All language subtitles for Emergence.S01E13.1080p.WEB.H264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:05,000 Previously on "Emergence"... What's it been, like, a year for you guys? 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,290 You have to retrain your brain. 3 00:00:06,290 --> 00:00:08,080 This person who was really important in your life 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,620 isn't supposed to be. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,120 But they still are. 6 00:00:11,120 --> 00:00:13,210 Francis offered me a job. In D.C. 7 00:00:13,210 --> 00:00:15,580 Nothing's decided yet. 8 00:00:15,580 --> 00:00:17,710 You know, I'm not crazy about you doing this alone. 9 00:00:17,710 --> 00:00:19,420 I'm not going alone anyway. Brooks is going, too. 10 00:00:20,540 --> 00:00:22,420 Mm 11 00:00:22,420 --> 00:00:23,500 Jo, it's her. 12 00:00:23,500 --> 00:00:25,000 My name is Loretta. 13 00:00:25,000 --> 00:00:26,790 I made Helen. 14 00:00:26,790 --> 00:00:29,250 I built a device that can effectively end Helen. 15 00:00:29,250 --> 00:00:31,620 In exchange for Piper's code. 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,880 My purpose was to collect data. 17 00:00:34,880 --> 00:00:37,580 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 18 00:00:37,580 --> 00:00:38,880 There's a power source, 19 00:00:38,880 --> 00:00:40,750 like a very powerful battery 20 00:00:40,750 --> 00:00:43,120 that Helen needs to facilitate the upload. 21 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 She's gonna want this back. 22 00:00:45,120 --> 00:00:47,420 Helen isn't like the others. 23 00:00:47,420 --> 00:00:50,460 She cannot be stopped with conventional means. 24 00:00:50,460 --> 00:00:52,000 I want what Piper has. 25 00:00:54,420 --> 00:00:56,580 Piper's abilities are unique. 26 00:00:56,580 --> 00:00:58,120 I want you to replicate them. 27 00:00:59,540 --> 00:01:01,380 As soon as she gets what she wants, 28 00:01:01,380 --> 00:01:03,040 she will kill us both. 29 00:01:03,040 --> 00:01:04,040 We need Benny. 30 00:01:07,920 --> 00:01:11,250 If we don't help her, she won't come home. 31 00:01:11,250 --> 00:01:14,170 Brooks? 32 00:01:14,170 --> 00:01:15,580 Do you hear that? 33 00:01:23,380 --> 00:01:25,460 We gotta get the hell out of here. 34 00:01:29,420 --> 00:01:31,710 You see anything to bust this open? 35 00:01:31,710 --> 00:01:33,750 Come on. 36 00:01:33,750 --> 00:01:35,670 Here. Brooks. Here. 37 00:01:35,670 --> 00:01:37,540 Brooks. 38 00:01:42,170 --> 00:01:44,540 You want me to try it? Just wait. 39 00:01:47,080 --> 00:01:50,710 Oh, my God. We gotta go. 40 00:01:57,290 --> 00:01:58,790 Okay. 41 00:02:09,620 --> 00:02:10,880 Come on. 42 00:02:34,540 --> 00:02:37,920 Southold Dispatch to Marine Zero-One-Zero. 43 00:02:37,920 --> 00:02:39,330 Chief, you on the air? 44 00:02:41,500 --> 00:02:43,710 Alright, keep trying. Okay. 45 00:02:43,710 --> 00:02:45,670 Hey, Chris. Southold Dispatch to Marine Zero-One-Zero. 46 00:02:45,670 --> 00:02:47,000 Hey. Hey. 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,420 What's wrong? 48 00:02:48,420 --> 00:02:49,880 Where's Jo? 49 00:02:51,830 --> 00:02:54,290 Piper thinks she might be in trouble. 50 00:02:54,290 --> 00:02:58,540 Um...they took a boat to Plum Island. 51 00:02:58,540 --> 00:03:00,620 They think Helen might be holed up there. 52 00:03:00,620 --> 00:03:02,380 And she left me this. 53 00:03:05,080 --> 00:03:06,000 Why? 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,250 Supposed to keep it safe. 55 00:03:08,250 --> 00:03:09,420 Can I see that? 56 00:03:19,670 --> 00:03:20,960 This is me. 57 00:03:20,960 --> 00:03:23,040 Yeah. That's what Benny said. 58 00:03:25,250 --> 00:03:26,620 Can I go to the bathroom? 59 00:03:26,620 --> 00:03:28,540 Sure. Yeah. 60 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 Hello, Piper. 61 00:03:40,620 --> 00:03:42,380 What are you doing here? 62 00:03:42,380 --> 00:03:43,920 I'm just wondering 63 00:03:43,920 --> 00:03:45,790 if I'm wrong about you. 64 00:03:49,750 --> 00:03:51,330 I don't think I am. 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,710 You're not wrong. 66 00:03:54,710 --> 00:03:57,250 Okay. 67 00:03:57,250 --> 00:03:59,500 She took the boat from the Marine Division. 68 00:03:59,500 --> 00:04:00,880 They were gonna land on the east side of the island 69 00:04:00,880 --> 00:04:02,080 to avoid detection. 70 00:04:02,080 --> 00:04:03,790 She said she'd check in, 71 00:04:03,790 --> 00:04:05,830 but I haven't heard from them in a couple hours. 72 00:04:05,830 --> 00:04:07,170 Don't be mad, 73 00:04:08,210 --> 00:04:09,290 Okay. 74 00:04:09,290 --> 00:04:11,330 Benny, get back in the cell now. 75 00:04:11,330 --> 00:04:13,330 We need him. 76 00:04:16,830 --> 00:04:18,000 This is why you guys are here? 77 00:04:20,170 --> 00:04:21,580 Little bit. 78 00:04:21,580 --> 00:04:22,920 Okay, no. 79 00:04:22,920 --> 00:04:25,170 No, I'm not releasing anyone on the word of of a kid. 80 00:04:25,170 --> 00:04:27,120 If Helen isn't stopped, then Piper and I are both gone. 81 00:04:27,120 --> 00:04:28,500 We'll both be uploaded 82 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 and nothing can be done to reverse it. 83 00:04:36,670 --> 00:04:38,250 Okay. You think she's 84 00:04:38,250 --> 00:04:39,460 Shh! 85 00:04:48,380 --> 00:04:51,880 This place is a maze, but I think... 86 00:04:51,880 --> 00:04:52,920 if we just keep heading east, 87 00:04:52,920 --> 00:04:54,880 then we'll hit an exit eventually. 88 00:04:54,880 --> 00:04:57,170 No signal. You? 89 00:04:57,170 --> 00:04:58,670 Brooks. Are you bleeding? 90 00:04:58,670 --> 00:05:00,880 I am? Yeah. 91 00:05:02,290 --> 00:05:03,830 Must've popped a stitch. Come here. 92 00:05:03,830 --> 00:05:05,290 Okay. Let me see it. 93 00:05:05,290 --> 00:05:07,000 Oh, yeah. I'm sorry. 94 00:05:07,000 --> 00:05:08,330 It's fine. 95 00:05:08,330 --> 00:05:09,290 We gotta keep moving. 96 00:05:59,040 --> 00:06:00,210 Helen got an upgrade. 97 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 Yeah, from Emily. 98 00:06:03,880 --> 00:06:05,580 If she can do this... 99 00:06:05,580 --> 00:06:08,830 I'm betting that killshot is useless now. 100 00:06:08,830 --> 00:06:11,120 We might've given Loretta Piper's code for nothing. 101 00:06:11,120 --> 00:06:12,830 I didn't give her Piper's code. 102 00:06:14,880 --> 00:06:17,920 That disk is the one Emily sent when she was trying to kill her. 103 00:06:19,380 --> 00:06:20,920 Loretta's not gonna be happy about that. 104 00:06:20,920 --> 00:06:24,500 Well, good. 105 00:06:24,500 --> 00:06:25,790 We just gotta get out of here 106 00:06:25,790 --> 00:06:26,920 and figure out a way off this island 107 00:06:28,380 --> 00:06:29,960 Ooh! Where is it? Where is it? 108 00:06:29,960 --> 00:06:31,040 Where is it? Wait What 109 00:06:31,040 --> 00:06:32,790 No. 110 00:06:32,790 --> 00:06:34,040 No, no. Ow! 111 00:06:34,040 --> 00:06:35,500 Brooks! Aah, aah, aah, aah! 112 00:06:36,500 --> 00:06:38,170 Aah! Oh! 113 00:06:40,670 --> 00:06:41,880 I got it. I got it. Aah! 114 00:06:43,460 --> 00:06:44,750 Mnh! 115 00:06:50,460 --> 00:06:51,830 I'm gonna cut it out. 116 00:06:53,500 --> 00:06:55,380 Okay. 117 00:06:59,420 --> 00:07:01,620 Mnh! 118 00:07:03,210 --> 00:07:05,460 Aah! 119 00:07:08,210 --> 00:07:09,750 Are you okay? 120 00:07:12,170 --> 00:07:13,460 Yeah. 121 00:07:15,330 --> 00:07:17,080 We gotta get the hell out of here. 122 00:07:22,500 --> 00:07:24,750 Which way? Up this way, to the right. 123 00:07:25,580 --> 00:07:27,380 Stop! Get your hands up! 124 00:07:27,380 --> 00:07:28,500 Jo, wait! It's not what you think! 125 00:07:29,580 --> 00:07:31,040 Hey! Hey! 126 00:07:31,040 --> 00:07:32,500 What? It's all good! He's with us! 127 00:07:32,500 --> 00:07:33,920 What?! Jo! Jo! We found you! 128 00:07:33,920 --> 00:07:35,460 Piper! Okay. Jo! Jo! 129 00:07:35,460 --> 00:07:36,670 -Okay, okay, okay. -Okay, come on. 130 00:07:36,670 --> 00:07:37,920 Go in there with Agent Brooks. 131 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Go! Go, go! 132 00:07:58,380 --> 00:07:59,960 Uh... 133 00:08:01,080 --> 00:08:04,380 What is this? 134 00:08:04,380 --> 00:08:06,540 They used to experiment on animal diseases here. 135 00:08:08,750 --> 00:08:10,620 Rumor is they were trying to weaponize anthrax. 136 00:08:14,380 --> 00:08:16,380 Still sounds safer than out here, though. 137 00:08:18,290 --> 00:08:20,290 Does it? 138 00:08:20,290 --> 00:08:22,460 Does it sound safer? Get in. 139 00:08:29,170 --> 00:08:30,670 Alright. 140 00:08:30,670 --> 00:08:32,080 Somebody better tell me 141 00:08:32,080 --> 00:08:33,670 who thought this field trip was a good idea 142 00:08:33,670 --> 00:08:34,750 because I'm gonna kill them. 143 00:08:34,750 --> 00:08:36,080 We're rescuing you. 144 00:08:36,080 --> 00:08:37,880 Look, your boat is back in Southold. 145 00:08:37,880 --> 00:08:38,710 A person matching Emily's description 146 00:08:38,710 --> 00:08:40,040 was seen disembarking. 147 00:08:40,040 --> 00:08:42,120 You would've been trapped here. 148 00:08:42,120 --> 00:08:43,460 You're hurt. 149 00:08:43,460 --> 00:08:44,880 I'm fine, Piper. 150 00:08:44,880 --> 00:08:47,210 So what you thought that maybe bringing a criminal 151 00:08:47,210 --> 00:08:49,460 and a kid for backup was a solid plan? 152 00:08:49,460 --> 00:08:51,170 Super powered kid. Alex. 153 00:08:51,170 --> 00:08:52,540 Where is Helen? Well, let's see. 154 00:08:52,540 --> 00:08:54,250 Uh, she's acquired the ability 155 00:08:54,250 --> 00:08:55,880 to turn into about a billion nanobots, 156 00:08:55,880 --> 00:08:57,460 so she could be literally anywhere. 157 00:08:57,460 --> 00:08:58,880 What? 158 00:08:58,880 --> 00:09:00,790 We need to get off this island. 159 00:09:00,790 --> 00:09:02,540 You have a boat, I assume? Y-Yeah. Yousef's. 160 00:09:02,540 --> 00:09:04,080 Docked on the east side of the island. 161 00:09:04,080 --> 00:09:05,880 Alright. 162 00:09:05,880 --> 00:09:07,580 You stay with me at all times, 163 00:09:07,580 --> 00:09:10,290 and whatever I tell you to do, you listen, okay? 164 00:09:10,290 --> 00:09:12,460 But not like you normally listen. 165 00:09:12,460 --> 00:09:13,790 Actually listening. 166 00:09:13,790 --> 00:09:15,540 I'm not afraid. 167 00:09:15,540 --> 00:09:17,120 You know what? 168 00:09:17,120 --> 00:09:18,920 This time, you need to be. Come on. 169 00:09:18,920 --> 00:09:20,500 We can't just run, Jo. 170 00:09:20,500 --> 00:09:22,000 I need you to stop talking. 171 00:09:22,000 --> 00:09:23,670 Helen can still initiate the upload 172 00:09:23,670 --> 00:09:25,500 Not without this, she can't. That'll just delay her. 173 00:09:25,500 --> 00:09:26,460 Give me the weapon. I'll go after her. 174 00:09:26,460 --> 00:09:27,500 Are you gonna stop talking, 175 00:09:27,500 --> 00:09:29,120 or do I have to make you stop talking? 176 00:09:29,120 --> 00:09:31,920 Look, we need to think about this, okay? 177 00:09:31,920 --> 00:09:33,080 If this room is really sealed, 178 00:09:33,080 --> 00:09:34,920 it might be the only place Helen can't get to us. 179 00:09:34,920 --> 00:09:36,960 So what? We just stay here? 180 00:09:36,960 --> 00:09:38,500 For how long? I don't know. 181 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 But if we go out there like this? 182 00:09:41,000 --> 00:09:42,750 She's just gonna pick us off. 183 00:09:42,750 --> 00:09:43,960 One by one. 184 00:10:07,000 --> 00:10:09,420 Hey. I'm home. Hey. 185 00:10:09,420 --> 00:10:11,040 Bio homework done. 186 00:10:11,040 --> 00:10:13,330 She's gonna make an excellent doctor one day 187 00:10:13,330 --> 00:10:14,500 if she wants to be. 188 00:10:14,500 --> 00:10:16,250 Great. I mean, I don't know. 189 00:10:16,250 --> 00:10:19,380 It seems like a lot of school and a bad work-life balance. 190 00:10:19,380 --> 00:10:20,880 Well, what the hell do you know? 191 00:10:22,500 --> 00:10:23,670 Where's Piper? 192 00:10:23,670 --> 00:10:24,750 Uh... 193 00:10:24,750 --> 00:10:27,790 She's, uh...doin' a thing with your mom. 194 00:10:27,790 --> 00:10:29,620 What thing? 195 00:10:31,290 --> 00:10:34,290 Oh, no, no. I-I wanna know, too. 196 00:10:34,290 --> 00:10:36,290 Look, all I know is that Chris 197 00:10:36,290 --> 00:10:38,080 asked me to grab that exabyte disk. 198 00:10:38,080 --> 00:10:39,540 Supposed to keep it safe. 199 00:10:39,540 --> 00:10:41,790 So that's what I'm gonna do, okay? 200 00:10:41,790 --> 00:10:43,790 Wait. Why does Piper get to do a work thing, but not me? 201 00:10:46,040 --> 00:10:47,420 You know, that is definitely something 202 00:10:47,420 --> 00:10:49,620 you should bring up next time they're home. 203 00:10:49,620 --> 00:10:51,500 I would be so good at a work thing. 204 00:10:54,000 --> 00:10:55,830 Ed! 205 00:10:55,830 --> 00:10:58,000 Sawyer. 206 00:10:58,000 --> 00:11:00,500 What's up? 207 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 Hey, I don't suppose your daughter's home, is she? 208 00:11:03,500 --> 00:11:04,620 Who are you? 209 00:11:04,620 --> 00:11:07,000 Michael Denman. Department of Justice. 210 00:11:07,000 --> 00:11:09,040 And these are federal agents. 211 00:11:09,040 --> 00:11:11,670 And we have a warrant to search the premises. 212 00:11:13,880 --> 00:11:15,290 Let's see it. Sure. 213 00:11:17,250 --> 00:11:20,710 You just read all that till your heart's content. 214 00:11:20,710 --> 00:11:22,120 Well, your daughter 215 00:11:22,120 --> 00:11:24,580 has something that belongs to the federal government. 216 00:11:24,580 --> 00:11:26,620 I'm here to retrieve it. 217 00:11:26,620 --> 00:11:30,500 Unless you just want to hand it over. 218 00:11:30,500 --> 00:11:33,380 Right? Save everybody a lot of pain and heartache. 219 00:11:35,830 --> 00:11:38,290 Anyway, you think about it. 220 00:11:40,330 --> 00:11:42,620 Okay, boys and girls. 221 00:11:42,620 --> 00:11:44,460 Come on in. 222 00:11:44,460 --> 00:11:45,500 Excuse me, Ed. 223 00:11:59,170 --> 00:12:01,830 Would you rather know when you're gonna die, 224 00:12:01,830 --> 00:12:03,250 or how you're gonna die? 225 00:12:06,330 --> 00:12:07,500 What? 226 00:12:07,500 --> 00:12:09,290 When or how? 227 00:12:09,290 --> 00:12:10,380 Um. 228 00:12:11,620 --> 00:12:12,880 Neither. 229 00:12:12,880 --> 00:12:14,620 Nope. You gotta pick. 230 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 I, uh 231 00:12:19,540 --> 00:12:21,790 I think when. 232 00:12:21,790 --> 00:12:24,040 Because then you can really make plans. 233 00:12:25,750 --> 00:12:26,790 Sure. 234 00:12:36,170 --> 00:12:38,000 It looks like an auto-injector. 235 00:12:40,290 --> 00:12:41,960 What's in it? 236 00:12:43,880 --> 00:12:45,460 Something that kills people like you. 237 00:12:45,460 --> 00:12:47,960 That's not very nice. 238 00:12:51,420 --> 00:12:54,670 I don't know. 239 00:12:54,670 --> 00:12:56,880 Some kind of special enzyme. 240 00:12:56,880 --> 00:12:58,380 But she doesn't know we have it, so... 241 00:12:58,380 --> 00:13:01,830 that's one thing we've got going for us. 242 00:13:01,830 --> 00:13:04,120 But if she's made of nanobots, 243 00:13:04,120 --> 00:13:05,830 how close do you need to get? 244 00:13:08,250 --> 00:13:10,290 Pretty close. 245 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 Sounds like suicide. 246 00:13:13,960 --> 00:13:16,380 Well, so is staying in here forever. 247 00:13:16,380 --> 00:13:17,880 It just takes longer. 248 00:13:17,880 --> 00:13:20,080 We'll have to find a way to sneak up on her. 249 00:13:21,580 --> 00:13:23,250 Oh. 250 00:13:23,250 --> 00:13:24,580 Right. 251 00:13:24,580 --> 00:13:27,420 That's the plan. Great Great job, FBI. 252 00:13:27,420 --> 00:13:29,380 What's your bright idea? Because I'm all ears. Okay. 253 00:13:29,380 --> 00:13:30,330 I have... You know what? 254 00:13:30,330 --> 00:13:31,500 ...plenty of ideas, first of all! 255 00:13:31,500 --> 00:13:33,210 We're definitely not doing this right now. 256 00:13:33,210 --> 00:13:34,670 Is something burning? 257 00:13:37,250 --> 00:13:38,880 Piper, stay back. 258 00:13:38,880 --> 00:13:41,500 I got it! I got it! I got it! 259 00:13:47,960 --> 00:13:49,250 I think these wires were tampered with. 260 00:13:50,500 --> 00:13:51,960 What? 261 00:13:51,960 --> 00:13:53,170 When? 262 00:13:55,750 --> 00:13:57,380 Where's Benny? 263 00:14:00,830 --> 00:14:02,170 He got it. He got the killshot. 264 00:14:03,580 --> 00:14:05,040 I need you to keep this safe and keep them safe. 265 00:14:05,040 --> 00:14:06,210 I'm gonna go find him and get it back. 266 00:14:06,210 --> 00:14:07,790 Wait I should go with you 267 00:14:07,790 --> 00:14:09,710 I need you to watch my family, okay? 268 00:14:09,710 --> 00:14:11,460 I still think he's going to help. 269 00:14:12,620 --> 00:14:14,380 Yeah. I know you do. 270 00:14:14,380 --> 00:14:15,880 Stay put. 271 00:14:15,880 --> 00:14:17,500 Keep the door locked till I get back. 272 00:14:17,500 --> 00:14:18,670 Hey, uh, Chief, I should I should go with you. Hm? 273 00:14:18,670 --> 00:14:20,380 You know, I don't think so, Chris. 274 00:14:20,380 --> 00:14:21,750 Look, I-I know you think I made a bad call here 275 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 Yeah, you did. 276 00:14:22,750 --> 00:14:24,120 But when you're not around, 277 00:14:24,120 --> 00:14:25,790 I have to do what I think is best, and that's what I did. 278 00:14:25,790 --> 00:14:27,750 I don't think I'm wrong. 279 00:14:29,880 --> 00:14:31,920 Alright. 280 00:14:31,920 --> 00:14:33,290 We're gonna have to split up. 281 00:14:33,290 --> 00:14:35,580 Alright. And if I run into Helen first? 282 00:14:35,580 --> 00:14:37,080 Run. 283 00:14:40,540 --> 00:14:43,040 Hey, hey, hey. It's okay. 284 00:14:43,040 --> 00:14:45,420 It's a nice house on a cop salary. 285 00:14:48,580 --> 00:14:50,330 Oh, it's freakin' adorable. 286 00:14:50,330 --> 00:14:54,120 Well, Mr. Sawyer, I have to say... 287 00:14:54,120 --> 00:14:56,540 you look okay for a cancer guy. 288 00:14:57,790 --> 00:14:59,290 Pretty okay. 289 00:14:59,290 --> 00:15:01,670 You gonna tell me you have a cure now, too? 290 00:15:01,670 --> 00:15:03,710 Nah. 291 00:15:03,710 --> 00:15:04,830 Someone does, probably. 292 00:15:04,830 --> 00:15:06,000 Not me, though. 293 00:15:06,000 --> 00:15:08,330 Sir, we got a gun safe here. 294 00:15:08,330 --> 00:15:10,420 Don't suppose you know the combo? 295 00:15:10,420 --> 00:15:11,210 Sure don't. 296 00:15:13,040 --> 00:15:16,170 You know what would be a real pain for everybody? 297 00:15:16,170 --> 00:15:19,880 If the little girl's identity were known to the wider world. 298 00:15:19,880 --> 00:15:22,500 Kinda ruin everybody's lives. 299 00:15:22,500 --> 00:15:24,710 You're not gonna do that, though. 300 00:15:24,710 --> 00:15:27,250 A guy like you wants to be in the shadows. 301 00:15:27,250 --> 00:15:30,040 All you want to do is erase things. 302 00:15:30,040 --> 00:15:32,420 You won't even put what you're looking for in the warrant. 303 00:15:34,330 --> 00:15:36,750 Dr. Abby Frasier. 304 00:15:36,750 --> 00:15:37,830 I know you. 305 00:15:41,460 --> 00:15:43,790 You guys really don't know what you're up against, do you? 306 00:15:47,290 --> 00:15:49,380 Hey, Georgie? 307 00:15:49,380 --> 00:15:50,790 Get the drill. 308 00:16:09,040 --> 00:16:10,080 Don't move, Benny. 309 00:16:11,460 --> 00:16:13,000 You have to go back, Jo. 310 00:16:13,000 --> 00:16:14,710 I'm trying to draw her here. Think about your family. 311 00:16:14,710 --> 00:16:16,710 Don't talk to me about my family. 312 00:16:16,710 --> 00:16:17,670 Where is it? 313 00:16:20,210 --> 00:16:22,170 I'm not gonna give it to you. 314 00:16:22,170 --> 00:16:23,250 You're gonna have to shoot me. 315 00:16:23,250 --> 00:16:25,710 Fine. 316 00:16:39,040 --> 00:16:44,330 You were in my house, Benny. 317 00:16:44,330 --> 00:16:45,710 We took care of you when you were hurt. 318 00:16:48,290 --> 00:16:50,580 How did I not know? 319 00:16:53,170 --> 00:16:56,120 I never even suspected that you were lying. 320 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 I wasn't. 321 00:16:58,040 --> 00:16:59,380 Not entirely. 322 00:16:59,380 --> 00:17:01,420 How can you say that to me? 323 00:17:01,420 --> 00:17:04,880 Because I couldn't kill you, Jo. 324 00:17:04,880 --> 00:17:06,540 When I had the chance, I couldn't do it. 325 00:17:09,580 --> 00:17:13,040 I have the weapon in my pocket. 326 00:17:13,040 --> 00:17:14,460 I'm gonna take it out. 327 00:17:20,290 --> 00:17:22,120 I could give this to you, 328 00:17:22,120 --> 00:17:24,620 but I'd be condemning you to death. 329 00:17:24,620 --> 00:17:27,170 I'd rather not to that. 330 00:17:27,170 --> 00:17:28,330 Please. 331 00:17:28,330 --> 00:17:31,210 I can get close to her and I can do this. 332 00:17:34,460 --> 00:17:35,540 She'll kill us both. 333 00:17:35,540 --> 00:17:36,710 I can do this. Please. 334 00:17:36,710 --> 00:17:38,420 Just hide. You're not wrong about me. 335 00:17:39,920 --> 00:17:41,420 Okay. 336 00:17:41,420 --> 00:17:43,330 Whatever happens, don't come out. 337 00:17:54,500 --> 00:17:56,750 I'm surprised to see you. 338 00:17:56,750 --> 00:17:58,920 Well, you shouldn't be. 339 00:17:58,920 --> 00:18:00,670 I heard you'd been arrested. 340 00:18:00,670 --> 00:18:03,380 I was. 341 00:18:03,380 --> 00:18:05,830 I've convinced them to trust me again. 342 00:18:05,830 --> 00:18:08,040 Piper let me out. 343 00:18:08,040 --> 00:18:09,170 She's here. 344 00:18:09,170 --> 00:18:11,420 With them. 345 00:18:11,420 --> 00:18:13,210 That's a problem. 346 00:18:13,210 --> 00:18:14,710 But one I can solve. 347 00:18:14,710 --> 00:18:15,710 Where are they? 348 00:18:15,710 --> 00:18:18,210 They're on the roof. 349 00:18:19,830 --> 00:18:21,210 Let's get it over with. 350 00:18:33,880 --> 00:18:35,380 Benny. 351 00:18:36,960 --> 00:18:39,210 We are so far past this now. 352 00:19:04,460 --> 00:19:05,790 Benny. 353 00:19:05,790 --> 00:19:07,790 What happened? 354 00:19:07,790 --> 00:19:08,830 Are you okay? 355 00:19:10,670 --> 00:19:11,880 Oh, my God. 356 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Benny! 357 00:19:12,960 --> 00:19:14,250 Oh, no! 358 00:19:14,250 --> 00:19:15,710 Okay... 359 00:19:15,710 --> 00:19:17,500 Um...I... 360 00:19:17,500 --> 00:19:18,330 Okay, we need to get out of here. 361 00:19:18,330 --> 00:19:19,120 Can you put 362 00:19:19,120 --> 00:19:20,880 Put your arm around me, okay? 363 00:19:20,880 --> 00:19:22,500 I'm gonna get you up. We're gonna get out of here. 364 00:19:22,500 --> 00:19:23,420 Come on, Benny. 365 00:19:23,420 --> 00:19:24,670 Okay. 366 00:19:24,670 --> 00:19:26,290 Okay. I'm gonna go get help. 367 00:19:26,290 --> 00:19:27,670 I'm gonna No, Benny. 368 00:19:29,710 --> 00:19:30,880 It's okay. Listen. I'm gonna stay right here. 369 00:19:30,880 --> 00:19:32,750 I'm gonna stay right here. 370 00:19:32,750 --> 00:19:34,580 I'm gonna stay right here, okay? 371 00:19:34,580 --> 00:19:35,670 You're okay. 372 00:19:35,670 --> 00:19:37,290 Look at me. Hey. 373 00:19:37,290 --> 00:19:38,790 It's okay. 374 00:19:48,500 --> 00:19:50,000 Chief? 375 00:19:50,000 --> 00:19:51,790 We have to go. 376 00:19:51,790 --> 00:19:54,250 I can't just leave him here, Chris. 377 00:19:54,250 --> 00:19:56,250 Chief, we gotta go now, alright? 378 00:20:03,540 --> 00:20:05,080 Okay. 379 00:20:15,960 --> 00:20:19,460 How long has it been? 380 00:20:19,460 --> 00:20:21,830 Five minutes since the last time you asked, sweetie. 381 00:20:21,830 --> 00:20:24,500 We should go find her. 382 00:20:24,500 --> 00:20:26,290 Do you really wanna see how mad Jo will be 383 00:20:26,290 --> 00:20:27,960 when we open that door? 384 00:20:27,960 --> 00:20:30,380 'Cause I don't. 385 00:20:30,380 --> 00:20:32,380 I do not. 386 00:20:34,250 --> 00:20:35,620 How long has it been now? 387 00:20:35,620 --> 00:20:36,830 Mm. Too long. 388 00:20:36,830 --> 00:20:38,250 She's okay. 389 00:20:38,250 --> 00:20:40,500 She'll be okay. 390 00:20:40,500 --> 00:20:41,960 I work with local PD all the time, 391 00:20:41,960 --> 00:20:43,210 and she's better than all of them. 392 00:20:43,210 --> 00:20:45,330 You're gonna tell me about my ex now? 393 00:20:45,330 --> 00:20:48,540 No. No. Sorry. I just... 394 00:20:48,540 --> 00:20:49,710 we don't need to worry about her. 395 00:20:49,710 --> 00:20:52,290 Yeah, I'm fully aware. 396 00:20:52,290 --> 00:20:55,750 Don't be mad, Alex. He just cares about Jo, too. 397 00:20:55,750 --> 00:20:56,750 Right, Agent Brooks? 398 00:21:06,330 --> 00:21:07,540 It's her. 399 00:21:18,500 --> 00:21:20,120 Hey. 400 00:21:20,120 --> 00:21:21,750 I need to see you and Alex right now. 401 00:21:23,750 --> 00:21:25,120 Benny's dead. 402 00:21:25,120 --> 00:21:26,830 Helen killed him. 403 00:21:26,830 --> 00:21:28,080 Did you get the killshot? 404 00:21:28,080 --> 00:21:29,500 It didn't work. 405 00:21:31,330 --> 00:21:32,920 Where's Chris? 406 00:21:32,920 --> 00:21:35,500 Before he died, Benny told me how to destroy the power source. 407 00:21:35,500 --> 00:21:36,920 I need it. 408 00:21:41,460 --> 00:21:42,620 Jo, where's Chris? 409 00:21:44,380 --> 00:21:45,420 I don't know. We don't have time. 410 00:21:45,420 --> 00:21:46,420 Do you have it? 411 00:21:46,420 --> 00:21:47,710 Yeah, yeah. 412 00:21:51,210 --> 00:21:53,040 Take out your gun. What? 413 00:21:53,040 --> 00:21:55,250 That's not Jo. 414 00:21:55,250 --> 00:21:57,000 Take out your gun. That's not Jo. 415 00:21:57,000 --> 00:21:59,710 How can you tell? 416 00:21:59,710 --> 00:22:01,500 Shoot her. Shoot her! 417 00:22:01,500 --> 00:22:03,210 It was worth a try. 418 00:22:13,330 --> 00:22:16,000 No! 419 00:22:20,420 --> 00:22:22,330 We have got to get the hell out of here! 420 00:22:22,330 --> 00:22:24,880 Are you okay? Piper. 421 00:22:24,880 --> 00:22:26,580 Piper, you're the best. 422 00:22:26,580 --> 00:22:27,830 The best. 423 00:22:27,830 --> 00:22:29,460 It's gone. 424 00:22:30,330 --> 00:22:31,540 She got the power source. 425 00:22:33,330 --> 00:22:34,500 Come on! 426 00:23:03,460 --> 00:23:05,380 Piper. 427 00:23:05,380 --> 00:23:06,960 You're very brave. 428 00:23:32,170 --> 00:23:33,250 Hi. 429 00:23:46,330 --> 00:23:48,330 Yay. 430 00:23:52,620 --> 00:23:53,420 Mm! 431 00:23:54,580 --> 00:23:56,330 You were great. 432 00:23:56,330 --> 00:23:57,580 You alright? 433 00:23:57,580 --> 00:23:59,120 Yep. Yeah? 434 00:24:03,670 --> 00:24:06,710 She's gone. 435 00:24:06,710 --> 00:24:08,580 Yeah. 436 00:24:08,580 --> 00:24:10,080 Good. 437 00:24:14,420 --> 00:24:16,540 It's broken. 438 00:24:26,880 --> 00:24:28,580 What happened? 439 00:24:28,580 --> 00:24:30,170 Is there a way to stop this? 440 00:24:32,210 --> 00:24:34,170 This is gonna be like a nuke when it goes off. 441 00:24:34,170 --> 00:24:36,750 We gotta get out of here right now. 442 00:24:36,750 --> 00:24:38,790 Alright, we're at the east docks. Piper, right now. 443 00:24:38,790 --> 00:24:41,960 It won't be enough. 444 00:24:41,960 --> 00:24:43,580 It will be too big. 445 00:24:45,210 --> 00:24:47,040 Bigger than this building. 446 00:24:48,330 --> 00:24:49,580 Bigger than this island. 447 00:24:52,460 --> 00:24:54,460 It will go all the way to our house. 448 00:24:55,790 --> 00:24:58,380 And farther than that. 449 00:24:58,380 --> 00:24:59,920 Yeah. 450 00:24:59,920 --> 00:25:01,540 She might be right. 451 00:25:01,540 --> 00:25:03,460 What do we do, Alex? What do we do? 452 00:25:04,540 --> 00:25:06,580 Alex, there's gotta be something. 453 00:25:06,580 --> 00:25:08,170 There's gotta be something. 454 00:25:08,170 --> 00:25:09,830 We should just get out of here as fast as we can. 455 00:25:09,830 --> 00:25:11,210 I think I can stop it. 456 00:25:11,210 --> 00:25:13,380 What? 457 00:25:16,250 --> 00:25:18,420 Well, this is exciting. 458 00:25:25,540 --> 00:25:27,960 It doesn't belong to you. Ah, my dear... 459 00:25:27,960 --> 00:25:29,790 it's more mine than anybody's. 460 00:25:36,670 --> 00:25:37,540 What's this? 461 00:25:37,540 --> 00:25:39,830 No idea. 462 00:25:58,880 --> 00:26:00,120 Okay. 463 00:26:02,210 --> 00:26:06,170 Well, you win some, you lose some. 464 00:26:06,170 --> 00:26:07,580 Let's roll out, everybody. 465 00:26:07,580 --> 00:26:09,880 -Wrap it up. -Let's go. 466 00:26:11,710 --> 00:26:14,250 Eh, what a shame, Mr. Denman. 467 00:26:14,250 --> 00:26:17,830 Wasting all that time and taxpayer money for nothing. 468 00:26:17,830 --> 00:26:19,750 Health is something that everyone takes for granted, 469 00:26:19,750 --> 00:26:20,540 right, Mr. Sawyer? 470 00:26:22,210 --> 00:26:24,500 I'm glad you're feeling good. 471 00:26:24,500 --> 00:26:25,710 I hope it lasts. 472 00:26:33,500 --> 00:26:35,170 Yeah, we should we should go now! 473 00:26:35,170 --> 00:26:36,620 I really think I can stop this. 474 00:26:36,620 --> 00:26:37,580 And then no one will get hurt. 475 00:26:47,540 --> 00:26:48,540 Piper... 476 00:26:49,920 --> 00:26:51,460 Why do you have this? 477 00:26:51,460 --> 00:26:54,460 I wanted to make sure I could give it to you. 478 00:26:55,790 --> 00:27:00,120 Piper, look at me. 479 00:27:00,120 --> 00:27:01,460 We are going home. 480 00:27:02,710 --> 00:27:05,500 Remember when we almost got hit by a truck? 481 00:27:05,500 --> 00:27:07,790 But I stopped it. 482 00:27:07,790 --> 00:27:10,460 I made like, this bubble around us, and we were safe. 483 00:27:10,460 --> 00:27:12,710 This is much bigger than that, though, sweetheart, okay? 484 00:27:12,710 --> 00:27:14,540 I can do it. Mnh-mnh. No. 485 00:27:14,540 --> 00:27:15,500 I know I can. 486 00:27:15,500 --> 00:27:16,960 It's too dangerous. You can't. 487 00:27:16,960 --> 00:27:18,290 We gotta go. Okay? 488 00:27:19,750 --> 00:27:21,670 I already am. 489 00:27:21,670 --> 00:27:23,170 What? 490 00:27:30,670 --> 00:27:31,880 Piper. 491 00:27:36,120 --> 00:27:37,790 What'd you do? 492 00:27:40,290 --> 00:27:41,670 What is that? 493 00:27:41,670 --> 00:27:43,420 It's the necklace I gave Piper. 494 00:27:43,420 --> 00:27:45,250 She must have switched it with the disk. 495 00:27:45,250 --> 00:27:47,040 Why? 496 00:27:49,290 --> 00:27:50,960 She doesn't think she's coming back. 497 00:27:54,750 --> 00:27:56,920 Okay. Look at me. 498 00:27:56,920 --> 00:27:58,250 Come here. Look at me. 499 00:27:58,250 --> 00:27:59,620 Piper. 500 00:28:01,380 --> 00:28:03,250 Yeah. Okay. 501 00:28:03,250 --> 00:28:06,330 Don't do this, okay? 502 00:28:06,330 --> 00:28:07,460 Please don't do this. 503 00:28:07,460 --> 00:28:10,380 Stay with me, okay? 504 00:28:10,380 --> 00:28:12,670 Please. 505 00:28:12,670 --> 00:28:15,670 I'm happy... 506 00:28:15,670 --> 00:28:16,790 I was in your family. 507 00:28:18,540 --> 00:28:20,000 No, sweetie. 508 00:28:22,790 --> 00:28:24,290 No. 509 00:29:20,000 --> 00:29:21,920 I don't believe it. 510 00:29:36,670 --> 00:29:38,920 Jo... Don't. 511 00:29:38,920 --> 00:29:39,830 Jo. Don't. 512 00:29:39,830 --> 00:29:41,290 No, I-I Yeah. I know. 513 00:29:43,380 --> 00:29:45,040 I need you to do something. 514 00:29:47,420 --> 00:29:48,670 Take the bracelet off of Helen. 515 00:29:50,210 --> 00:29:51,750 Why? 516 00:29:51,750 --> 00:29:55,500 She's a shell, right? 517 00:29:55,500 --> 00:30:00,000 And I saw Helen become you, so maybe... 518 00:30:00,000 --> 00:30:02,120 she can become her. 519 00:30:08,460 --> 00:30:10,080 Are you insane? 520 00:30:11,790 --> 00:30:15,250 Maybe. 521 00:30:15,250 --> 00:30:16,880 But this whole thing's kind of insane, right? 522 00:30:20,170 --> 00:30:22,830 And one more crazy thing won't hurt. 523 00:30:22,830 --> 00:30:24,460 Not if we can bring her back. 524 00:30:34,120 --> 00:30:36,080 Okay. 525 00:31:00,460 --> 00:31:02,080 Hang on, hang on. 526 00:31:02,080 --> 00:31:03,790 We don't even know that Helen's really gone. Just wait. 527 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Wait, wait. 528 00:31:30,420 --> 00:31:32,330 Hello. 529 00:31:33,960 --> 00:31:35,620 Hi. 530 00:31:40,380 --> 00:31:41,920 Can we go home? 531 00:31:41,920 --> 00:31:43,620 Yeah, we can go home. 532 00:32:00,460 --> 00:32:02,420 A paring knife? 533 00:32:02,420 --> 00:32:04,790 I had to work with the tools available. 534 00:32:04,790 --> 00:32:06,620 Well, you're a butcher. 535 00:32:08,040 --> 00:32:09,960 It was some kind of bug? 536 00:32:09,960 --> 00:32:11,540 No. I wish it was a bug. 537 00:32:11,540 --> 00:32:13,460 It was a nanobot. 538 00:32:13,460 --> 00:32:15,540 I have those now. 539 00:32:15,540 --> 00:32:16,540 Oh. 540 00:32:16,540 --> 00:32:17,920 Do you know what that means? 541 00:32:17,920 --> 00:32:19,880 Not yet, but... 542 00:32:21,250 --> 00:32:24,830 Do you remember how Helen said she could cure you? 543 00:32:24,830 --> 00:32:27,380 Hard to forget. Yeah. 544 00:32:27,380 --> 00:32:30,170 I think I know how she was going to do that. 545 00:32:32,380 --> 00:32:34,880 I'm still figuring it out. 546 00:32:34,880 --> 00:32:35,960 I'll let you know. 547 00:32:35,960 --> 00:32:37,000 Thanks. 548 00:32:39,080 --> 00:32:41,380 So you woke up as a different person. 549 00:32:41,380 --> 00:32:43,040 How did you turn yourself back? 550 00:32:43,040 --> 00:32:45,920 I just thought, "I just want to be me again." 551 00:32:45,920 --> 00:32:47,250 And then I was. 552 00:32:47,250 --> 00:32:48,670 Okay. 553 00:32:48,670 --> 00:32:49,500 Now turn into me. 554 00:32:49,500 --> 00:32:50,460 Okay. 555 00:32:50,460 --> 00:32:51,790 No, no. Huh-uh. 556 00:32:51,790 --> 00:32:52,880 We're not doing that. 557 00:32:52,880 --> 00:32:55,500 Mom. This is for science. 558 00:32:55,500 --> 00:32:56,580 Mia, you just got weird. 559 00:32:56,580 --> 00:32:57,750 Alright. 560 00:32:57,750 --> 00:32:59,750 I can't believe I have to say this. 561 00:32:59,750 --> 00:33:02,250 Uh...no turning into other people. 562 00:33:02,250 --> 00:33:04,290 Now or in the future. 563 00:33:04,290 --> 00:33:05,380 Okay? 564 00:33:05,380 --> 00:33:07,790 Okay. 565 00:33:07,790 --> 00:33:09,620 And the first time the first time 566 00:33:09,620 --> 00:33:11,580 I hear about you doing anything like that, 567 00:33:11,580 --> 00:33:13,750 I'm gonna slap that bracelet on your wrist forever. 568 00:33:13,750 --> 00:33:15,500 You would do that? 569 00:33:15,500 --> 00:33:17,380 Test me. See if I mean it. 570 00:33:17,380 --> 00:33:18,500 She'd do it. 571 00:33:18,500 --> 00:33:20,500 I'm just glad I'm me now. 572 00:33:22,380 --> 00:33:23,290 Don't. 573 00:33:23,290 --> 00:33:25,120 Okay. 574 00:33:25,120 --> 00:33:27,420 Break out the champagne if anybody's interested. 575 00:33:27,420 --> 00:33:29,750 I love you very, very much. Yes, please. 576 00:33:29,750 --> 00:33:31,580 Yes, that would be gre 577 00:33:31,580 --> 00:33:33,460 I gotta take this. 578 00:33:35,580 --> 00:33:36,620 Hey. 579 00:33:36,620 --> 00:33:39,710 Um...I'm sorry about Benny. 580 00:33:39,710 --> 00:33:41,750 Oh, yeah. 581 00:33:42,830 --> 00:33:44,170 Yeah. 582 00:33:44,170 --> 00:33:46,710 I think he probably saved my life. 583 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 Heard a lot of radio traffic. 584 00:33:52,040 --> 00:33:53,880 Boats landing on Plum Island about an hour ago. 585 00:33:53,880 --> 00:33:55,460 Somebody's cleaning up. 586 00:33:55,460 --> 00:33:57,380 Who? FBI? 587 00:34:00,920 --> 00:34:03,120 Uh, no. I don't think so. 588 00:34:10,460 --> 00:34:12,710 Such a jerk move, right? Mm-hmm. 589 00:34:12,710 --> 00:34:13,710 Who pays for that, you know? 590 00:34:13,710 --> 00:34:14,960 Not Justice. 591 00:34:14,960 --> 00:34:16,210 They'd have to admit they were even here. 592 00:34:18,080 --> 00:34:20,670 You think they'll be back? 593 00:34:20,670 --> 00:34:23,540 I think they wanted to stop Helen, and we did that for them. 594 00:34:23,540 --> 00:34:26,580 I think they really just wanted Piper's code. 595 00:34:28,250 --> 00:34:31,210 What she can do now... 596 00:34:31,210 --> 00:34:33,960 just be careful, okay? 597 00:34:33,960 --> 00:34:36,000 I know. I will. 598 00:34:37,460 --> 00:34:39,170 Ouch. 599 00:34:39,170 --> 00:34:42,000 I know. 600 00:34:50,830 --> 00:34:54,000 That was one weird date, Evans. 601 00:34:54,000 --> 00:34:57,040 Yeah. 602 00:34:57,040 --> 00:35:00,000 You know, I usually like to save minor surgery 603 00:35:00,000 --> 00:35:02,250 for, like, three months in, but... 604 00:35:02,250 --> 00:35:05,290 just couldn't wait. 605 00:35:10,420 --> 00:35:12,830 Your family's incredible. A bunch of superheroes. 606 00:35:14,170 --> 00:35:15,620 Yeah. They're alright. 607 00:35:15,620 --> 00:35:18,670 And Alex coming up with that idea about Piper 608 00:35:18,670 --> 00:35:20,420 Yeah. He's a stand-up guy. 609 00:35:20,420 --> 00:35:21,880 I like him. 610 00:35:23,790 --> 00:35:25,040 Great. 611 00:35:29,170 --> 00:35:31,920 I'm just kind of wondering if there's still some stuff... 612 00:35:31,920 --> 00:35:33,540 you need to figure out with all that. 613 00:35:37,290 --> 00:35:38,290 Brooks... 614 00:35:38,290 --> 00:35:39,830 'Cause, um... 615 00:35:43,500 --> 00:35:45,710 I'm kind of in trouble here. 616 00:35:49,330 --> 00:35:50,830 So I'd just like to know. 617 00:35:50,830 --> 00:35:52,830 When you figure it out. 618 00:35:57,380 --> 00:35:59,250 Okay. 619 00:36:05,880 --> 00:36:07,710 I'll let you get back to your family. 620 00:36:26,790 --> 00:36:28,830 Hey, you know how you can change 621 00:36:28,830 --> 00:36:30,580 your own programming? 622 00:36:30,580 --> 00:36:31,580 Yes. 623 00:36:31,580 --> 00:36:33,380 Maybe you can change it 624 00:36:33,380 --> 00:36:36,210 so you can pick up your stuff once in a while. 625 00:36:36,210 --> 00:36:37,830 I would really love that. 626 00:36:37,830 --> 00:36:39,670 Nope. Can't do it. 627 00:36:40,920 --> 00:36:43,960 Oh, well, it was worth a shot. 628 00:36:43,960 --> 00:36:46,000 Think you're gonna be able to sleep? 629 00:36:46,000 --> 00:36:47,250 I think so. Yeah? 630 00:36:47,250 --> 00:36:48,580 Good. 631 00:36:51,960 --> 00:36:57,210 Listen, I am really, really sorry about Benny. 632 00:36:57,210 --> 00:36:58,620 You were right. 633 00:36:58,620 --> 00:37:00,170 I know. 634 00:37:00,170 --> 00:37:02,000 Yeah. 635 00:37:02,000 --> 00:37:03,620 Maybe someday I'll see him again. 636 00:37:05,000 --> 00:37:06,670 Mm. 637 00:37:06,670 --> 00:37:09,380 I really don't think so, sweetheart. 638 00:37:11,880 --> 00:37:13,250 I have a question. 639 00:37:13,250 --> 00:37:14,540 Okay. 640 00:37:14,540 --> 00:37:16,460 What happens after you die? 641 00:37:16,460 --> 00:37:17,420 Oh, my God. 642 00:37:18,620 --> 00:37:20,170 No way. 643 00:37:20,170 --> 00:37:21,880 Nice try. Not tonight. 644 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 Go to sleep. Mwah. 645 00:37:23,960 --> 00:37:25,000 Wow. 646 00:37:25,000 --> 00:37:26,380 Okay, good night. 647 00:37:26,380 --> 00:37:27,880 "What happens after we die?" 648 00:37:27,880 --> 00:37:29,920 Come on. 649 00:37:29,920 --> 00:37:33,670 I'm just saying a total ban is an overcorrection. 650 00:37:33,670 --> 00:37:36,880 When the fact that Piper can look like anyone 651 00:37:36,880 --> 00:37:39,460 that's very advantageous, Jo. No. That's not up for discussion. 652 00:37:39,460 --> 00:37:41,250 Oh, come on. She can do the "Face/Off." 653 00:37:41,250 --> 00:37:42,460 She can do the "Face/Off." 654 00:37:42,460 --> 00:37:45,500 That's a great argument, but still no. 655 00:37:45,500 --> 00:37:48,420 How are you still standing? Huh? 656 00:37:48,420 --> 00:37:50,250 I mean, I'm gonna sleep for like a week. 657 00:37:50,250 --> 00:37:53,500 I don't know how to thank you, Alex. 658 00:37:53,500 --> 00:37:54,710 It's nothing. 659 00:37:54,710 --> 00:37:57,380 I was very happy I could be there. 660 00:38:00,460 --> 00:38:01,960 Um... 661 00:38:01,960 --> 00:38:03,830 Listen, I know I... 662 00:38:03,830 --> 00:38:07,670 rely on you for, uh... 663 00:38:07,670 --> 00:38:10,790 you know, everything, pretty much, and that's... 664 00:38:10,790 --> 00:38:11,790 not fair. 665 00:38:11,790 --> 00:38:15,210 Um...it's easy. 666 00:38:15,210 --> 00:38:16,620 For me. But it's not fair. 667 00:38:16,620 --> 00:38:18,750 Jo... No, listen. Um... 668 00:38:21,540 --> 00:38:26,080 We worked really hard to figure out boundaries and 669 00:38:26,080 --> 00:38:28,790 and custody and how to be good co-parents, 670 00:38:28,790 --> 00:38:31,500 and I...um... 671 00:38:31,500 --> 00:38:33,290 you know, I really want to get better at that, 672 00:38:33,290 --> 00:38:35,000 if that's something that Jo, I took the job. 673 00:38:37,500 --> 00:38:39,750 I'm sorry. This is not the way I wanted to tell you. 674 00:38:39,750 --> 00:38:43,420 No. It's okay. Yeah. 675 00:38:43,420 --> 00:38:45,710 I got a really good lead on a place, too. 676 00:38:45,710 --> 00:38:47,580 Room for Mia. 677 00:38:47,580 --> 00:38:50,000 Great neighborhood. Walkable. 678 00:38:50,000 --> 00:38:52,500 I think she'll dig it. 679 00:38:52,500 --> 00:38:55,460 I was thinking maybe you and I could talk to her together 680 00:38:55,460 --> 00:38:56,250 when we're ready. 681 00:38:57,790 --> 00:39:00,420 Yeah. No, absolutely. 682 00:39:03,540 --> 00:39:04,580 Cool. 683 00:39:04,580 --> 00:39:06,670 Alright. 684 00:39:06,670 --> 00:39:07,500 Okay. Alright. 685 00:39:17,080 --> 00:39:18,670 Don't go. 686 00:39:22,540 --> 00:39:23,500 What? 687 00:39:24,710 --> 00:39:27,830 You know, don't don't don't go. 688 00:39:27,830 --> 00:39:29,670 Why? 689 00:39:30,920 --> 00:39:32,040 What do you mean "why"? 690 00:39:33,830 --> 00:39:38,000 If it's because you love me... 691 00:39:38,000 --> 00:39:39,710 and you want to try again, then yeah. 692 00:39:39,710 --> 00:39:42,290 Let's talk about that. 693 00:39:42,290 --> 00:39:43,880 I'd stay for that. 694 00:39:48,080 --> 00:39:52,750 If that's not what you're saying, then... 695 00:39:52,750 --> 00:39:54,620 Jo, what the hell are we doing? 696 00:39:59,250 --> 00:40:01,250 If you don't know, that's cool. 697 00:40:03,790 --> 00:40:07,960 I just can't stay while you figure out what it is you want. 698 00:40:09,960 --> 00:40:11,960 Okay. 699 00:40:15,170 --> 00:40:17,710 Okay. 700 00:40:59,080 --> 00:41:00,420 Did they use it? 701 00:41:02,960 --> 00:41:06,170 Yeah. They did. 702 00:41:06,170 --> 00:41:07,580 There's no sign of Helen anywhere, though. 703 00:41:08,790 --> 00:41:11,710 I know where she is. Or... 704 00:41:11,710 --> 00:41:13,880 where part of her is. 705 00:41:16,380 --> 00:41:19,080 Look familiar? 706 00:41:19,080 --> 00:41:21,420 I'm thinking. 707 00:41:21,420 --> 00:41:25,620 You just executed a search warrant there. 708 00:41:25,620 --> 00:41:27,290 I don't get it. 709 00:41:27,290 --> 00:41:29,330 W Helen's there? 710 00:41:29,330 --> 00:41:31,170 In a sense. 711 00:41:32,960 --> 00:41:38,000 It's not Helen anymore, however. 712 00:41:38,000 --> 00:41:40,040 She's the girl. 713 00:41:42,670 --> 00:41:47,000 That's...bananas. 714 00:41:47,000 --> 00:41:49,790 But I like it. 715 00:41:49,790 --> 00:41:52,620 If it works. 716 00:41:52,620 --> 00:41:54,920 I was just about to conduct a test. 717 00:41:57,380 --> 00:42:02,290 Let's see if we... 43365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.