 00:20:49,890 S�, soy plenamente consciente. 398 00:20:49,890 --> 00:20:53,350 No te enojes, Alex. S�lo se preocupa por Jo, tambi�n. 399 00:20:53,350 --> 00:20:54,350 �Verdad, agente Brooks? 400 00:21:03,930 --> 00:21:05,140 Es ella. 401 00:21:16,100 --> 00:21:17,720 Hola. 402 00:21:17,720 --> 00:21:19,350 Necesito ver a ti y a Alex ahora mismo. 403 00:21:21,350 --> 00:21:22,720 Benny est� muerto. 404 00:21:22,720 --> 00:21:24,430 Helen lo mat�. 405 00:21:24,430 --> 00:21:25,680 �Recibi� el disparo mortal? 406 00:21:25,680 --> 00:21:27,100 No funcion�. 407 00:21:28,930 --> 00:21:30,520 �D�nde est� Chris? 408 00:21:30,520 --> 00:21:33,100 Antes de morir, Benny me dijo c�mo destruir la fuente de energ�a. 409 00:21:33,100 --> 00:21:34,520 La necesito. 410 00:21:39,060 --> 00:21:40,220 Jo, �d�nde est� Chris? 411 00:21:41,980 --> 00:21:43,020 No lo s�. No tenemos tiempo. 412 00:21:43,020 --> 00:21:44,020 �La tienes? 413 00:21:44,020 --> 00:21:45,310 S�, s�. 414 00:21:48,810 --> 00:21:50,640 Saca tu arma. �Qu�? 415 00:21:50,640 --> 00:21:52,850 Esa no es Jo. 416 00:21:52,850 --> 00:21:54,600 Saca tu arma. Esa no es Jo. 417 00:21:54,600 --> 00:21:57,310 �C�mo lo sabes? 418 00:21:57,310 --> 00:21:59,100 Disp�rale. �Disp�rale! 419 00:21:59,100 --> 00:22:00,810 Val�a la pena intentarlo. 420 00:22:10,930 --> 00:22:13,600 No! 421 00:22:18,020 --> 00:22:19,930 �Tenemos que salir de aqu�! 422 00:22:19,930 --> 00:22:22,480 �Est�s bien? Piper. 423 00:22:22,480 --> 00:22:24,180 Piper, eres la mejor. 424 00:22:24,180 --> 00:22:25,430 La mejor. 425 00:22:25,430 --> 00:22:27,060 Se ha ido. 426 00:22:27,930 --> 00:22:29,140 Consigui� la fuente de energ�a. 427 00:22:30,930 --> 00:22:32,100 Vamos... 428 00:23:01,060 --> 00:23:02,980 Piper. 429 00:23:02,980 --> 00:23:04,560 Eres muy valiente. 430 00:23:29,770 --> 00:23:30,850 Hola. 431 00:23:43,930 --> 00:23:45,930 Yay. 432 00:23:50,220 --> 00:23:51,020 �Mm! 433 00:23:52,180 --> 00:23:53,930 Estuviste genial. 434 00:23:53,930 --> 00:23:55,180 �Est�s bien? 435 00:23:55,180 --> 00:23:56,720 Sip. �S�? 436 00:24:01,270 --> 00:24:04,310 Se ha ido. 437 00:24:04,310 --> 00:24:06,180 S�. 438 00:24:06,180 --> 00:24:07,680 Bien. 439 00:24:12,020 --> 00:24:14,140 Est� roto. 440 00:24:23,180 --> 00:24:24,880 �Qu� ha pasado? 441 00:24:24,880 --> 00:24:26,470 �Hay alguna manera de detener esto? 442 00:24:28,510 --> 00:24:30,470 Esto va a ser como una bomba nuclear cuando explote. 443 00:24:30,470 --> 00:24:33,050 Tenemos que salir de aqu� ahora mismo. 444 00:24:33,050 --> 00:24:35,090 -Bien, estamos en los muelles del este. -Piper, ahora mismo. 445 00:24:35,090 --> 00:24:38,260 No ser� suficiente. 446 00:24:38,260 --> 00:24:39,880 Ser� demasiado grande. 447 00:24:41,510 --> 00:24:43,340 M�s grande que este edificio. 448 00:24:44,630 --> 00:24:45,880 M�s grande que esta isla. 449 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 Llegar� hasta nuestra casa. 450 00:24:52,090 --> 00:24:54,680 Y m�s all� de eso. 451 00:24:54,680 --> 00:24:56,220 S�. 452 00:24:56,220 --> 00:24:57,840 Puede que tenga raz�n. 453 00:24:57,840 --> 00:24:59,760 �Qu� hacemos, Alex? �Qu� hacemos? 454 00:25:00,840 --> 00:25:02,880 Alex, tiene que haber algo. 455 00:25:02,880 --> 00:25:04,470 Tiene que haber algo. 456 00:25:04,470 --> 00:25:06,130 Deber�amos salir de aqu� tan r�pido como podamos. 457 00:25:06,130 --> 00:25:07,510 Creo que puedo detenerlo. 458 00:25:07,510 --> 00:25:09,680 �Qu�? 459 00:25:12,550 --> 00:25:14,720 Bueno, esto es emocionante. 460 00:25:21,840 --> 00:25:24,260 No te pertenece. Ah, querida... 461 00:25:24,260 --> 00:25:26,090 es m�s m�a que de nadie. 462 00:25:32,970 --> 00:25:33,840 �Qu� es esto? 463 00:25:33,840 --> 00:25:36,130 Ni idea. 464 00:25:55,180 --> 00:25:56,420 Est� bien. 465 00:25:58,510 --> 00:26:02,470 Bueno, a veces se gana y a veces se pierde. 466 00:26:02,470 --> 00:26:03,880 Vamos a salir, todo el mundo. 467 00:26:03,880 --> 00:26:06,180 -Envu�lvelo. -Vamos. 468 00:26:08,010 --> 00:26:10,550 Eh, qu� pena, Sr. Denman. 469 00:26:10,550 --> 00:26:14,130 Desperdiciar todo ese tiempo y el dinero de los contribuyentes para nada. 470 00:26:14,130 --> 00:26:16,050 La salud es algo que todo el mundo da por sentado, 471 00:26:16,050 --> 00:26:16,840 �verdad, Sr. Sawyer? 472 00:26:18,510 --> 00:26:20,800 Me alegro de que te sientas bien. 473 00:26:20,800 --> 00:26:22,010 Espero que dure. 474 00:26:29,800 --> 00:26:31,470 S�, deber�amos... �deber�amos irnos ya! 475 00:26:31,470 --> 00:26:32,920 Realmente creo que puedo detener esto. 476 00:26:32,920 --> 00:26:33,880 Y entonces nadie saldr� herido. 477 00:26:43,840 --> 00:26:44,840 Piper... 478 00:26:46,220 --> 00:26:47,760 �Por qu� tienes esto? 479 00:26:47,760 --> 00:26:50,760 Quer�a asegurarme de poder d�rtelo. 480 00:26:52,090 --> 00:26:56,420 Piper, m�rame. 481 00:26:56,420 --> 00:26:57,760 Nos vamos a casa. 482 00:26:59,010 --> 00:27:01,800 �Recuerdas cuando casi nos atropella un cami�n? 483 00:27:01,800 --> 00:27:04,090 Pero lo detuve. 484 00:27:04,090 --> 00:27:06,760 Hice como, esta burbuja alrededor de nosotros, y nos salvamos. 485 00:27:06,760 --> 00:27:09,010 Esto es mucho m�s grande que eso, sin embargo, cari�o, �de acuerdo? 486 00:27:09,010 --> 00:27:10,840 Puedo hacerlo. Mnh-mnh. No. 487 00:27:10,840 --> 00:27:11,800 S� que puedo. 488 00:27:11,800 --> 00:27:13,260 Es demasiado peligroso. No se puede. 489 00:27:13,260 --> 00:27:14,590 Tenemos que irnos. �Est� bien? 490 00:27:16,050 --> 00:27:17,970 Ya lo estoy haciendo. 491 00:27:17,970 --> 00:27:19,470 �Qu�? 492 00:27:26,970 --> 00:27:28,180 Piper. 493 00:27:32,420 --> 00:27:34,090 �Qu� has hecho? 494 00:27:36,590 --> 00:27:37,970 �Qu� es eso? 495 00:27:37,970 --> 00:27:39,720 Es el collar que le di a Piper. 496 00:27:39,720 --> 00:27:41,550 Debe haberlo cambiado con el disco. 497 00:27:41,550 --> 00:27:43,340 �Por qu�? 498 00:27:45,590 --> 00:27:47,260 No cree que vaya a volver. 499 00:27:51,050 --> 00:27:53,220 Est� bien. M�rame. 500 00:27:53,220 --> 00:27:54,550 Ven aqu�. M�rame. 501 00:27:54,550 --> 00:27:55,920 Piper. 502 00:27:57,680 --> 00:27:59,550 S�. Bien. 503 00:27:59,550 --> 00:28:02,630 No hagas esto, �de acuerdo? 504 00:28:02,630 --> 00:28:03,760 Por favor, no lo hagas. 505 00:28:03,760 --> 00:28:06,680 Qu�date conmigo, �de acuerdo? 506 00:28:06,680 --> 00:28:08,970 Por favor. 507 00:28:08,970 --> 00:28:11,970 Era feliz... 508 00:28:11,970 --> 00:28:13,090 Cuando estaba con tu familia. 509 00:28:14,840 --> 00:28:16,300 No, cari�o. 510 00:28:19,090 --> 00:28:20,590 No. 511 00:29:15,200 --> 00:29:17,120 No me lo creo. 512 00:29:31,870 --> 00:29:34,120 Jo... No lo hagas. 513 00:29:34,120 --> 00:29:35,030 Jo. No lo hagas. 514 00:29:35,030 --> 00:29:36,490 No, yo... S�. Lo s�. 515 00:29:38,580 --> 00:29:40,240 Necesito que hagas algo. 516 00:29:42,620 --> 00:29:43,870 Qu�tale el brazalete a Helen. 517 00:29:45,410 --> 00:29:46,950 �Por qu�? 518 00:29:46,950 --> 00:29:50,700 Es una concha, �verdad? 519 00:29:50,700 --> 00:29:55,200 Y vi a Helen convertirse en ti, as� que tal vez... 520 00:29:55,200 --> 00:29:57,320 puede convertirse en ella. 521 00:30:03,660 --> 00:30:05,280 �Est�s loco? 522 00:30:06,990 --> 00:30:10,450 Tal vez. 523 00:30:10,450 --> 00:30:12,080 Pero todo esto es una especie de locura, �verdad? 524 00:30:15,370 --> 00:30:18,030 Y una locura m�s no har� da�o. 525 00:30:18,030 --> 00:30:19,660 No si podemos traerla de vuelta. 526 00:30:29,320 --> 00:30:31,280 Est� bien. 527 00:30:55,660 --> 00:30:57,280 Espera, espera. 528 00:30:57,280 --> 00:30:58,990 Ni siquiera sabemos si Helen se ha ido de verdad. 529 00:30:58,990 --> 00:30:59,990 S�lo espera, espera, espera. 530 00:31:25,620 --> 00:31:27,530 Hola. 531 00:31:29,160 --> 00:31:30,820 Hola. 532 00:31:35,580 --> 00:31:37,120 �Podemos ir a casa? 533 00:31:37,120 --> 00:31:38,820 S�, podemos ir a casa. 534 00:31:55,660 --> 00:31:57,620 �Un cuchillo para pelar? 535 00:31:57,620 --> 00:31:59,990 Tuve que trabajar con las herramientas disponibles. 536 00:31:59,990 --> 00:32:01,820 Bueno, eres un carnicero. 537 00:32:03,240 --> 00:32:05,160 �Era alg�n tipo de bicho? 538 00:32:05,160 --> 00:32:06,740 No. Desear�a que fuera un bicho. 539 00:32:06,740 --> 00:32:08,660 Era un nanobot. 540 00:32:08,660 --> 00:32:10,740 Ahora los tengo. 541 00:32:10,740 --> 00:32:11,740 Oh. 542 00:32:11,740 --> 00:32:13,120 �Sabes lo que eso significa? 543 00:32:13,120 --> 00:32:15,080 Todav�a no, pero... 544 00:32:16,450 --> 00:32:20,030 �Recuerdas que Helen dijo que pod�a curarte? 545 00:32:20,030 --> 00:32:22,580 Dif�cil de olvidar. S�. 546 00:32:22,580 --> 00:32:25,370 Creo que s� c�mo iba a hacer eso. 547 00:32:27,580 --> 00:32:30,080 Todav�a lo estoy averiguando. 548 00:32:30,080 --> 00:32:31,160 Te lo har� saber. 549 00:32:31,160 --> 00:32:32,200 Gracias. 550 00:32:34,280 --> 00:32:36,580 As� que te despertaste como una persona diferente. 551 00:32:36,580 --> 00:32:38,240 �C�mo te volviste? 552 00:32:38,240 --> 00:32:41,120 S�lo pens�, "S�lo quiero ser yo otra vez". 553 00:32:41,120 --> 00:32:42,450 Y entonces lo estaba. 554 00:32:42,450 --> 00:32:43,870 Est� bien. 555 00:32:43,870 --> 00:32:44,700 Ahora convi�rtete en m�. 556 00:32:44,700 --> 00:32:45,660 Est� bien. 557 00:32:45,660 --> 00:32:46,990 No, no. Huh-uh. 558 00:32:46,990 --> 00:32:48,080 No vamos a hacer eso. 559 00:32:48,080 --> 00:32:50,700 Mam�. Esto es por la ciencia. 560 00:32:50,700 --> 00:32:51,780 Mia, te has vuelto rara. 561 00:32:51,780 --> 00:32:52,950 Est� bien. 562 00:32:52,950 --> 00:32:54,950 No puedo creer que tenga que decir esto. 563 00:32:54,950 --> 00:32:57,450 Uh... no hay que convertirse en otras personas. 564 00:32:57,450 --> 00:32:59,490 Ahora o en el futuro. 565 00:32:59,490 --> 00:33:00,580 �De acuerdo? 566 00:33:00,580 --> 00:33:02,990 Est� bien. 567 00:33:02,990 --> 00:33:04,820 Y la primera vez... la primera vez... 568 00:33:04,820 --> 00:33:06,780 Que oigo que haces algo as�, 569 00:33:06,780 --> 00:33:08,950 Voy a ponerte ese brazalete en la mu�eca para siempre. 570 00:33:08,950 --> 00:33:10,700 �Har�as eso? 571 00:33:10,700 --> 00:33:12,580 Ponme a prueba. Y ver�s si lo digo en serio. 572 00:33:12,580 --> 00:33:13,700 Ella lo har�. 573 00:33:13,700 --> 00:33:15,700 Me alegro de ser yo ahora. 574 00:33:17,580 --> 00:33:18,490 No. 575 00:33:18,490 --> 00:33:20,320 Est� bien. 576 00:33:20,320 --> 00:33:22,620 Prepar� el champ�n si a alguien le interesa. 577 00:33:22,620 --> 00:33:24,950 Te quiero mucho, mucho. S�, por favor. 578 00:33:24,950 --> 00:33:26,780 S�, eso ser�a ge... 579 00:33:26,780 --> 00:33:28,660 Tengo que contestar. 580 00:33:30,780 --> 00:33:31,820 Oye. 581 00:33:31,820 --> 00:33:34,910 Um... siento lo de Benny. 582 00:33:34,910 --> 00:33:36,950 Oh, s�. 583 00:33:38,030 --> 00:33:39,370 S�. 584 00:33:39,370 --> 00:33:41,910 Creo que probablemente me salv� la vida. 585 00:33:45,160 --> 00:33:47,240 Escuch� mucho tr�fico de radio. 586 00:33:47,240 --> 00:33:49,080 Los barcos desembarcaron en Plum Island hace una hora. 587 00:33:49,080 --> 00:33:50,660 Alguien est� limpiando. 588 00:33:50,660 --> 00:33:52,580 �Qui�n? �EL FBI? 589 00:33:56,120 --> 00:33:58,320 No. No lo creo. 590 00:34:05,660 --> 00:34:07,910 Qu� movimiento tan est�pido, �verdad? 591 00:34:07,910 --> 00:34:08,910 �Qui�n paga por eso, sabes? 592 00:34:08,910 --> 00:34:10,160 No Justicia. 593 00:34:10,160 --> 00:34:11,410 Tendr�an que admitir que incluso estuvieron aqu�. 594 00:34:13,280 --> 00:34:15,870 �Crees que volver�n? 595 00:34:15,870 --> 00:34:18,740 Creo que quer�an detener a Helen, y lo hicimos por ellos. 596 00:34:18,740 --> 00:34:21,780 Creo que s�lo quer�an el c�digo de Piper. 597 00:34:23,450 --> 00:34:26,410 Lo que puede hacer ella ahora... 598 00:34:26,410 --> 00:34:29,160 s�lo ten cuidado, �de acuerdo? 599 00:34:29,160 --> 00:34:31,200 Lo s�. Lo har�. 600 00:34:32,660 --> 00:34:34,370 Ouch. 601 00:34:34,370 --> 00:34:37,200 Lo s�. 602 00:34:46,030 --> 00:34:49,200 Esta fue una cita extra�a, Evans. 603 00:34:49,200 --> 00:34:52,240 S�. 604 00:34:52,240 --> 00:34:55,200 Sabes, normalmente me gusta evitar la cirug�a menor 605 00:34:55,200 --> 00:34:57,450 durante, como, tres meses, pero... 606 00:34:57,450 --> 00:35:00,490 no pod�a esperar. 607 00:35:05,620 --> 00:35:08,030 Tu familia es incre�ble. Un mont�n de superh�roes. 608 00:35:09,370 --> 00:35:10,820 S�. Est�n bien. 609 00:35:10,820 --> 00:35:13,870 Y Alex teniendo esa idea sobre Piper... 610 00:35:13,870 --> 00:35:15,620 S�. Es un tipo legal. 611 00:35:15,620 --> 00:35:17,080 Me gusta. 612 00:35:18,990 --> 00:35:20,240 Genial. 613 00:35:24,370 --> 00:35:27,120 Me pregunto si todav�a hay algunas cosas... 614 00:35:27,120 --> 00:35:28,740 que necesitas resolver con todo eso. 615 00:35:32,490 --> 00:35:33,490 Brooks... 616 00:35:33,490 --> 00:35:35,030 Porque... 617 00:35:38,700 --> 00:35:40,910 Estoy un poco en problemas aqu�. 618 00:35:44,530 --> 00:35:46,030 As� que me gustar�a saber. 619 00:35:46,030 --> 00:35:48,030 Cuando lo descubras. 620 00:35:52,580 --> 00:35:54,450 Est� bien. 621 00:36:01,080 --> 00:36:02,910 Te dejar� volver con tu familia. 622 00:36:21,990 --> 00:36:24,030 Oye, �sabes c�mo puedes cambiar 623 00:36:24,030 --> 00:36:25,780 tu propia programaci�n? 624 00:36:25,780 --> 00:36:26,780 S�. 625 00:36:26,780 --> 00:36:28,580 Tal vez puedas configurarla 626 00:36:28,580 --> 00:36:31,410 para que puedas recoger tus cosas de vez en cuando. 627 00:36:31,410 --> 00:36:33,030 Me encantar�a eso. 628 00:36:33,030 --> 00:36:34,870 No. No puedo hacerlo. 629 00:36:36,120 --> 00:36:39,160 Oh, bueno, vali� la pena intentarlo. 630 00:36:39,160 --> 00:36:41,200 �Crees que podr�s dormir? 631 00:36:41,200 --> 00:36:42,450 Creo que s�. �S�? 632 00:36:42,450 --> 00:36:43,780 Bien. 633 00:36:47,160 --> 00:36:52,410 Escucha, siento mucho, mucho lo de Benny. 634 00:36:52,410 --> 00:36:53,820 Ten�as raz�n. 635 00:36:53,820 --> 00:36:55,370 Lo s�. 636 00:36:55,370 --> 00:36:57,200 S�. 637 00:36:57,200 --> 00:36:58,820 Tal vez alg�n d�a lo vuelva a ver. 638 00:37:00,200 --> 00:37:01,870 Mm. 639 00:37:01,870 --> 00:37:04,580 Realmente no lo creo, cari�o. 640 00:37:07,080 --> 00:37:08,450 Tengo una pregunta. 641 00:37:08,450 --> 00:37:09,740 Est� bien. 642 00:37:09,740 --> 00:37:11,660 �Qu� pasa despu�s de que mueres? 643 00:37:11,660 --> 00:37:12,620 Oh, Dios m�o. 644 00:37:13,820 --> 00:37:15,370 No puede ser. 645 00:37:15,370 --> 00:37:17,080 Buen intento. No esta noche. 646 00:37:17,080 --> 00:37:19,160 Duerme. 647 00:37:19,160 --> 00:37:20,200 Vaya. 648 00:37:20,200 --> 00:37:21,580 Bien, buenas noches. 649 00:37:21,580 --> 00:37:23,080 "�Qu� sucede despu�s de que morimos?" 650 00:37:23,080 --> 00:37:25,120 Vamos. 651 00:37:25,120 --> 00:37:28,870 S�lo digo que una prohibici�n total es una sobrecorrecci�n. 652 00:37:28,870 --> 00:37:32,080 Cuando el hecho de que Piper pueda parecerse a cualquiera... 653 00:37:32,080 --> 00:37:34,660 - eso es muy ventajoso, Jo. - No. Eso no es discutible. 654 00:37:34,660 --> 00:37:36,450 Oh, vamos. Ella puede hacer el "Face/Off". 655 00:37:36,450 --> 00:37:37,660 Ella puede hacer el "Face/Off". 656 00:37:37,660 --> 00:37:40,700 Es un gran argumento, pero a�n as� no. 657 00:37:40,700 --> 00:37:43,620 �C�mo es que sigues en pie? �Eh? 658 00:37:43,620 --> 00:37:45,450 Quiero decir, voy a dormir como una semana. 659 00:37:45,450 --> 00:37:48,700 No s� c�mo agradecerte, Alex. 660 00:37:48,700 --> 00:37:49,910 No es nada. 661 00:37:49,910 --> 00:37:52,580 Estaba muy feliz de poder estar all�. 662 00:37:55,660 --> 00:37:57,160 Um... 663 00:37:57,160 --> 00:37:59,030 Escucha, s� que yo... 664 00:37:59,030 --> 00:38:02,870 confi� en ti para, eh... 665 00:38:02,870 --> 00:38:05,990 ya sabes, todo, m�s o menos, y eso es... 666 00:38:05,990 --> 00:38:06,990 no es justo. 667 00:38:06,990 --> 00:38:10,410 Um... es f�cil. 668 00:38:10,410 --> 00:38:11,820 Para m�. Pero no es justo. 669 00:38:11,820 --> 00:38:13,950 - Jo... - No, escucha. Um... 670 00:38:16,740 --> 00:38:21,280 Trabajamos muy duro para descubrir los l�mites y... 671 00:38:21,280 --> 00:38:23,990 y la custodia y c�mo ser buenos co-padres, 672 00:38:23,990 --> 00:38:26,700 y yo... um... 673 00:38:26,700 --> 00:38:28,490 ya sabes, realmente quiero mejorar en eso, 674 00:38:28,490 --> 00:38:30,200 Lo siento Jo, acept� el trabajo. 675 00:38:32,700 --> 00:38:34,950 Lo siento. Esta no es la forma en que quer�a dec�rtelo. 676 00:38:34,950 --> 00:38:38,620 No. Est� bien. S�. 677 00:38:38,620 --> 00:38:40,910 Tambi�n encontr� un buen lugar. 678 00:38:40,910 --> 00:38:42,780 Con una habitaci�n para Mia. 679 00:38:42,780 --> 00:38:45,200 Un gran vecindario. Se puede caminar. 680 00:38:45,200 --> 00:38:47,700 Creo que le gustar�. 681 00:38:47,700 --> 00:38:50,660 Estaba pensando que tal vez t� y yo podr�amos hablar con ella juntos 682 00:38:50,660 --> 00:38:51,450 cuando estemos listos. 683 00:38:52,990 --> 00:38:55,620 S�. No, por supuesto. 684 00:38:58,740 --> 00:38:59,780 Genial. 685 00:38:59,780 --> 00:39:01,870 Est� bien. 686 00:39:01,870 --> 00:39:02,700 Est� bien. Est� bien. 687 00:39:12,280 --> 00:39:13,870 No te vayas. 688 00:39:17,740 --> 00:39:18,700 �Qu�? 689 00:39:19,910 --> 00:39:23,030 Ya sabes, no... no... no te vayas. 690 00:39:23,030 --> 00:39:24,870 �Por qu�? 691 00:39:26,120 --> 00:39:27,240 �Qu� quieres decir con "por qu�"? 692 00:39:29,030 --> 00:39:33,200 Si es porque me amas... 693 00:39:33,200 --> 00:39:34,910 y quieres intentarlo de nuevo, entonces s�. 694 00:39:34,910 --> 00:39:37,490 Hablemos de eso. 695 00:39:37,490 --> 00:39:39,080 Me quedar�a por eso. 696 00:39:43,280 --> 00:39:47,950 Si eso no es lo que est�s diciendo, entonces... 697 00:39:47,950 --> 00:39:49,820 Jo, �qu� demonios estamos haciendo? 698 00:39:54,450 --> 00:39:56,450 Si no lo sabes, est� bien. 699 00:39:58,990 --> 00:40:03,160 No puedo quedarme mientras averiguas qu� es lo que quieres. 700 00:40:05,160 --> 00:40:07,160 Est� bien. 701 00:40:10,370 --> 00:40:12,910 Est� bien. 702 00:40:54,280 --> 00:40:55,620 �La usaron? 703 00:40:58,160 --> 00:41:01,370 S�. Lo hicieron. 704 00:41:01,370 --> 00:41:02,780 Aunque no hay se�ales de Helen en ninguna parte. 705 00:41:03,990 --> 00:41:06,910 S� d�nde est�. O... 706 00:41:06,910 --> 00:41:09,080 donde est� parte de ella. 707 00:41:11,580 --> 00:41:14,280 �Te resulta familiar? 708 00:41:14,280 --> 00:41:16,620 Estoy pensando. 709 00:41:16,620 --> 00:41:20,820 Acabas de ejecutar una orden de registro all�. 710 00:41:20,820 --> 00:41:22,490 No lo entiendo. 711 00:41:22,490 --> 00:41:24,530 �Helen est� ah�? 712 00:41:24,530 --> 00:41:26,370 En cierto sentido. 713 00:41:28,160 --> 00:41:33,200 Sin embargo, ya no es Helen. 714 00:41:33,200 --> 00:41:35,240 Ella es la chica. 715 00:41:37,870 --> 00:41:42,200 Eso es... bananas. 716 00:41:42,200 --> 00:41:44,990 Pero me gusta. 717 00:41:44,990 --> 00:41:47,820 Si funciona. 718 00:41:47,820 --> 00:41:50,120 Estaba a punto de hacer una prueba. 719 00:41:52,580 --> 00:41:57,490 Veamos si... 720 00:41:57,490 --> 00:41:58,950 puedo despertarla. 721 00:41:58,950 --> 00:42:00,200 * Estoy de espaldas otra vez... * 722 00:42:02,240 --> 00:42:04,450 * So�ando con un tiempo y un lugar * 723 00:42:04,450 --> 00:42:08,620 * �D�nde t� y yo seguimos siendo los mejores amigos? * 724 00:42:08,620 --> 00:42:12,410 * Incluso despu�s de que todo esto termine... * 725 00:42:14,780 --> 00:42:15,910 * �Podemos fingir? * 726 00:42:16,111 --> 00:42:16,911 ...::: Traducci�n al Espa�ol Latino por Mikelot :::... 49439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.