All language subtitles for Eleven.Eleven.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,066 --> 00:00:06,065 -=Sync&Corrected by Misiek666=- 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,089 -=Podnapisi.net=- 3 00:00:11,166 --> 00:00:14,501 Look, I always try and tell my wife the truth, okay? 4 00:00:14,503 --> 00:00:17,070 But, obviously, I haven't always been able 5 00:00:17,072 --> 00:00:19,172 to tell her the whole truth. 6 00:00:19,508 --> 00:00:20,740 My name is Tim Faris. 7 00:00:20,742 --> 00:00:22,275 This is my wife, Eve, 8 00:00:22,277 --> 00:00:24,511 and our daughter, Mallory. 9 00:00:24,513 --> 00:00:26,212 She's 15 now. 10 00:00:26,214 --> 00:00:28,348 That's Dax. Lives next door. 11 00:00:28,350 --> 00:00:29,315 Friend of Mallory's. 12 00:00:29,317 --> 00:00:30,583 Just ignore him. 13 00:00:36,425 --> 00:00:38,725 I work as a tour guide in Sedona, 14 00:00:38,727 --> 00:00:40,760 a small town in Northern Arizona, 15 00:00:40,762 --> 00:00:43,763 famous for its vast red rock formations, 16 00:00:43,765 --> 00:00:47,801 hundreds of energy vortexes, or vortices, whatever, 17 00:00:49,271 --> 00:00:51,604 for its beautiful dark skies, 18 00:00:52,741 --> 00:00:56,476 but most of all for its constant UFO activity. 19 00:01:03,085 --> 00:01:04,651 My own alien abduction story 20 00:01:04,653 --> 00:01:06,553 starts 16 years ago... 21 00:01:06,555 --> 00:01:08,621 just after Eve and I got married 22 00:01:08,623 --> 00:01:11,324 and about nine months before Mallory was born. 23 00:01:14,096 --> 00:01:17,130 To be honest, things weren't going well between Eve and me, 24 00:01:17,132 --> 00:01:18,765 so when one drunken night 25 00:01:18,767 --> 00:01:21,267 I met a beautiful woman with a spaceship, 26 00:01:22,270 --> 00:01:25,772 well, it's not the kind of thing you can share with your wife. 27 00:01:27,242 --> 00:01:28,441 On the other hand, 28 00:01:28,443 --> 00:01:29,642 you shouldn't keep these kind 29 00:01:29,644 --> 00:01:31,578 of things bottled up inside. 30 00:01:31,580 --> 00:01:33,713 Luckily, I do have a place I can go 31 00:01:33,715 --> 00:01:35,582 where I can relate to everyone. 32 00:01:39,454 --> 00:01:41,554 I'm James, and I'm an abductee. 33 00:01:41,556 --> 00:01:42,722 Hi, James. 34 00:01:43,391 --> 00:01:45,892 I'm Kim, and I'm an abductee. 35 00:01:45,894 --> 00:01:47,193 Hi, Kim. 36 00:01:47,195 --> 00:01:48,428 It's been 24 hours 37 00:01:48,430 --> 00:01:50,363 since my last abduction. 38 00:01:50,665 --> 00:01:53,333 Hi, I'm Tim, and I'm an abductee. 39 00:01:56,505 --> 00:01:59,472 What? I was abducted. I swear. 40 00:01:59,474 --> 00:02:00,473 It's not an abduction 41 00:02:00,475 --> 00:02:01,574 unless the spacecraft 42 00:02:01,576 --> 00:02:02,675 actually lifts off. 43 00:02:03,745 --> 00:02:05,578 That's so unfair. 44 00:02:17,559 --> 00:02:19,559 Take us to your leader. 45 00:02:19,561 --> 00:02:21,361 We come in peace. 46 00:02:21,363 --> 00:02:24,497 I think I might stay home tonight. 47 00:02:28,737 --> 00:02:30,603 I just love seeing their little faces light up 48 00:02:30,605 --> 00:02:32,505 when I pass out the candy. 49 00:02:32,507 --> 00:02:33,940 I don't want to miss that, 50 00:02:36,244 --> 00:02:38,261 so I'm just going to stay home, okay? 51 00:02:38,262 --> 00:02:40,279 - Okay. -But you can get me a Butterfinger. 52 00:02:41,349 --> 00:02:42,949 - Ew, gross. 53 00:02:43,652 --> 00:02:44,784 Ugh. 54 00:02:44,786 --> 00:02:46,286 How's it feel kissing an alien? 55 00:02:47,622 --> 00:02:51,658 Oh, um, it feels just like kissing my wife 56 00:02:51,660 --> 00:02:54,194 - except, you know, more purple. 57 00:02:54,196 --> 00:02:55,962 -You sure you don't want to come? -Come on, Dad. 58 00:02:55,964 --> 00:02:57,797 It just means more candy for us. 59 00:02:59,334 --> 00:03:01,267 The bags are in the car. 60 00:03:27,229 --> 00:03:29,395 Next week me and my friends want to go picket the pet store 61 00:03:29,397 --> 00:03:30,930 to stop selling live animals. 62 00:03:30,932 --> 00:03:31,998 Will you take me? 63 00:03:32,000 --> 00:03:35,301 You want them to start selling dead animals? 64 00:03:35,303 --> 00:03:36,703 That doesn't sound very vegetarian. 65 00:03:36,705 --> 00:03:38,771 Dad! 66 00:03:39,708 --> 00:03:42,575 Anyway, I'm not just a vegetarian, I'm vegan. 67 00:03:42,978 --> 00:03:46,813 Vegan? You mean like Vegan, the star? 68 00:03:46,815 --> 00:03:50,250 No, I mean vegan, like no animal products. 69 00:03:50,252 --> 00:03:51,718 Oh. 70 00:03:52,287 --> 00:03:53,367 Come on, we can walk. 71 00:03:57,626 --> 00:03:59,325 - So, vegan, huh? - Mm-hmm. 72 00:03:59,327 --> 00:04:00,827 How long have you been vegan? 73 00:04:00,829 --> 00:04:02,362 Since about four o'clock. 74 00:04:03,298 --> 00:04:04,330 Huh. 75 00:04:11,473 --> 00:04:13,406 I, I am really sorry 76 00:04:13,408 --> 00:04:15,975 about the temporary accommodations back there. 77 00:04:23,718 --> 00:04:25,785 So, follow the path to the top. 78 00:04:25,787 --> 00:04:27,820 Where, exactly, are these things going to land? 79 00:04:27,822 --> 00:04:31,658 Oh, well, well, it's very, very unlikely 80 00:04:31,660 --> 00:04:34,827 that we'll see an actual UFO today, Mr. Halford, 81 00:04:34,829 --> 00:04:39,532 but, uh, we visit sites where UFO landings have been reported, 82 00:04:41,069 --> 00:04:44,570 so here's what we know based on abductees' reports. 83 00:04:44,572 --> 00:04:47,407 Their technology is unbelievable. 84 00:04:47,409 --> 00:04:49,809 Have you ever been abducted, mister? 85 00:04:49,811 --> 00:04:50,743 Well, yes. 86 00:04:50,745 --> 00:04:51,911 Yes, I have. 87 00:04:51,913 --> 00:04:53,746 Cool, where did they take you? 88 00:04:54,616 --> 00:04:57,884 Well, we didn't actually go anywhere. 89 00:04:58,453 --> 00:05:00,620 That's not a real abduction. 90 00:05:02,857 --> 00:05:04,424 Let's take a look. 91 00:05:24,779 --> 00:05:28,748 Uh, thanks for everything you do, Eve. 92 00:05:28,750 --> 00:05:30,450 Bye, Pastor Paul. 93 00:05:43,465 --> 00:05:45,598 I thought drinking was against your religion. 94 00:05:45,600 --> 00:05:47,633 Jesus turned water into wine. 95 00:05:47,635 --> 00:05:50,795 I don't think he'd mind us having champagne for our anniversary. 96 00:05:53,875 --> 00:05:55,475 A hundred bucks? 97 00:05:58,813 --> 00:06:01,381 You don't own me, LOL. 98 00:06:01,383 --> 00:06:02,715 The joke's on you. 99 00:06:02,717 --> 00:06:05,485 You're my mother, not my jailer, mofo, 100 00:06:05,487 --> 00:06:07,587 so hang up the Nazi attitude 101 00:06:07,589 --> 00:06:10,056 and get me a cell phone. 102 00:06:11,393 --> 00:06:13,626 It's beautiful, dear. 103 00:06:13,628 --> 00:06:14,961 Thank you. 104 00:06:14,963 --> 00:06:17,730 You have a real gift for words. 105 00:06:17,732 --> 00:06:20,867 Thanks, Grammy. 106 00:06:23,104 --> 00:06:24,437 Are you comfy? 107 00:06:24,439 --> 00:06:25,505 I'm fine. 108 00:06:25,507 --> 00:06:28,841 I just love having you here to keep me company. 109 00:06:29,911 --> 00:06:33,780 Do you know how old I was when I got my first cell phone? 110 00:06:35,049 --> 00:06:36,082 63. 111 00:06:40,088 --> 00:06:42,455 Mallory, dinner's ready. 112 00:06:43,191 --> 00:06:44,791 Bags off the table, please. 113 00:06:44,793 --> 00:06:45,793 Oh. 114 00:06:51,733 --> 00:06:53,633 Wow, this looks amazing. 115 00:06:56,171 --> 00:06:57,737 Vegetarian. 116 00:06:58,606 --> 00:06:59,872 Absolutely no meat. 117 00:07:00,809 --> 00:07:05,178 I'm vegan, so I don't eat eggs or dairy. 118 00:07:14,856 --> 00:07:16,756 For what we are about to receive, 119 00:07:16,758 --> 00:07:19,892 may the Lord make us truly thankful. 120 00:07:23,498 --> 00:07:24,997 Everybody's got one. 121 00:07:24,999 --> 00:07:26,132 Not everyone. 122 00:07:26,134 --> 00:07:27,533 What? 123 00:07:27,535 --> 00:07:28,901 - A cell phone. - A cell phone. 124 00:07:28,903 --> 00:07:30,503 Jeez, Dad, don't you pay any attention 125 00:07:30,505 --> 00:07:32,004 to what's going on in the real world? 126 00:07:32,006 --> 00:07:34,540 Mallory, do not use the Lord's name in vain. 127 00:07:34,542 --> 00:07:36,876 What Lord's name? I didn't say anything. 128 00:07:36,878 --> 00:07:38,578 Abbreviations count, dear. 129 00:07:39,047 --> 00:07:40,546 You mean "jeez"? 130 00:07:40,548 --> 00:07:43,216 Everybody says "jeez." 131 00:07:43,218 --> 00:07:45,218 - It doesn't mean anything. - Mallory! 132 00:07:57,565 --> 00:07:59,510 You know what would be good with this? 133 00:07:59,534 --> 00:08:00,566 Ketchup. 134 00:08:27,562 --> 00:08:28,895 Well, I appreciate the gesture, 135 00:08:28,897 --> 00:08:30,774 but you don't have to kneel for me. 136 00:08:30,798 --> 00:08:31,798 Andromeda? 137 00:08:32,867 --> 00:08:34,033 Holy crap! 138 00:08:34,769 --> 00:08:36,202 What are you doing here? 139 00:08:36,204 --> 00:08:38,538 I don't know. I just dropped by to say hi. 140 00:08:38,540 --> 00:08:40,106 What is this thing? 141 00:08:41,843 --> 00:08:43,843 I... I use it to attract aliens. 142 00:08:43,845 --> 00:08:44,845 It's... 143 00:08:45,313 --> 00:08:46,812 I can't believe this. 144 00:08:46,814 --> 00:08:48,314 I never thought I'd see you again. 145 00:08:48,316 --> 00:08:51,784 Yeah, but here I am in the flesh, so to speak. 146 00:08:51,786 --> 00:08:53,286 I told you I'd come back. 147 00:08:54,789 --> 00:08:56,789 15 years is a really long time. 148 00:08:58,860 --> 00:09:00,980 How... how did you even know where I live? 149 00:09:01,129 --> 00:09:02,228 I'm an alien, dummy. 150 00:09:02,230 --> 00:09:03,230 We know... 151 00:09:03,765 --> 00:09:05,565 Almost everything. 152 00:09:06,134 --> 00:09:07,133 Almost. 153 00:09:07,135 --> 00:09:11,871 Since you're here, I need you to come with me to a meeting, 154 00:09:11,873 --> 00:09:14,073 so you can tell everybody about the abduction. 155 00:09:15,143 --> 00:09:17,176 The abduction? 156 00:09:17,178 --> 00:09:18,811 Oh, you mean when the, 157 00:09:18,813 --> 00:09:21,347 yeah, no, um, there was no abduction, Tim. 158 00:09:21,349 --> 00:09:23,049 We didn't go anywhere. 159 00:09:23,051 --> 00:09:25,217 We can fix that right now if you want. 160 00:09:25,720 --> 00:09:26,786 That would be awesome. 161 00:09:26,788 --> 00:09:27,987 Wouldn't it be? 162 00:09:27,989 --> 00:09:29,822 Yes, come on. 163 00:09:30,291 --> 00:09:32,258 I... I got about 20 minutes. 164 00:09:32,260 --> 00:09:33,859 Oh, oh, no, no, 165 00:09:33,861 --> 00:09:36,021 I'm talking about for the rest of your life. 166 00:09:37,165 --> 00:09:38,664 I can't do that. 167 00:09:40,034 --> 00:09:41,834 You disappoint me, Tim. 168 00:09:41,836 --> 00:09:43,002 Wouldn't be the first time. 169 00:09:43,004 --> 00:09:46,606 Besides, you're not the only human I came to see. 170 00:09:46,608 --> 00:09:48,975 Wait, wait, Andromeda, wait. 171 00:09:49,644 --> 00:09:50,776 Let's talk. 172 00:09:54,682 --> 00:09:57,283 Okay, I want to make myself very clear. 173 00:09:57,285 --> 00:09:58,751 Yeah, me too. 174 00:10:02,824 --> 00:10:03,990 Dear? 175 00:10:03,992 --> 00:10:08,294 Tim, shall I see if the hot tub is warm enough yet? 176 00:10:08,296 --> 00:10:10,363 Uh, uh, I'm on it. 177 00:10:10,365 --> 00:10:11,631 Where are you? 178 00:10:11,633 --> 00:10:13,165 Um, I'm dealing with a pest. 179 00:10:13,868 --> 00:10:14,800 A rat? 180 00:10:14,802 --> 00:10:16,335 Um, a skunk. 181 00:10:19,273 --> 00:10:21,307 Um, no, no, you don't want to go down there. 182 00:10:21,309 --> 00:10:22,942 It's, it's, it's, it's crazy. 183 00:10:22,944 --> 00:10:24,243 I'll take care of it. 184 00:10:24,245 --> 00:10:26,205 - Oh. Okay. - It's, it's, it's okay. 185 00:10:28,716 --> 00:10:29,982 Now where were we? 186 00:10:33,421 --> 00:10:34,854 No, stop it! 187 00:10:34,855 --> 00:10:36,288 This is going to happen either my way or no way at all, okay? 188 00:10:36,290 --> 00:10:39,959 Oh, my God, it is so super-cute when you try to be dominating, oh. 189 00:10:40,361 --> 00:10:44,230 You're going to take me on a very quick trip to outer space 190 00:10:44,232 --> 00:10:46,966 so that I can get pictures and prove it happened, okay? 191 00:10:47,301 --> 00:10:49,301 Now, meet me tomorrow at noon 192 00:10:49,303 --> 00:10:51,404 at the base of Thunder Mountain. 193 00:10:51,406 --> 00:10:52,772 Do you understand? 194 00:10:54,342 --> 00:10:57,209 A skunk, huh? I don't smell anything. 195 00:10:57,211 --> 00:10:59,078 No, weird, huh? 196 00:10:59,080 --> 00:11:02,248 Must have been one of those albino skunks. 197 00:11:07,188 --> 00:11:09,889 Ew, there's got to be a better way to cover it than this. 198 00:11:13,795 --> 00:11:16,262 Oh, I'm going to go get changed. 199 00:11:16,264 --> 00:11:18,898 Do you remember when we used to be spontaneous? 200 00:11:18,900 --> 00:11:21,233 Yes, but we grew up, sweetie. 201 00:11:21,235 --> 00:11:22,902 We have responsibilities now. 202 00:11:24,305 --> 00:11:26,138 Oh! Tim! 203 00:11:28,476 --> 00:11:30,943 Okay, I can be spontaneous. 204 00:11:30,945 --> 00:11:32,044 Bring it. 205 00:11:35,116 --> 00:11:36,282 Oh, oh! 206 00:11:36,284 --> 00:11:38,317 Oh. 207 00:11:38,319 --> 00:11:39,919 Sit down. You'll be warmer. 208 00:11:43,891 --> 00:11:44,891 Oh. 209 00:11:46,094 --> 00:11:48,094 I baptize you in the name of 210 00:11:48,096 --> 00:11:50,096 the alien race that came to Earth 211 00:11:50,098 --> 00:11:51,397 that you call God. 212 00:11:51,399 --> 00:11:53,065 Tim, oh, my gosh! 213 00:11:53,067 --> 00:11:54,800 - That wasn't funny. 214 00:11:54,802 --> 00:11:55,802 Say you're sorry. 215 00:11:58,272 --> 00:11:59,272 Oh! 216 00:12:02,877 --> 00:12:03,626 Oh! 217 00:12:03,627 --> 00:12:04,627 - I'm going to get you. 218 00:12:08,516 --> 00:12:10,282 - Okay, okay, okay. - Oh, my gosh. 219 00:12:10,284 --> 00:12:12,118 Truce, truce. 220 00:12:13,421 --> 00:12:15,821 - You are crazy, Tim. - -Truce. 221 00:12:16,491 --> 00:12:18,190 - Oh. - Oh. 222 00:12:18,192 --> 00:12:20,326 I'm going to have to do my hair again. 223 00:12:23,865 --> 00:12:25,498 What do those look like to you? 224 00:12:27,235 --> 00:12:28,334 Jet trails. 225 00:12:29,103 --> 00:12:30,770 They look like numbers to me. 226 00:12:31,806 --> 00:12:34,206 I... I've been seeing 11/11 everywhere lately. 227 00:12:36,277 --> 00:12:37,409 That's wonderful. 228 00:12:38,846 --> 00:12:39,979 You don't mind? 229 00:12:39,981 --> 00:12:42,047 Why would I mind? 230 00:12:42,850 --> 00:12:45,284 It's just God reminding you of something important. 231 00:12:48,523 --> 00:12:50,523 Thank you. I'm glad you see it like that. 232 00:12:50,525 --> 00:12:54,226 Can you believe it's going to be 16 years next week? 233 00:12:55,830 --> 00:12:58,564 I've invited a ton of people. 234 00:12:59,167 --> 00:13:01,033 I told Mallory she can invite a friend or two. 235 00:13:01,035 --> 00:13:03,502 You know, female, of course. 236 00:13:04,839 --> 00:13:06,572 You know, in a couple of years 237 00:13:06,574 --> 00:13:09,041 the conversation won't be about cell phones. 238 00:13:09,844 --> 00:13:11,343 It'll be about cars. 239 00:13:11,345 --> 00:13:14,213 Oh, please don't say that. 240 00:13:14,215 --> 00:13:16,382 - Letting her... - I cannot handle that right now. 241 00:13:16,384 --> 00:13:17,850 Letting her have a cell phone 242 00:13:17,852 --> 00:13:19,772 doesn't mean she'll get pregnant. 243 00:13:19,921 --> 00:13:22,221 But if she has a cell phone, she's going to... 244 00:13:36,470 --> 00:13:38,070 I just can't do that right now. 245 00:13:39,006 --> 00:13:40,006 I'm sorry. 246 00:14:05,399 --> 00:14:08,901 Every man I know pees standing up. 247 00:14:08,903 --> 00:14:10,469 Well, it's your turn to clean it, then. 248 00:14:10,471 --> 00:14:13,539 - I aim carefully. - I know you do, 249 00:14:13,541 --> 00:14:16,575 but you're supposed to aim at the inside, not the outside. 250 00:14:18,412 --> 00:14:19,578 Ew! 251 00:14:19,580 --> 00:14:21,947 Oh, ooh, ew, ew, ew, ew. 252 00:14:22,884 --> 00:14:25,084 I want to go out. We're going to picket the pet store 253 00:14:25,086 --> 00:14:26,352 to stop selling live animals. 254 00:14:28,656 --> 00:14:30,122 Tim, can you take her, please? 255 00:14:30,124 --> 00:14:31,290 I already have plans tonight. 256 00:14:31,292 --> 00:14:32,458 Well, I would, but I have 257 00:14:32,460 --> 00:14:33,659 a toilet to clean. 258 00:14:34,462 --> 00:14:36,161 You know, this wouldn't be an issue 259 00:14:36,163 --> 00:14:38,931 if you would just let her have a cell phone. 260 00:14:38,933 --> 00:14:42,301 We wouldn't have to chaperone her around everywhere. 261 00:14:42,303 --> 00:14:44,281 I am not willing to risk losing her. 262 00:14:44,305 --> 00:14:46,272 Pastor Paul has really opened my eyes 263 00:14:46,274 --> 00:14:48,340 to the dangers of modern communications. 264 00:14:48,342 --> 00:14:50,142 Cell phones lead to texting. 265 00:14:50,144 --> 00:14:51,310 Texting leads to dating. 266 00:14:51,312 --> 00:14:52,511 Dating leads to pregnancy. 267 00:14:53,080 --> 00:14:54,080 It's not worth it. 268 00:15:05,459 --> 00:15:07,359 Hello, lover! 269 00:15:07,361 --> 00:15:09,328 Hey! 270 00:15:14,368 --> 00:15:15,368 Hello! 271 00:15:16,971 --> 00:15:17,970 Go away. 272 00:15:17,972 --> 00:15:19,338 You better let me in. 273 00:15:19,340 --> 00:15:21,073 I'm going to start making a scene out here. 274 00:15:21,075 --> 00:15:22,374 You don't want that. 275 00:15:24,211 --> 00:15:25,344 Hi. 276 00:15:25,346 --> 00:15:28,447 I told you I'd meet you at Thunder Mountain. 277 00:15:31,152 --> 00:15:32,952 Nice place you got here. 278 00:15:35,423 --> 00:15:39,425 I love your style. 279 00:15:40,294 --> 00:15:43,495 Oh, oh, I need to see my daughter. 280 00:15:44,332 --> 00:15:45,965 She's Eve's daughter now. 281 00:15:45,967 --> 00:15:48,100 - You gave her up. - Oh, come on. 282 00:15:48,102 --> 00:15:50,569 I, I, I really want to hang out with her, you know, 283 00:15:50,571 --> 00:15:52,304 and, you know, kick it with her. 284 00:15:52,640 --> 00:15:54,540 It's a little late for that. 285 00:15:54,542 --> 00:15:56,108 Um, okay, look, how about... 286 00:15:57,078 --> 00:15:59,078 How about you tell your wifey 287 00:15:59,080 --> 00:16:03,115 that I am here doing a documentary 288 00:16:03,117 --> 00:16:06,018 about Crock-Pots that believe in UFOs. 289 00:16:06,387 --> 00:16:07,353 It's perfect. 290 00:16:07,355 --> 00:16:09,021 Do you mean crackpots? 291 00:16:10,291 --> 00:16:12,124 Oh, what's a Crock-Pot? 292 00:16:12,426 --> 00:16:14,059 Oh, well, it's... 293 00:16:14,061 --> 00:16:15,995 We don't have time for that. 294 00:16:15,997 --> 00:16:18,130 -Eve's going to be home any minute now. -Okay, great. 295 00:16:18,132 --> 00:16:19,765 Can she tell me what a Crock-Pot is? 296 00:16:19,767 --> 00:16:23,702 No! No, just forget about videos, or photos, or... 297 00:16:23,704 --> 00:16:26,105 I'm not going to lie to my wife. 298 00:16:26,107 --> 00:16:28,073 It's a little late for that. 299 00:16:28,075 --> 00:16:29,775 You see what I did there? 300 00:16:30,711 --> 00:16:33,178 I, I'll e-mail you some photos or something. 301 00:16:33,180 --> 00:16:35,748 Just don't ever come back here, 302 00:16:35,750 --> 00:16:38,183 and you do not get to see her. 303 00:16:39,186 --> 00:16:40,719 Okay, but what if I take you 304 00:16:40,721 --> 00:16:43,088 on a tour of the solar system? 305 00:16:43,090 --> 00:16:44,790 Because you like 306 00:16:44,792 --> 00:16:47,359 - the solar... - No, stop, stop. 307 00:16:49,363 --> 00:16:51,663 - Oh, my... - Okey-dokey, well, 308 00:16:51,665 --> 00:16:53,565 - um, yeah. - But give a second... 309 00:16:53,567 --> 00:16:56,602 We'll definitely think about Mormonism 310 00:16:56,604 --> 00:16:58,170 - and whether it might... - No. 311 00:16:58,172 --> 00:16:59,505 - Be right for us. - Hold on a second. 312 00:16:59,507 --> 00:17:00,773 - Hold on, I just... - See you, bye. 313 00:17:00,775 --> 00:17:02,374 - Wait, wait. - -Bye. 314 00:17:03,611 --> 00:17:06,745 Wow, you really got to admire people 315 00:17:06,747 --> 00:17:09,314 with faith in such crazy ideas, right? 316 00:17:09,316 --> 00:17:10,449 Are you ready? 317 00:17:10,451 --> 00:17:11,583 Let's go picket. 318 00:17:11,585 --> 00:17:15,320 Um, no, let's, let's go out the back door, um, 319 00:17:15,823 --> 00:17:18,223 because actually it's such a nice night 320 00:17:18,225 --> 00:17:20,265 and those crazy Mormons are out there. 321 00:17:39,380 --> 00:17:40,813 Good morning, sweetie. 322 00:17:56,263 --> 00:17:57,343 I've stopped speaking. 323 00:17:57,731 --> 00:17:59,264 Why have you stopped speaking? 324 00:18:17,651 --> 00:18:20,319 Tim, would you like to come with me? 325 00:18:20,621 --> 00:18:23,655 I'm sure Pastor Paul would really love to meet you. 326 00:18:23,657 --> 00:18:25,624 Well, Jesus said suffer the children, 327 00:18:26,160 --> 00:18:28,861 so I'll stay home and make sure Mallory suffers. 328 00:18:34,135 --> 00:18:35,734 Oh, God! 329 00:18:35,736 --> 00:18:37,736 I'm sorry. 330 00:18:37,738 --> 00:18:40,672 You, you left the door unlocked. I didn't think you'd mind. 331 00:18:40,674 --> 00:18:43,709 Uh, there must be some misunderstanding. 332 00:18:43,711 --> 00:18:45,444 - I have no, I... 333 00:18:45,446 --> 00:18:47,166 - Tim? - What happened? 334 00:18:49,617 --> 00:18:52,351 Eve, this, this is Andromeda. 335 00:18:52,353 --> 00:18:55,754 I... I hadn't expected her to show up today. 336 00:18:56,757 --> 00:18:57,757 Oh. 337 00:18:58,759 --> 00:19:01,727 She's here to interview me and Mallory. 338 00:19:02,463 --> 00:19:03,829 Oh, why? 339 00:19:03,831 --> 00:19:06,298 Well, I'm doing a documentary about UFOs, 340 00:19:06,300 --> 00:19:08,600 and I wanted to interview his daughter 341 00:19:08,602 --> 00:19:11,336 to find out what it was like living with a crackpot. 342 00:19:12,173 --> 00:19:14,506 - Oh, a crackpot? - Yeah, that's what I said. 343 00:19:14,508 --> 00:19:17,910 Oh... I thought you meant Crock-Pots. 344 00:19:17,912 --> 00:19:21,213 I can give you the good stories on both of those things, 345 00:19:21,215 --> 00:19:23,649 but, um, I really have to go. 346 00:19:26,720 --> 00:19:27,953 Maybe next time. 347 00:19:28,689 --> 00:19:30,422 - Bye, hon. - Bye. 348 00:19:30,424 --> 00:19:33,892 I'm very excited to film you in your documentary 349 00:19:33,894 --> 00:19:37,563 for the UFO thing. 350 00:19:38,799 --> 00:19:40,766 Um, what do I do? 351 00:19:40,768 --> 00:19:43,468 Told you give me a few days. 352 00:19:43,470 --> 00:19:44,603 What are you talking about? 353 00:19:44,605 --> 00:19:46,305 I want to see my daughter. 354 00:19:46,874 --> 00:19:49,374 You cannot tell Mallory who you are. 355 00:19:49,376 --> 00:19:51,343 Oh, my gosh, you can't tell me what to do. 356 00:19:51,345 --> 00:19:54,846 I'm begging you, please, just Eve can't find out, just, 357 00:19:54,848 --> 00:19:56,748 just tell her you're, you're, 358 00:19:56,750 --> 00:19:59,818 you're a... friend of the family or something. 359 00:19:59,820 --> 00:20:01,553 All right, whatever. 360 00:20:01,555 --> 00:20:05,324 You... you just say hello and then leave, okay? 361 00:20:05,326 --> 00:20:08,293 I don't know. 362 00:20:08,295 --> 00:20:09,428 Okay? 363 00:20:09,430 --> 00:20:10,596 Okay. 364 00:20:10,598 --> 00:20:12,698 Mallory. Oh, huh. 365 00:20:14,268 --> 00:20:16,279 There's someone I'd like you to meet. 366 00:20:16,303 --> 00:20:17,369 Hi. 367 00:20:22,443 --> 00:20:24,943 Oh, she can't speak. 368 00:20:30,384 --> 00:20:31,617 Hold on. 369 00:20:33,020 --> 00:20:36,989 I'm your mother. 370 00:20:37,591 --> 00:20:38,523 What are you doing? 371 00:20:38,525 --> 00:20:39,558 Oh, my gosh. 372 00:20:39,560 --> 00:20:41,326 I, I, I was going to say 373 00:20:41,328 --> 00:20:42,995 I'm your mother's friend. 374 00:20:42,997 --> 00:20:44,997 Now the cat's out of the bag. Sorry. 375 00:20:48,469 --> 00:20:49,835 She's your mother's friend. 376 00:20:49,837 --> 00:20:51,770 No, stop lying. 377 00:20:51,772 --> 00:20:55,841 I had sex with your father a long time ago, and, well, 378 00:20:55,843 --> 00:20:57,409 - I guess... - Will you please shut up? 379 00:20:57,411 --> 00:20:59,911 I mean, you were drunk, but I, what? 380 00:21:02,049 --> 00:21:06,018 When, when a man loves a woman very much, 381 00:21:06,020 --> 00:21:09,454 but that woman is constantly depressed, 382 00:21:09,456 --> 00:21:14,459 and that man goes to a party without that woman, 383 00:21:14,995 --> 00:21:17,729 and gets really drunk... 384 00:21:23,070 --> 00:21:25,037 You can't tell your other mother. 385 00:21:27,608 --> 00:21:29,941 Thank you. Your sermons are so inspiring. 386 00:21:29,943 --> 00:21:31,977 It's good to see you, Eve. 387 00:21:31,979 --> 00:21:33,612 Thank you for all your service. 388 00:21:33,614 --> 00:21:35,514 God is very grateful. 389 00:21:35,916 --> 00:21:37,049 I enjoy it. 390 00:21:37,051 --> 00:21:40,752 Perhaps you'd like to come by for lunch one day this week. 391 00:21:40,754 --> 00:21:44,323 Oh, um, I'll see you at the food bank. 392 00:21:48,796 --> 00:21:51,029 I'm really, really sorry, okay? 393 00:21:51,765 --> 00:21:54,666 I wanted to tell you, but I just, 394 00:21:54,668 --> 00:21:56,802 I didn't think you were quite old enough. 395 00:21:57,971 --> 00:21:59,971 I'm not proud of what I did, okay? 396 00:22:01,942 --> 00:22:05,877 I had a one-night stand with that woman, Andromeda. 397 00:22:08,349 --> 00:22:11,616 Sex was just amazing, like mind-blowingly cosmic... 398 00:22:13,620 --> 00:22:15,087 and then nine months later 399 00:22:15,889 --> 00:22:20,659 Andromeda shows up with this tiny wriggling pink thing. 400 00:22:21,862 --> 00:22:24,896 I made up a story about you being abandoned by the creek. 401 00:22:26,400 --> 00:22:28,440 Can't we just keep her for one night? 402 00:22:31,138 --> 00:22:32,504 She's the most, 403 00:22:32,505 --> 00:22:34,705 she's the most beautiful thing I've ever seen. 404 00:22:36,009 --> 00:22:37,542 We had just lost a baby, 405 00:22:37,878 --> 00:22:40,078 but she saw you for the first time. 406 00:22:40,080 --> 00:22:41,747 You healed her heart. 407 00:22:44,385 --> 00:22:45,617 Please just hear me out. 408 00:22:46,720 --> 00:22:51,089 Just, just one more, just tiny detail. 409 00:22:51,091 --> 00:22:52,091 Andromeda is... 410 00:22:53,394 --> 00:22:58,663 is, is a vegan, Vegan, she, she... 411 00:22:59,933 --> 00:23:02,768 I don't mean no animal products. 412 00:23:16,550 --> 00:23:18,450 Put your dish in the dishwasher. 413 00:23:28,862 --> 00:23:31,530 We can do our animal rights protesting later, honey. 414 00:23:31,532 --> 00:23:32,898 Come on, let's, let's go. 415 00:23:40,941 --> 00:23:42,908 All right, here we go. 416 00:23:49,616 --> 00:23:50,782 Oh. 417 00:23:54,721 --> 00:23:55,887 There you go. 418 00:23:58,692 --> 00:24:01,193 All right, Mr. and Mrs... 419 00:24:02,463 --> 00:24:04,763 Sophie Jones and Clint Lane. 420 00:24:05,833 --> 00:24:07,132 You kept your maiden name. 421 00:24:07,134 --> 00:24:08,967 - That's, that's cool. - I'm an actress. 422 00:24:08,969 --> 00:24:10,569 I use it as my stage name. 423 00:24:10,571 --> 00:24:12,170 Oh, cool, cool. 424 00:24:13,173 --> 00:24:15,006 Okay, okay, right this way. 425 00:24:21,114 --> 00:24:23,815 Um, so how long have you been married? 426 00:24:23,817 --> 00:24:25,617 - Eight years. - Five years. 427 00:24:28,622 --> 00:24:30,622 Oh, we're not married to each other. 428 00:24:31,658 --> 00:24:33,091 We're having an affair. 429 00:24:33,627 --> 00:24:36,027 We decided to have a weekend away. 430 00:24:36,563 --> 00:24:37,762 The affair was in trouble. 431 00:24:38,499 --> 00:24:39,564 She's exaggerating. 432 00:24:39,566 --> 00:24:40,832 We're fine. 433 00:24:40,834 --> 00:24:42,901 Affairs don't just happen, Clint. 434 00:24:42,903 --> 00:24:44,536 You have to work at them. 435 00:24:44,538 --> 00:24:46,872 Well, good news. It's felt like work recently. 436 00:24:47,174 --> 00:24:50,509 This is the place where Daniel Wirtzuk 437 00:24:50,511 --> 00:24:52,110 first encountered his, 438 00:24:52,112 --> 00:24:55,714 the... the extraterrestrials from the crashed ship. 439 00:24:55,716 --> 00:24:57,215 I'm sure there's another woman. 440 00:24:57,885 --> 00:24:59,951 You, you mean another other woman? 441 00:24:59,953 --> 00:25:02,988 Exactly, another other woman. 442 00:25:06,627 --> 00:25:08,860 The aliens, uh, will, will, 443 00:25:08,862 --> 00:25:11,963 will see this from their spaceship 444 00:25:11,965 --> 00:25:14,900 and think it's one of their own craft in distress. 445 00:25:14,902 --> 00:25:16,735 We call it a bait ship. 446 00:25:18,005 --> 00:25:19,704 I have another word for it. 447 00:25:19,706 --> 00:25:21,072 I'd call it batshit. 448 00:25:28,048 --> 00:25:29,681 At first the sex is great. 449 00:25:30,684 --> 00:25:33,251 But then eventually you're just trapped by two women 450 00:25:33,253 --> 00:25:34,553 instead of one. 451 00:25:40,794 --> 00:25:44,663 Imagine being able to see how, how they live, 452 00:25:44,665 --> 00:25:47,198 how they eat, how, how they reproduce. 453 00:25:47,200 --> 00:25:48,934 Alien porn. 454 00:25:48,936 --> 00:25:50,335 I'll stick around for that. 455 00:25:57,110 --> 00:25:58,143 Should I? 456 00:26:02,783 --> 00:26:06,017 Well... let's continue on, I guess, um. 457 00:26:15,195 --> 00:26:16,995 Anyone ever tell you you look like that guy 458 00:26:16,997 --> 00:26:18,663 from that singing show? 459 00:26:20,901 --> 00:26:22,200 I'm incognito. 460 00:26:28,709 --> 00:26:32,243 Wow, that is you! Wow, that's cool! 461 00:26:32,245 --> 00:26:35,080 That's great. I, I think you have a good chance, man. 462 00:26:35,949 --> 00:26:38,350 Hey, I just joined the competition to get laid. 463 00:26:39,252 --> 00:26:42,754 I vaguely remember what that feels like. 464 00:26:42,756 --> 00:26:44,189 Are you married, then? 465 00:26:44,191 --> 00:26:45,757 16 years. 466 00:26:47,127 --> 00:26:49,127 We get married for the sex, 467 00:26:49,129 --> 00:26:51,863 and what's the first thing that goes after the honeymoon? 468 00:26:52,699 --> 00:26:55,400 Yeah, try losing a baby, too. 469 00:26:56,269 --> 00:26:57,269 Aw, ouch. 470 00:26:59,072 --> 00:27:01,373 That's why guys like us have to have affairs. 471 00:27:02,943 --> 00:27:06,878 No, met a hot alien and didn't have enough willpower. 472 00:27:09,316 --> 00:27:10,382 For real? 473 00:27:13,654 --> 00:27:15,574 Did you film that, by any chance? 474 00:27:30,370 --> 00:27:31,703 There you go. 475 00:27:53,460 --> 00:27:55,860 I wonder what the rest of that sentence was going to be. 476 00:27:56,763 --> 00:27:57,796 Sorry? 477 00:27:59,433 --> 00:28:00,799 Mallory's graffiti. 478 00:28:00,801 --> 00:28:02,679 What do you think she was writing? 479 00:28:02,703 --> 00:28:04,783 "You can't tell me what to do. You're..." 480 00:28:05,706 --> 00:28:07,305 Not the boss of me? 481 00:28:11,344 --> 00:28:13,912 Oh, you'll never guess who I gave a tour to today. 482 00:28:13,914 --> 00:28:17,148 Hang on. I want to watch the rest of "American Voice Talent." 483 00:28:17,150 --> 00:28:18,483 I missed Thursday's episode 484 00:28:18,485 --> 00:28:20,218 and I want to see who gets knocked off. 485 00:28:20,220 --> 00:28:22,020 That's what I'm trying to tell you. 486 00:28:22,022 --> 00:28:25,056 I just met one of the contestants, Clint Dwayne, 487 00:28:25,058 --> 00:28:27,926 and I think we saw an actual UFO. 488 00:28:31,998 --> 00:28:34,733 Pastor Paul says there's no such thing as aliens. 489 00:28:40,006 --> 00:28:43,975 He says those creatures that, stoned rednecks see 490 00:28:43,977 --> 00:28:46,144 when flying saucers land on their trailer, 491 00:28:47,781 --> 00:28:51,349 are actually demons sent by Satan to tempt us. 492 00:28:52,085 --> 00:28:54,819 Wow, 493 00:28:55,222 --> 00:28:58,256 he sounds like he is really out there. 494 00:28:59,860 --> 00:29:01,993 I thought we could have lunch on the patio. 495 00:29:04,364 --> 00:29:07,132 You know, my allergies are kind of acting up. 496 00:29:07,134 --> 00:29:09,174 I... I think I'm going to stay inside. 497 00:29:15,842 --> 00:29:17,108 Dax! 498 00:29:17,110 --> 00:29:18,076 Dax, come here. 499 00:29:18,078 --> 00:29:19,344 I... I need your help. 500 00:29:20,947 --> 00:29:23,815 I'm hoping you can defuse some of her anger. 501 00:29:23,817 --> 00:29:27,385 She won't talk to me or her mother, Eve. 502 00:29:45,305 --> 00:29:47,405 Whoa, have you gone blind? 503 00:29:49,109 --> 00:29:51,543 Dude, this is really effed up. 504 00:29:52,078 --> 00:29:54,279 Thank you for your diagnosis, doctor. 505 00:29:54,848 --> 00:29:56,848 Talk to her, please. 506 00:29:56,850 --> 00:29:58,082 Just... 507 00:30:08,395 --> 00:30:09,395 Hey, babe. 508 00:30:12,332 --> 00:30:13,464 Did you see that? 509 00:30:13,466 --> 00:30:15,133 She looked right at me. 510 00:30:16,903 --> 00:30:18,403 I cured her blindness. 511 00:30:34,988 --> 00:30:39,190 40 years and I have never gotten tired of that view. 512 00:30:41,061 --> 00:30:42,061 How's Eve? 513 00:30:43,129 --> 00:30:44,129 Fine, I guess. 514 00:30:45,432 --> 00:30:47,365 How am I supposed to know? 515 00:30:49,269 --> 00:30:52,937 If you are honest and kind with her, 516 00:30:53,373 --> 00:30:54,472 she'll open up to you. 517 00:30:56,543 --> 00:30:57,976 Do you still love her? 518 00:30:59,079 --> 00:31:00,211 Of course I do. 519 00:31:00,614 --> 00:31:02,881 Well, then show her once in a while. 520 00:31:32,078 --> 00:31:33,211 Ow! 521 00:31:43,123 --> 00:31:44,923 Tim, 522 00:31:45,358 --> 00:31:47,118 - what are you doing? - Sh. 523 00:31:47,694 --> 00:31:50,995 Sh, come with me. 524 00:31:51,464 --> 00:31:52,664 What's going on? 525 00:31:53,166 --> 00:31:54,465 Just trust me. 526 00:31:54,467 --> 00:31:56,501 - Just follow me. 527 00:31:57,237 --> 00:31:58,469 Right this way. 528 00:31:59,205 --> 00:32:00,338 Okay. 529 00:32:00,707 --> 00:32:03,074 Sit, sit. 530 00:32:07,113 --> 00:32:08,446 Now you can look. 531 00:32:10,450 --> 00:32:13,651 Wow, what's all this for? 532 00:32:14,587 --> 00:32:17,722 I thought we could use a little romantic dinner for two. 533 00:32:17,724 --> 00:32:18,990 For no reason? 534 00:32:18,992 --> 00:32:21,426 For a very definite reason: 535 00:32:21,428 --> 00:32:22,527 because I love you. 536 00:32:23,163 --> 00:32:24,395 And what about Mallory? 537 00:32:25,031 --> 00:32:27,031 I love her too, but she's not hungry. 538 00:32:27,033 --> 00:32:28,566 She's staying in her room tonight. 539 00:32:28,568 --> 00:32:29,701 I should go say hi. 540 00:32:29,703 --> 00:32:32,070 No, no, no, no, no, no, no, no. 541 00:32:33,106 --> 00:32:34,205 There's no need. 542 00:32:34,741 --> 00:32:36,207 She's fine. 543 00:32:38,345 --> 00:32:42,347 For an appetizer, may I suggest chocolate eclairs? 544 00:32:43,316 --> 00:32:45,350 Uh, chocolate eclairs for a starter? 545 00:32:45,352 --> 00:32:46,352 Cheers. 546 00:32:50,490 --> 00:32:54,692 May I recommend the strawberry cream cake galore. 547 00:32:54,694 --> 00:32:58,563 Oh. 548 00:33:02,202 --> 00:33:05,770 Mm, I have to admit you played your cards right tonight. 549 00:33:05,772 --> 00:33:08,239 This could be your lucky night. 550 00:33:11,044 --> 00:33:12,510 For what he is about to receive, 551 00:33:12,512 --> 00:33:14,512 may the Lord make him truly thankful. 552 00:33:22,655 --> 00:33:26,090 Thank you for the meal, captain. 553 00:33:26,493 --> 00:33:27,658 I loved it. 554 00:33:28,161 --> 00:33:29,627 You're welcome, number one. 555 00:33:31,331 --> 00:33:34,232 Would you like to explore my quarters? 556 00:33:43,209 --> 00:33:45,476 Welcome to your final frontier. 557 00:33:46,746 --> 00:33:47,812 Warp speed? 558 00:33:55,622 --> 00:33:57,422 Mallory! 559 00:33:57,424 --> 00:34:01,426 Uh, um, I was wondering how you were doing, sweetie. 560 00:34:02,128 --> 00:34:03,161 Uh, uh. 561 00:34:05,065 --> 00:34:06,065 What? 562 00:34:09,169 --> 00:34:11,235 What in heaven's name is that about? 563 00:34:12,572 --> 00:34:13,738 What is that? 564 00:34:13,740 --> 00:34:15,773 Um, it looks like 565 00:34:15,775 --> 00:34:17,809 it might be some kind of, 566 00:34:17,811 --> 00:34:19,844 um, spycam. 567 00:34:20,613 --> 00:34:22,180 Someone's spying on our family? 568 00:34:24,317 --> 00:34:25,650 Doesn't that worry you? 569 00:34:25,652 --> 00:34:27,218 Yeah, yeah, of course. 570 00:34:27,220 --> 00:34:28,286 Course it does. 571 00:34:28,288 --> 00:34:29,654 I'm going to go to Walmart. 572 00:34:30,156 --> 00:34:32,490 They have to have a scanner, you know, 573 00:34:32,492 --> 00:34:34,459 so that we can scan our house for bugs. 574 00:34:34,461 --> 00:34:36,294 Yeah, I'm sure they got those. 575 00:34:36,296 --> 00:34:39,530 They got everything, right? Um, but, um, um, 576 00:34:39,532 --> 00:34:42,567 don't you have to go to the food bank in the morning? 577 00:34:44,104 --> 00:34:46,104 You know what? I'll go. 578 00:34:46,706 --> 00:34:48,666 You just get some sleep, you know? 579 00:35:07,260 --> 00:35:08,793 Ha-ha! 580 00:35:10,296 --> 00:35:12,296 Hey, buddy, let's chat. 581 00:35:12,298 --> 00:35:13,764 Let's catch up on old times. 582 00:35:13,766 --> 00:35:15,233 Are you mad? 583 00:35:15,802 --> 00:35:18,136 I'm a little frustrated, but that's not the point. 584 00:35:18,138 --> 00:35:19,237 Make something up. 585 00:35:19,906 --> 00:35:21,372 Get out! 586 00:35:22,709 --> 00:35:24,408 Fine, if that's the way you want it. 587 00:35:24,410 --> 00:35:26,611 - Hey, everybody! - Okay, okay, okay, okay! 588 00:35:35,655 --> 00:35:37,522 - Hello? - Hi, hon. Um, 589 00:35:37,524 --> 00:35:39,190 hey, there seems to be 590 00:35:39,192 --> 00:35:42,627 some kind of alien visitation happening, um... 591 00:35:42,629 --> 00:35:43,594 Really? 592 00:35:43,596 --> 00:35:44,762 So I might go by 593 00:35:44,764 --> 00:35:46,364 and check that out, uh, 594 00:35:46,833 --> 00:35:48,699 after I go to the store, okay? 595 00:35:48,701 --> 00:35:50,201 Okay, 596 00:35:50,203 --> 00:35:51,302 - be careful. - Okay. 597 00:35:51,304 --> 00:35:52,304 Love you. 598 00:35:54,274 --> 00:35:55,773 - Was really good. 599 00:35:56,509 --> 00:35:57,775 Let's party. 600 00:36:06,252 --> 00:36:07,485 Why did we come here? 601 00:36:07,887 --> 00:36:10,688 Why did you even come back? 602 00:36:11,858 --> 00:36:15,326 And why am I seeing 11/11 everywhere now? 603 00:36:15,328 --> 00:36:16,527 That's when I leave, 604 00:36:20,700 --> 00:36:22,740 but you have to do something for me... 605 00:36:24,370 --> 00:36:25,370 right here. 606 00:36:27,440 --> 00:36:29,574 I, I can't do anything with you. 607 00:36:29,576 --> 00:36:32,610 I'm not talking about having sex with me, you big dummy. 608 00:36:32,612 --> 00:36:36,347 Come on, I have come a long way to see you. 609 00:36:36,349 --> 00:36:37,648 The least you could do is... 610 00:36:39,619 --> 00:36:40,985 tell me about our daughter. 611 00:36:44,791 --> 00:36:46,557 And then, in fifth grade, she made 612 00:36:46,559 --> 00:36:48,926 - the honor roll. - That's amazing. So good. 613 00:36:48,928 --> 00:36:51,229 You know, if, if I used the flux capacitors 614 00:36:51,231 --> 00:36:53,297 to control the iambic pentameter, 615 00:36:53,299 --> 00:36:55,666 we could be gone for three days, but come back, 616 00:36:55,668 --> 00:36:57,668 like an hour or two after we leave. 617 00:36:58,705 --> 00:37:01,639 That would be fantastic! Oh! 618 00:37:03,543 --> 00:37:06,877 Flux capacitors to control the iambic pentameter? 619 00:37:06,879 --> 00:37:09,614 Yes, you don't have any words for our technology, 620 00:37:09,616 --> 00:37:13,684 so I use words that earthlings can relate to, you know? 621 00:37:15,355 --> 00:37:17,555 It's going to be centuries before you have a... 622 00:37:19,425 --> 00:37:21,759 Life-is-like- a-box-of-chocolates drive. 623 00:37:26,399 --> 00:37:27,431 Chyea. 624 00:37:53,326 --> 00:37:54,458 Hello? 625 00:37:54,460 --> 00:37:56,761 James, I'm going into space, 626 00:37:56,763 --> 00:37:58,796 and this time it will be undeniable. 627 00:38:00,566 --> 00:38:01,866 James? 628 00:38:01,868 --> 00:38:03,834 You do understand that Abductees Anonymous 629 00:38:03,836 --> 00:38:06,904 is for people who want to stop being abducted? 630 00:38:07,774 --> 00:38:09,940 I know, but... you guys 631 00:38:09,942 --> 00:38:12,343 are the only people I can really relate to. 632 00:38:13,980 --> 00:38:15,346 Okay, Tim. 633 00:38:15,848 --> 00:38:17,682 Just be sure to bring plenty of Vaseline. 634 00:38:17,684 --> 00:38:19,550 Vaseline? 635 00:38:21,654 --> 00:38:22,720 Why? 636 00:38:22,721 --> 00:38:23,787 You don't think. 637 00:38:24,590 --> 00:38:28,059 No, no, no, no, Andromeda wouldn't do that. 638 00:38:29,395 --> 00:38:30,428 Would she? 639 00:38:30,430 --> 00:38:31,829 They all use probes, Tim. 640 00:38:40,106 --> 00:38:41,939 Um, excuse me. 641 00:38:43,343 --> 00:38:45,423 What aisle do you keep the Vaseline on? 642 00:38:45,812 --> 00:38:46,911 11? 643 00:38:47,580 --> 00:38:48,746 11. 644 00:39:09,669 --> 00:39:11,829 That's him. That's the guy I gave a tour to. 645 00:39:16,042 --> 00:39:17,441 Oh, I recognize him. 646 00:39:17,443 --> 00:39:18,676 Wow, he was on your tour? 647 00:39:22,849 --> 00:39:24,115 This is catchy. 648 00:39:32,892 --> 00:39:34,992 - He's good. I want to vote for him. 649 00:39:34,994 --> 00:39:37,161 Give me your phone. 650 00:39:43,736 --> 00:39:46,971 What's the number? 651 00:39:56,516 --> 00:39:57,882 Hi, this is Clint. 652 00:39:57,884 --> 00:40:00,017 Leave your name and message. 653 00:40:00,019 --> 00:40:01,152 Be right back to you. 654 00:40:01,154 --> 00:40:02,186 Maybe. 655 00:40:18,771 --> 00:40:20,704 Hi, this is Clint. 656 00:40:20,706 --> 00:40:22,540 Leave your name and message. 657 00:40:22,542 --> 00:40:23,808 Be right back to you. 658 00:40:23,810 --> 00:40:24,810 Maybe. 659 00:40:53,539 --> 00:40:56,140 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 660 00:40:56,142 --> 00:40:57,775 What just went on here? 661 00:40:59,946 --> 00:41:01,679 What did you say to her? 662 00:41:05,618 --> 00:41:10,788 Lettuce, gone, a date. 663 00:41:13,893 --> 00:41:16,494 You just invited my daughter on a date? 664 00:41:24,570 --> 00:41:26,704 If you're going to start going out with boys 665 00:41:26,706 --> 00:41:28,138 you're going to need one of these. 666 00:41:28,140 --> 00:41:29,240 Activated and charged. 667 00:41:29,242 --> 00:41:30,641 Do not tell your mother. 668 00:41:31,944 --> 00:41:33,711 Call me before you get home. 669 00:41:33,713 --> 00:41:35,513 I do not want your mom to find out 670 00:41:35,515 --> 00:41:37,595 that you've been out without a chaperone. 671 00:41:46,792 --> 00:41:47,992 Just wait right here. 672 00:41:47,994 --> 00:41:49,660 I, I, I, I'll be just a minute. 673 00:42:00,606 --> 00:42:02,139 Hey, Clint. 674 00:42:02,141 --> 00:42:03,707 Yeah? 675 00:42:03,709 --> 00:42:05,876 Hey, nice job on the show last night. 676 00:42:05,878 --> 00:42:07,678 Oh, hey, thanks, man. 677 00:42:08,014 --> 00:42:11,282 Um, I, I just have a really quick question, um. 678 00:42:11,784 --> 00:42:14,885 Where you do get the inspiration for all your songs? 679 00:42:14,887 --> 00:42:18,055 Oh, you know, from life. 680 00:42:18,925 --> 00:42:20,224 My life! 681 00:42:20,760 --> 00:42:23,827 I, I, I told you those things in confidence 682 00:42:23,829 --> 00:42:25,329 and you went on national television 683 00:42:25,331 --> 00:42:27,665 and sang a song about my sex life? 684 00:42:27,667 --> 00:42:29,934 Dude, it's just a song. 685 00:42:29,936 --> 00:42:31,702 It's not a big deal. 686 00:42:31,704 --> 00:42:35,339 And to make it worse, you tell the entire country 687 00:42:35,341 --> 00:42:37,274 that my wife won't have sex with me. 688 00:42:37,276 --> 00:42:39,677 Ah, nobody knows that was you. 689 00:42:39,679 --> 00:42:43,047 You know, you're just making a mountain out of a molehill. 690 00:42:43,349 --> 00:42:44,915 Just chill out, man. 691 00:42:44,917 --> 00:42:46,584 Got to go, got to go. 692 00:42:46,586 --> 00:42:49,086 Got some business to attend to. 693 00:43:12,645 --> 00:43:14,645 I love this song! 694 00:43:33,966 --> 00:43:35,699 - Paul! 695 00:43:35,701 --> 00:43:37,301 What a pleasant surprise. 696 00:43:37,303 --> 00:43:39,203 I just happened to be in the neighborhood. 697 00:43:39,205 --> 00:43:41,138 Well, why don't you have a seat? 698 00:43:41,140 --> 00:43:43,707 Maybe I could get you some coffee or tea? 699 00:43:44,010 --> 00:43:47,044 Uh, I can't stay long. 700 00:43:47,046 --> 00:43:48,145 Is your family home? 701 00:43:48,848 --> 00:43:50,914 They're out and about, you know. 702 00:43:51,917 --> 00:43:55,352 You know, 703 00:43:55,354 --> 00:43:58,322 I've never actually met Tim. 704 00:43:58,324 --> 00:44:01,725 I see him when he picks you up, but we've never spoken. 705 00:44:02,161 --> 00:44:03,761 You know, he's out 706 00:44:03,763 --> 00:44:05,763 looking for little green men. 707 00:44:07,133 --> 00:44:09,133 We've talked about that before. 708 00:44:09,135 --> 00:44:13,137 Those little green men are demons, Eve. 709 00:44:15,307 --> 00:44:17,241 I'm sure he uses precautions. 710 00:44:17,243 --> 00:44:20,878 Uh, uh, have you ever considered being with someone 711 00:44:20,880 --> 00:44:23,914 who's more aligned with your spiritual beliefs? 712 00:44:24,450 --> 00:44:25,849 Excuse me. 713 00:44:25,851 --> 00:44:26,850 Well, well, 714 00:44:26,852 --> 00:44:29,186 well, I, I, I, I, I know, 715 00:44:29,188 --> 00:44:33,457 I, I, I, I'm sure that Tim was a good man once, but he... 716 00:44:33,459 --> 00:44:35,292 What are you... What are you suggesting? 717 00:44:35,294 --> 00:44:37,454 - Jesus said that... - Jesus schmeezus, just... 718 00:44:38,731 --> 00:44:39,930 just give it some thought. 719 00:44:39,932 --> 00:44:41,098 Oh! 720 00:44:41,100 --> 00:44:42,399 Well, 721 00:44:42,401 --> 00:44:45,436 your eternal soul is at stake. 722 00:44:50,743 --> 00:44:53,110 Hi! 723 00:44:53,112 --> 00:44:54,144 Hi. 724 00:44:54,146 --> 00:44:56,380 Hi, um, Evelyn? 725 00:44:56,916 --> 00:44:58,115 It's Eve. 726 00:44:58,117 --> 00:44:59,049 - Eve. - Yes. 727 00:44:59,051 --> 00:45:00,250 - Hi. - Hi. 728 00:45:00,252 --> 00:45:02,486 I am here to see if, um, 729 00:45:02,488 --> 00:45:04,321 uh, Mallory, is that her name? 730 00:45:04,323 --> 00:45:07,424 Um, if I could interview her about her dad. 731 00:45:08,260 --> 00:45:10,861 Right, well, Tim and Mallory will be home soon, 732 00:45:10,863 --> 00:45:13,197 so you can have a seat if you'd like. 733 00:45:13,199 --> 00:45:14,164 Oh, great. 734 00:45:14,166 --> 00:45:15,499 Thank you. 735 00:45:15,501 --> 00:45:18,736 I'm just, Sunday night dinner, you know. 736 00:45:18,738 --> 00:45:20,170 Cleaning the house. 737 00:45:22,908 --> 00:45:24,141 So, 738 00:45:25,411 --> 00:45:27,111 so when was the first time you realized 739 00:45:27,113 --> 00:45:28,512 that your husband was crazy? 740 00:45:29,415 --> 00:45:31,415 We were driving home late one night. 741 00:45:32,752 --> 00:45:34,284 This... 742 00:45:34,787 --> 00:45:36,186 this was a long, 743 00:45:36,188 --> 00:45:38,422 a long time ago, before Mallory came along. 744 00:45:38,424 --> 00:45:39,823 Okay. 745 00:45:39,825 --> 00:45:43,327 And we saw this light, both of us saw it, a bright light. 746 00:45:43,329 --> 00:45:45,129 It was really fast and... 747 00:45:45,131 --> 00:45:47,291 changing all different directions in the sky, 748 00:45:48,901 --> 00:45:52,536 and I was pregnant at the time, about 8 and a half months. 749 00:45:52,538 --> 00:45:54,138 - Aw. - Yeah. 750 00:45:54,974 --> 00:45:58,442 Tim decided to run after that light. 751 00:45:58,444 --> 00:46:00,911 Crazy, right? 752 00:46:00,913 --> 00:46:04,548 Yeah, so he left me alone in the car all by myself. 753 00:46:06,118 --> 00:46:09,787 Two days later the baby was stillborn. 754 00:46:10,990 --> 00:46:13,857 - Oh. - Yeah, and, 755 00:46:13,859 --> 00:46:15,459 sometimes think that maybe that light 756 00:46:15,461 --> 00:46:18,061 had something to do with me losing the baby. 757 00:46:23,035 --> 00:46:26,203 Is that why you think aliens are demons? 758 00:46:26,205 --> 00:46:29,339 Um, Tim told me that you thought that. 759 00:46:29,341 --> 00:46:33,544 Um, Pastor Paul, he teaches us on the devil's minions. 760 00:46:33,546 --> 00:46:35,112 It makes sense. 761 00:46:35,114 --> 00:46:36,980 Not much else has since then. 762 00:46:36,982 --> 00:46:39,149 Of course, right. 763 00:46:40,953 --> 00:46:42,820 I lost my baby too. 764 00:46:55,334 --> 00:46:56,433 Really? 765 00:46:56,435 --> 00:46:57,435 Yeah. 766 00:46:58,838 --> 00:46:59,838 So sorry. 767 00:47:02,074 --> 00:47:04,007 I think about my baby every day. 768 00:47:07,313 --> 00:47:09,112 Can I pray with you about it? 769 00:47:09,481 --> 00:47:11,014 It always helps me. 770 00:47:11,517 --> 00:47:15,085 Oh, gosh, I just did that 771 00:47:16,021 --> 00:47:17,988 right when I was pulling up. 772 00:47:17,990 --> 00:47:20,858 Oh, God, I just, 773 00:47:20,860 --> 00:47:22,960 yeah, I'm not going to pray again for another... 774 00:47:22,962 --> 00:47:24,461 you know, like four hours. 775 00:47:24,463 --> 00:47:26,129 Oh, right, okay. 776 00:47:26,131 --> 00:47:28,432 You know, why don't you just stay for dinner? 777 00:47:28,434 --> 00:47:31,568 It'd be no trouble at all, you know? 778 00:47:31,570 --> 00:47:34,905 And afterwards you can interview Mallory. 779 00:47:34,907 --> 00:47:36,540 Oh, thank you, that would... - For your film. 780 00:47:36,542 --> 00:47:38,108 That would be great. Thank you so much. 781 00:47:38,110 --> 00:47:40,510 Yeah, and we could talk. 782 00:47:40,512 --> 00:47:42,272 - Sure. - Pray afterwards. 783 00:47:42,548 --> 00:47:43,914 What's for dinner? 784 00:47:50,389 --> 00:47:51,989 Now, now from this shot 785 00:47:51,991 --> 00:47:54,358 we can see the same disdain for a parent 786 00:47:54,360 --> 00:47:56,326 that we find among young humans. 787 00:47:56,328 --> 00:48:00,264 So in other words, your half-alien hybrid 788 00:48:00,266 --> 00:48:02,566 has absolutely no distinguishing features. 789 00:48:02,568 --> 00:48:04,034 Exactly! 790 00:48:04,036 --> 00:48:05,669 Isn't that amazing? 791 00:48:05,671 --> 00:48:07,371 - Oh, man. 792 00:48:13,145 --> 00:48:16,013 Um, 793 00:48:21,320 --> 00:48:24,388 my dad says that I'm... 794 00:48:25,157 --> 00:48:26,157 half alien. 795 00:48:27,927 --> 00:48:29,226 No way, dude. 796 00:48:29,228 --> 00:48:30,494 Yeah, yeah. 797 00:48:30,496 --> 00:48:35,599 He, he feels that my mother, my birth mother is Andromeda, 798 00:48:35,601 --> 00:48:38,368 and my dad says that she's from Vega. 799 00:48:38,370 --> 00:48:40,537 That means you have special powers and shit. 800 00:48:41,073 --> 00:48:44,141 Maybe. 801 00:48:46,111 --> 00:48:49,112 Guess you're going to have to wait to see. 802 00:49:05,464 --> 00:49:07,064 See you tomorrow. 803 00:49:07,066 --> 00:49:08,498 No, no, stay for dinner. 804 00:49:08,500 --> 00:49:11,001 Do you think your mom would be okay with that? 805 00:49:11,003 --> 00:49:12,469 Well, afterwards we can. 806 00:49:18,677 --> 00:49:22,412 Okay, so we've been together all afternoon, remember? 807 00:49:22,414 --> 00:49:24,247 We go in together. 808 00:49:24,249 --> 00:49:25,415 Tim! 809 00:49:25,417 --> 00:49:27,417 You don't understand, Mom. 810 00:49:27,419 --> 00:49:29,252 I'm not lying for you. 811 00:49:29,755 --> 00:49:31,488 You're speaking again. 812 00:49:31,490 --> 00:49:33,190 Oh, that's great. 813 00:49:33,192 --> 00:49:35,525 Your mother will ground you for a year 814 00:49:35,527 --> 00:49:38,028 when she finds out what you've been up to. 815 00:49:38,397 --> 00:49:41,264 I'm sure it's your ass you want to protect. 816 00:49:41,266 --> 00:49:42,432 What did you just say? 817 00:49:42,434 --> 00:49:44,301 - Grammy! - Oh, mwah! 818 00:49:45,004 --> 00:49:46,470 Why are we telling Mrs. Faris 819 00:49:46,472 --> 00:49:48,739 that we spent the whole afternoon together? 820 00:49:50,442 --> 00:49:52,175 - Excuse me? 821 00:49:52,711 --> 00:49:55,746 I'd like this young man to stay for dinner. 822 00:49:55,748 --> 00:49:57,447 I... I hope you don't mind. 823 00:50:14,099 --> 00:50:16,033 Yeah, we don't need that noise. 824 00:50:16,035 --> 00:50:17,467 We, we've got guests. 825 00:50:17,469 --> 00:50:19,336 Ooh, I'll get it. 826 00:50:22,674 --> 00:50:25,742 -Pastor Paul, go away. -I, I, I thought you might like me to meet your family. 827 00:50:25,744 --> 00:50:27,411 - Maybe another time. - -Who is it? 828 00:50:29,515 --> 00:50:32,149 So nice to meet you finally, Tim. 829 00:50:32,451 --> 00:50:34,518 - Serve the beans. 830 00:50:34,520 --> 00:50:37,287 Uh, Pastor Paul came by to say hello 831 00:50:37,289 --> 00:50:38,321 and see how we all are, 832 00:50:38,323 --> 00:50:39,656 but he can't stay long. 833 00:50:39,658 --> 00:50:40,824 There's nothing urgent. 834 00:50:42,294 --> 00:50:44,394 Looks like you made plenty of food, Eve. 835 00:51:04,783 --> 00:51:06,516 Who's going to say grace? 836 00:51:06,518 --> 00:51:08,652 - Oh. - Uh, uh, Tim. 837 00:51:08,654 --> 00:51:11,788 You're the spiritual head of the household, you know? 838 00:51:13,258 --> 00:51:15,459 Um, sure. 839 00:51:15,794 --> 00:51:19,463 Um, okay, so, um, 840 00:51:19,798 --> 00:51:23,700 in the beginning God said, "Let there be light," 841 00:51:23,702 --> 00:51:27,137 and, and then he said, "Don't put that light under a bushel 842 00:51:27,139 --> 00:51:28,672 because it might catch fire," 843 00:51:28,674 --> 00:51:33,143 and then the burning bushel told Moses to leave Egypt 844 00:51:33,145 --> 00:51:34,678 after 40 years of fasting, 845 00:51:34,680 --> 00:51:37,747 so goddamn, are we grateful for this meal, right? 846 00:51:37,749 --> 00:51:39,516 Goddamn, yes. 847 00:51:40,452 --> 00:51:42,119 Amen. 848 00:51:42,121 --> 00:51:43,186 Amen. 849 00:51:43,188 --> 00:51:45,589 Uh, so, Andromeda, is this? 850 00:51:45,591 --> 00:51:46,623 Yes, that's right. 851 00:51:46,625 --> 00:51:47,624 What do you do? 852 00:51:47,626 --> 00:51:49,459 Uh, she's making a video. 853 00:51:50,162 --> 00:51:51,595 About people with crazy beliefs. 854 00:51:51,597 --> 00:51:52,562 Yeah. 855 00:51:52,564 --> 00:51:53,597 She certainly 856 00:51:53,599 --> 00:51:55,265 came to the right house. 857 00:51:55,267 --> 00:51:57,634 Oh, Mallory, I have something for you. 858 00:51:58,637 --> 00:52:01,204 I think you're going to really like it. 859 00:52:04,343 --> 00:52:05,742 Seitan! 860 00:52:08,613 --> 00:52:10,125 Be gone from this house, evil one. 861 00:52:10,149 --> 00:52:12,249 Yeah, it's, it's, it's seitan. 862 00:52:12,251 --> 00:52:14,451 It's, um, it's a Vegan delicacy. 863 00:52:14,453 --> 00:52:15,852 She means vegan. 864 00:52:15,854 --> 00:52:16,920 No, I don't. 865 00:52:16,922 --> 00:52:20,624 Is that that stuff made from the other stuff? 866 00:52:20,626 --> 00:52:25,162 Exactly, wheat gluten, yeah, good, yeah. 867 00:52:25,464 --> 00:52:26,663 I, I thought it was, 868 00:52:26,665 --> 00:52:28,231 I thought you meant something else. 869 00:52:28,233 --> 00:52:30,600 Yeah, Satan, unfortunate name. 870 00:52:30,602 --> 00:52:34,571 Yeah, yeah, kind of like Ashley for a boy's name. 871 00:52:35,774 --> 00:52:38,808 Oh, Mallory, are you still protesting animal rights? 872 00:52:38,810 --> 00:52:41,945 - Mm-hmm. - That's my girl. 873 00:52:41,947 --> 00:52:43,513 - Yes! 874 00:52:44,950 --> 00:52:46,516 You okay? 875 00:52:46,518 --> 00:52:48,251 - Something in your throat? - -Yeah. 876 00:52:48,253 --> 00:52:50,187 Okay. 877 00:52:50,189 --> 00:52:52,322 Did you make the beans in a Crock-Pot? 878 00:52:54,893 --> 00:52:56,626 So you got secret plans tonight? 879 00:53:01,633 --> 00:53:04,534 So you're my real mom. 880 00:53:04,903 --> 00:53:05,903 Yes, I am. 881 00:53:08,507 --> 00:53:10,207 Are you seriously an alien? 882 00:53:10,976 --> 00:53:12,209 Seriously. 883 00:53:13,612 --> 00:53:16,947 Does that mean that I'll have, like, special powers? 884 00:53:18,217 --> 00:53:20,483 Well, you'll have an innate flexibility 885 00:53:20,485 --> 00:53:22,605 that'll make you a hit at swingers parties. 886 00:53:24,356 --> 00:53:26,423 - Ah. - Yeah, it's fun. 887 00:53:28,260 --> 00:53:29,726 Why did you get rid of me? 888 00:53:30,629 --> 00:53:33,863 I didn't get rid of you. You're just better here. 889 00:53:35,901 --> 00:53:37,234 You, 890 00:53:38,637 --> 00:53:41,438 do you think I'll have pink hair like you do? 891 00:53:42,374 --> 00:53:44,874 Here's the cool part. When we get home, 892 00:53:44,876 --> 00:53:46,996 you can pick whatever hair color you want. 893 00:53:48,247 --> 00:53:49,247 Home? 894 00:53:49,514 --> 00:53:50,514 Yeah. 895 00:53:52,517 --> 00:53:55,619 You think that you could just come here from outer space 896 00:53:55,621 --> 00:53:56,886 and take me away? 897 00:53:58,457 --> 00:54:00,323 I'm not going anywhere with you. 898 00:54:00,325 --> 00:54:01,325 This is my home. 899 00:54:02,327 --> 00:54:04,361 You can't just have me now. 900 00:54:04,363 --> 00:54:06,930 I see you got the drama gene from your father. 901 00:54:08,700 --> 00:54:09,900 What is it with this family? 902 00:54:11,370 --> 00:54:12,836 Hey, babe. 903 00:54:19,511 --> 00:54:20,844 - Paul, you have to go. - But... 904 00:54:20,846 --> 00:54:22,379 - No, I, but... - I am married. 905 00:54:22,381 --> 00:54:24,461 You need to find someone who's available. 906 00:54:25,584 --> 00:54:28,351 You're right. 907 00:54:28,353 --> 00:54:29,919 I, I'm sorry. 908 00:54:32,591 --> 00:54:36,359 For the love of God, divorce him and marry me. 909 00:54:41,533 --> 00:54:42,599 Oh, my God. 910 00:54:48,040 --> 00:54:49,673 Excuse me. 911 00:54:50,575 --> 00:54:54,844 Um, I don't suppose you could give me a ride, could you? 912 00:54:55,514 --> 00:54:56,846 My car won't start. 913 00:54:56,848 --> 00:54:58,715 Yeah, no, I, um, 914 00:54:58,717 --> 00:55:01,584 I'm about to have some quality time with my daughter, 915 00:55:01,586 --> 00:55:04,521 -so maybe Eve can do that for you. -Your daughter? 916 00:55:04,956 --> 00:55:06,596 - Yeah. - You mean... 917 00:55:07,693 --> 00:55:08,892 Yeah. 918 00:55:08,894 --> 00:55:10,727 Mom's the word, father. 919 00:55:11,630 --> 00:55:12,729 Father would be Catholic. 920 00:55:12,731 --> 00:55:14,531 I'm, I'm not a priest. 921 00:55:15,567 --> 00:55:16,599 - Hmm? - I... 922 00:55:16,601 --> 00:55:18,001 No, I don't care. 923 00:55:34,419 --> 00:55:35,952 Huh, it's late. 924 00:55:35,954 --> 00:55:37,487 We should get you home. 925 00:55:38,590 --> 00:55:40,957 It doesn't seem late at all to me. 926 00:55:41,793 --> 00:55:44,627 - Well, it's later than it seems. 927 00:55:47,399 --> 00:55:49,099 Hon, can you take Mom home for me? 928 00:55:49,101 --> 00:55:50,934 Uh, I've got dishes to do. 929 00:55:50,936 --> 00:55:53,036 I've got that interview with Andromeda. 930 00:55:53,038 --> 00:55:54,504 - Tim! - Oh! 931 00:55:54,506 --> 00:55:55,572 I'll take you, Iris. 932 00:55:58,677 --> 00:56:00,043 You can do the dishes. 933 00:56:00,045 --> 00:56:01,544 Yeah, 934 00:56:02,581 --> 00:56:03,546 bye, Mom. 935 00:56:03,548 --> 00:56:04,548 Yeah. 936 00:56:06,485 --> 00:56:08,418 - This will be nice. - Yes. 937 00:56:08,420 --> 00:56:11,955 I've had enough of his ugly mug to last me a lifetime. 938 00:56:19,631 --> 00:56:20,697 Andromeda. 939 00:56:24,770 --> 00:56:25,802 I hate to impose. 940 00:56:26,905 --> 00:56:27,904 My car broke down. 941 00:56:27,906 --> 00:56:29,472 We don't mind... 942 00:56:29,474 --> 00:56:31,194 - Great. - ..do we, Eve? 943 00:56:34,746 --> 00:56:35,812 All right. 944 00:56:35,814 --> 00:56:36,814 Okay. 945 00:56:44,022 --> 00:56:47,123 Do you remember how tiny Mallory was 946 00:56:47,125 --> 00:56:49,426 when we took her to Slide Rock? 947 00:56:49,428 --> 00:56:51,928 Yeah, she called it "Swide Wock." 948 00:56:52,464 --> 00:56:55,698 I can't believe how grown-up she is now. 949 00:56:55,700 --> 00:56:57,467 She'll always be my baby. 950 00:56:57,936 --> 00:57:00,036 But she's very independent. 951 00:57:00,038 --> 00:57:01,571 Oh yeah, she wants to be, 952 00:57:01,573 --> 00:57:03,540 but one of us goes everywhere with her. 953 00:57:03,542 --> 00:57:05,775 - It's just not safe out there. - Surely she'd be safer 954 00:57:05,777 --> 00:57:07,076 if she had a cell phone. 955 00:57:10,916 --> 00:57:12,215 What's she been saying? 956 00:57:13,084 --> 00:57:16,119 You can't hang on forever, dear. 957 00:57:16,121 --> 00:57:17,854 Believe me. 958 00:57:19,191 --> 00:57:22,892 In the end, the only thing you'll get is resentment. 959 00:57:34,005 --> 00:57:35,138 Andromeda! 960 00:57:39,945 --> 00:57:42,612 Hello, you big stud. 961 00:57:42,614 --> 00:57:45,014 Which side of the bed do you want? 962 00:57:45,016 --> 00:57:46,716 This side right here, 963 00:57:46,718 --> 00:57:48,117 or do you want this side 964 00:57:48,119 --> 00:57:49,686 right here because you can have any side. 965 00:57:49,688 --> 00:57:52,155 - Get out! - Oh, stop it. 966 00:57:52,157 --> 00:57:54,624 Frigidaire doesn't have to know anything about this. 967 00:57:54,626 --> 00:57:56,159 Don't talk about my wife that way. 968 00:57:56,161 --> 00:57:59,496 Well, she's not exactly a Hotpoint, is she? 969 00:57:59,498 --> 00:58:02,232 You know, it may come as a surprise to you, but on this planet 970 00:58:02,234 --> 00:58:04,901 people aren't just appliances you can use and then discard. 971 00:58:05,203 --> 00:58:08,571 Wait a second. Is that a Jean-Luc Picard quote? 972 00:58:08,573 --> 00:58:12,208 I'm going to update my Spacebook status. 973 00:58:12,210 --> 00:58:14,611 No, seriously, do you want some fizzy wine? 974 00:58:14,613 --> 00:58:15,778 Why aren't you with Mallory? 975 00:58:15,780 --> 00:58:17,947 You finally had an opportunity. 976 00:58:17,949 --> 00:58:21,269 Mm, I don't know. I guess I found someone else that I'd rather talk to. 977 00:58:22,153 --> 00:58:23,686 What are you doing? 978 00:58:24,556 --> 00:58:26,122 - Jeez. - Where are you going? 979 00:58:26,124 --> 00:58:28,525 Oh, God, your butt is so cute. 980 00:58:37,002 --> 00:58:40,069 I remember you told me once that Mallory is adopted. 981 00:58:40,605 --> 00:58:42,765 You're an embarrassment to your profession. 982 00:58:43,775 --> 00:58:45,208 You did a good thing taking in 983 00:58:45,210 --> 00:58:46,609 - someone else's child. - Oh, you preach 984 00:58:46,611 --> 00:58:47,911 on the sanctity of marriage 985 00:58:47,913 --> 00:58:49,873 and then you suggest I divorce Tim? 986 00:58:50,982 --> 00:58:52,181 That's hypocrisy. 987 00:58:52,183 --> 00:58:53,883 I'm against hypocrisy, 988 00:58:54,185 --> 00:58:56,225 but I guess it's okay once in a while. 989 00:58:56,788 --> 00:58:58,054 That's a joke. 990 00:58:58,590 --> 00:59:00,256 Wow, tough crowd. 991 00:59:01,893 --> 00:59:04,013 Why do you care who gave birth to Mallory? 992 00:59:04,696 --> 00:59:05,696 Never mind. 993 00:59:06,932 --> 00:59:08,298 You think that means I should dump her 994 00:59:08,300 --> 00:59:10,220 like you think I should dump Tim? 995 00:59:10,569 --> 00:59:12,569 I... I'm sorry for what I said. 996 00:59:15,307 --> 00:59:17,874 I think you're wonderful, 997 00:59:18,810 --> 00:59:21,010 and I'm very envious of Tim. 998 00:59:21,813 --> 00:59:23,893 Isn't that one of the seven deadly sins? 999 00:59:24,182 --> 00:59:26,082 I don't think there was any specific mention 1000 00:59:26,084 --> 00:59:27,650 of Tim in those. 1001 00:59:29,120 --> 00:59:31,621 - Alright, alright, time to go. - I know why. 1002 00:59:31,623 --> 00:59:33,222 - Come on, come on. - No, but I don't want to go. 1003 00:59:33,224 --> 00:59:34,691 Okay, come on. 1004 00:59:34,693 --> 00:59:37,226 Oh, my God, I love this. This is so cute. 1005 00:59:37,228 --> 00:59:39,128 - Oh, my gosh. - Come on, let's go. 1006 00:59:39,130 --> 00:59:42,131 Hey, do you think I'm going to be 1007 00:59:42,133 --> 00:59:44,834 from being miserable like that one day? 1008 00:59:45,136 --> 00:59:47,203 Beauty's in the eye of the beholder. Come on. 1009 00:59:47,205 --> 00:59:51,941 That's just ugly-person propaganda. What are you doing? 1010 00:59:51,943 --> 00:59:54,844 - Shit, that's going to be Eve. 1011 00:59:54,846 --> 00:59:57,246 - Wait. Oh, my God. -Come on, come on. Let's go spend some 1012 00:59:57,248 --> 00:59:59,382 - quality time with Mallory. - You are so cute. 1013 00:59:59,384 --> 01:00:00,683 This is your chance. 1014 01:00:08,893 --> 01:00:10,026 Aw. 1015 01:00:10,695 --> 01:00:14,330 No, no, no, no, no. 1016 01:00:36,755 --> 01:00:38,054 What have you two been doing? 1017 01:00:39,124 --> 01:00:41,190 Dad, I'm wearing a bikini. 1018 01:00:41,192 --> 01:00:42,325 Chill. 1019 01:00:42,327 --> 01:00:44,127 Your mother will have a fit 1020 01:00:44,129 --> 01:00:45,895 if she thinks I let you into the hot tub with a boy. 1021 01:00:45,897 --> 01:00:50,867 Oh, thanks for your concern, Dad, but Dax isn't a boy. 1022 01:00:50,869 --> 01:00:55,071 -He's my boyfriend. -Oh, that makes it so much more palatable. 1023 01:00:55,674 --> 01:00:57,774 Put your clothes on, both of you. 1024 01:00:57,776 --> 01:00:59,409 Go home, Dax. 1025 01:01:00,378 --> 01:01:02,979 I, I just want you to know my intentions towards your daughter 1026 01:01:02,981 --> 01:01:04,247 are strictly horn-erary. 1027 01:01:04,249 --> 01:01:05,249 I mean honorary. 1028 01:01:05,950 --> 01:01:06,949 Honorable? 1029 01:01:06,951 --> 01:01:07,951 That too. 1030 01:01:11,890 --> 01:01:13,189 What were you thinking? 1031 01:01:19,064 --> 01:01:21,464 You'd better hope we get this cover back on 1032 01:01:21,466 --> 01:01:23,199 before your mother gets home. 1033 01:01:23,201 --> 01:01:25,234 What do you think? Do you like it? 1034 01:01:25,236 --> 01:01:28,316 It'll keep the rain from puddling like it does on the tarp. 1035 01:01:32,877 --> 01:01:35,144 Thank you, Mother Sky. 1036 01:01:35,146 --> 01:01:36,746 Where's my phone? 1037 01:01:36,748 --> 01:01:37,980 Where's my camera? 1038 01:01:39,751 --> 01:01:41,117 Oh, no, no, honey. It's okay, 1039 01:01:41,119 --> 01:01:42,185 it's okay. We're safe. 1040 01:01:42,187 --> 01:01:43,886 Just leave it to me, okay? 1041 01:01:46,257 --> 01:01:48,424 It's an honor to meet you. 1042 01:01:50,128 --> 01:01:51,961 This'll be a quick trip, right? 1043 01:01:51,963 --> 01:01:54,497 Uh, my wife will be home any minute now. 1044 01:01:54,499 --> 01:01:56,766 Do I have time to get my Vaseline? 1045 01:01:58,136 --> 01:02:00,470 Okay, okay, just stay here. Don't, don't move. 1046 01:02:00,472 --> 01:02:02,038 Don't go anywhere, okay? 1047 01:02:02,407 --> 01:02:03,407 Dad! 1048 01:02:22,360 --> 01:02:23,426 No! 1049 01:02:23,428 --> 01:02:25,261 You've got the wrong person! 1050 01:02:27,499 --> 01:02:29,232 Eve is going to be home any minute now. 1051 01:02:29,234 --> 01:02:31,033 I've got to rescue Mallory now. 1052 01:02:31,035 --> 01:02:32,802 Yeah, good luck with that. Let me know how it goes. 1053 01:02:32,804 --> 01:02:34,137 You're going to help me. 1054 01:02:34,139 --> 01:02:36,405 No way, it's a waste of time. 1055 01:02:36,407 --> 01:02:38,688 You're never going to be able to track them down, 1056 01:02:39,010 --> 01:02:40,309 so see, we need to start over. 1057 01:02:41,279 --> 01:02:42,345 Start over? 1058 01:02:42,347 --> 01:02:44,847 Yeah, make another baby. 1059 01:02:44,849 --> 01:02:47,483 You see, I'm only here for one more day, 1060 01:02:47,485 --> 01:02:49,819 and my cosmic clock is ticking, 1061 01:02:49,821 --> 01:02:52,188 so I really need your tock. 1062 01:02:53,124 --> 01:02:56,926 We have to find another ship so we can follow them. 1063 01:02:56,928 --> 01:02:58,394 That's not going to happen. 1064 01:02:58,396 --> 01:03:00,897 We have to find a way to save our daughter. 1065 01:03:00,899 --> 01:03:03,132 Oh, okay, now all of a sudden it's our daughter? 1066 01:03:03,134 --> 01:03:04,133 Relax. 1067 01:03:04,135 --> 01:03:05,501 She's going to be fine. 1068 01:03:09,407 --> 01:03:10,623 I'm home. 1069 01:03:10,624 --> 01:03:11,840 Stay in here and don't come anywhere 1070 01:03:11,843 --> 01:03:12,975 under any circumstances. 1071 01:03:12,977 --> 01:03:14,010 Do you understand me? 1072 01:03:14,012 --> 01:03:16,045 Yes, I understand you, 1073 01:03:16,047 --> 01:03:18,848 but she's the one that suggested that I conduct interviews. 1074 01:03:20,185 --> 01:03:22,151 She did not suggest 1075 01:03:22,153 --> 01:03:25,555 that you drink an entire bottle of expensive champagne 1076 01:03:25,557 --> 01:03:27,423 and then try to seduce her husband. 1077 01:03:27,425 --> 01:03:29,465 Yeah, you're kind of right about that. 1078 01:03:30,328 --> 01:03:32,829 She's not that imaginative. 1079 01:03:39,904 --> 01:03:43,840 Oh, thanks for doing the dishes. 1080 01:03:44,976 --> 01:03:46,442 I thought Andromeda would still be here 1081 01:03:46,444 --> 01:03:48,344 doing her interviews. 1082 01:03:50,415 --> 01:03:52,415 Uh, she, she went home 1083 01:03:52,417 --> 01:03:55,318 to, to get a different video camera. 1084 01:03:55,854 --> 01:03:56,974 Is Mallory in her room? 1085 01:03:57,589 --> 01:03:58,988 Uh, probably. 1086 01:03:59,924 --> 01:04:01,190 I'll go check on her. 1087 01:04:01,492 --> 01:04:02,558 I'll go with you. 1088 01:04:04,262 --> 01:04:06,896 Have I told you how much I just love you? 1089 01:04:06,898 --> 01:04:08,464 Oh, Tim. 1090 01:04:10,602 --> 01:04:12,335 Mallory, are you okay in there? 1091 01:04:15,540 --> 01:04:17,640 Are you okay in there? 1092 01:04:22,313 --> 01:04:23,880 Listen, Mal, I'm sorry 1093 01:04:23,882 --> 01:04:25,882 that I've been so hard on you lately. 1094 01:04:26,117 --> 01:04:29,452 I'll try to relax a little and let you live your life, okay? 1095 01:04:36,227 --> 01:04:40,029 No, no, no, no. Why don't we just, why don't we just let her have her privacy? 1096 01:04:40,031 --> 01:04:42,298 - We don't want to overstay our welcome. 1097 01:04:51,342 --> 01:04:53,910 Uh, uh, uh, James, it's Tim. 1098 01:04:55,046 --> 01:04:57,346 Listen, I need your help. 1099 01:04:57,348 --> 01:04:59,115 My daughter's been abducted. 1100 01:04:59,117 --> 01:05:02,051 Sorry, Tim, but this is Abductees Anonymous. 1101 01:05:02,987 --> 01:05:05,988 What you need is, is Abduct-Anon 1102 01:05:06,357 --> 01:05:08,991 for families and friends of abductees. 1103 01:05:12,130 --> 01:05:14,463 Ugh, dammit! 1104 01:05:29,113 --> 01:05:30,113 Andromeda. 1105 01:05:31,983 --> 01:05:33,449 Andromeda, I need your help. 1106 01:05:39,457 --> 01:05:41,691 Come dance with me! 1107 01:05:43,428 --> 01:05:44,560 What are you doing? 1108 01:05:44,562 --> 01:05:46,562 I'm dancing, man. 1109 01:05:47,131 --> 01:05:49,131 Come dance with me. Come. 1110 01:05:49,133 --> 01:05:50,266 Timothy? 1111 01:05:53,304 --> 01:05:55,738 - What's going on? I heard music. - Nothing, nothing. 1112 01:05:55,740 --> 01:06:00,176 I was just trying to set an alarm, and, um, I messed up. 1113 01:06:00,178 --> 01:06:01,711 You know how I am. 1114 01:06:01,713 --> 01:06:04,513 So what is today's affirmation? 1115 01:06:04,515 --> 01:06:06,682 Oh, I'll go check. 1116 01:06:06,684 --> 01:06:08,117 Yeah, let's. 1117 01:06:08,119 --> 01:06:10,319 Okay, something... 1118 01:06:10,321 --> 01:06:11,721 Oh, oh, you know what? 1119 01:06:11,723 --> 01:06:13,289 I... I forgot my cell phone back upstairs. 1120 01:06:13,291 --> 01:06:14,523 I... I'll be right back. 1121 01:06:28,072 --> 01:06:29,572 Wha! 1122 01:06:29,574 --> 01:06:32,675 Andromeda, well, thanks for coming back. 1123 01:06:32,677 --> 01:06:35,144 That was, uh, that was, that was really quick. 1124 01:06:35,146 --> 01:06:39,415 Yes, my, my hotel is very close to the home, 1125 01:06:39,417 --> 01:06:43,419 so... I got here very fast. 1126 01:06:49,193 --> 01:06:52,361 Hey, what's that? 1127 01:06:52,363 --> 01:06:53,696 - A map. 1128 01:06:53,698 --> 01:06:55,164 Shows the way back to Earth. 1129 01:06:55,166 --> 01:06:57,433 It looks like it's an invitation 1130 01:06:57,435 --> 01:07:00,302 to a crazy sex orgy. 1131 01:07:00,304 --> 01:07:01,504 Is that Vaseline, 1132 01:07:01,506 --> 01:07:05,274 because you're going to need it for the sex orgy. 1133 01:07:05,276 --> 01:07:06,742 God, would you lighten up? 1134 01:07:16,154 --> 01:07:20,056 The... the acoustics are so much better in there 1135 01:07:20,358 --> 01:07:23,259 for the interview that we just filmed. 1136 01:07:23,561 --> 01:07:25,227 Oh, where's your camera? 1137 01:07:25,229 --> 01:07:30,066 I have a spycam in my bra, 1138 01:07:30,068 --> 01:07:32,068 so do you want to see it? 1139 01:07:32,070 --> 01:07:33,602 - Uh, a spycam? - Yeah. 1140 01:07:33,604 --> 01:07:35,404 - You use spycams? - Mm-hmm. 1141 01:07:35,740 --> 01:07:37,673 You're the one who's been spying on our daughter, 1142 01:07:37,675 --> 01:07:39,341 Mallory? Get out! 1143 01:07:39,844 --> 01:07:41,610 I would never spy on my daughter. 1144 01:07:41,612 --> 01:07:44,413 That's, that's just an expression. 1145 01:07:44,415 --> 01:07:47,183 Obviously, she doesn't mean her daughter. 1146 01:07:47,185 --> 01:07:48,818 - Sh... - Get the heck out of my house! 1147 01:07:48,820 --> 01:07:52,321 Oh, my God, you can't say hell. Just try it. 1148 01:07:52,323 --> 01:07:56,125 Just... please, say hell. 1149 01:07:56,427 --> 01:07:58,127 Hell, get the hell out. 1150 01:07:58,129 --> 01:08:01,297 It's like hello, without the O, 1151 01:08:01,299 --> 01:08:03,833 which you should know because you stopped having sex with your husband, 1152 01:08:03,835 --> 01:08:05,301 - so. 1153 01:08:05,303 --> 01:08:06,469 Tim. 1154 01:08:07,805 --> 01:08:11,707 - I... I didn't say a word to her. - You know what? 1155 01:08:11,709 --> 01:08:16,412 We have a very, very fulfilling love life. 1156 01:08:18,382 --> 01:08:20,316 Ooh, I'm hot. 1157 01:08:20,318 --> 01:08:22,218 Not that's it's any of your gosh-darn business. 1158 01:08:22,220 --> 01:08:23,319 Goddamn! 1159 01:08:23,321 --> 01:08:24,653 It's Goddamn, woman. 1160 01:08:24,655 --> 01:08:26,856 Come on, you can say that. 1161 01:08:26,858 --> 01:08:28,491 Now, he didn't tell me anything. 1162 01:08:28,493 --> 01:08:30,259 It was, uh, Clint, 1163 01:08:30,261 --> 01:08:33,796 and he's been singing about your frigid-idity all over 1164 01:08:33,798 --> 01:08:35,297 national television. 1165 01:08:35,299 --> 01:08:36,432 What the eff are you talking about? 1166 01:08:36,434 --> 01:08:37,566 Okay, Andromeda, time to go. 1167 01:08:37,568 --> 01:08:39,488 Well, you should probably listen. 1168 01:08:40,571 --> 01:08:42,651 Why are you taking her to the back door? 1169 01:08:43,541 --> 01:08:45,241 Because it's, it's the nearest exit. 1170 01:08:45,243 --> 01:08:46,175 Get her the heck 1171 01:08:46,177 --> 01:08:47,309 out of here. 1172 01:08:47,311 --> 01:08:49,478 The hell, the hell out! 1173 01:08:59,590 --> 01:09:02,691 I... I, I think it was the hot tub that attracted the UFO. 1174 01:09:03,661 --> 01:09:05,261 Oh, yeah, yeah. 1175 01:09:05,263 --> 01:09:07,763 The aliens probably wanted a nice warm soak. 1176 01:09:08,599 --> 01:09:11,700 I, I, I think it had something to do with the shape of... 1177 01:09:28,686 --> 01:09:30,646 Do you think that's the same one? 1178 01:09:32,590 --> 01:09:33,722 No. 1179 01:09:35,960 --> 01:09:38,594 Come on, come on, let's go, come on. 1180 01:09:48,706 --> 01:09:50,873 Oh, have you seen Mallory? 1181 01:09:50,875 --> 01:09:52,408 No, I came to study with her. 1182 01:09:52,743 --> 01:09:54,777 Mallory and Tim are missing. 1183 01:10:03,588 --> 01:10:05,487 Where are the captain's chairs? 1184 01:10:07,592 --> 01:10:11,594 And what about navigation controls and the huge monitors? 1185 01:10:13,898 --> 01:10:15,264 Where's Mallory? 1186 01:10:17,401 --> 01:10:20,436 Tea, Earl Grey, hot. 1187 01:10:20,438 --> 01:10:22,004 When they bring us food, 1188 01:10:22,006 --> 01:10:24,287 we're going to have to attack them and break out. 1189 01:10:24,442 --> 01:10:26,976 What makes you think they're going to bring us food? 1190 01:10:29,280 --> 01:10:31,981 They have to take care of our basic needs, don't they? 1191 01:10:31,983 --> 01:10:33,582 Isn't there some kind of cosmic 1192 01:10:33,584 --> 01:10:35,664 galactic Geneva Convention or something? 1193 01:10:41,626 --> 01:10:43,492 Maybe this is the holodeck. 1194 01:10:44,262 --> 01:10:45,327 Mm-hmm. 1195 01:10:46,631 --> 01:10:49,898 Computer, take me to Earth, 21st century. 1196 01:10:51,435 --> 01:10:53,836 Wow, look at that. 1197 01:10:53,838 --> 01:10:56,438 Verizon really expanded their network, huh? 1198 01:10:56,741 --> 01:10:58,007 You going to answer it? 1199 01:11:02,280 --> 01:11:03,612 Eve? 1200 01:11:03,614 --> 01:11:05,581 Oh, my God, Tim. 1201 01:11:05,583 --> 01:11:07,416 Where the hell are you? 1202 01:11:07,418 --> 01:11:10,552 Um, I'm just doing research 1203 01:11:10,554 --> 01:11:12,855 on, on alien lifestyles. 1204 01:11:13,457 --> 01:11:15,291 I'll, I'll be home soon. 1205 01:11:15,293 --> 01:11:16,825 You have Mallory, right? 1206 01:11:19,764 --> 01:11:21,030 Absolutely. 1207 01:11:21,031 --> 01:11:22,297 You abduct our daughter, you stay out all night, 1208 01:11:22,300 --> 01:11:23,532 and you don't answer your phone. 1209 01:11:23,534 --> 01:11:24,967 Are you trying to kill me? 1210 01:11:24,969 --> 01:11:26,435 I'm sorry. 1211 01:11:26,437 --> 01:11:30,939 I must have been in a bad reception area. 1212 01:11:30,941 --> 01:11:32,841 Oh, and that bitch that's been spying on us. 1213 01:11:32,843 --> 01:11:35,411 You know, I found four other cameras planted in this house. 1214 01:11:35,413 --> 01:11:37,446 - Is she with you? - Andromeda? 1215 01:11:37,448 --> 01:11:41,750 -Oh, hi! -No, no, she's, she's not, she's not with me. 1216 01:11:42,453 --> 01:11:44,887 - The party's in two hours. - Party? 1217 01:11:45,389 --> 01:11:47,434 I was sure you wouldn't forget this year. 1218 01:11:47,458 --> 01:11:49,578 You said you'd been seeing signs from God. 1219 01:11:49,660 --> 01:11:50,660 I did? 1220 01:11:51,662 --> 01:11:53,062 That doesn't sound like me. 1221 01:11:53,064 --> 01:11:55,864 Reminders of our anniversary, 11/11. 1222 01:12:02,039 --> 01:12:03,039 Of course. 1223 01:12:04,475 --> 01:12:05,974 No, no, I didn't forget. 1224 01:12:07,411 --> 01:12:09,011 Happy anniversary, honey. 1225 01:12:10,881 --> 01:12:12,848 I'll be home before the party. 1226 01:12:12,850 --> 01:12:13,850 I promise. 1227 01:12:14,618 --> 01:12:18,721 Happy anniversary. 1228 01:12:20,524 --> 01:12:23,859 If I ever make it home, my wife is going to kill me. 1229 01:12:25,930 --> 01:12:28,897 Well, if she doesn't kill you, the roaming charges will. 1230 01:12:28,899 --> 01:12:30,933 See what I did there? 1231 01:12:31,869 --> 01:12:34,002 But I don't understand. 1232 01:12:35,039 --> 01:12:36,572 We've only been gone a few minutes, 1233 01:12:36,574 --> 01:12:38,540 but, but she says I've been out all night. 1234 01:12:38,542 --> 01:12:39,508 Mm-hmm. 1235 01:12:39,510 --> 01:12:42,911 And, and how was I able to get that call? 1236 01:12:43,481 --> 01:12:46,448 She says I haven't been answering my phone. 1237 01:12:47,051 --> 01:12:48,050 Yeah, well, I apologize 1238 01:12:48,052 --> 01:12:49,385 for the crappy reception 1239 01:12:49,387 --> 01:12:51,153 in outer space. 1240 01:12:51,889 --> 01:12:54,723 Now see, if we're traveling near the speed of light, 1241 01:12:54,725 --> 01:12:56,959 time is going to move much slower for us. 1242 01:12:58,129 --> 01:13:00,729 That's the opposite of what I wanted to happen. 1243 01:13:01,065 --> 01:13:03,932 Yeah, I guess you haven't caught up on your Einstein, 1244 01:13:03,934 --> 01:13:04,934 have you? 1245 01:13:11,976 --> 01:13:13,642 You have to let us out. 1246 01:13:14,078 --> 01:13:15,878 We're going to die in here. 1247 01:13:19,049 --> 01:13:21,450 And you call this an abduction? 1248 01:13:21,452 --> 01:13:23,585 Even the grays could do better than this. 1249 01:13:26,891 --> 01:13:28,457 Dad! 1250 01:13:31,695 --> 01:13:32,695 Mallory! 1251 01:13:34,498 --> 01:13:35,931 I'm in here, Dad. 1252 01:13:38,002 --> 01:13:39,568 Stay right where you are. 1253 01:13:39,570 --> 01:13:40,669 I'm coming for you. 1254 01:13:47,044 --> 01:13:48,044 Crap! 1255 01:13:50,748 --> 01:13:51,914 Dad! 1256 01:13:52,483 --> 01:13:54,683 Don't just sit there, come help me. 1257 01:13:59,790 --> 01:14:01,657 - Mallory. - Dad! 1258 01:14:04,795 --> 01:14:06,028 Dad! 1259 01:14:06,030 --> 01:14:07,563 Are you okay? 1260 01:14:07,565 --> 01:14:09,097 I think so. 1261 01:14:19,944 --> 01:14:22,144 Tea, Earl Grey, hot. 1262 01:14:33,657 --> 01:14:37,259 Okay, we need to come up with a plan, okay? 1263 01:14:42,132 --> 01:14:44,099 Dad! 1264 01:14:44,101 --> 01:14:48,136 Oh, good, a free colonoscopy. 1265 01:14:48,906 --> 01:14:49,972 Oh, I know. 1266 01:14:49,974 --> 01:14:50,974 I have Vaseline. 1267 01:15:05,155 --> 01:15:07,990 Come on, come on, Dad. 1268 01:15:26,043 --> 01:15:27,643 Thanks, Dad. 1269 01:15:33,284 --> 01:15:36,318 Okay, okay now, now what do we do? 1270 01:15:36,320 --> 01:15:37,853 Do you still have your cell phone? 1271 01:15:37,855 --> 01:15:41,557 Yeah, yeah, here, okay, okay. 1272 01:15:45,262 --> 01:15:46,929 All right, okay. 1273 01:15:48,999 --> 01:15:50,799 Oh, oh, we need to get out of here. 1274 01:15:51,235 --> 01:15:53,955 -Straight through that door, now! -Okay. 1275 01:15:58,108 --> 01:15:59,575 The one on the right. 1276 01:16:01,979 --> 01:16:04,012 They understand English. 1277 01:16:05,182 --> 01:16:09,017 Or maybe, maybe they can read our thoughts. 1278 01:16:13,057 --> 01:16:15,624 Nope, I just thought of the one behind me, and nothing happened. 1279 01:16:21,365 --> 01:16:23,065 Probs not abbrevs. 1280 01:16:25,836 --> 01:16:28,070 Probs not abbrevs. 1281 01:16:29,773 --> 01:16:31,006 Are you saying? 1282 01:16:31,008 --> 01:16:34,009 - Def, def, okay. 1283 01:16:34,011 --> 01:16:35,877 I'm JFM. 1284 01:16:36,847 --> 01:16:39,114 What the, what is JFM? 1285 01:16:39,116 --> 01:16:40,816 What does that mean? I, I, I... 1286 01:16:40,818 --> 01:16:42,818 If I tell you, it defeats the purpose, doesn't it? 1287 01:16:42,820 --> 01:16:46,188 Yeah, but I've never heard that one before, 1288 01:16:46,190 --> 01:16:48,323 so how am I supposed to know what you're saying 1289 01:16:48,325 --> 01:16:50,392 if I don't know what you're saying? 1290 01:16:50,394 --> 01:16:51,927 I just made it up. 1291 01:16:51,929 --> 01:16:53,328 I don't know any abbreviations 1292 01:16:53,330 --> 01:16:55,964 for escaping from alien torture chambers. 1293 01:16:56,934 --> 01:16:59,768 JFM, just follow me. 1294 01:17:05,409 --> 01:17:06,642 What does that mean? 1295 01:17:06,944 --> 01:17:08,210 Try to work it out. 1296 01:17:09,079 --> 01:17:11,179 - Smell my hair? - No! 1297 01:17:11,815 --> 01:17:12,881 No, um... 1298 01:17:12,883 --> 01:17:14,282 - No. - Shake my hips. 1299 01:17:14,284 --> 01:17:16,118 - How's that going to help? 1300 01:17:16,120 --> 01:17:18,253 We are so dead. 1301 01:17:28,899 --> 01:17:30,666 I'm so sorry about Tim. 1302 01:17:30,668 --> 01:17:33,335 I knew he was a nutcase, but we all loved him so much. 1303 01:17:39,777 --> 01:17:41,076 The one on the left. 1304 01:17:45,182 --> 01:17:49,151 Well, um, guess we don't have to worry 1305 01:17:49,153 --> 01:17:52,354 about having too much choice anymore. 1306 01:17:57,695 --> 01:17:59,895 Timothy, he did not, 1307 01:17:59,897 --> 01:18:02,431 the urgings of his wife and pastor, 1308 01:18:03,333 --> 01:18:07,436 he danced with the devil, and the devil slipped him a roofie 1309 01:18:08,005 --> 01:18:09,438 because that's what he does. 1310 01:18:09,440 --> 01:18:10,839 Well, now what? 1311 01:18:11,408 --> 01:18:12,941 Give me your phone again. 1312 01:18:15,846 --> 01:18:16,846 Okay. 1313 01:18:22,419 --> 01:18:25,420 And forsaken easy fodder 1314 01:18:25,422 --> 01:18:28,323 for demons to feast upon. 1315 01:18:28,325 --> 01:18:29,758 - Yes? - It's me. 1316 01:18:29,760 --> 01:18:30,859 Tim? 1317 01:18:32,730 --> 01:18:35,197 Oh, oh, my God, 1318 01:18:35,199 --> 01:18:38,934 oh, my God, Tim, we are at your memorials, you and Mallory. 1319 01:18:40,170 --> 01:18:41,436 What are you talking about? 1320 01:18:42,206 --> 01:18:43,872 We, we waited nine months, 1321 01:18:43,874 --> 01:18:46,141 but we finally had to admit that you were dead. 1322 01:18:47,344 --> 01:18:48,810 Is Mallory okay? 1323 01:18:49,513 --> 01:18:53,448 Yeah, she's fine. Um, listen, we need your help. 1324 01:18:53,450 --> 01:18:55,951 Computer, cut communications booster. 1325 01:18:55,953 --> 01:18:57,553 - The hot... - Hot. 1326 01:18:58,522 --> 01:18:59,788 Tim? 1327 01:19:02,426 --> 01:19:03,759 The hot what? 1328 01:19:03,761 --> 01:19:04,993 Hot, hot what? 1329 01:19:05,529 --> 01:19:06,928 Iris? 1330 01:19:11,969 --> 01:19:16,238 Oh, Tim, oh, hot. 1331 01:19:16,540 --> 01:19:17,539 Hot what? 1332 01:19:17,541 --> 01:19:20,876 Oh, hot what? 1333 01:19:20,878 --> 01:19:21,878 Oh, God. 1334 01:19:23,313 --> 01:19:26,181 Hot tub, hot tub. 1335 01:19:26,550 --> 01:19:27,816 Okay, hot tub. 1336 01:19:29,019 --> 01:19:31,553 What about the hot tub? 1337 01:19:33,123 --> 01:19:35,323 Come on, hot tub. 1338 01:19:36,426 --> 01:19:37,426 Tim! 1339 01:19:55,412 --> 01:19:58,213 Computer, disable automatic distress response. 1340 01:19:58,215 --> 01:20:00,448 I'm sorry, Andromeda, I can't do that. 1341 01:20:00,450 --> 01:20:03,852 What? The authorization code is 5756. 1342 01:20:03,854 --> 01:20:07,155 It is a hot tub, not a flying saucer, you idiot. 1343 01:20:07,157 --> 01:20:08,990 Do not respond. 1344 01:20:09,493 --> 01:20:10,926 Responding. 1345 01:20:14,832 --> 01:20:15,897 What? 1346 01:20:16,867 --> 01:20:19,067 Tim! 1347 01:20:19,570 --> 01:20:21,970 I'm sorry, Andromeda. You're not authorized 1348 01:20:21,972 --> 01:20:24,973 to cancel a distressed spacecraft emergency response. 1349 01:20:42,559 --> 01:20:44,492 God, please help me. 1350 01:20:44,494 --> 01:20:47,896 Have you got my family in there, you bastards? 1351 01:20:48,432 --> 01:20:52,300 Oh, no, no. 1352 01:21:01,278 --> 01:21:03,945 Emergency, liftoff failure. 1353 01:21:03,947 --> 01:21:05,113 Unable to pressurize. 1354 01:21:09,253 --> 01:21:10,552 Entry tube jammed. 1355 01:21:10,554 --> 01:21:11,653 Unable to ascend. 1356 01:21:21,164 --> 01:21:22,197 Dad! 1357 01:21:32,376 --> 01:21:33,909 - Go! 1358 01:21:35,512 --> 01:21:38,980 Security alert, medical bay doors open. 1359 01:21:39,549 --> 01:21:42,117 I'm going to go get help. 1360 01:21:45,155 --> 01:21:46,922 Save yourself. Go find 1361 01:21:46,924 --> 01:21:48,924 Andromeda. She'll help you. 1362 01:21:56,967 --> 01:21:58,066 What? 1363 01:22:17,187 --> 01:22:19,220 Hey, I like your style. 1364 01:22:19,222 --> 01:22:20,322 You? 1365 01:22:20,324 --> 01:22:21,556 Yeah, it's me. 1366 01:22:21,558 --> 01:22:23,258 It's been me all along. 1367 01:22:23,260 --> 01:22:24,592 You abducted my daughter? 1368 01:22:24,594 --> 01:22:27,195 Well, technically she's our daughter, 1369 01:22:27,197 --> 01:22:28,396 so how about this? 1370 01:22:28,398 --> 01:22:29,664 Why don't you come with me, 1371 01:22:29,666 --> 01:22:31,266 and we can all go as a happy family? 1372 01:22:31,268 --> 01:22:34,336 - Go to hell. - Oh, stop it, you big baby. 1373 01:22:34,338 --> 01:22:36,671 I'm offering you lots of cosmic sex. 1374 01:22:36,673 --> 01:22:39,307 Okay, you know what? It's not working on your anymore, is it? 1375 01:22:39,309 --> 01:22:40,575 All right, fine. 1376 01:22:40,577 --> 01:22:44,412 Listen, truth, um, my race is dying, 1377 01:22:44,414 --> 01:22:46,214 and I need an infusion of DNA 1378 01:22:46,216 --> 01:22:49,751 from a primitive humanoid species to strengthen our DNA, 1379 01:22:51,989 --> 01:22:53,071 got it? 1380 01:22:53,072 --> 01:22:54,154 You were going to extract her DNA? 1381 01:22:54,157 --> 01:22:57,492 Well, no, no, see the original plan was 1382 01:22:57,494 --> 01:23:00,428 you were supposed to come to Vega with me, and we were going to mate 1383 01:23:00,430 --> 01:23:02,731 and produce hybridized offspring with your pure DNA, 1384 01:23:02,733 --> 01:23:04,466 and everybody was going to be happy, 1385 01:23:04,468 --> 01:23:06,167 and I was going to be a hero, boop, boop, boop, 1386 01:23:06,169 --> 01:23:07,402 but that didn't happen, 1387 01:23:07,404 --> 01:23:09,170 and yet the elders still granted me 1388 01:23:09,172 --> 01:23:10,438 a second visit down here 1389 01:23:10,440 --> 01:23:12,440 to see if I could get you or Mallory 1390 01:23:14,277 --> 01:23:15,644 to come home with me... 1391 01:23:15,645 --> 01:23:17,012 but you weren't leaving your wife. 1392 01:23:17,748 --> 01:23:19,414 I asked Mallory if she would be 1393 01:23:19,416 --> 01:23:21,516 willing to come back and live with me, and... 1394 01:23:21,518 --> 01:23:23,518 So you just kidnapped her? 1395 01:23:23,520 --> 01:23:27,622 No, I, I tried, but the elders have this hard fast rule 1396 01:23:27,624 --> 01:23:29,591 of no forced abductions... 1397 01:23:29,593 --> 01:23:31,693 you know, so that's why we couldn't leave the solar system 1398 01:23:31,695 --> 01:23:33,395 when Mallory was held captive. 1399 01:23:34,364 --> 01:23:36,197 If I fail at this mission, 1400 01:23:36,666 --> 01:23:38,767 there's not going to be any of us left, 1401 01:23:39,436 --> 01:23:41,569 and I'm failing miserably. 1402 01:23:41,571 --> 01:23:43,171 It's not too late. 1403 01:23:44,474 --> 01:23:47,609 There, there are thousands of men on Earth that would, 1404 01:23:47,611 --> 01:23:50,345 would do anything for a woman like you, 1405 01:23:50,347 --> 01:23:53,181 but it can't be me. 1406 01:23:53,550 --> 01:23:55,283 I'm in love with Eve. 1407 01:23:58,688 --> 01:23:59,688 Wait. 1408 01:24:01,591 --> 01:24:02,724 Look, I, um, 1409 01:24:05,262 --> 01:24:06,828 I need to tell you something. I don't know 1410 01:24:06,830 --> 01:24:09,531 if this is going to help clear your conscience, but... 1411 01:24:12,702 --> 01:24:16,171 you weren't just drunk when you had sex with me. 1412 01:24:17,240 --> 01:24:18,473 I drugged you. 1413 01:24:18,475 --> 01:24:21,743 You wouldn't even have sex with me when you were wasted, 1414 01:24:21,745 --> 01:24:22,710 and, um, 1415 01:24:22,712 --> 01:24:28,550 I guess I just want to say I'm, I'm really sorry. 1416 01:25:00,150 --> 01:25:02,250 Oh, oh, for heaven's sake. 1417 01:25:02,252 --> 01:25:04,385 You got to take a shower and get some clothes on. 1418 01:25:04,387 --> 01:25:06,121 There's some things I need to tell you. 1419 01:25:06,123 --> 01:25:07,522 No, it's okay. 1420 01:25:08,191 --> 01:25:09,257 You know? 1421 01:25:09,259 --> 01:25:12,193 I saw it in your face the night it happened. 1422 01:25:12,195 --> 01:25:13,528 I didn't realize it was Andromeda, 1423 01:25:13,530 --> 01:25:16,531 but I knew you'd slept with somebody. 1424 01:25:16,533 --> 01:25:18,766 All this time and you never said a word? 1425 01:25:19,769 --> 01:25:21,369 I didn't know what to say. 1426 01:25:21,371 --> 01:25:23,605 I just bottled it up inside. 1427 01:25:23,607 --> 01:25:26,441 I withdrew from you, and I went a little bit crazy. 1428 01:25:26,443 --> 01:25:27,675 I'm sorry. 1429 01:25:28,778 --> 01:25:30,411 - Oh. - I'm so sorry. 1430 01:25:30,413 --> 01:25:32,147 If you hadn't have slept with Andromeda, 1431 01:25:32,149 --> 01:25:33,248 we wouldn't have Mallory, 1432 01:25:33,250 --> 01:25:34,415 and I would not give up 1433 01:25:34,417 --> 01:25:35,884 our family for the world. 1434 01:25:41,658 --> 01:25:42,857 Oh, Tim. 1435 01:25:49,733 --> 01:25:52,167 I had to buy another bottle of champagne. 1436 01:25:52,169 --> 01:25:55,489 I still can't figure out what happened to the one we bought last year. 1437 01:25:59,476 --> 01:26:01,276 Andromeda drank it. 1438 01:26:06,616 --> 01:26:07,816 Thank you for being honest. 1439 01:26:09,753 --> 01:26:11,586 Hey, I've got an idea. 1440 01:26:11,888 --> 01:26:15,223 Can you believe it's been 17 years of marriage? 1441 01:26:15,225 --> 01:26:17,225 It's been 16 for me. 1442 01:26:17,227 --> 01:26:18,593 Damn Einstein! 1443 01:26:23,667 --> 01:26:26,634 We have a year's worth of sex to make up in one night, 1444 01:26:27,370 --> 01:26:29,571 but first let's only once, since, 1445 01:26:30,340 --> 01:26:31,940 well, I think that's going to change 1446 01:26:31,942 --> 01:26:34,242 because your sins have been forgiven. 1447 01:26:46,323 --> 01:26:47,288 Hey! 1448 01:26:47,290 --> 01:26:50,825 You watch where that tongue is going, young man. 1449 01:26:54,631 --> 01:26:56,231 Not really. 1450 01:26:56,233 --> 01:26:57,999 Shut up, Mom. 1451 01:26:58,001 --> 01:27:00,268 I am ROFLMAO. 1452 01:27:00,270 --> 01:27:01,869 Do you even know what that means? 1453 01:27:01,871 --> 01:27:02,937 Oh, honey. 1454 01:27:05,408 --> 01:27:07,575 Semicolon, hyphen, closed parentheses. 1455 01:27:07,877 --> 01:27:10,311 Mom, you can't say that. 1456 01:27:10,313 --> 01:27:12,473 The winky face only works when you type it. 1457 01:27:14,551 --> 01:27:16,451 Ooh, I hear our special guest outside. 1458 01:27:16,453 --> 01:27:17,752 Let's go dancing! 1459 01:28:17,747 --> 01:28:20,615 - I'm James, and I'm an abductee. - -Hi, James. 1460 01:28:20,617 --> 01:28:23,518 I'm Laura, and I'm an abductee. 1461 01:28:23,520 --> 01:28:24,819 Hi, Laura. 1462 01:28:25,755 --> 01:28:29,023 Hi, I'm Tim, and I am an abductee. 1463 01:28:32,595 --> 01:28:33,595 Whoo! 1464 01:28:36,666 --> 01:28:37,666 Yeah! 1465 01:29:10,967 --> 01:29:13,134 God, I feel like a, I feel like a kid again. 1466 01:29:13,136 --> 01:29:15,470 Yeah! 1467 01:29:16,940 --> 01:29:18,506 It's the second coming. 1468 01:29:20,543 --> 01:29:24,879 It's beautiful, and you're beautiful, and I'm beautiful. 1469 01:29:24,881 --> 01:29:28,416 Come on, Father, or should I call you Daddy? 102155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.