All language subtitles for El.Mural.2010.DVDRip.XviD.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,348 --> 00:00:52,114 THE MURAL 2 00:00:52,552 --> 00:00:55,953 A FILM BY 3 00:00:56,156 --> 00:00:59,455 BASED ON A TRUE STORY 4 00:01:32,158 --> 00:01:35,150 My dear friend! Welcome! 5 00:01:37,263 --> 00:01:41,256 I never thought we'd meet again, so soon, 6 00:01:41,634 --> 00:01:43,363 much less in Buenos Aires. 7 00:01:46,506 --> 00:01:48,736 - And your wife? - Here with me. 8 00:01:49,309 --> 00:01:50,333 Yours? 9 00:01:50,477 --> 00:01:52,968 Blancaluz stayed with family in Montevideo. 10 00:02:01,421 --> 00:02:02,854 Your Reception Committee. 11 00:02:02,989 --> 00:02:07,926 Mr. Siqueiros: Friends of the Arts welcome you as a guest. 12 00:02:08,328 --> 00:02:10,819 Please feel at home in our country. 13 00:02:11,030 --> 00:02:13,225 No doubt, ladies. 14 00:02:14,734 --> 00:02:16,065 I'll call you back. 15 00:02:47,600 --> 00:02:49,795 It's urgent! 16 00:02:52,005 --> 00:02:53,336 Excuse me, don Natalio. 17 00:02:54,007 --> 00:02:56,498 - What's wrong? - Legarreta called, from Congress. 18 00:02:57,544 --> 00:02:59,535 They shot Senator Bordabehere! 19 00:03:01,314 --> 00:03:03,839 They meant to kill Lisandro de la Torre. 20 00:03:04,551 --> 00:03:06,018 Don Lisandro? 21 00:03:06,920 --> 00:03:07,852 Sir? 22 00:03:07,987 --> 00:03:08,885 Not now, Amalia. 23 00:03:09,022 --> 00:03:13,083 The President's Office calling, General Justo. 24 00:03:21,267 --> 00:03:22,529 Botana. 25 00:03:29,642 --> 00:03:34,443 I'm not Uriburu. This is a democratic government. 26 00:03:37,116 --> 00:03:39,346 They can't just shoot people in Congress! 27 00:03:39,953 --> 00:03:43,047 Natalio! A Senator in Congress! 28 00:03:44,524 --> 00:03:46,355 What will they say in Europe? 29 00:03:47,293 --> 00:03:51,821 We're savages. We shoot senators in Congress. 30 00:03:53,166 --> 00:03:55,100 Serious countries don't do that, 31 00:03:55,301 --> 00:03:58,065 they shoot natives in their colonies. 32 00:04:03,042 --> 00:04:04,475 Well? 33 00:04:06,946 --> 00:04:11,280 Magic. Let me work my magic. 34 00:04:11,417 --> 00:04:14,978 Natalio, this is very serious. 35 00:04:21,261 --> 00:04:25,197 Bread and Circuses, Mr. President. Trust me. 36 00:04:27,834 --> 00:04:31,736 If not me, trust Cr�tica. 37 00:04:39,445 --> 00:04:43,677 Extra! Cr�tica! Uriburu Dead! 38 00:04:47,520 --> 00:04:48,612 Thank you. 39 00:04:50,290 --> 00:04:53,885 URIBURU DEAD. 40 00:04:54,027 --> 00:04:56,757 "No hate, no forgiveness. " 41 00:04:56,896 --> 00:04:59,490 "Cr�tica is silent as death deserves. " 42 00:04:59,632 --> 00:05:01,156 This Botana... 43 00:05:21,721 --> 00:05:23,211 - Bastards! - Worse. 44 00:05:23,356 --> 00:05:24,516 Suckers. 45 00:05:24,657 --> 00:05:26,921 Uriburu didn't die in Buenos Aires, his boots on. 46 00:05:27,060 --> 00:05:28,391 He dies in Paris, in bed: 47 00:05:28,528 --> 00:05:30,621 "Nurse, my bedpan or I'll wet myself". 48 00:05:52,752 --> 00:05:54,481 Maestro! Leave this shit. 49 00:05:55,988 --> 00:05:57,546 Art awaits us. 50 00:06:03,429 --> 00:06:05,420 Look at that. It sucks! 51 00:06:08,434 --> 00:06:10,459 Perfect! 52 00:06:13,740 --> 00:06:15,071 Imagine: 53 00:06:15,942 --> 00:06:22,370 The military, landowners, ships, trains, John Bull, 54 00:06:22,515 --> 00:06:25,313 the Pampas, Indians, gauchos, cattle, wheat, 55 00:06:25,485 --> 00:06:30,149 a cornucopia spilling grain turning into gold coins. 56 00:06:30,256 --> 00:06:32,190 Imagine, Pablo. 57 00:06:32,792 --> 00:06:36,193 A splendid mural in this contradictory Buenos Aires: 58 00:06:36,329 --> 00:06:40,459 Luxurious palaces and humble proletarian houses, 59 00:06:40,833 --> 00:06:43,199 factories and smoking chimneys, 60 00:06:43,336 --> 00:06:46,328 soot smeared haggard faces of workers... 61 00:06:46,506 --> 00:06:48,167 A monumental mural, 62 00:06:49,075 --> 00:06:51,839 exuding the suffering of the people oppressed... 63 00:06:51,978 --> 00:06:55,937 by a selfish class for whom Art is a luxury, an ornament. 64 00:06:56,949 --> 00:07:03,013 We must take works of art out of the aristocratic cloisters 65 00:07:03,156 --> 00:07:08,025 into the streets, to awaken, provoke Public Art 66 00:07:08,227 --> 00:07:12,095 Art for the masses, transcendent Art, 67 00:07:12,832 --> 00:07:15,528 liberating Painting from dry scholastics 68 00:07:15,668 --> 00:07:19,104 taking it to the horrendous social reality that surrounds us... 69 00:07:19,338 --> 00:07:20,930 and wounds us. 70 00:07:21,774 --> 00:07:24,174 Who brought this lunatic? 71 00:07:24,544 --> 00:07:25,909 Waldo Frank. 72 00:07:26,112 --> 00:07:28,876 - Ah! Jewish! - Shut up! 73 00:07:29,015 --> 00:07:30,414 In Paris: 74 00:07:32,351 --> 00:07:35,218 Picasso, Leger, Bracque, 75 00:07:35,788 --> 00:07:38,916 told me in Europe everything was finished, 76 00:07:39,058 --> 00:07:42,892 here in America we can create Art as powerful... 77 00:07:43,029 --> 00:07:46,795 and impressive as the great works of the Past. 78 00:07:47,633 --> 00:07:54,971 Though Cubism in its renewal, destroyed cold scholarly models, 79 00:07:55,107 --> 00:08:04,607 it is now a motif on swimsuits or in nightclub decorations. 80 00:08:05,017 --> 00:08:09,181 This is the destiny of any noble, generous impulse, 81 00:08:09,322 --> 00:08:12,587 in a corrupt world managed by a degenerate bourgeoisie... 82 00:08:12,725 --> 00:08:14,090 that denigrates artists. 83 00:08:14,227 --> 00:08:16,195 - Communist! - Marxist Leninist! 84 00:08:16,329 --> 00:08:18,889 - Back to Moscow! - Long live the Civic Legion! 85 00:08:19,031 --> 00:08:22,000 - Death to Bolsheviks! - Public Art we say! Public Art! 86 00:08:22,134 --> 00:08:25,934 If Art won't serve the cause of social revolution, 87 00:08:26,105 --> 00:08:29,506 this is only masturbation! 88 00:08:29,642 --> 00:08:32,042 Long live the Civic Union! 89 00:08:34,914 --> 00:08:36,939 Good lads! Bravo! 90 00:08:37,083 --> 00:08:39,608 While Art... 91 00:08:39,752 --> 00:08:42,186 continues in the hands of fascists and speculators... 92 00:08:42,355 --> 00:08:45,222 in the service of the most miserly interests. 93 00:08:45,358 --> 00:08:47,918 The lights, shitty fascists! 94 00:08:49,095 --> 00:08:52,826 THE REMAINS OF CARLOS GARDEL MUST REST IN BUENOS AIRES. 95 00:08:53,633 --> 00:08:56,295 THE CASKET LEFT MEDELL�N 96 00:08:56,669 --> 00:08:59,001 NEW YORK, HONORS HIM 97 00:08:59,906 --> 00:09:02,272 URUGUAY WEEPS HIS LOSS 98 00:09:03,476 --> 00:09:09,506 I see the twinkling of the lights afar marking my return 99 00:09:09,749 --> 00:09:11,273 I didn't write this! 100 00:09:11,450 --> 00:09:14,112 The typographers skipped a line. 101 00:09:14,220 --> 00:09:16,120 Excuse me, Madam. I'll take care of this. 102 00:09:23,095 --> 00:09:24,187 Thank you. 103 00:09:27,400 --> 00:09:29,994 - Miguel! - Madam? 104 00:09:30,136 --> 00:09:32,127 Was it... a little girl? 105 00:09:32,238 --> 00:09:34,604 No, Ma'am. A little boy. 106 00:09:35,241 --> 00:09:37,869 A boy. And his name is? 107 00:09:40,212 --> 00:09:42,203 Hip�lito, Ma'am. 108 00:09:43,316 --> 00:09:44,943 Hip�lito... 109 00:09:45,251 --> 00:09:46,878 Oh, you "radicheta". 110 00:09:58,364 --> 00:10:01,595 - You like cats? - Yes, Madam. 111 00:10:02,234 --> 00:10:04,702 - Carlos Gardel? - Also. 112 00:10:07,807 --> 00:10:09,536 They know him in Germany? 113 00:10:10,610 --> 00:10:13,738 I've been in Buenos Aires two years, Madam. 114 00:10:14,947 --> 00:10:18,610 - Employed by? - Messrs. Von Buch. 115 00:10:21,354 --> 00:10:25,791 - Are you or have you been married? - No, Madam. 116 00:10:26,058 --> 00:10:27,320 Boyfriend? 117 00:10:27,927 --> 00:10:28,985 No. 118 00:10:29,462 --> 00:10:30,895 Girlfriend? 119 00:10:33,232 --> 00:10:35,860 Don't worry Fr�ulein, it's not a sin. 120 00:10:38,237 --> 00:10:39,898 You believe in sin? 121 00:10:43,709 --> 00:10:45,267 I don't. 122 00:10:47,179 --> 00:10:48,146 Come in! 123 00:10:49,315 --> 00:10:50,748 Excuse me, sir. 124 00:10:54,420 --> 00:10:55,717 Look! 125 00:10:55,855 --> 00:11:00,315 Don't miss the downtown: There will be a great crowd. 126 00:11:00,459 --> 00:11:04,293 I can get you a pass to the Stadium for the wake. 127 00:11:04,497 --> 00:11:07,466 I have a lecture at a Union. 128 00:11:09,368 --> 00:11:11,928 Cipriano, show the gentleman. 129 00:11:14,974 --> 00:11:18,933 "Against the current", by David A. Siqueiros. 130 00:11:19,512 --> 00:11:22,208 Thank you. Very much. 131 00:11:22,348 --> 00:11:23,815 It's yours. 132 00:11:25,851 --> 00:11:28,843 I'm very thankful, but... 133 00:11:29,555 --> 00:11:32,422 I wish to talk to you about a project of mine. 134 00:11:33,492 --> 00:11:35,016 Thank you, Cipriano. 135 00:11:42,168 --> 00:11:43,692 Have a seat, please. 136 00:11:48,841 --> 00:11:53,437 I hope to paint a mural on a silo, on the waterfront. 137 00:11:54,613 --> 00:11:59,880 The authorities won't give their permission. 138 00:12:00,352 --> 00:12:04,618 So I thought, don Natalio, as a progressive person, 139 00:12:04,924 --> 00:12:12,160 a lover of the Arts, you might clear the red tape. 140 00:12:16,936 --> 00:12:18,301 Siqueiros, 141 00:12:18,938 --> 00:12:22,738 although we have some democracy, 142 00:12:23,876 --> 00:12:25,571 there is much fascism: 143 00:12:25,745 --> 00:12:29,772 The military; the Civic Legion, you saw them... 144 00:12:30,116 --> 00:12:33,608 It is necessary to counterattack. 145 00:12:35,121 --> 00:12:38,522 I'm a newspaper man, not a politician. 146 00:12:38,991 --> 00:12:40,652 I thought they were the same thing. 147 00:12:40,793 --> 00:12:41,987 You are wrong. 148 00:12:42,128 --> 00:12:44,096 The right-wing here is very strong. 149 00:12:44,263 --> 00:12:48,324 A good proposition. Not a good moment. 150 00:12:48,467 --> 00:12:50,833 A good moment for the Arts. 151 00:12:51,137 --> 00:12:53,935 For the Arts: Yes. For Revolution: No. 152 00:12:54,073 --> 00:12:57,941 Art... is Revolution in itself. 153 00:13:00,079 --> 00:13:03,742 My friend David. I have a project. 154 00:14:10,583 --> 00:14:13,848 Ram�n: Mr. Siqueiros. 155 00:14:13,986 --> 00:14:16,216 Welcome to Los Granados, sir. 156 00:14:28,801 --> 00:14:30,200 Shall we? 157 00:14:44,850 --> 00:14:46,181 This way. 158 00:15:14,446 --> 00:15:17,506 I built this to retire from the world. 159 00:15:18,484 --> 00:15:20,645 Why not paint a mural here? 160 00:15:21,520 --> 00:15:22,714 Here? 161 00:15:23,188 --> 00:15:24,519 Why not? 162 00:15:26,558 --> 00:15:29,288 Murals are conceived for the masses. 163 00:15:30,095 --> 00:15:31,528 Paint something different. 164 00:15:31,664 --> 00:15:32,790 I'm a revolutionary. 165 00:15:32,932 --> 00:15:35,025 My art confronts with everything you represent. 166 00:15:35,167 --> 00:15:37,294 David: I'm not just any bourgeois. 167 00:15:37,436 --> 00:15:39,996 By principle, I hate tyranny. 168 00:15:40,139 --> 00:15:43,131 I help any revolutionary who comes to the newspaper, 169 00:15:43,275 --> 00:15:45,209 for the pleasure of seeing him succeed. 170 00:16:08,834 --> 00:16:10,461 Leave me. 171 00:16:44,603 --> 00:16:45,831 Jaime. 172 00:16:46,271 --> 00:16:47,533 Wait! 173 00:16:50,042 --> 00:16:51,168 Not like this! 174 00:16:53,379 --> 00:16:57,110 Carlos is winning, knock it good. 175 00:17:02,221 --> 00:17:06,385 Daddy, Daddy! 176 00:17:07,426 --> 00:17:08,950 I hate you. 177 00:17:09,228 --> 00:17:10,718 Bravo, Daddy! 178 00:17:12,031 --> 00:17:13,157 Good! 179 00:17:15,868 --> 00:17:18,029 - Your sons? - Yes. 180 00:17:18,237 --> 00:17:20,398 Congratulations. The little girl? 181 00:17:21,006 --> 00:17:23,440 Georgina, my favorite. 182 00:17:24,143 --> 00:17:27,044 Natalio: You are quite unusual, 183 00:17:27,613 --> 00:17:30,207 but this fancy of yours will cost you plenty. 184 00:17:31,016 --> 00:17:33,416 State your price and conditions. 185 00:17:33,986 --> 00:17:36,216 We'll talk money later. 186 00:17:36,455 --> 00:17:38,548 Let's see... The first condition: 187 00:17:38,690 --> 00:17:41,557 No one sees my work without my authorization. 188 00:17:42,261 --> 00:17:44,286 - Not even me? - No one. 189 00:17:44,897 --> 00:17:47,923 Without that condition, I don't work. 190 00:17:48,700 --> 00:17:51,168 May I know the theme? 191 00:17:54,706 --> 00:17:57,038 An abstract experiment. 192 00:17:57,609 --> 00:17:59,076 Abstract? 193 00:18:00,312 --> 00:18:01,540 Fine. 194 00:18:01,680 --> 00:18:04,376 The guest quarters are yours. 195 00:18:05,884 --> 00:18:07,545 You are so kind. 196 00:18:08,787 --> 00:18:13,053 One more thing. I choose my assistants. 197 00:18:26,839 --> 00:18:31,037 Observe the undulating movement. 198 00:18:32,211 --> 00:18:34,543 The simultaneous profiles. 199 00:18:35,747 --> 00:18:38,215 How the figures vibrate. 200 00:18:40,786 --> 00:18:42,310 What is the idea? 201 00:18:42,955 --> 00:18:44,320 Berni, correct? 202 00:18:44,490 --> 00:18:47,015 - Castagnino. He is Berni. - Antonio. 203 00:18:47,359 --> 00:18:50,886 - And he's Spilimbergo. - I know Lino well. 204 00:18:51,130 --> 00:18:55,897 My answer: We create a space: An enveloping space, 205 00:18:56,235 --> 00:18:59,170 through a composition in polyangular perspective. 206 00:18:59,371 --> 00:19:00,269 Polyangular? 207 00:19:00,439 --> 00:19:03,840 An opportunity for creating a dynamic monumental painting. 208 00:19:05,377 --> 00:19:11,714 A laboratory of creation, where all contribute and learn. 209 00:19:13,118 --> 00:19:15,484 An initial conceptual image? 210 00:19:17,322 --> 00:19:18,880 Unfortunately, 211 00:19:19,658 --> 00:19:20,920 Lino, 212 00:19:21,326 --> 00:19:24,693 the theme cannot be Social Revolution, as I would have liked. 213 00:19:24,930 --> 00:19:30,197 We have the freedom to produce a plastic revolution. 214 00:19:30,502 --> 00:19:32,436 Novel techniques. 215 00:19:32,905 --> 00:19:37,672 New chemical compounds: Silicate, used in industry. 216 00:19:42,514 --> 00:19:46,610 We must make the concave into convex, 217 00:19:46,852 --> 00:19:50,310 the horizontal into vertical, cross the planes, 218 00:19:50,489 --> 00:19:52,787 paint roof, walls, floor. Everything. 219 00:19:53,225 --> 00:19:54,317 How? 220 00:19:54,459 --> 00:19:57,053 How the fuck should I know? 221 00:19:57,196 --> 00:20:00,495 L�zaro, you are a professional architect. 222 00:20:00,732 --> 00:20:03,223 Maestro, where do we begin? 223 00:20:04,036 --> 00:20:08,029 By being less formal. 224 00:20:08,607 --> 00:20:10,302 Where do we begin? 225 00:20:16,848 --> 00:20:21,808 By feeling this place, the space. 226 00:20:45,310 --> 00:20:50,612 See. We produce a fugue. The deformity of the body. 227 00:21:58,216 --> 00:22:00,275 Chaparrita, shit. 228 00:22:04,523 --> 00:22:06,514 You look gorgeous. 229 00:22:13,932 --> 00:22:18,460 - A comrade, perhaps? - Our patron. 230 00:22:19,371 --> 00:22:21,635 Onward, proletarians! 231 00:22:48,533 --> 00:22:50,364 They waited, but... 232 00:22:50,502 --> 00:22:52,697 - Don Natalio ordered lunch served... - Thank you, Ram�n. 233 00:23:35,547 --> 00:23:42,715 May I introduce Madam Salvadora Medina Onrubia, 234 00:23:42,854 --> 00:23:46,119 queen of this house and of my heart. 235 00:23:46,858 --> 00:23:49,952 - Tom�s, a chair for Madam. - Thank you Tom�s... 236 00:23:50,829 --> 00:23:53,093 Darling, I'll eat with the children. 237 00:23:53,298 --> 00:23:55,732 May I introduce David Alfaro Siqueiros. 238 00:23:55,901 --> 00:23:56,595 Madam... 239 00:23:56,735 --> 00:23:58,100 I've seen him at the paper. 240 00:23:58,503 --> 00:24:00,801 I admire his work, his ideals. 241 00:24:01,606 --> 00:24:04,905 You haven't introduced this charming lady. 242 00:24:07,045 --> 00:24:11,072 Blanca Luz Brum. Mrs. Siqueiros. 243 00:24:11,316 --> 00:24:12,874 Blanca Luz Brum... 244 00:24:13,251 --> 00:24:17,415 writes poetry and had the audacity of swatting President Hoover... 245 00:24:17,556 --> 00:24:19,183 with a bunch of roses. 246 00:24:19,357 --> 00:24:21,325 Madam: You are well informed. 247 00:24:22,093 --> 00:24:23,890 I'm a journalist too. 248 00:24:25,130 --> 00:24:27,928 - Pablo. - Salvadora. 249 00:24:28,700 --> 00:24:32,329 - Your wife? - At home, not well. 250 00:24:33,271 --> 00:24:35,102 May she get better. 251 00:24:35,740 --> 00:24:37,332 Excuse me. 252 00:24:42,714 --> 00:24:48,152 In New York they told me, that President Theodore Roosevelt... 253 00:24:48,386 --> 00:24:50,911 told my colleague William Randolph Hearst, 254 00:24:51,056 --> 00:24:52,523 Hearst? A fascist. 255 00:24:52,991 --> 00:24:57,155 ...he told Hearst, the War on Cuba was to him, -Roosevelt... 256 00:24:57,295 --> 00:24:59,593 the beginning of the imperial stage of the United States. 257 00:24:59,731 --> 00:25:03,599 "Speak softly and carry a big stick". Another fascist. 258 00:25:05,036 --> 00:25:06,867 Hearst, answered: 259 00:25:07,806 --> 00:25:12,175 "Don't fool yourself, Mr. President, I invented that war. 260 00:25:12,310 --> 00:25:15,643 I needed to sell more newspapers. 261 00:25:17,082 --> 00:25:23,385 You were one of the cowboys we sent to shoot it out with the Spanish. " 262 00:25:23,855 --> 00:25:25,652 Sounds like a legend. 263 00:25:28,093 --> 00:25:32,860 When a legend is larger than life, the legend wins. 264 00:25:32,998 --> 00:25:35,694 Or, the legend sells newspapers. 265 00:25:39,538 --> 00:25:41,836 - Mother, may I ask you a question? - Yes... 266 00:25:42,340 --> 00:25:46,037 - Can I go riding? - Yes. Go sit down. 267 00:25:46,177 --> 00:25:48,077 - Let's go riding? - Yes. 268 00:25:51,182 --> 00:25:55,312 Clarita, you believe in reincarnation? 269 00:25:56,354 --> 00:26:00,450 - No, Madam. I'm Catholic. - Roman Catholic. 270 00:26:01,693 --> 00:26:04,059 Yes, Madam. 271 00:26:04,195 --> 00:26:06,186 When you die, you'll go to heaven? 272 00:26:08,600 --> 00:26:10,090 God willing... 273 00:26:11,970 --> 00:26:14,370 I will reincarnate... 274 00:26:14,739 --> 00:26:17,207 Centuries ago I was Queen Nefertiti. 275 00:26:17,342 --> 00:26:18,138 Stop it, Mother! 276 00:26:18,243 --> 00:26:20,302 Joan of Arc, Marie Antoinette... 277 00:26:20,478 --> 00:26:23,606 - Helvio: Stop it! - You said... 278 00:26:23,748 --> 00:26:28,879 Why do you win at chess? Why are you always right? 279 00:26:29,588 --> 00:26:31,317 You're not a child. 280 00:26:31,489 --> 00:26:34,151 You're a dwarf, like the porter at Harrods. 281 00:26:58,583 --> 00:27:01,643 A pleasant surprise was Siqueiros' wife. 282 00:27:14,132 --> 00:27:17,568 The American government threw me out, 283 00:27:17,702 --> 00:27:20,637 but Yankees stand in line to see my paintings. 284 00:27:21,640 --> 00:27:24,404 In New York, his Art exhibit was a huge success. 285 00:27:24,576 --> 00:27:26,806 You are painting a mural in this house. 286 00:27:27,312 --> 00:27:30,179 In my place of retirement. 287 00:27:30,548 --> 00:27:33,312 - Can we see it? - When it's finished. 288 00:27:35,654 --> 00:27:36,985 By heart? 289 00:27:38,156 --> 00:27:39,555 Body of woman, 290 00:27:39,691 --> 00:27:44,424 white hills, white thighs, 291 00:27:44,896 --> 00:27:48,229 you are the world in your surrender. 292 00:27:48,366 --> 00:27:51,961 A rough peasant I plough through you, 293 00:27:52,103 --> 00:27:54,571 forcing a child from the depths of the earth. 294 00:27:54,706 --> 00:27:56,640 Good. 295 00:27:58,576 --> 00:28:00,703 I was alone like a tunnel. 296 00:28:01,312 --> 00:28:03,610 Birds took flight from me. 297 00:28:04,115 --> 00:28:08,245 Night swamped me in its crushing invasion. 298 00:28:08,787 --> 00:28:10,778 To survive me. 299 00:28:13,324 --> 00:28:15,053 To survive me... 300 00:28:15,560 --> 00:28:17,687 I forged you as a weapon, 301 00:28:18,329 --> 00:28:20,263 an arrow in my bow, 302 00:28:20,732 --> 00:28:22,723 a stone in my sling. 303 00:28:24,502 --> 00:28:25,867 Please! 304 00:28:26,137 --> 00:28:28,628 Our friends didn't come to listen to my poems. 305 00:28:29,207 --> 00:28:31,004 If any thing, yours. 306 00:28:31,443 --> 00:28:33,707 Mine are to be whispered. 307 00:28:35,046 --> 00:28:36,741 Don't raise my hopes. 308 00:29:01,773 --> 00:29:03,570 It's different. 309 00:29:03,842 --> 00:29:07,039 You said: "a capsule submerged in Time". 310 00:29:07,278 --> 00:29:11,772 You dominate it all , my Blancaluchita, 311 00:29:12,283 --> 00:29:17,846 sensual, a mermaid, queen of the deep. Cheers! 312 00:29:19,390 --> 00:29:24,555 While corrupt bourgeois play poker, get drunk. 313 00:29:24,696 --> 00:29:26,095 No, no. 314 00:29:26,231 --> 00:29:28,961 These mother fuckers will die off soon. 315 00:29:29,100 --> 00:29:32,126 This work remains eternal proof of my love for you. 316 00:29:32,337 --> 00:29:35,170 See how I missed you, chaparrita. 317 00:29:35,673 --> 00:29:37,163 I don't know you. 318 00:29:37,342 --> 00:29:42,405 Comrade Siqueiros, painting a mural in an millionaire's mansion. 319 00:29:43,014 --> 00:29:44,379 In the cellar. 320 00:29:44,716 --> 00:29:46,809 Botana will pay for his fancy. 321 00:29:47,318 --> 00:29:49,013 You abandon the cause. 322 00:29:49,154 --> 00:29:51,213 The end is what counts. 323 00:29:52,056 --> 00:29:54,081 Money for our little house. 324 00:29:54,659 --> 00:29:58,493 - You want a house? - Agreed. 325 00:29:58,963 --> 00:30:02,899 - Principles won't feed you. - It will serve the cause. 326 00:30:03,034 --> 00:30:05,525 The bourgeoisie must pay for the revolution, mother fuckers. 327 00:30:05,670 --> 00:30:06,830 Who else? 328 00:30:55,019 --> 00:30:56,452 David, no! 329 00:30:59,324 --> 00:31:02,657 - I'm tired. - I missed you, Blancaluchita. 330 00:31:11,169 --> 00:31:13,228 Please don't. 331 00:31:37,262 --> 00:31:38,422 Fr�ulein? 332 00:31:39,063 --> 00:31:40,621 No. 333 00:31:42,400 --> 00:31:43,992 It's her day off. 334 00:31:54,045 --> 00:31:57,606 - How is she? - She's better. 335 00:32:20,171 --> 00:32:23,436 - What's wrong? - Nothing, Daddy. 336 00:32:26,144 --> 00:32:29,545 I know. It's your mother. 337 00:32:30,915 --> 00:32:32,542 Carlos told me. 338 00:32:35,119 --> 00:32:36,677 Let me handle this. 339 00:32:43,528 --> 00:32:47,259 Great events were performed by men who were short: 340 00:32:47,565 --> 00:32:51,365 Napoleon Bonaparte, Mahatma Gandhi, Jesus of Nazareth, 341 00:32:51,536 --> 00:32:54,334 Sim�n Bolivar, Louis Pasteur are only examples. 342 00:32:54,939 --> 00:32:57,339 The greatest of short men: Helvio! 343 00:32:57,809 --> 00:32:59,640 The king of short men! 344 00:33:00,445 --> 00:33:02,572 30,000 sorrowful souls 345 00:33:02,747 --> 00:33:06,911 honor the mortal remains of the ill-fated singer. 346 00:33:07,051 --> 00:33:11,511 At his wake: Politicians, artists, sportsmen. 347 00:33:11,656 --> 00:33:14,056 No one missed the ceremony. 348 00:33:14,325 --> 00:33:16,020 On the way to the Cemetery, 349 00:33:16,160 --> 00:33:18,560 down Corrientes St., so close to his songs, 350 00:33:18,730 --> 00:33:20,960 thousands of admirers weep his loss... 351 00:33:21,099 --> 00:33:24,159 covering the hearse with flowers and heartfelt emotion. 352 00:33:24,836 --> 00:33:28,328 Silence: Carlos Gardel is dead. 353 00:33:31,943 --> 00:33:33,433 You see gentlemen? 354 00:33:34,045 --> 00:33:36,343 This magician promised me a circus. 355 00:33:36,581 --> 00:33:38,139 There it is. 356 00:33:40,551 --> 00:33:44,988 Who remembers the Bordabehere murder? 357 00:33:46,824 --> 00:33:49,019 We exchanged one body for another. 358 00:33:49,694 --> 00:33:52,754 I did nothing. Cr�tica did it all. 359 00:33:52,997 --> 00:33:56,626 My friend! What's Cr�tica without you? 360 00:33:57,702 --> 00:33:59,567 It might be La Prensa. 361 00:35:28,326 --> 00:35:29,793 Bye, Prince! 362 00:35:29,994 --> 00:35:31,393 Bye, Carlos! 363 00:36:10,334 --> 00:36:11,596 Mother! 364 00:36:11,936 --> 00:36:13,062 Where did you bring me? 365 00:36:13,204 --> 00:36:16,799 - Rich brat. Become a man. - You're crazier every day! 366 00:37:22,773 --> 00:37:24,570 Bravo, comrades! 367 00:37:45,429 --> 00:37:48,455 Friends, this is your home for as long as you need. 368 00:37:49,200 --> 00:37:52,226 The Foreman will show you your rooms. 369 00:37:53,871 --> 00:37:56,499 - Swinia! - Zdrajca! 370 00:37:56,641 --> 00:37:58,108 What's wrong? 371 00:37:58,442 --> 00:38:01,570 On jest policiant, he's a spy! 372 00:38:01,712 --> 00:38:03,111 Stop it, damn it! 373 00:38:03,514 --> 00:38:05,345 This is my house! What is the problem? 374 00:38:05,916 --> 00:38:10,148 Sir, we are workers, enrolled in FORA. 375 00:38:10,755 --> 00:38:11,915 So? 376 00:38:12,056 --> 00:38:14,183 This man is a snitch. 377 00:38:14,492 --> 00:38:15,857 He's hurt. 378 00:38:17,595 --> 00:38:21,588 Salvadora: We agree no one in trouble gets thrown out? 379 00:38:23,134 --> 00:38:24,362 He stays. 380 00:38:26,470 --> 00:38:30,566 You are guests. No arguments. No fights. 381 00:38:30,708 --> 00:38:31,936 When you wish, you leave. 382 00:38:33,344 --> 00:38:35,312 Thank you, towazyszko. 383 00:38:44,488 --> 00:38:49,221 You! Snitch! You're mounted police? 384 00:38:49,627 --> 00:38:51,322 Intelligence, sir. 385 00:38:52,363 --> 00:38:54,422 Intelligence, no less? 386 00:38:54,965 --> 00:38:57,695 Go work in the stables, you hear? 387 00:38:57,935 --> 00:38:59,334 At your orders! 388 00:39:36,774 --> 00:39:38,105 Don't move! 389 00:39:38,542 --> 00:39:41,204 - I'm tired. - I'm through soon. 390 00:39:49,353 --> 00:39:50,820 Keep still! 391 00:39:56,193 --> 00:39:57,319 What are you doing? 392 00:39:57,495 --> 00:39:58,826 I've had it. 393 00:39:59,263 --> 00:40:00,628 Fuck off. 394 00:40:01,432 --> 00:40:03,764 - Son of a bitch... - Fuck you! 395 00:40:37,968 --> 00:40:41,335 - Good evening. - I didn't expect you. 396 00:40:42,473 --> 00:40:44,338 Some nights I can't sleep. 397 00:40:44,909 --> 00:40:46,672 I wanted something to read. 398 00:40:46,877 --> 00:40:48,367 Anything particular? 399 00:40:49,413 --> 00:40:51,381 An impressive library. 400 00:40:52,416 --> 00:40:55,385 In Buenos Aires I have 40,000 books. 401 00:40:55,953 --> 00:40:57,181 Poetry? 402 00:40:58,189 --> 00:41:00,521 I don't read much poetry. 403 00:41:00,758 --> 00:41:03,750 My passions are History, Biographies. 404 00:41:04,695 --> 00:41:07,459 Philosophy, Greek Philosophy. 405 00:41:10,367 --> 00:41:14,133 - You are a talented poetess. - Poet. 406 00:41:16,040 --> 00:41:19,737 Would you write for our Supplement? 407 00:41:21,145 --> 00:41:22,544 Why not? 408 00:41:23,447 --> 00:41:24,914 Done. 409 00:41:29,653 --> 00:41:31,314 A collector? 410 00:41:32,857 --> 00:41:34,518 Not exactly, 411 00:41:36,293 --> 00:41:38,989 I'm sensitive to works of art... 412 00:41:41,031 --> 00:41:43,591 like you, for example. 413 00:42:06,590 --> 00:42:08,319 Good evening, Mr. Botana. 414 00:42:12,263 --> 00:42:13,821 Hold it up. 415 00:42:14,532 --> 00:42:17,660 Who needs these thick socks? 416 00:42:17,902 --> 00:42:21,736 - Comrades in jail in Ushuaia? - Correct. 417 00:42:23,274 --> 00:42:26,835 I got the pardon for Sim�n Radowitzky. 418 00:42:27,011 --> 00:42:28,501 I didn't know. 419 00:42:29,146 --> 00:42:30,511 It's difficult, 420 00:42:30,881 --> 00:42:33,850 the bourgeoisie won't forgive shooting the Chief of Police. 421 00:42:34,485 --> 00:42:37,113 An execution, in fact. 422 00:42:37,888 --> 00:42:40,550 You asked for me, Madam. 423 00:42:41,191 --> 00:42:43,250 Hand it to him. 424 00:42:53,737 --> 00:42:56,262 - Stay standing. - Forgive me, Madam. 425 00:42:58,676 --> 00:43:01,167 Saravia, you're safe here. 426 00:43:01,445 --> 00:43:06,508 As soon as you leave, you're in trouble, on both sides. 427 00:43:07,251 --> 00:43:08,548 Yes, madam. 428 00:43:10,020 --> 00:43:13,922 Stay as long as you like, if you cooperate with me. 429 00:43:15,492 --> 00:43:16,789 Yes, Madam. 430 00:43:17,328 --> 00:43:18,761 Information. 431 00:43:20,798 --> 00:43:22,698 A specialist, yes? 432 00:43:24,034 --> 00:43:27,231 You must tell me what happens in this house. 433 00:43:30,874 --> 00:43:33,069 You are my man of confidence. 434 00:43:34,178 --> 00:43:36,237 At your service, Madam. 435 00:43:38,983 --> 00:43:40,348 Sit down. 436 00:43:50,194 --> 00:43:51,855 Eighteen years old... 437 00:43:53,197 --> 00:43:57,133 At your age I fought with don Aparicio Saravia's troops. 438 00:43:57,668 --> 00:44:01,900 As a young boy, 14 years old, 439 00:44:02,306 --> 00:44:05,537 I fought under General Di�guez, 440 00:44:06,176 --> 00:44:08,201 in the Western Division. 441 00:44:09,713 --> 00:44:11,874 We fought for the Revolution. 442 00:44:13,250 --> 00:44:16,048 Carlos, how many men has your father shot? 443 00:44:19,356 --> 00:44:21,290 Quite a few... And you? 444 00:44:22,459 --> 00:44:26,327 More than the fingers on your hands... 445 00:44:27,064 --> 00:44:29,089 and your toes. 446 00:44:31,635 --> 00:44:33,227 Carlos. 447 00:44:33,470 --> 00:44:36,598 How do you feel? Honored by a warrior. 448 00:44:37,841 --> 00:44:40,776 Such important people. 449 00:44:41,612 --> 00:44:43,204 Proud, Daddy. 450 00:44:43,380 --> 00:44:44,813 Very proud. 451 00:44:45,649 --> 00:44:49,244 And you, Clarita, with such an important boyfriend? 452 00:44:49,920 --> 00:44:52,787 Proud, Daddy. Very proud. 453 00:44:53,123 --> 00:44:56,957 Fr�ulein, my sons inherited from their father... 454 00:44:57,094 --> 00:44:59,187 something common in Uruguay. 455 00:44:59,797 --> 00:45:01,560 I know nothing, Madam. 456 00:45:02,332 --> 00:45:05,529 When my sons were born, the birthday child, 457 00:45:05,669 --> 00:45:08,365 I checked their anus... What did I find? 458 00:45:09,339 --> 00:45:12,069 They have white anuses, like blacks have, 459 00:45:12,209 --> 00:45:14,143 not black, like white people. 460 00:45:14,545 --> 00:45:16,740 Mother! Enough! 461 00:45:26,523 --> 00:45:28,115 What do you think? 462 00:45:28,592 --> 00:45:31,993 Good. Quite... artistic. 463 00:45:46,276 --> 00:45:47,937 Speak straight. 464 00:45:48,912 --> 00:45:51,642 No red. Revolutionary red. 465 00:45:52,583 --> 00:45:54,517 Not your type of work. 466 00:45:54,885 --> 00:45:58,218 It is a "Plastic Exercise". 467 00:45:59,857 --> 00:46:04,590 A technical revolution in muralist painting. 468 00:46:04,728 --> 00:46:08,926 With dynamics in form and social content. 469 00:46:09,199 --> 00:46:10,860 The content of the padding? 470 00:46:11,235 --> 00:46:14,864 Pablo Neruda, mind your words. 471 00:46:15,305 --> 00:46:18,502 Our friendship doesn't allow you to insult me. 472 00:46:18,642 --> 00:46:20,633 It's sad to see you go astray. 473 00:46:20,778 --> 00:46:24,009 - Necessity imposes conditions. - Your patron's conditions. 474 00:46:24,148 --> 00:46:25,410 You offend me. 475 00:46:26,216 --> 00:46:31,415 They wouldn't let me paint a mural in the docks, as I wished. 476 00:46:31,555 --> 00:46:34,820 I had to take what the bourgeoisie offered me. 477 00:46:34,958 --> 00:46:37,392 I prefer the revolutionary artist. 478 00:46:37,628 --> 00:46:40,791 Shit! Look at you! The worst bureaucrat! 479 00:46:40,931 --> 00:46:44,662 A diplomat! Diplomacy is the purest hypocrisy. 480 00:46:44,802 --> 00:46:47,396 You were military attach� in Paris. 481 00:46:47,538 --> 00:46:49,768 In the service of the Revolution. 482 00:46:51,542 --> 00:46:52,736 What shit. 483 00:46:55,012 --> 00:46:56,411 In any case... 484 00:46:58,148 --> 00:46:59,638 both of us... 485 00:47:00,184 --> 00:47:03,176 are part of the same hypocrisy. 486 00:47:22,005 --> 00:47:24,530 To the Revolution! 487 00:47:24,842 --> 00:47:26,571 The Revolution is absent. 488 00:47:27,578 --> 00:47:31,173 To the beauty captured in the mural. 489 00:47:33,217 --> 00:47:34,844 To Blancaluz! 490 00:47:38,455 --> 00:47:41,117 To Blancaluz then. 491 00:47:49,633 --> 00:47:52,067 - Ready. - Thank you, Saravia. 492 00:48:01,478 --> 00:48:03,946 - All set, boss? - Yes, thank you. 493 00:48:56,867 --> 00:48:59,165 I want details. 494 00:49:00,270 --> 00:49:01,100 The gentleman... 495 00:49:01,204 --> 00:49:03,229 No gentleman... a son of a bitch. 496 00:49:03,874 --> 00:49:06,604 The son of a... Don Natalio, Madam. 497 00:49:06,910 --> 00:49:10,277 They were naked in the middle of the room... 498 00:49:11,815 --> 00:49:14,010 So? Go on! 499 00:49:14,751 --> 00:49:16,582 - Madam, I... - Saravia! 500 00:49:17,054 --> 00:49:18,646 Don't Madam me! 501 00:49:20,590 --> 00:49:22,057 You're a snitch, 502 00:49:22,225 --> 00:49:23,988 in Intelligence, 503 00:49:24,161 --> 00:49:26,026 give me your report. 504 00:49:30,801 --> 00:49:34,498 The male subject... 505 00:49:35,238 --> 00:49:37,638 introduced his erect penis... 506 00:49:37,908 --> 00:49:42,902 in what presumably was the vagina of the female subject, 507 00:49:43,347 --> 00:49:47,078 both making vulgar exclamations... 508 00:49:50,253 --> 00:49:54,917 The male subject threw the female on a table... 509 00:49:55,058 --> 00:49:57,686 introduced once again his erect penis... 510 00:50:00,364 --> 00:50:05,495 Although a witness, but not having actually seen, 511 00:50:06,036 --> 00:50:07,628 with his own eyes... 512 00:50:11,375 --> 00:50:12,706 Madam... 513 00:50:28,392 --> 00:50:29,518 I'll be back. 514 00:50:41,505 --> 00:50:42,767 Saravia? 515 00:51:09,900 --> 00:51:12,334 When men begin to see women, 516 00:51:13,103 --> 00:51:16,402 as thinking human beings, capable of confronting them, 517 00:51:17,274 --> 00:51:20,334 not as mere lovable objects, 518 00:51:21,278 --> 00:51:25,009 more or less essential for their pleasure and comfort... 519 00:51:26,450 --> 00:51:28,350 If that is not the case, 520 00:51:28,985 --> 00:51:31,078 men will have to be reeducated. 521 00:51:33,156 --> 00:51:38,719 This I said to Mr. Benito Mussolini... at his offices in Rome. 522 00:51:39,229 --> 00:51:43,563 After the interview, il Duce led me to the door and said: 523 00:51:44,301 --> 00:51:47,498 "Madam, women are for making babies". 524 00:51:50,240 --> 00:51:53,266 We need him! "Il Duce"! 525 00:51:53,410 --> 00:51:57,437 This confirms that we must reeducate men. 526 00:52:04,054 --> 00:52:05,749 Do you believe I'm a Duce? 527 00:52:06,523 --> 00:52:08,957 All men have a Duce hidden inside. 528 00:52:09,092 --> 00:52:11,492 Me too? My poetry is witness. 529 00:52:11,628 --> 00:52:14,153 I'd have to get to know you better. 530 00:52:14,264 --> 00:52:16,129 I'll surrender my heart to you. 531 00:52:17,534 --> 00:52:19,001 Pablo... 532 00:52:19,970 --> 00:52:24,236 As poets, don't we get too close to being vulgar? 533 00:52:24,374 --> 00:52:27,605 Some. You, never. An inspired poet. 534 00:52:27,944 --> 00:52:29,536 What an admirer I have! 535 00:52:29,679 --> 00:52:32,170 A beginning. I promise to learn all your work, 536 00:52:32,282 --> 00:52:37,015 poem by poem, verse by verse, letter by letter. 537 00:52:37,988 --> 00:52:42,721 - No need for such sacrifice. - My pleasure. 538 00:53:13,089 --> 00:53:18,493 40, 50, 60, 70, 80, and three. 539 00:53:21,364 --> 00:53:22,922 What does it say here? 540 00:53:24,334 --> 00:53:26,802 Ninety wax matches. 541 00:53:28,338 --> 00:53:33,776 Go down the Avenue and buy one at each corner shop. 542 00:53:33,944 --> 00:53:35,241 Yes, don Natalio. 543 00:53:38,348 --> 00:53:39,679 85, 544 00:53:40,150 --> 00:53:41,447 87, 545 00:53:42,052 --> 00:53:43,314 82, 546 00:53:43,954 --> 00:53:45,546 again 82, 547 00:53:45,889 --> 00:53:47,151 88, 548 00:53:47,290 --> 00:53:48,723 85. 549 00:53:49,192 --> 00:53:50,659 You see, son? 550 00:53:51,061 --> 00:53:54,189 Average 85 matches instead of 90, 551 00:53:54,297 --> 00:53:57,664 the company has 6% more profit, 552 00:53:58,068 --> 00:54:00,536 the Argentine people, victims of fraud. 553 00:54:03,240 --> 00:54:05,401 Imagine this heading: 554 00:54:06,343 --> 00:54:09,904 "Match Company cheats the Argentine people". 555 00:54:10,513 --> 00:54:12,071 - You'll publish that? - No. 556 00:54:13,049 --> 00:54:15,279 First we look for a Notary. 557 00:54:15,719 --> 00:54:20,281 We print one copy. We send it to Nilssen, 558 00:54:20,423 --> 00:54:22,015 President of the Board of Directors. 559 00:54:22,259 --> 00:54:25,558 These gentlemen won't cheat our people ever again. 560 00:54:25,695 --> 00:54:27,162 - And... - And? 561 00:54:32,802 --> 00:54:34,133 Sit down. 562 00:54:41,278 --> 00:54:43,075 Your first article. 563 00:54:43,546 --> 00:54:45,537 Will it be published in the next Supplement? 564 00:54:45,949 --> 00:54:47,576 Not this week. 565 00:54:48,051 --> 00:54:50,246 It will be Saturday next. 566 00:54:50,387 --> 00:54:53,151 - Thank you, Mr. Robledo. - You're welcome. 567 00:54:56,192 --> 00:54:58,353 - At your orders, Madam. - Good afternoon. 568 00:54:58,528 --> 00:54:59,495 Good afternoon. 569 00:55:10,173 --> 00:55:11,606 Don't swallow. 570 00:55:17,647 --> 00:55:19,410 What is Cr�tica, to you, Carlos? 571 00:55:21,084 --> 00:55:23,917 A newspaper that overthrew a constitutional government. 572 00:55:25,255 --> 00:55:28,554 But put in power a General who threw me in jail. 573 00:55:29,959 --> 00:55:31,426 Maybe you deserved it. 574 00:55:32,662 --> 00:55:34,425 How bold of you. 575 00:55:34,898 --> 00:55:36,559 It was treachery. 576 00:55:39,035 --> 00:55:40,559 He got his due. 577 00:55:41,104 --> 00:55:42,833 We, on the other hand... 578 00:55:43,440 --> 00:55:45,067 We're the Fourth Power. 579 00:55:45,675 --> 00:55:46,835 The first, in fact. 580 00:55:47,010 --> 00:55:49,171 Presidents pass, we remain. 581 00:55:51,448 --> 00:55:53,348 The weaker the government, 582 00:55:53,683 --> 00:55:56,516 the more they depend on us and our readers. 583 00:56:13,470 --> 00:56:17,531 There you are: Most are our readers. 584 00:56:19,642 --> 00:56:25,205 We do them a great favor: We spare them having to think. 585 00:56:25,982 --> 00:56:27,847 Cr�tica prints it. That's it. 586 00:56:29,252 --> 00:56:33,211 We create public opinion and they're no longer alone. 587 00:56:34,157 --> 00:56:36,284 Cachuso, look who's there. 588 00:56:49,372 --> 00:56:54,400 God made me a horsefly, a horsefly on this city's back. 589 00:56:54,744 --> 00:56:57,474 Biting to keep it awake. 590 00:56:59,883 --> 00:57:02,784 I founded this paper with that motto. 591 00:57:04,487 --> 00:57:08,685 When I'm gone, you'll be the horsefly, Carlos. 592 00:57:10,293 --> 00:57:12,625 God put you there, not me. 593 00:57:13,830 --> 00:57:15,661 Why are you so sure, Daddy? 594 00:57:16,499 --> 00:57:20,435 You are my son. I am raising you to be like me, tough, 595 00:57:21,304 --> 00:57:25,604 unmanageable, ruthless, generous too. 596 00:57:26,743 --> 00:57:29,712 What if I'm only a little man off the street? 597 00:57:31,347 --> 00:57:33,645 Incapable of being Natalio Botana? 598 00:57:34,050 --> 00:57:40,114 I wasn't born Natalio Botana. I'm a self-made man. 599 00:57:40,824 --> 00:57:43,486 A building. Each brick I laid myself. 600 00:57:44,227 --> 00:57:46,889 - If I'm not capable? - You will be capable. 601 00:57:47,764 --> 00:57:52,030 You're my son. Of my own blood. 602 00:58:00,710 --> 00:58:02,803 If we continue being individualistic, 603 00:58:03,012 --> 00:58:07,142 the bourgeoisie will treat us as consumer items, 604 00:58:08,218 --> 00:58:11,346 salaried workers in the service of Capital. 605 00:58:12,589 --> 00:58:15,615 For decent working conditions... 606 00:58:15,758 --> 00:58:19,057 organize a union like we did in Mexico. 607 00:58:19,496 --> 00:58:22,590 Uruguay has a Confederation of Intellectual Workers. 608 00:58:23,132 --> 00:58:26,829 Argentine artists are too individualistic. 609 00:58:27,070 --> 00:58:29,368 The four of you can start. 610 00:58:30,073 --> 00:58:31,768 Why not? 611 00:58:32,208 --> 00:58:33,835 What do you think? 612 00:58:34,244 --> 00:58:40,149 I never toasted with this. There's always a first time. 613 00:58:40,517 --> 00:58:45,978 To the Argentine Union of Plastic Artists! 614 00:58:46,689 --> 00:58:48,122 Cheers! 615 00:58:51,728 --> 00:58:53,787 Guess what happened? 616 00:58:54,731 --> 00:58:57,529 - Clarita said I'm a male chauvinist. - And you are. 617 00:58:57,667 --> 00:59:00,761 You took me to school tied on a rope. 618 00:59:00,970 --> 00:59:03,598 The dog died. I replaced him with you. 619 00:59:03,740 --> 00:59:05,503 So, you are a male chauvinist. 620 00:59:05,708 --> 00:59:08,677 Like father, like son. 621 00:59:09,913 --> 00:59:13,110 Daddy's not a male chauvinist, he's macho. 622 00:59:13,750 --> 00:59:15,615 A macho leading the herd. 623 00:59:16,553 --> 00:59:18,453 We are the deer? 624 00:59:18,655 --> 00:59:20,782 Georgina's a gazelle. 625 00:59:22,225 --> 00:59:23,522 And mother? 626 00:59:23,693 --> 00:59:26,628 The flock are the readers of Cr�tica. 627 00:59:27,163 --> 00:59:30,496 Daddy creates public opinion, he thinks for everyone else. 628 00:59:31,434 --> 00:59:36,201 Helvio, Jaime, Georgina: We're lucky to be children of Daddy, 629 00:59:36,940 --> 00:59:38,202 a great man. 630 00:59:40,343 --> 00:59:41,310 Daddy? 631 00:59:41,477 --> 00:59:43,741 I'll give you Daddy! 632 01:00:09,339 --> 01:00:14,333 Whore! You are a whore. 633 01:00:15,511 --> 01:00:17,138 You called me? 634 01:00:18,648 --> 01:00:21,583 We know each other well, don't we? 635 01:00:23,386 --> 01:00:25,445 There's a likeness to me. 636 01:00:25,588 --> 01:00:27,818 I paint you like I see you. 637 01:00:28,157 --> 01:00:30,625 Like a whore. 638 01:00:31,060 --> 01:00:35,656 A goddess of the sea. 639 01:01:08,798 --> 01:01:12,734 Let me rid you of the bourgeois stench. 640 01:03:14,791 --> 01:03:16,452 Don Natalio: 641 01:03:16,592 --> 01:03:21,529 In the name of this great family of Cr�tica newspaper... 642 01:03:23,199 --> 01:03:26,225 Boss, you're the brains, the heart. 643 01:03:26,369 --> 01:03:28,234 The soul, the soul! 644 01:03:28,704 --> 01:03:31,798 This Sterling Silver Cup... 645 01:03:32,575 --> 01:03:35,567 was paid for by all workers of all sections, 646 01:03:35,878 --> 01:03:39,177 from the Newsroom - we're up front-, 647 01:03:40,583 --> 01:03:42,414 to the newspaper boys. 648 01:03:42,552 --> 01:03:45,248 Lots of IOUs were signed. 649 01:03:47,290 --> 01:03:51,818 "To Don Natalio Botana, alma mater of Cr�tica Newspaper, 650 01:03:51,961 --> 01:03:57,365 on occasion of printing one million issues!" 651 01:04:03,539 --> 01:04:05,268 Go ahead, don Natalio. 652 01:04:09,312 --> 01:04:14,306 One million papers in one day, in a country of 10 million people, 653 01:04:15,218 --> 01:04:16,981 is an heroic feat. 654 01:04:18,888 --> 01:04:20,116 Not so... 655 01:04:20,256 --> 01:04:24,488 with presses rolling off 100,000 issues an hour. 656 01:04:24,727 --> 01:04:28,857 But mostly, thanks to you lads, 657 01:04:29,031 --> 01:04:31,625 writing news the people want to read, 658 01:04:31,834 --> 01:04:34,803 doing overtime, running in the streets. 659 01:04:37,073 --> 01:04:41,169 Cachuso! Come! 660 01:04:43,546 --> 01:04:45,013 Come here! 661 01:04:57,093 --> 01:04:58,651 Call it for us. 662 01:04:58,794 --> 01:05:03,060 Cr�tica! One million issues! 663 01:05:04,333 --> 01:05:09,066 That's music to my ears. Thank you! 664 01:06:02,858 --> 01:06:04,120 Come. 665 01:06:08,397 --> 01:06:10,729 Come. It's an order! 666 01:06:25,614 --> 01:06:27,047 Go inside. 667 01:06:49,672 --> 01:06:51,537 Your Birth Certificate. 668 01:06:54,777 --> 01:06:56,335 Notice anything strange? 669 01:07:00,116 --> 01:07:01,549 What does it say here? 670 01:07:01,884 --> 01:07:04,910 "Mother?" Salvadora Medina Onrubia. 671 01:07:05,888 --> 01:07:08,482 "Father?" 672 01:07:09,558 --> 01:07:12,891 Does it say Natalio Botana? No. 673 01:07:13,596 --> 01:07:18,829 It says: "Father: Unknown". Un-known. 674 01:07:19,535 --> 01:07:20,866 You understand? 675 01:07:21,470 --> 01:07:24,462 You are my son. You are not Botana's son. 676 01:07:24,640 --> 01:07:27,438 Your real father was a gentleman. Not this son of a bitch! 677 01:07:30,713 --> 01:07:32,704 Carlos! 678 01:07:48,464 --> 01:07:49,829 Save, the Prince. 679 01:07:53,102 --> 01:07:54,569 What's wrong? 680 01:07:56,472 --> 01:07:58,838 What's wrong? 681 01:08:00,309 --> 01:08:04,905 I'm no longer "prince". Salvadora overthrew me. 682 01:08:07,483 --> 01:08:08,848 Are you mad? 683 01:08:11,520 --> 01:08:15,388 Helvio: I'm illegitimate. 684 01:08:18,661 --> 01:08:19,958 What? 685 01:08:26,035 --> 01:08:28,629 "My own blood", Daddy said to me. 686 01:08:30,773 --> 01:08:32,707 My own blood. 687 01:08:34,710 --> 01:08:36,302 You understand? 688 01:08:41,884 --> 01:08:48,153 Dear brother, I need to be alone. 689 01:08:59,735 --> 01:09:00,895 Carlos. 690 01:09:02,605 --> 01:09:03,799 Carlos. 691 01:09:03,939 --> 01:09:05,167 Go away! 692 01:09:08,978 --> 01:09:10,809 Carlos. 693 01:09:58,093 --> 01:09:59,924 Daddy! 694 01:12:04,320 --> 01:12:06,117 Your swimming has improved. 695 01:12:06,755 --> 01:12:07,983 Come. 696 01:12:14,229 --> 01:12:17,198 - You're cold. - I suffer the cold. 697 01:12:17,733 --> 01:12:20,065 Carlos said... 698 01:12:24,373 --> 01:12:25,840 Sit down. 699 01:12:32,247 --> 01:12:33,839 Good. 700 01:12:35,851 --> 01:12:37,045 Very good. 701 01:12:39,288 --> 01:12:42,815 Helvio, I thought about what you told me... 702 01:12:44,026 --> 01:12:45,687 I mean... 703 01:12:50,532 --> 01:12:53,729 Everyone thinks the death of Carlos was an accident. 704 01:12:55,404 --> 01:12:58,635 Only you and I, know the truth. 705 01:13:00,008 --> 01:13:01,475 Your mother... 706 01:13:03,912 --> 01:13:08,008 Your mother is sick, a sick woman, 707 01:13:09,985 --> 01:13:11,316 very sick. 708 01:13:12,755 --> 01:13:16,589 In the care of doctors, psychiatrists, 709 01:13:18,026 --> 01:13:21,484 though she prefers quack doctors. 710 01:13:25,467 --> 01:13:28,959 I'm talking to you as a boy your age. 711 01:13:30,339 --> 01:13:31,931 My eldest son. 712 01:13:35,477 --> 01:13:37,911 We must help Salvadora. 713 01:13:40,048 --> 01:13:44,985 We must help her, to avoid a tragic end. 714 01:13:48,524 --> 01:13:51,891 We can't let anything like that happen again. 715 01:14:00,436 --> 01:14:01,869 Helvio: 716 01:14:02,905 --> 01:14:05,738 Your mother wasn't the only person responsible. 717 01:14:10,879 --> 01:14:12,744 I'm also guilty. 718 01:14:35,971 --> 01:14:37,461 May I? 719 01:14:43,712 --> 01:14:48,012 He liked to swim here. Run races with his friends. 720 01:14:54,957 --> 01:14:56,788 Do you believe in reincarnation? 721 01:14:58,827 --> 01:15:03,594 Madam... In Mexico Death is with us always. 722 01:15:04,733 --> 01:15:07,293 She's there in everything we do. 723 01:15:10,606 --> 01:15:14,303 Death is our faithful companion, all our life. 724 01:15:15,177 --> 01:15:16,872 Loved ones come and go. 725 01:15:17,012 --> 01:15:19,310 Death is always there, waiting. 726 01:15:22,985 --> 01:15:25,283 I believe in Life after Death. 727 01:15:26,755 --> 01:15:29,485 We'll have to die to find out. 728 01:15:34,196 --> 01:15:39,862 Andr� Breton once told me, Mexicans invented dark humor. 729 01:15:41,637 --> 01:15:46,597 Without the certainty of Death, the Future would not exist. 730 01:15:52,548 --> 01:15:54,948 If you drink yourself to death we say: 731 01:15:55,217 --> 01:15:57,845 "You want to die, even Death will taste good to you. " 732 01:15:58,453 --> 01:16:00,785 Why go about committing suicide, no? 733 01:16:00,923 --> 01:16:03,255 In any case, we all end up dragged off... 734 01:16:03,425 --> 01:16:04,824 by Death. 735 01:16:10,198 --> 01:16:17,400 I believe, in suicide as a premeditated act: 736 01:16:17,973 --> 01:16:21,807 To act Death, not to live it. 737 01:16:23,478 --> 01:16:29,007 Almost a work of art, unfinished, but final. 738 01:16:29,885 --> 01:16:33,912 Leaving us a message we will never receive. 739 01:16:34,256 --> 01:16:36,190 A message to blame us. 740 01:16:37,225 --> 01:16:42,993 One may feel guilty for those one kills, 741 01:16:43,265 --> 01:16:45,233 not for those who kill themselves. 742 01:16:52,274 --> 01:16:57,541 I'm surprised, you wouldn't see my mural. 743 01:16:59,948 --> 01:17:04,248 I'm not interested. Not having seen it, I hate it. 744 01:17:04,853 --> 01:17:06,445 I understand. 745 01:17:07,322 --> 01:17:09,119 Sometimes I look at it... 746 01:17:09,224 --> 01:17:13,524 You feel betrayed, just like me. 747 01:17:15,063 --> 01:17:17,725 Why does Natalio always get his way? 748 01:17:19,234 --> 01:17:26,072 I want to show you this important and original way to burst in... 749 01:17:26,208 --> 01:17:33,273 For our struggle, this method is much faster and effective... 750 01:17:35,550 --> 01:17:38,178 than a paint brush. 751 01:17:45,527 --> 01:17:51,227 Next day, the bourgeois pigs want to clean it... 752 01:17:51,700 --> 01:17:56,399 They find: Surprise! It's almost permanent. 753 01:17:59,141 --> 01:18:00,574 Comrades! 754 01:18:00,976 --> 01:18:03,444 Maestro Siqueiros, 755 01:18:04,112 --> 01:18:08,811 not only honors us, he's identified with our cause, 756 01:18:09,551 --> 01:18:11,951 he comes to teach us. 757 01:18:12,487 --> 01:18:16,014 I appreciate the words of General Secretary Codovilla. 758 01:18:18,660 --> 01:18:23,461 I insist on my staunch dedication to the service of Marxist-Leninism. 759 01:18:24,066 --> 01:18:26,466 Our only path is a path of struggle. 760 01:18:26,868 --> 01:18:29,894 We must be alert to traitors inside, 761 01:18:30,672 --> 01:18:33,869 particularly the worst of all: Leon Trotsky. Yes, Trotsky. 762 01:18:37,679 --> 01:18:40,477 Everybody against the wall! 763 01:18:47,556 --> 01:18:49,786 Horrendous! 764 01:18:49,991 --> 01:18:51,754 He was found dead. 765 01:18:52,127 --> 01:18:53,958 The Ayerza family is distraught. 766 01:18:54,096 --> 01:18:57,759 Kidnapping and syphilis are the ills of capitalism. 767 01:18:58,033 --> 01:18:59,728 A Marxist concept. 768 01:19:00,168 --> 01:19:03,535 - Blanca Luz is a Sandinist. - Andinist? 769 01:19:03,872 --> 01:19:07,535 Sandinist, a follower of Augusto Sandino, 770 01:19:07,676 --> 01:19:10,543 struggling to overthrow the Nicaraguan dictatorship. 771 01:19:10,846 --> 01:19:12,040 Victoria. 772 01:19:14,282 --> 01:19:17,342 Maruca, nice to have you here. I finally met you. 773 01:19:17,986 --> 01:19:18,953 Excuse-me, sir. 774 01:19:19,087 --> 01:19:20,179 - Sir. - Yes. 775 01:19:21,056 --> 01:19:22,546 The detainee. 776 01:19:29,998 --> 01:19:33,559 An important artist in our Police Station. 777 01:19:33,702 --> 01:19:35,101 I was brought by force. 778 01:19:36,171 --> 01:19:38,935 You're accused of illegal subversive acts. 779 01:19:39,074 --> 01:19:41,304 Guilty as charged. 780 01:19:43,478 --> 01:19:44,968 Look at this newspaper: 781 01:19:45,447 --> 01:19:47,677 - "The communist Sequeiros... " - Siqueiros. 782 01:19:49,184 --> 01:19:50,515 "Siqueiros, 783 01:19:50,986 --> 01:19:54,319 house guest of the Number One Gangster of Argentina. " 784 01:19:54,623 --> 01:19:57,558 Lampoon. Fascist. 785 01:19:57,793 --> 01:20:00,284 Yes? And this? 786 01:20:01,630 --> 01:20:06,067 "The subversive preaching of a dangerous foreigner". 787 01:20:09,671 --> 01:20:11,036 Fine. 788 01:20:11,540 --> 01:20:14,100 The Minister of Interior called me personally. 789 01:20:15,110 --> 01:20:16,907 You have influential friends. 790 01:20:17,078 --> 01:20:19,945 If they are influential, they're not my friends. 791 01:20:20,549 --> 01:20:22,016 Don't be ungrateful... 792 01:20:25,787 --> 01:20:27,152 So. 793 01:20:28,623 --> 01:20:35,893 Mr. David Alfaro Siqueiros: You are free to go. 794 01:20:36,798 --> 01:20:38,231 And my comrades? 795 01:20:38,400 --> 01:20:42,097 They have no influential friends or whatever. 796 01:20:43,371 --> 01:20:46,772 Don't worry. This was a warning. 797 01:20:47,409 --> 01:20:49,240 Tomorrow they're free to go. 798 01:20:49,377 --> 01:20:54,007 I leave tomorrow, with my comrades. 799 01:20:56,251 --> 01:20:57,843 As you wish. 800 01:21:01,990 --> 01:21:05,949 - You married in Java? - Borneo? 801 01:21:06,094 --> 01:21:07,857 How exotic. 802 01:21:09,097 --> 01:21:11,292 Very exotic. 803 01:21:32,387 --> 01:21:33,649 I warned you. 804 01:21:35,290 --> 01:21:37,554 I said I'd run the risk. 805 01:21:37,792 --> 01:21:41,626 Pablo, please understand, I admire you, we're good friends. 806 01:21:41,963 --> 01:21:44,261 I love you, a little... 807 01:21:45,133 --> 01:21:48,364 I belong to only one man. 808 01:21:48,570 --> 01:21:50,902 Only one man... 809 01:21:51,573 --> 01:21:52,904 Why him? 810 01:21:53,041 --> 01:21:58,206 Although he has power, he's very sensitive and has... 811 01:21:58,313 --> 01:21:59,541 Lots of money. 812 01:22:00,015 --> 01:22:03,576 No, I meant lots of charm. 813 01:22:04,519 --> 01:22:07,613 We have a profound relationship. 814 01:22:07,756 --> 01:22:10,281 - And Siqueiros? - David? 815 01:22:12,827 --> 01:22:15,295 Our relation ended long ago. 816 01:22:15,897 --> 01:22:17,455 But not entirely. 817 01:22:18,566 --> 01:22:20,295 Not entirely. 818 01:22:21,102 --> 01:22:24,128 - And you and your wife? - Fine. 819 01:22:25,540 --> 01:22:27,098 But not entirely. 820 01:22:35,083 --> 01:22:36,209 What are you doing? 821 01:22:36,351 --> 01:22:37,943 The children finished lunch. 822 01:22:38,086 --> 01:22:40,350 Why wasn't I told? 823 01:22:40,488 --> 01:22:42,251 I follow orders... 824 01:22:42,390 --> 01:22:44,255 That's enough. 825 01:22:47,562 --> 01:22:50,258 You're not staying tonight, Madam? 826 01:22:50,565 --> 01:22:54,023 I prefer my apartment. The atmosphere here is nauseous. 827 01:22:54,569 --> 01:22:58,335 - How do you feel? - I'm tired of having to answer: 828 01:22:58,473 --> 01:23:00,907 "Very well, thank you. " 829 01:23:09,150 --> 01:23:11,175 Thank you, towazyszu. 830 01:23:20,161 --> 01:23:22,220 I wish to accompany you. 831 01:23:23,431 --> 01:23:25,228 I appreciate that. 832 01:23:26,201 --> 01:23:28,669 I never thought you would be... 833 01:23:28,803 --> 01:23:31,931 the only person to show me affection. 834 01:23:32,841 --> 01:23:34,172 Good evening. 835 01:23:34,342 --> 01:23:35,934 Good evening, Madam. 836 01:23:53,294 --> 01:23:54,886 Why did you marry her? 837 01:23:55,864 --> 01:23:57,354 She dazzled me: 838 01:24:00,168 --> 01:24:02,261 A beautiful woman, 839 01:24:03,772 --> 01:24:07,208 an intellectual, with a strong personality. 840 01:24:09,044 --> 01:24:10,602 With a child, 841 01:24:11,980 --> 01:24:13,811 a delightful child. 842 01:24:16,251 --> 01:24:19,516 But Salvadora became a bitter woman, 843 01:24:19,854 --> 01:24:21,219 selfish, 844 01:24:22,223 --> 01:24:23,656 too free. 845 01:24:23,792 --> 01:24:25,657 Too free, at your side? 846 01:24:26,861 --> 01:24:28,328 You are different. 847 01:24:28,963 --> 01:24:30,658 I've heard that before. 848 01:24:31,833 --> 01:24:35,701 Siqueiros said: "You will be my only woman: 849 01:24:36,137 --> 01:24:40,665 Wife, mother, lover, my sister, my everything. " 850 01:24:42,577 --> 01:24:44,545 Like all the rest, 851 01:24:45,613 --> 01:24:50,016 I was cheated on, 852 01:24:50,151 --> 01:24:51,743 beaten when he was drunk. 853 01:24:53,188 --> 01:24:54,621 And worse: 854 01:24:56,891 --> 01:24:58,916 The loss of our child. 855 01:25:04,899 --> 01:25:06,662 I hate Botana. 856 01:25:08,236 --> 01:25:11,205 I hate this house, the mural. 857 01:25:12,640 --> 01:25:14,039 I hate you. 858 01:25:15,110 --> 01:25:16,975 I'll hate you as long as I live. 859 01:25:19,314 --> 01:25:21,077 Say something, fuck! 860 01:25:26,454 --> 01:25:27,716 What? 861 01:25:40,068 --> 01:25:42,764 I could kill you right now. 862 01:25:42,937 --> 01:25:44,199 Yes. 863 01:25:46,674 --> 01:25:48,073 So? 864 01:25:48,209 --> 01:25:49,642 What do you say? 865 01:26:16,337 --> 01:26:18,305 Too late, David. 866 01:26:18,940 --> 01:26:21,306 Our relationship was dead in Montevideo. 867 01:26:21,843 --> 01:26:23,367 As dead as our child. 868 01:26:23,511 --> 01:26:26,639 You won't understand, stupid crazy bitch: That child wasn't mine! 869 01:26:26,848 --> 01:26:28,213 It was yours. 870 01:26:28,349 --> 01:26:31,750 I told you a thousand times: I'm sterile. 871 01:26:32,353 --> 01:26:34,844 From badly cured clap. 872 01:26:35,356 --> 01:26:38,120 David: It was yours. 873 01:27:03,685 --> 01:27:07,712 I love you, Blancaluchita. I love you. 874 01:27:38,686 --> 01:27:40,119 Friends. 875 01:27:41,623 --> 01:27:44,148 Comrades: 876 01:27:46,160 --> 01:27:49,459 The task is almost done. 877 01:27:50,265 --> 01:27:52,392 I never imagined myself in Argentina... 878 01:27:52,533 --> 01:27:55,400 painting a mural in the basement of a great mansion. 879 01:27:57,071 --> 01:27:58,868 When I was young, 880 01:27:59,374 --> 01:28:02,639 I dreamed of coming to Buenos Aires... 881 01:28:03,444 --> 01:28:06,106 to run a brothel. 882 01:28:08,950 --> 01:28:11,350 I never thought I could fall so low. 883 01:28:12,320 --> 01:28:13,787 Here I am. 884 01:28:14,055 --> 01:28:18,617 David. Your artistic aims are achieved. 885 01:28:18,793 --> 01:28:23,127 Don't put yourself down, maestro. You know it's almost a work of art. 886 01:28:23,431 --> 01:28:28,266 Almost? Antonio! A great work of art. Fuck! 887 01:31:03,057 --> 01:31:06,322 Daddy says the guests are arriving. 888 01:31:06,928 --> 01:31:11,331 Tell him Marie Antoinette said: "Have Pompadour welcome them. " 889 01:31:13,134 --> 01:31:15,762 Pompadour was Louis XV's lover and Marie... 890 01:31:15,903 --> 01:31:17,598 I know, stupid. 891 01:32:32,914 --> 01:32:34,211 David. 892 01:32:35,082 --> 01:32:38,745 Mr. President, the artist, David Alfaro Siqueiros. 893 01:32:38,886 --> 01:32:40,683 General Agustin Pedro Justo. 894 01:32:51,399 --> 01:32:54,698 Congratulations. Remarkable. 895 01:32:55,636 --> 01:33:00,938 You too, Botana, only you could indulge like this. 896 01:33:02,476 --> 01:33:06,207 A place for meditation, to welcome friends, 897 01:33:06,647 --> 01:33:10,208 enjoy good cognac, play some poker. 898 01:33:19,126 --> 01:33:20,525 The model? 899 01:33:24,966 --> 01:33:28,868 Madam, you confirm the beauty of Mexican ladies. 900 01:33:29,370 --> 01:33:33,067 Blancaluz is Uruguayan, an exquisite poetess, 901 01:33:33,207 --> 01:33:34,765 ...poet. 902 01:33:35,176 --> 01:33:36,404 Uruguayan? 903 01:33:36,644 --> 01:33:39,340 Thanks to the talent of your husband, 904 01:33:39,547 --> 01:33:41,674 and the generosity of my friend, 905 01:33:42,049 --> 01:33:44,916 we have you permanently in Argentina. 906 01:33:45,086 --> 01:33:47,247 Mr. President: I'm honored. 907 01:36:03,390 --> 01:36:06,188 The powerful raise up this country. 908 01:36:06,994 --> 01:36:08,518 Or destroy it. 909 01:36:09,864 --> 01:36:11,559 You wanted to show me... 910 01:36:13,000 --> 01:36:14,763 A place I discovered. 911 01:36:15,636 --> 01:36:19,128 The ladies called it "The little room for crying". 912 01:37:07,855 --> 01:37:11,154 - We're even? - We are even. 913 01:37:31,779 --> 01:37:32,746 It's done. 914 01:37:49,029 --> 01:37:51,998 - And now? - Now? 915 01:37:53,167 --> 01:37:55,897 Exit and final curtain. 916 01:37:56,370 --> 01:37:57,564 Final. 917 01:37:57,705 --> 01:37:59,229 An ugly word. 918 01:37:59,940 --> 01:38:03,432 All right then, end of First Act. 919 01:38:34,008 --> 01:38:35,600 A toast. 920 01:38:38,045 --> 01:38:40,206 To "Plastic Exercise!" 921 01:38:51,058 --> 01:38:52,685 To the artist. 922 01:38:58,933 --> 01:39:00,491 To the model. 923 01:39:11,111 --> 01:39:12,874 To the art patron. 924 01:39:13,414 --> 01:39:17,282 No. I don't like that title. 925 01:39:18,319 --> 01:39:19,843 Which then? 926 01:39:21,689 --> 01:39:26,820 To an admirer, of both of you. 927 01:39:45,713 --> 01:39:47,044 Coming? 928 01:39:50,951 --> 01:39:52,441 You're not coming? 929 01:40:00,728 --> 01:40:02,628 It's my night of glory. 930 01:40:14,475 --> 01:40:16,033 Good evening, Natalio. 931 01:41:27,448 --> 01:41:29,439 Like good old times. 932 01:41:44,565 --> 01:41:45,623 Excuse-me. 933 01:41:54,842 --> 01:41:58,471 I leave you two works of art. 934 01:42:00,114 --> 01:42:04,915 One I paid for. The other is priceless. 935 01:42:08,055 --> 01:42:10,455 In the past, I would have killed you. 936 01:42:12,126 --> 01:42:13,684 Why not this time? 937 01:42:14,261 --> 01:42:17,321 My affair with Blancaluz was over. 938 01:42:19,199 --> 01:42:22,225 I had nothing to do with your expulsion. 939 01:42:23,270 --> 01:42:27,001 - I spoke to the President. - Thank you. 940 01:42:27,207 --> 01:42:29,835 I've grown accustomed to exile. 941 01:42:32,679 --> 01:42:36,445 Good luck, my friend Siqueiros. 942 01:42:37,484 --> 01:42:40,351 Likewise, my friend Botana. 943 01:42:41,121 --> 01:42:42,713 You'll need it. 944 01:43:36,610 --> 01:43:38,703 Farewell. 945 01:43:39,680 --> 01:43:41,739 See you, brother. 946 01:43:41,949 --> 01:43:43,348 - Where? - Where? 947 01:43:43,483 --> 01:43:45,110 In the Red Square. 948 01:43:46,486 --> 01:43:47,612 Why not? 949 01:43:50,557 --> 01:43:51,888 Thank you, Pablo. 950 01:44:04,504 --> 01:44:06,665 It's farewell to my almost friend. 951 01:44:06,840 --> 01:44:09,001 You believe in reincarnation, don't you? 952 01:44:09,710 --> 01:44:10,938 Yes. 953 01:44:11,078 --> 01:44:14,138 Then, until the next avatar. 954 01:44:16,216 --> 01:44:22,052 Have a good trip. I promise to see the mural. 955 01:44:24,358 --> 01:44:25,791 May I hug you? 956 01:44:53,854 --> 01:44:56,687 - You've nothing. - We'll see. 957 01:44:59,793 --> 01:45:01,658 I'll have to pay up. 958 01:45:03,463 --> 01:45:04,725 Pass. 959 01:45:36,763 --> 01:45:38,390 David Alfaro Siqueiros returned to Mexico... 960 01:45:38,532 --> 01:45:39,726 where he continued his art work. 961 01:45:39,866 --> 01:45:41,163 He fought in the Spanish Civil War, 962 01:45:41,268 --> 01:45:42,929 and became known as the "Great Colonel". 963 01:45:43,070 --> 01:45:45,402 Years later he attempted to assassinate Leon Trotsky... 964 01:45:45,539 --> 01:45:47,166 and spent several years in prison. 965 01:45:47,274 --> 01:45:48,866 Today Siqueiros is remembered... 966 01:45:49,009 --> 01:45:50,977 as one of the three great Mexican Mural Artists. 967 01:45:51,111 --> 01:45:53,409 His remains are buried in the Rotunda of Famous Persons. 968 01:45:56,116 --> 01:45:58,414 A year later Blanca Luz Brum left Botana and traveled to Chile... 969 01:45:58,552 --> 01:46:00,179 where she entered an uncertain stage of her life. 970 01:46:00,320 --> 01:46:01,617 Years later... 971 01:46:01,755 --> 01:46:04,087 she exchanged the hammer and sickle for the Catholic Cross... 972 01:46:04,224 --> 01:46:07,022 and was awarded special honors by the Chilean Dictator Pinochet. 973 01:46:09,896 --> 01:46:11,864 Pablo Neruda dedicated his life to Poetry... 974 01:46:11,998 --> 01:46:14,125 and was awarded the Nobel Prize in Literature. 975 01:46:14,234 --> 01:46:15,565 He died in September 1973, 976 01:46:15,702 --> 01:46:19,001 days after his friend President Salvador Allende was overthrown... 977 01:46:19,139 --> 01:46:20,197 and committed suicide. 978 01:46:22,909 --> 01:46:24,877 Salvadora Medina Onrubia died at 77 years of age, 979 01:46:25,011 --> 01:46:26,876 in distress as she had lived all her life. 980 01:46:27,013 --> 01:46:28,310 According to her son Helvio... 981 01:46:28,448 --> 01:46:30,416 her last words were: "Hate, hate, hate". 982 01:46:30,550 --> 01:46:33,212 According to her niece Gloria: "Oh God, Oh God, Oh God". 983 01:46:35,922 --> 01:46:37,890 Natalio Botana, running the Cr�tica Newspaper, 984 01:46:38,024 --> 01:46:40,652 held a staunch anti-fascist position in regard to the Spanish Civil War... 985 01:46:40,794 --> 01:46:41,761 and the Second World War. 986 01:46:41,895 --> 01:46:43,192 He died in 1941 in a questionable car accident. 987 01:46:43,330 --> 01:46:44,957 He was one of the most significant figures of Argentine Journalism. 988 01:46:45,098 --> 01:46:46,395 The Cr�tica Newspaper survived him with difficulty... 989 01:46:46,533 --> 01:46:47,227 and definitely closed down in 1958. 990 01:46:49,936 --> 01:46:51,904 After the demolition of "Los Granados", 991 01:46:52,038 --> 01:46:54,006 Siqueiros' mural was rescued and, 992 01:46:54,141 --> 01:46:56,200 during a long troublesome legal process, 993 01:46:56,343 --> 01:46:58,311 lay for 18 years in boxes in a warehouse. 994 01:46:58,445 --> 01:47:00,174 On the initiative of the Argentine President... 995 01:47:00,313 --> 01:47:02,281 Cristina Fern�ndez de Kirchner, 996 01:47:02,416 --> 01:47:05,044 the work of art was restored and installed in May, 2010... 997 01:47:05,185 --> 01:47:06,675 in the ex Taylor Customs House. 69648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.