All language subtitles for El Vengador Anonimo 4 El Justiciero (Death Wish 4 The Crackdown) 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 2 00:00:48,312 --> 00:00:53,032 EL VENGADOR IV: YO SOY LA JUSTICIA 3 00:04:27,360 --> 00:04:28,680 �Socorro! 4 00:04:33,800 --> 00:04:35,200 �Oh, Dios, no! 5 00:04:52,480 --> 00:04:55,308 �Det�nganse! 6 00:05:08,120 --> 00:05:10,840 No. �Por favor, det�nganse! 7 00:05:27,320 --> 00:05:29,440 �No! �Basta! �Por favor! 8 00:05:31,280 --> 00:05:34,520 -�P�nganla en el piso! -�D�jenme ir! �No! 9 00:05:42,581 --> 00:05:43,501 M�tala. 10 00:06:10,401 --> 00:06:12,121 �Qui�n diablos eres t�? 11 00:06:18,567 --> 00:06:19,400 La muerte. 12 00:07:05,234 --> 00:07:05,986 Espere. 13 00:07:06,736 --> 00:07:07,770 Por favor. 14 00:07:08,788 --> 00:07:10,948 Se lo ruego. No lo haga, por favor. 15 00:07:41,649 --> 00:07:45,166 Muy poco tr�fico por la 101 en direcci�n al centro de Los �ngeles. 16 00:07:45,320 --> 00:07:48,760 Se espera un cielo despejado con temperaturas de 30 grados en el centro... 17 00:07:48,880 --> 00:07:51,520 alrededor de 3 grados m�s en el Valle de San Fernando. 18 00:07:51,640 --> 00:07:53,640 Est� escuchando la KVLA, Los �ngeles... 19 00:08:05,680 --> 00:08:07,760 PAUL KERSEY Y ASOCIADOS ESTUDIO DE ARQUITECTURA 20 00:08:08,869 --> 00:08:10,229 �Trabajas duro? 21 00:08:12,240 --> 00:08:13,338 Hola, Erica. 22 00:08:14,600 --> 00:08:17,000 - �Es tu dise�o del nuevo centro de arte? - S�. 23 00:08:17,120 --> 00:08:20,000 Debe de ser genial mirar un edificio y saber que uno lo dise��. 24 00:08:20,081 --> 00:08:21,001 Lo es. 25 00:08:21,160 --> 00:08:23,213 - Hice unos dibujos nuevos. - D�jame verlos. 26 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 - �Te sientes bien? - S�, claro. �Qu� te parece? 27 00:08:42,267 --> 00:08:43,787 - Est�n muy bien. - �S�? 28 00:08:46,840 --> 00:08:50,160 S�. No son excelentes, pero s� bastante buenos. 29 00:08:53,440 --> 00:08:54,720 Espera un minuto. 30 00:08:59,600 --> 00:09:01,400 - �Hola? - �C�mo est�s? 31 00:09:02,080 --> 00:09:05,002 Muy bien. Erica est� aqu�. 32 00:09:05,160 --> 00:09:08,999 - Gracias por trabajar con ella. - Es un encanto. 33 00:09:09,080 --> 00:09:12,126 Y una chica con talento. Lo cual me recuerda... 34 00:09:12,960 --> 00:09:15,740 el art�culo que has escrito sobre mujeres maltratadas. 35 00:09:15,821 --> 00:09:16,747 Buena historia. 36 00:09:16,880 --> 00:09:19,360 �S�? �En serio te ha gustado? �Te ha irritado? 37 00:09:19,440 --> 00:09:20,363 Muy mucho. 38 00:09:20,880 --> 00:09:22,277 - Vienes a cenar �no? 39 00:09:22,451 --> 00:09:23,160 - Claro. 40 00:09:23,440 --> 00:09:25,730 -Saldr� de aqu� a eso de las 6:00. -Adi�s. 41 00:09:33,472 --> 00:09:36,280 - Vuelve a casa a las 10:30. - �10:30 de la noche? 42 00:09:36,360 --> 00:09:38,000 - 11:00 de la noche. - �Mam�! 43 00:09:40,400 --> 00:09:41,720 Ah� est� Randy. Me voy. 44 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 - Si digo las 11:00, que sea a las 11:00. - Est� bien. 45 00:09:45,835 --> 00:09:48,599 Yo que ustedes, sin m� en casa... 46 00:09:48,680 --> 00:09:51,360 - Olvidar�a el cine y me quedar�a aqu�. - �S�? 47 00:09:52,240 --> 00:09:54,882 Venga, l�rgate. - Adi�s. 48 00:10:05,600 --> 00:10:07,311 - �Qu� tal? - Muy bien. 49 00:10:27,774 --> 00:10:29,254 TIRO AL BLANCO 50 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 Viejo, �qu� crees que soy, el Ej�rcito de Inanici�n? 51 00:10:59,600 --> 00:11:01,520 Si no pagas, no juegas. 52 00:11:01,799 --> 00:11:04,119 - Vamos. - Vamos, JoJo. Necesito... 53 00:11:04,200 --> 00:11:07,320 Ya lo has o�do. No tienes dinero. Ve a dar un paseo. 54 00:11:18,240 --> 00:11:19,720 - Amigos. - �C�mo est�s, viejo? 55 00:11:19,815 --> 00:11:22,135 - �Qu� pasa? - M�rala, viejo. 56 00:11:22,320 --> 00:11:24,320 Ven, vamos a hablar. 57 00:11:24,440 --> 00:11:25,560 - Enseguida vuelvo. - Claro. 58 00:11:25,680 --> 00:11:27,600 Mientras tanto hablemos de negocios. 59 00:11:27,680 --> 00:11:28,640 - �S�? - Bien. 60 00:11:28,760 --> 00:11:31,679 Muchas gracias. D�jame buscar a Erica. 61 00:11:31,760 --> 00:11:33,836 �Qu� har�n esta noche? 62 00:11:37,314 --> 00:11:39,234 Tengo algo muy especial para ti. 63 00:11:39,600 --> 00:11:41,480 Tal como lo promet�. 64 00:11:45,880 --> 00:11:47,160 Te van a encantar. 65 00:11:48,640 --> 00:11:50,172 - Gracias. - Recuerda... 66 00:11:50,720 --> 00:11:54,282 s�lo alcanza para ti, as� que no se le digas a tu novio. 67 00:11:55,008 --> 00:11:55,938 S�, claro. 68 00:11:58,283 --> 00:12:00,203 La pel�cula comienza a las 8:30. 69 00:12:01,140 --> 00:12:02,540 Dura dos horas. 70 00:12:03,274 --> 00:12:06,040 Es decir que estaremos aqu� antes que Erica llegue. 71 00:12:06,160 --> 00:12:06,829 Bien. 72 00:12:08,400 --> 00:12:11,149 �Qu� te parece ese chico, Randy? 73 00:12:13,800 --> 00:12:16,600 Le va bien en el colegio. Es un buen chico. �Por qu�? 74 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 Me preocupa Erica. 75 00:12:20,440 --> 00:12:23,040 La quiero como si fuera mi propia hija. 76 00:12:23,171 --> 00:12:24,289 Eso es bonito. 77 00:12:25,080 --> 00:12:26,813 Ella siente lo mismo por ti. 78 00:12:27,377 --> 00:12:28,086 Te aprecia. 79 00:12:30,902 --> 00:12:31,930 Y yo tambi�n. 80 00:12:34,047 --> 00:12:37,680 Yo las quiero a las dos, pero hay que irse, o nos perderemos el comienzo de la pel�cula. 81 00:12:37,800 --> 00:12:41,797 No, no te zafar�s de esta conversaci�n tan f�cilmente. 82 00:12:44,800 --> 00:12:46,446 Hace dos a�os que salimos. 83 00:12:49,562 --> 00:12:50,522 Y... 84 00:12:53,320 --> 00:12:54,618 Quieres un compromiso. 85 00:12:56,200 --> 00:12:56,782 S�. 86 00:12:57,922 --> 00:12:59,102 Me gustar�a. 87 00:13:05,551 --> 00:13:06,418 �Diga? 88 00:13:07,325 --> 00:13:07,973 S�. 89 00:13:12,240 --> 00:13:13,560 Oh, Dios m�o. 90 00:13:14,926 --> 00:13:18,371 - Randy, �qu� pasa? - �Sra. Sheldon? Soy el Dr. Rosenblatt. 91 00:13:18,479 --> 00:13:21,239 - �Qu� le ha pasado a mi hija? - Sobredosis de coca�na. 92 00:13:21,343 --> 00:13:24,663 - Es rid�culo. Erica no toma drogas. - Me temo que esta noche s� lo hizo. 93 00:13:24,760 --> 00:13:26,553 C�digo azul en Habitaci�n 6. 94 00:13:26,709 --> 00:13:29,199 Doctor, tiene un paro cardiaco y est� sin pulso. 95 00:13:29,280 --> 00:13:31,342 - �Le has dado Narca�n y glucosa? - S�, se�or. 96 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 - �Cuatro amperios? - No reacciona. 97 00:13:33,080 --> 00:13:35,400 No puede entrar. Debe esperar fuera. 98 00:13:35,480 --> 00:13:37,640 - Tenemos que aplicarle un electroshock. - Bueno. 99 00:13:38,160 --> 00:13:39,280 �Todos atr�s? 100 00:13:40,547 --> 00:13:41,467 Ahora. 101 00:13:42,200 --> 00:13:45,680 - Int�ntalo. No te detengas. - Uno, dos, tres... 102 00:13:45,800 --> 00:13:49,355 -Dame 300 vatios. Hag�moslo otra vez. -360. 103 00:13:52,520 --> 00:13:53,680 Todos atr�s. 104 00:13:55,280 --> 00:13:56,240 Ahora. 105 00:13:57,080 --> 00:13:58,760 Contin�en. Fibrilando una vez m�s. 106 00:13:58,840 --> 00:14:01,760 D�mosle lidoca�na, 75 miligramos, est�mulo intravenoso... 107 00:14:01,840 --> 00:14:03,640 y le daremos otro shock. Vamos. 108 00:14:03,760 --> 00:14:05,733 - Tiene las pupilas dilatadas. - No paren. Sigan. 109 00:14:05,814 --> 00:14:06,952 D�jame ver. 110 00:14:12,280 --> 00:14:13,123 La hemos perdido. 111 00:14:21,084 --> 00:14:22,272 �Sra. Sheldon? 112 00:14:24,237 --> 00:14:25,241 Lo siento mucho. 113 00:15:19,200 --> 00:15:20,287 �Cabr�n! 114 00:15:22,920 --> 00:15:25,440 Qu�tame las manos de encima. Sal de aqu�. 115 00:15:43,120 --> 00:15:47,516 �No tengo la culpa de lo de tu novia, viejo! Quiz� fue muy fuerte para ella. 116 00:15:49,480 --> 00:15:50,560 �Mentira! 117 00:15:53,040 --> 00:15:54,280 �La has matado! 118 00:15:57,880 --> 00:16:00,480 No he matado a nadie, amigo. Nadie la oblig� a fumarla. 119 00:16:00,600 --> 00:16:02,159 Fue su opci�n, chico listo. 120 00:16:02,240 --> 00:16:04,828 Veamos qu� dice la polic�a sobre eso. 121 00:16:06,560 --> 00:16:11,301 - �Qu� me quieres decir con eso? - Adiv�nalo, chico listo. 122 00:16:11,382 --> 00:16:13,382 �T� le diste el paquete especial! 123 00:16:14,007 --> 00:16:18,495 Ir� a la polic�a y les contar� todo lo que s�. 124 00:16:22,054 --> 00:16:26,760 �Escucha bien! �La poli! �polic�as! Y morir�s como ella muri�. 125 00:16:28,880 --> 00:16:31,560 �Desp�dete del mundo, amigo! 126 00:17:09,440 --> 00:17:11,720 �Atenci�n todos! �Qu�dense en sus coches! 127 00:17:11,960 --> 00:17:14,000 �Que alguien corte la electricidad! 128 00:17:15,520 --> 00:17:17,560 �Por Dios! �Corten la electricidad! 129 00:17:28,120 --> 00:17:29,640 �Qu� crees que ha ocurrido? 130 00:17:29,760 --> 00:17:33,559 JoJo era un traficante. Se pone a pelear con este chico, Randy Viscovich. 131 00:17:33,640 --> 00:17:36,159 - Lo apu�ala y otro traficante lo mata. - �Por qu�? 132 00:17:36,240 --> 00:17:39,800 �Qui�n sabe? Estos payasos no necesitan razones para matarse. 133 00:17:41,520 --> 00:17:43,040 - �Sargento Reiner? - �S�? 134 00:17:43,160 --> 00:17:47,510 Este chico vio al tipo que dispar�. No su cara, pero s� el coche en el que escap�. 135 00:17:49,200 --> 00:17:51,480 Un Toronado azul. 136 00:17:51,600 --> 00:17:52,659 �Pudiste ver la placa? 137 00:17:53,428 --> 00:17:56,286 S�lo los �ltimos n�meros: 226. 138 00:17:56,956 --> 00:18:01,721 - �Eso es todo lo que recuerdas? - Yo no soy detective. Usted lo es. 139 00:18:01,960 --> 00:18:02,792 Vamos. 140 00:18:03,840 --> 00:18:04,713 Qu� chico yan agradable. 141 00:18:06,518 --> 00:18:09,838 - Bien, Phil, ve a jugar al detective. - Bien. 142 00:18:49,200 --> 00:18:51,200 S� QUI�N ES USTED 143 00:19:00,130 --> 00:19:00,940 �Diga? 144 00:19:01,320 --> 00:19:03,000 - Sr. Kersey. - �S�? 145 00:19:03,400 --> 00:19:05,920 -�Recibi� mi nota? -�Con qui�n hablo? 146 00:19:06,520 --> 00:19:10,480 Pienso que deber�amos reunirnos para hablar de algo que nos interesa a ambos. 147 00:19:11,240 --> 00:19:15,586 No ir� a ninguna parte hasta saber con qui�n hablo y qu� demonios quiere. 148 00:19:16,200 --> 00:19:20,720 Si se niega, le dir� a la polic�a todo lo que s�. Y s� bastante. 149 00:19:21,520 --> 00:19:23,219 �Tengo su atenci�n, ahora? 150 00:19:24,414 --> 00:19:24,922 Bien. 151 00:19:25,935 --> 00:19:29,645 Si mira por la ventana, ver� una limosina estacionada enfrente. 152 00:19:41,360 --> 00:19:42,911 Espero verle pronto. 153 00:20:21,881 --> 00:20:23,121 El Sr. Kersey. 154 00:20:25,514 --> 00:20:26,989 Buenas tardes, Sr. Kersey. 155 00:20:28,360 --> 00:20:29,826 �O deber�a decir, 156 00:20:30,364 --> 00:20:31,373 Sr. Vigilante? 157 00:20:33,320 --> 00:20:34,099 Escuche. 158 00:20:35,400 --> 00:20:38,360 Si esto es un chantaje, pierde su tiempo. 159 00:20:38,503 --> 00:20:43,841 Este lugar debe valer m�s de lo que yo podr�a ganar en el resto de mi vida. 160 00:20:44,840 --> 00:20:46,388 �Tiene alguna idea de qui�n soy yo? 161 00:20:47,020 --> 00:20:47,835 �Deber�a? 162 00:20:49,000 --> 00:20:51,458 �El nombre Nathan White le dice algo? 163 00:20:55,280 --> 00:20:56,411 Es el due�o de un diario. 164 00:20:58,880 --> 00:21:00,825 No es su dinero lo que me interesa, Kersey. 165 00:21:02,720 --> 00:21:04,615 Es su destreza profesional. 166 00:21:07,080 --> 00:21:09,240 Quiero que mate a alguien por m�. 167 00:21:14,760 --> 00:21:17,661 Mi mujer muri� en un accidente de coche hace 10 a�os. 168 00:21:18,880 --> 00:21:22,263 Mi hija Lisa era todo lo que me qued�. 169 00:21:23,880 --> 00:21:28,782 El a�o pasado, empez� la universidad. Las cosas iban de maravilla. 170 00:21:29,840 --> 00:21:32,040 De repente, todo cambi�. 171 00:21:33,280 --> 00:21:35,946 Sus notas bajaron. Dej� la facultad. 172 00:21:40,160 --> 00:21:43,407 Usted sabe, empez� a tomar coca�na. 173 00:21:46,880 --> 00:21:48,110 Hace tres meses... 174 00:21:50,840 --> 00:21:51,719 muri� de... 175 00:21:57,475 --> 00:21:59,930 S� lo de la hija de su amiga, Sr. Kersey. 176 00:22:01,560 --> 00:22:04,840 Tambi�n s� que usted mat� al camello que le vendi� la droga. 177 00:22:05,167 --> 00:22:06,360 Pero, yo le pregunto... 178 00:22:08,240 --> 00:22:10,165 �qu� hay de la gente detr�s de �l? 179 00:22:11,640 --> 00:22:15,352 �Cu�ntos ni�os les dejaremos destruir... 180 00:22:16,040 --> 00:22:19,069 antes de decir "basta", Sr. Kersey? 181 00:22:19,266 --> 00:22:20,159 �Cu�ntos? 182 00:22:22,640 --> 00:22:24,160 Invert� una peque�a fortuna... 183 00:22:24,240 --> 00:22:27,579 en comprar informaci�n sobre los mayores traficantes de Los �ngeles. 184 00:22:28,160 --> 00:22:31,440 Le dar� dinero, armas, nombres, lo que usted quiera. 185 00:22:36,968 --> 00:22:39,088 Son todos asesinos, Kersey. 186 00:22:39,680 --> 00:22:43,280 Desde el m�s insignificante vendedor hasta los peces gordos de arriba. 187 00:22:43,840 --> 00:22:46,840 Quienquiera que est� conectado con la droga merece morir. 188 00:22:47,960 --> 00:22:49,883 Hay que detenerlos, Kersey. 189 00:22:52,960 --> 00:22:55,480 Necesito unos d�as para pensarlo. 190 00:23:08,600 --> 00:23:10,294 Cuando muri� Michael, 191 00:23:11,005 --> 00:23:12,670 Erica ten�a cinco a�os. 192 00:23:14,760 --> 00:23:16,239 Le promet� que... 193 00:23:18,200 --> 00:23:21,528 no importa lo que pasara, ella siempre estar�a antes que todo. 194 00:23:22,648 --> 00:23:23,747 La decepcion�. 195 00:23:25,080 --> 00:23:29,481 Estaba demasiado metida en mi trabajo para ver lo que estaba pasando. 196 00:23:34,065 --> 00:23:35,746 Debes parar esto ya mismo. 197 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 S� c�mo te sientes. Yo he pasado por lo mismo. 198 00:23:39,001 --> 00:23:42,684 Piensas que deber�as haber hecho otra cosa, pero no es as�. No es verdad. 199 00:23:43,200 --> 00:23:45,240 No te culpes por la muerte de Erica. 200 00:23:45,840 --> 00:23:47,886 Culpa a las malditas drogas. 201 00:23:49,480 --> 00:23:51,000 Siento tanto odio. 202 00:23:53,600 --> 00:23:57,825 Me siento tan impotente. Quiero hacer algo. 203 00:24:00,840 --> 00:24:02,680 Pero no s� qu�. 204 00:24:04,080 --> 00:24:05,367 Eres escritora. 205 00:24:05,903 --> 00:24:07,163 Escribe sobre ello. 206 00:24:07,560 --> 00:24:10,800 Que la gente se entere de lo de las drogas, insiste sobre el tema. 207 00:24:20,285 --> 00:24:22,045 �Qu� historia quer�as escribir? 208 00:24:22,481 --> 00:24:23,320 Drogas. 209 00:24:23,401 --> 00:24:25,480 Karen, t� sabes cada una... 210 00:24:25,560 --> 00:24:29,130 Ya s� que es un tema personal. Es por eso que debo hacerlo. 211 00:24:29,560 --> 00:24:32,520 Quiero descubrir por qu� muri�. Quiero hallar a los responsables. 212 00:24:32,601 --> 00:24:35,959 El problema es que a nadie le importa. Todo el mundo consume drogas. 213 00:24:36,040 --> 00:24:38,680 Ya no son s�lo los drogadictos callejeros, son todos. 214 00:24:38,775 --> 00:24:42,661 Gente rica, de clase media, doctores, abogados, secretarias. 215 00:24:43,207 --> 00:24:46,600 Es el nuevo estilo de vida americano. Nadie quiere leer sobre ello. 216 00:24:46,680 --> 00:24:49,228 Ya saben de ello y no les importa. 217 00:24:49,317 --> 00:24:51,509 Si es as�, debemos hacer que les importe. 218 00:24:51,613 --> 00:24:53,082 Vamos, Karen. 219 00:24:53,317 --> 00:24:55,357 Esto es importante para m�, Pat. 220 00:24:55,759 --> 00:24:58,759 Est� bien. Pero quiero saber lo que haces, paso a paso. 221 00:24:58,840 --> 00:25:01,981 No quiero que termines muerta en alg�n callej�n. 222 00:25:06,957 --> 00:25:09,082 �Est� segura de que quiere hacer esto? 223 00:25:09,426 --> 00:25:10,047 S�. 224 00:25:12,770 --> 00:25:14,778 Espero que tenga un est�mago fuerte. 225 00:25:15,557 --> 00:25:18,517 - �Para qu� diario dijo que trabaja? - Tribune. 226 00:25:20,240 --> 00:25:23,480 s�lo quiere ver a los relacionados con la droga, �no es cierto? 227 00:25:23,739 --> 00:25:24,434 As� es. 228 00:25:27,480 --> 00:25:29,240 Var�n de 18 a�os. 229 00:25:29,800 --> 00:25:33,965 Muri� al explotarle su pipa para coca�na en la cara. 230 00:25:35,000 --> 00:25:36,301 �Quer�a ver el cuerpo? 231 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 Var�n de 19 a�os. 232 00:25:53,800 --> 00:25:56,680 Rob� una tienda de bebidas para comprar drogas. 233 00:26:03,760 --> 00:26:05,864 Mujer de 17 a�os. 234 00:26:08,640 --> 00:26:11,668 Le dio un ataque por uso repetido de coca�na. 235 00:26:14,960 --> 00:26:16,754 Ni�a de 13 a�os. 236 00:26:17,019 --> 00:26:19,715 Se vend�a en la calle para mantener su h�bito... 237 00:26:20,360 --> 00:26:22,317 hasta que un cliente la degoll�. 238 00:26:22,637 --> 00:26:24,277 �13 a�os? 239 00:26:30,520 --> 00:26:31,325 Dios m�o. 240 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 Son todos ni�os. 241 00:26:37,320 --> 00:26:40,760 S�. Esto est� muy bien. Aqu� tienes, amigo. 242 00:26:41,040 --> 00:26:43,680 Que lo disfruten esta noche. A pasarlo bien. 243 00:26:43,760 --> 00:26:46,384 Ya saben ad�nde volver por m�s. 244 00:26:47,760 --> 00:26:48,887 Hola. 245 00:26:54,240 --> 00:26:56,240 Parece que tienes una fiesta esta noche. 246 00:26:56,559 --> 00:26:58,719 Viniste al lugar correcto para el entrem�s... 247 00:26:58,800 --> 00:27:01,120 yo tengo lo mejor que el dinero puede comprar. 248 00:27:01,267 --> 00:27:03,621 No quiero eso. Quiero informaci�n. 249 00:27:05,560 --> 00:27:07,012 El freno es el de la izquierda. 250 00:27:08,420 --> 00:27:09,940 �Qu� tipo de informaci�n? 251 00:27:10,280 --> 00:27:13,000 Qui�n hace qu�. Qui�n vende qu�. Qui�n trabaja para qui�n. 252 00:27:13,120 --> 00:27:14,656 �Para qu� quieres saber eso? 253 00:27:15,278 --> 00:27:16,338 �Acaso importa? 254 00:27:17,040 --> 00:27:20,040 No eres polic�a, debes ser periodista. �No es as�? 255 00:27:20,120 --> 00:27:22,751 Si no est�s interesado, ir� a otro lado. 256 00:27:22,840 --> 00:27:24,364 No he dicho que no estuviera interesado. 257 00:27:25,600 --> 00:27:28,570 El tipo de informaci�n de la que hablas costar� m�s. 258 00:27:28,951 --> 00:27:29,640 Mucho m�s. 259 00:27:30,640 --> 00:27:31,826 �Cu�nto m�s? 260 00:27:32,880 --> 00:27:35,720 �sta ser� la �ltima vez que nos reuniremos en mi casa. 261 00:27:36,455 --> 00:27:39,162 De ahora en adelante, tenemos que ser muy prudentes. 262 00:27:40,280 --> 00:27:43,160 Hay dos grandes organizaciones de la droga en Los �ngeles. 263 00:27:43,280 --> 00:27:45,719 Una es dirigida por un tal Ed Zacharias. 264 00:27:45,800 --> 00:27:49,080 La otra, por dos hermanos, Jack y Tony Romero. 265 00:27:49,279 --> 00:27:53,693 Entre ellos controlan el 90% del tr�fico de drogas en el sur de California. 266 00:27:53,774 --> 00:27:54,787 �Puede creer eso? 267 00:27:55,200 --> 00:27:59,581 Seg�n mis fuentes, el vendedor al que usted mat� trabajaba para Zacharias. 268 00:28:00,135 --> 00:28:03,736 Aqu� est� todo lo que necesita sobre las organizaciones de Romero y Zacharias. 269 00:28:03,823 --> 00:28:06,276 Fotos, biograf�as, todo. 270 00:28:09,000 --> 00:28:12,640 Hace un a�o, Jack y Tony decidieron invadir el territorio de Zacharias. 271 00:28:12,960 --> 00:28:14,448 As� comenz� una guerra de mafias. 272 00:28:14,712 --> 00:28:17,312 Zacharias intervino y pronto negoci� una tregua. 273 00:28:17,680 --> 00:28:21,640 Pero le aseguro que la mecha ya est� encendida, y se acorta. 274 00:28:25,040 --> 00:28:27,797 Har� esto a mi modo, sin interferencias de su parte. 275 00:28:27,878 --> 00:28:28,682 Est� bien. 276 00:28:29,360 --> 00:28:31,000 Necesitar� algunas cosas. 277 00:28:31,400 --> 00:28:33,600 �Ha dicho que pod�a proveerme de armas? 278 00:28:36,880 --> 00:28:38,385 Debe hablar con este hombre. 279 00:28:39,040 --> 00:28:40,880 Le dar� todo lo que quiera. 280 00:28:47,440 --> 00:28:49,565 Dr. Gruer, llamada por L�nea 2. 281 00:28:49,720 --> 00:28:53,360 No vas a creer esto. Acabo de hablar con el forense. 282 00:28:53,880 --> 00:28:57,080 Le hicieron una prueba a la bala que mat� a JoJo Ross. 283 00:28:57,200 --> 00:28:59,260 Nunca pude hacer estos malditos rompecabezas. 284 00:29:02,120 --> 00:29:06,250 Coincide con la bala que ten�a el ladr�n muerto en el centro hace dos a�os. 285 00:29:06,331 --> 00:29:06,998 �Y? 286 00:29:07,079 --> 00:29:09,393 El vigilante fue quien lo mat�. 287 00:29:09,581 --> 00:29:12,679 Vamos, Phil, el vigilante se jubil� hace a�os. 288 00:29:12,760 --> 00:29:14,160 Parece que ha vuelto. 289 00:29:14,240 --> 00:29:16,520 �Me est�s diciendo que fue �l el del Toronado? 290 00:29:16,640 --> 00:29:18,200 La computadora no ha dado esto. 291 00:29:18,520 --> 00:29:23,206 Hay 28 Toronados azules en el estado cuyas placas terminan en 226. 292 00:29:23,320 --> 00:29:25,464 Nueve de ellos est�n en L.A. 293 00:29:26,343 --> 00:29:28,909 Dios. el vigilante. 294 00:29:31,000 --> 00:29:32,200 Vamos a verlo. 295 00:29:32,880 --> 00:29:36,200 Env�ale una copia a Michael Eddy y otra a David Boston. 296 00:29:39,768 --> 00:29:43,320 Soy el sargento Reiner. �l es mi compa�ero, el sargento Nozaki. 297 00:29:43,680 --> 00:29:44,698 �Qu� se les ofrece? 298 00:29:45,040 --> 00:29:49,073 Estamos hablando con gente de esta �rea para una investigaci�n de rutina. 299 00:29:49,640 --> 00:29:52,520 �Podr�a decirnos d�nde estuvo el martes por la noche... 300 00:29:52,600 --> 00:29:54,659 entre las 7:00 y las 9:00? 301 00:29:55,440 --> 00:29:59,135 Los martes salgo de aqu� a eso de las 6:00... 302 00:29:59,960 --> 00:30:04,119 y con el tr�fico y todo eso, llego a casa a eso de las 6:45. 303 00:30:04,408 --> 00:30:05,909 Entonces, �estuvo en casa esa noche? 304 00:30:07,400 --> 00:30:08,800 Seg�n recuerdo, s�. 305 00:30:08,920 --> 00:30:11,455 - �Alguien podr�a confirmarlo? - Estaba solo. 306 00:30:12,154 --> 00:30:12,979 Ya veo. 307 00:30:14,040 --> 00:30:16,580 - �Posee un arma, Sr. Kersey? - No. 308 00:30:17,240 --> 00:30:18,182 �Est� casado? 309 00:30:18,500 --> 00:30:19,236 No. 310 00:30:19,377 --> 00:30:20,229 �Divorciado? 311 00:30:22,557 --> 00:30:24,315 Mi esposa y mi hija est�n muertas. 312 00:30:25,400 --> 00:30:26,494 Lo lamento mucho. 313 00:30:27,040 --> 00:30:28,720 - �Un accidente de coche? - No. 314 00:30:30,240 --> 00:30:31,446 Bien, eso es todo. 315 00:30:32,220 --> 00:30:33,408 Disculpe por la molestia. 316 00:30:38,120 --> 00:30:39,280 Y, �qu� piensas? 317 00:30:39,400 --> 00:30:42,840 Que mejor averig�emos un poco m�s sobre el Sr. Paul Kersey. 318 00:30:51,240 --> 00:30:54,960 Ed Zacharias se cri� en los barrios bajos del South Bronx en Nueva York. 319 00:30:55,720 --> 00:30:58,640 Emprz� haciendo recados para el hampa a los 12 a�os. 320 00:30:59,240 --> 00:31:02,033 Se especializ� en n�meros, y la mafia lo reclut�. 321 00:31:03,019 --> 00:31:05,419 Cometi� su primer asesinato a los 19. 322 00:31:05,811 --> 00:31:07,571 Un tipo encantador. 323 00:31:07,856 --> 00:31:11,729 Adora su trabajo y da libre curso a sus fantas�as. 324 00:31:35,400 --> 00:31:36,640 �Est� bien! 325 00:31:36,960 --> 00:31:40,280 Dije que nada de pastel. No ten�a que haber pastel. 326 00:31:42,200 --> 00:31:44,600 - Eres una porquer�a. - Feliz cumplea�os. 327 00:31:44,920 --> 00:31:47,200 Vamos, Ed, sopla las velitas. 328 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 Mirad esto. 329 00:31:49,999 --> 00:31:51,519 Vamos, jefe. Ch�pela toda. 330 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 Veamos c�mo est�n esos pulmones. Vamos. 331 00:32:02,615 --> 00:32:06,535 �Feliz cumplea�os, Ed! 332 00:32:14,395 --> 00:32:16,595 - Champ�n. - Necesitaremos m�s hielo. 333 00:32:16,800 --> 00:32:19,400 - Yo lo busco. Ellos quieren champagne. - Bien. 334 00:32:26,087 --> 00:32:28,807 - �Qu� tal la vela? - Mejor que el pastel. 335 00:32:29,906 --> 00:32:30,946 Mierda. 336 00:32:32,440 --> 00:32:34,720 - �Qui�n los ha invitado? - Yo. 337 00:32:35,160 --> 00:32:36,616 Es mi fiesta, �recuerdas? 338 00:32:43,080 --> 00:32:47,273 Me alegra que hayas venido, Jack. �Todav�a juegas a la ni�era? 339 00:32:49,007 --> 00:32:50,287 Feliz cumplea�os. 340 00:32:53,852 --> 00:32:55,342 �Llamo a los de explosivos? 341 00:32:56,480 --> 00:32:59,200 - Muy gracioso, Eddy. - Es Alex. 342 00:32:59,840 --> 00:33:01,240 - Ten esto, Ferrino. - Bien. 343 00:33:01,320 --> 00:33:02,351 Diga. 344 00:33:06,680 --> 00:33:07,374 �Qu�? 345 00:33:13,280 --> 00:33:15,000 - �D�nde est� Vincent? - Jugando al tenis. 346 00:33:15,081 --> 00:33:17,080 - Tr�elo a la sala de juegos. - Claro. 347 00:33:31,343 --> 00:33:34,726 Jack, Tony. Quiero hablar con ustedes. A solas. 348 00:34:22,760 --> 00:34:24,240 �Qu� ocurre? 349 00:34:24,360 --> 00:34:26,998 Alguien mat� a uno de mis vendedores hace un par de noches. 350 00:34:27,800 --> 00:34:29,600 Se llamaba JoJo Ross. 351 00:34:30,218 --> 00:34:32,857 Me preguntaba... 352 00:34:33,193 --> 00:34:34,201 si... 353 00:34:35,080 --> 00:34:36,818 ustedes sabr�an algo al respecto. 354 00:34:36,928 --> 00:34:39,368 - No lo hemos tocado. - �Por qu� no te callas? 355 00:34:39,480 --> 00:34:40,576 Cierra el pico. 356 00:34:44,903 --> 00:34:46,146 Te lo aseguro, Ed, 357 00:34:47,310 --> 00:34:49,179 no sabemos nada de eso. 358 00:34:51,000 --> 00:34:55,318 Sabes, Jack, odiar�a que volviera a haber problemas entre nosotros. 359 00:34:56,416 --> 00:34:58,162 Mucha gente saldr�a lastimada. 360 00:34:59,160 --> 00:35:00,880 �Entiendes lo que digo? 361 00:35:01,160 --> 00:35:02,787 S�, no buscamos problemas. 362 00:35:03,349 --> 00:35:04,880 Queremos que siga la paz. 363 00:35:05,521 --> 00:35:06,240 Bien. 364 00:35:07,400 --> 00:35:08,640 Muy bien. 365 00:35:15,040 --> 00:35:16,680 - �C�mo est�s, chico? - Bien. 366 00:35:16,800 --> 00:35:17,960 Ya los conoces. 367 00:35:18,080 --> 00:35:20,640 - Jack, su hermanito, Tony. - Hola, Tony. 368 00:35:20,960 --> 00:35:22,280 - �Qu� tal? - Bien. 369 00:35:22,600 --> 00:35:24,520 - �Un trago? - S�, un "destornillador". 370 00:35:24,647 --> 00:35:25,709 - �Nick? - Claro. 371 00:35:25,960 --> 00:35:30,315 - �Qu� tal Colombia? - Genial. Mujeres bien bronceadas. 372 00:35:30,396 --> 00:35:33,013 Tetas enormes, temblorosas... 373 00:35:33,160 --> 00:35:35,638 - Deber�as ir all�. - Lo s�. 374 00:35:38,040 --> 00:35:39,920 Vincent, habl� con Alex. 375 00:35:41,000 --> 00:35:42,480 Dice que ten�as raz�n. 376 00:35:43,120 --> 00:35:45,987 - El cargamento estaba ligero. - Lo s�. Te lo dije. 377 00:35:46,068 --> 00:35:50,119 Sab�a que Rodr�guez nos robaba. No se puede confiar en los colombianos. 378 00:35:50,200 --> 00:35:51,693 S�, lo comprendo. 379 00:35:52,360 --> 00:35:56,163 - �Quieres que me encargue? - No. No te preocupes. 380 00:35:56,880 --> 00:35:59,760 - Me encargar� personalmente de esa mierda. - Est� bien. 381 00:36:04,459 --> 00:36:06,413 Rodr�guez no nos robaba. 382 00:36:08,680 --> 00:36:09,514 T� S�. 383 00:36:16,720 --> 00:36:20,160 Como les dec�a, no quiero problemas. 384 00:36:35,489 --> 00:36:36,710 �Qu� haces t� aqu�? 385 00:36:37,374 --> 00:36:39,009 Estaba en el ba�o. 386 00:36:39,320 --> 00:36:40,499 Ven aqu�. 387 00:36:44,093 --> 00:36:45,233 �C�mo te llamas? 388 00:36:45,936 --> 00:36:47,007 Me llamo Leo. 389 00:36:48,800 --> 00:36:52,139 Bueno, Leo, pareces un tipo listo. 390 00:36:53,200 --> 00:36:56,022 Si no abres la boca sobre esto, podr�as ganarte un dinero. 391 00:36:58,125 --> 00:37:00,686 - S�, claro. No s� nada. - Bien. 392 00:37:01,480 --> 00:37:02,444 Ya que est�s aqu�... 393 00:37:02,633 --> 00:37:04,381 �por qu� no ayudas a sacar el cuerpo? 394 00:38:10,770 --> 00:38:14,832 A la organizaci�n de Ed Zacharias la hace funcionar el miedo. 395 00:38:15,000 --> 00:38:18,866 A sus ejecutores principales, Danny Moreno, Art Sanella y Jack Stein... 396 00:38:19,240 --> 00:38:22,240 se les paga muy bien para llevar a cabo esta pol�tica. 397 00:38:22,640 --> 00:38:27,780 Son eficientes, trabajan siempre juntos y tienen debilidad por la comida italiana. 398 00:38:27,967 --> 00:38:28,737 Gino. 399 00:38:29,803 --> 00:38:31,182 Buenas tardes, amigos. 400 00:38:31,360 --> 00:38:34,640 - �Es demasiado tarde para almorzar? - No para usted, Sr. Moreno. 401 00:38:35,040 --> 00:38:38,120 - Un gusto verlos, Sr. Stein, Sr. Sanella. - �C�mo est� su familia? 402 00:38:38,240 --> 00:38:41,283 Muy bien. Por aqu�. Los acompa�ar� a su mesa. 403 00:39:22,920 --> 00:39:24,000 Gracias. 404 00:39:26,771 --> 00:39:29,213 Cuidado con el agua, chico. Me la tiras encima. 405 00:39:30,400 --> 00:39:33,240 - Disculpe, Sr. Sanella. - Vuelve a la cocina, chico. 406 00:39:40,680 --> 00:39:42,744 Buenas tardes. �Le puedo servir en algo? 407 00:39:43,320 --> 00:39:44,941 Me llamo Jack Kimble. 408 00:39:45,861 --> 00:39:48,280 Represento a las bodegas Sawtelle. 409 00:39:49,020 --> 00:39:51,660 Es una nueva vinoteca, ubicada en el Valle Napa. 410 00:39:51,810 --> 00:39:55,067 Tengo una muestra del primer prensado. Pens� que querr�a degustarlo. 411 00:39:56,640 --> 00:39:57,927 �Tiene un vaso cerca? 412 00:39:59,091 --> 00:39:59,810 Claro. 413 00:40:01,240 --> 00:40:02,888 �Ha estado en el Valle Napa? 414 00:40:03,136 --> 00:40:04,146 No, nunca. 415 00:40:04,320 --> 00:40:06,544 Siempre estoy cerca de la playa. 416 00:40:06,800 --> 00:40:09,400 Hermosa regi�n. Deber�a ir alguna vez. 417 00:40:09,520 --> 00:40:12,240 - Lo har�. - D�game qu� le parece. 418 00:40:23,683 --> 00:40:24,583 Nada mal. 419 00:40:25,179 --> 00:40:28,779 - Veamos qu� dicen sus clientes. - No, no creo que sea una buena idea. 420 00:40:29,160 --> 00:40:30,360 Les encantar�. 421 00:40:35,060 --> 00:40:36,005 Caballeros. 422 00:40:36,724 --> 00:40:39,372 Es su d�a de suerte. La casa les invita a una botella de vino. 423 00:40:39,482 --> 00:40:40,360 Nada mal. 424 00:40:41,160 --> 00:40:44,310 - �No te conozco de alguna parte? - No lo creo. 425 00:40:46,120 --> 00:40:46,833 S�. 426 00:40:48,000 --> 00:40:50,840 Conozco tu cara. �Viviste en San Francisco alguna vez? 427 00:40:51,120 --> 00:40:54,029 - Soy de Idaho. - Tengo un hermano en Idaho. 428 00:40:54,372 --> 00:40:55,193 �De qu� ciudad? 429 00:40:55,610 --> 00:40:56,391 Boise. 430 00:40:57,711 --> 00:41:01,536 - Te conozco. Nunca olvido un rostro. - �Qu� diablos? 431 00:41:11,040 --> 00:41:13,646 �Que mierda pasa? 432 00:41:13,880 --> 00:41:16,440 - Pregunt� en la calle. - �Y? 433 00:41:17,136 --> 00:41:17,536 Nada. 434 00:41:18,000 --> 00:41:18,716 Tonter�as. 435 00:41:20,120 --> 00:41:22,400 Alguien intenta sacarnos del medio. 436 00:41:22,825 --> 00:41:24,466 - Quiz� sean los Romero. 437 00:41:24,547 --> 00:41:25,294 - No. 438 00:41:25,919 --> 00:41:27,519 No se atrever�an. 439 00:41:28,000 --> 00:41:30,107 - �Qui�n m�s podr�a ser? - No lo s�. 440 00:41:30,982 --> 00:41:34,360 Para eso te pago. Para que averig�es qu� pasa. 441 00:41:34,655 --> 00:41:38,215 As� que haz tu trabajo, o conseguir� a otro. 442 00:41:52,040 --> 00:41:55,520 La cabeza de las ventas callejeras de los Romero es Max Green. 443 00:41:56,600 --> 00:41:58,800 Numerosos arrestos por trata de blancas... 444 00:41:58,920 --> 00:42:03,896 pornograf�a infantil, tr�fico de drogas, asesinato. Ninguna condena. 445 00:42:04,920 --> 00:42:08,040 Los testigos contra Max tienen la costumbre de desaparecer. 446 00:42:08,800 --> 00:42:10,411 Vive en Las Vegas... 447 00:42:11,080 --> 00:42:16,271 pero cuando est� en L.A., opera desde una tienda de videos en el Lado Oeste. 448 00:42:34,520 --> 00:42:38,160 �REA RESTRINGIDA - NO PASAR 449 00:42:39,280 --> 00:42:42,320 Mira, no me importa si lo trae su perro, mientras llegue. 450 00:42:42,440 --> 00:42:45,958 Dile a Ferrari que quiero el maldito cargamento para el viernes... 451 00:42:46,039 --> 00:42:48,399 o le cortar� las pelotas y se las har� tragar. 452 00:42:48,480 --> 00:42:49,372 �Entendiste? Bien. 453 00:43:00,807 --> 00:43:01,550 �Qu� quieres? 454 00:43:01,831 --> 00:43:02,394 A ti. 455 00:43:03,293 --> 00:43:04,457 No he hecho nada. 456 00:43:04,933 --> 00:43:07,599 No, s�lo le vendes droga a ni�os. 457 00:43:07,847 --> 00:43:10,607 Vamos, es un negocio. S�lo soy un proveedor. 458 00:43:10,743 --> 00:43:13,580 No obligo a los chicos a drogarse. Es su elecci�n. 459 00:43:15,120 --> 00:43:19,728 - �Y si no lo haces t�, otro lo har�? - Exacto. Es cierto. 460 00:43:21,160 --> 00:43:21,791 �Cu�ntos? 461 00:43:22,548 --> 00:43:23,416 �Cu�ntos qu�? 462 00:43:23,960 --> 00:43:27,462 �Cu�ntos ni�os has matado con esta mierda? 463 00:43:39,572 --> 00:43:43,199 Seis muertos en 48 horas. Tenemos una guerra de mafias. 464 00:43:43,280 --> 00:43:46,719 Podr�amos hacernos a un lado y dejar que se maten entre ellos. 465 00:43:46,806 --> 00:43:48,926 Cad�veres por todos lados dan mala prensa... 466 00:43:49,054 --> 00:43:50,977 y se aproxima una elecci�n. 467 00:43:51,306 --> 00:43:53,408 Podr�amos postular a uno de estos idiotas. 468 00:43:54,360 --> 00:43:57,520 Los Romero perdieron tres hombres esta tarde. Quiz� se venguen. 469 00:43:57,600 --> 00:43:59,560 - �Qui�n es su mejor tirador? - Frank Bauggs. 470 00:43:59,640 --> 00:44:03,400 Bien, s�ganlo. Vean qu� pasa. Quiz� tengamos suerte. 471 00:44:03,520 --> 00:44:07,279 Teniente, Phil y yo seguimos la pista del vigilante, y estamos cerca. 472 00:44:07,360 --> 00:44:09,837 Olvidad al vigilante. Este caso es prioritario. 473 00:44:12,861 --> 00:44:15,480 �Con qui�n cree Zacharias que est� jugando? 474 00:44:15,800 --> 00:44:18,280 No tiene sentido. �Por qu� nos atacar�a �l? 475 00:44:18,360 --> 00:44:21,800 - Porque quiere empezar una guerra. - Sus hombres tambi�n est�n muriendo. 476 00:44:22,080 --> 00:44:25,079 No me creo esa historia. �Sabes lo que pienso? 477 00:44:25,160 --> 00:44:28,320 Creo que Zacharias mismo lo hizo, y quiere culparnos por ello. 478 00:44:28,400 --> 00:44:30,200 Nos est� tomando por idiotas. 479 00:44:30,280 --> 00:44:33,025 - Quiere nuestro territorio. - �Yo no creo eso! 480 00:44:33,567 --> 00:44:36,673 Porque si hay guerra, �l pierde tanto como nosotros. 481 00:44:36,775 --> 00:44:40,525 �Vamos, Jack, despierta! Zacharias nos quiere joder. 482 00:44:41,200 --> 00:44:44,501 Es �l o nosotros, y yo digo que lo reventemos. 483 00:44:45,920 --> 00:44:49,353 El asesino n�mero uno de los Romero es Frank Bauggs. 484 00:44:50,152 --> 00:44:53,952 Una condena por agresi�n con dolo. Le dieron poco tiempo. 485 00:44:54,838 --> 00:44:58,078 Los que conocen su reputaci�n violenta se sorprender�an al saber... 486 00:44:58,160 --> 00:45:00,472 que tiene una voz educada de bar�tono. 487 00:45:01,120 --> 00:45:06,198 Ha ascendido con gran �xito y vive en un piso del bulevar Wilshire. 488 00:45:06,541 --> 00:45:09,661 Si logra intervenir sus tel�fonos, tendremos buenas pistas. 489 00:45:10,680 --> 00:45:13,279 Maldita sea. �Quieres darte prisa? Llegaremos tarde. 490 00:45:13,360 --> 00:45:15,058 Se me ha atascado la cremallera. 491 00:45:15,313 --> 00:45:18,913 Eso te pasa por comer como un cerdo. Pierde un poco de peso, �quieres? 492 00:45:19,683 --> 00:45:21,363 �Anda y que te den! 493 00:45:23,960 --> 00:45:26,417 SALIDA DE EMERGENCIA 494 00:45:29,488 --> 00:45:31,628 Por Dios, �quieres salir de una vez? 495 00:45:36,182 --> 00:45:38,307 - �C�mo me veo? - Horrible. 496 00:45:38,520 --> 00:45:42,245 - Vete al diablo. - C�llate, y v�monos. 497 00:45:52,827 --> 00:45:55,159 �C�mo que no te gusta mi vestido? 498 00:45:55,240 --> 00:45:57,764 Me tienes harto. Te dije que el vestido era ordinario. 499 00:45:57,845 --> 00:45:59,960 El que elegiste t� ten�a rosas p�rpuras. 500 00:46:00,041 --> 00:46:03,444 El que eleg� yo te quedaba mejor. Pareces un gallo gigante con �ste. 501 00:46:05,214 --> 00:46:08,295 No hubieras tardado tanto. Es m�s f�cil de poner. 502 00:46:08,551 --> 00:46:11,991 �ste es m�s f�cil de quitar. �De qu� te quejas? 503 00:46:12,213 --> 00:46:13,533 No lo s�. 504 00:46:28,560 --> 00:46:31,880 Entonces, le pone la pistola en la boca aprieta el gatillo. �Y adivina qu�? 505 00:46:32,160 --> 00:46:32,770 �Qu�? 506 00:46:33,233 --> 00:46:34,680 El idiota hab�a olvidado cargarla. 507 00:46:35,200 --> 00:46:38,100 - Vamos, Sid. - No, te lo juro. 508 00:46:38,250 --> 00:46:40,592 Asesino a sueldo, y se olvida de cargar su arma. 509 00:46:50,927 --> 00:46:54,100 Aqu� vienen, amigos: el Sr. y la Sra. Basura. 510 00:46:54,600 --> 00:46:57,480 Odio la �pera. �Por qu� tenemos que ir? 511 00:46:57,560 --> 00:47:00,719 - Porque a m� me gusta. - Ni siquiera cantan en ingl�s. 512 00:47:00,800 --> 00:47:03,320 - Al menos podr�an cantar en ingl�s. - �Te dar�as cuenta? 513 00:47:03,400 --> 00:47:07,433 - Ni siquiera hablas ingl�s. - Vete a hacer morcillas, t� u tu caballo, imb�cil. 514 00:47:07,514 --> 00:47:09,920 - �Acaso quieres montarme? - Prefiero el caballo. 515 00:47:12,440 --> 00:47:14,053 �Tienes las entradas? 516 00:47:17,233 --> 00:47:20,360 Joey, espera. Tengo que volver. 517 00:47:20,480 --> 00:47:23,080 Te olvidar�as la cabeza si no la tuvieras pegada. 518 00:47:23,200 --> 00:47:25,452 - Vuelvo enseguida. - No hay prisas. 519 00:47:27,440 --> 00:47:28,840 �Qu� pasa? 520 00:49:07,115 --> 00:49:09,075 �Tienes fuego, Joey? 521 00:49:14,880 --> 00:49:16,551 Cre�a que ten�a prisa. 522 00:49:16,632 --> 00:49:18,702 Probablemente est� en el ba�o jal�ndosela. 523 00:49:48,040 --> 00:49:49,569 Sal de ah�, imb�cil. 524 00:49:56,063 --> 00:49:57,848 �Qu� mierda haces aqu�? 525 00:49:58,729 --> 00:50:00,171 Me hac�a un s�ndwich. 526 00:50:27,413 --> 00:50:32,054 �Ahora me vas a decir qu� mierda haces aqu�! 527 00:50:53,215 --> 00:50:55,759 Es un idiota. Ojal� se cayera muerto. 528 00:51:02,986 --> 00:51:04,106 �Dios m�o! 529 00:51:08,277 --> 00:51:09,357 �Polic�a! 530 00:51:14,120 --> 00:51:16,759 �Cu�l es el n�mero del departamento? Tienes un segundo. 531 00:51:16,840 --> 00:51:19,000 - 1201, �Est� bien? - Buen chico. 532 00:51:19,480 --> 00:51:22,640 Qu�date aqu� y det�n a todo sospechoso que salga del edificio. 533 00:51:22,760 --> 00:51:24,915 - D�jame. - No mire. 534 00:52:16,200 --> 00:52:17,369 �Viste a alguien? 535 00:52:17,673 --> 00:52:18,409 No. 536 00:52:18,640 --> 00:52:19,939 Har� el informe. 537 00:52:59,459 --> 00:53:01,236 Seg�n mis fuentes... 538 00:53:02,260 --> 00:53:06,361 Zacharias usa una vieja envasadora de pescado en San Pedro... 539 00:53:06,560 --> 00:53:08,680 para procesar y distribuir la droga. 540 00:53:16,840 --> 00:53:19,038 Esta operaci�n alimenta su organizaci�n... 541 00:53:19,119 --> 00:53:23,280 y depende de env�os regulares de coca�na pura de Sudam�rica. 542 00:53:23,800 --> 00:53:26,783 Si esta provisi�n es interrumpida, los destruir�amos. 543 00:53:27,640 --> 00:53:29,760 As�, la pausa que hay entre 1 1.:30 y 12.:00... 544 00:53:29,880 --> 00:53:32,399 es un buen momento para que usted se mezcle con los obreros. 545 00:53:34,200 --> 00:53:36,000 La f�brica tiene dos partes. 546 00:53:36,080 --> 00:53:40,391 La primera es una fachada, en la que realmente se procesa pescado... 547 00:53:40,880 --> 00:53:42,750 para alimentos de mascotas. 548 00:53:43,218 --> 00:53:45,227 Incluso le da ganancias a Zacharias... 549 00:53:46,128 --> 00:53:49,368 al emplear mucho personal no cualificado contratado por el d�a. 550 00:53:50,280 --> 00:53:52,782 Por lo que el acceso a este �rea deber�a ser f�cil. 551 00:53:53,111 --> 00:53:55,399 Llegar a la segunda no lo ser� tanto. 552 00:54:37,438 --> 00:54:38,094 �Oye! 553 00:54:39,800 --> 00:54:40,782 �Ad�nde crees que vas? 554 00:54:40,926 --> 00:54:42,954 �Qu� diantres haces aqu�? �Cu�l es tu secci�n? 555 00:54:43,065 --> 00:54:44,829 No lo s�. Soy nuevo. 556 00:54:45,459 --> 00:54:47,779 - �Cu�l es tu nombre? - Me llamo Kimble. 557 00:55:14,884 --> 00:55:16,079 �Eres el �ltimo, Tony? 558 00:55:16,160 --> 00:55:17,868 �Por qu�? �Quieres irte a casa? 559 00:55:17,949 --> 00:55:18,680 Lo has adivinado. 560 00:55:45,883 --> 00:55:46,544 �Espera! 561 00:55:47,071 --> 00:55:48,360 �T� no eres de aqu�! 562 00:55:48,680 --> 00:55:51,172 Me dijeron que trajera esto. 563 00:55:51,313 --> 00:55:52,416 �Tu almuerzo? 564 00:55:55,600 --> 00:55:59,280 PROHIBIDA LA ENTRADA PERSONAL Autorizado SOLAMENTE 565 00:56:51,440 --> 00:56:52,520 �Eh, t�! 566 00:56:55,440 --> 00:56:57,080 �Qu� diablos pasa? 567 00:57:17,680 --> 00:57:20,760 �Hay un asesino suelto! �Atrapen a ese hijo de su madre ya! 568 00:57:21,148 --> 00:57:24,759 �Hay $1.000 para el que lo mate! �Mu�vanse! 569 00:57:24,840 --> 00:57:26,320 �El tipo est� loco! 570 00:57:29,080 --> 00:57:33,253 �$1.000! �Atrapad a ese cabr�n ahora! 571 00:59:48,073 --> 00:59:49,287 �Est�s loco? 572 00:59:50,105 --> 00:59:53,114 - Sabes que no puedes venir a esta casa. - Es importante. 573 00:59:54,680 --> 00:59:56,951 Creo saber qui�n te est� causando problemas. 574 00:59:57,320 --> 00:59:59,160 �Trabaja para los Romero? 575 00:59:59,888 --> 01:00:01,648 No hasta donde yo s�. 576 01:00:02,680 --> 01:00:04,506 Tambi�n mat� a Bauggs. 577 01:00:07,360 --> 01:00:08,771 �Para qui�n trabaja entonces? 578 01:00:09,857 --> 01:00:10,920 No lo s�. 579 01:00:11,126 --> 01:00:12,951 Bueno, aver�gualo. 580 01:00:13,217 --> 01:00:14,323 Y despu�s lo matas. 581 01:00:14,404 --> 01:00:15,755 Yo no hago eso. 582 01:00:17,141 --> 01:00:18,381 Ahora s�. 583 01:00:31,172 --> 01:00:34,087 Me voy, Sr. Kersey. Buenas noches. 584 01:00:34,440 --> 01:00:36,422 - Buenas noches. Nos vemos ma�ana. - Bueno. 585 01:01:00,360 --> 01:01:02,983 - Buenas noches, Sr. Kersey. - �Sargento? 586 01:01:05,920 --> 01:01:07,335 �En qu� puedo servirle? 587 01:01:08,000 --> 01:01:10,720 s�lo pasaba para ver c�mo estaba... 588 01:01:11,694 --> 01:01:17,077 ya que no pudimos saludarnos la otra noche en casa de Frank Bauggs. 589 01:01:24,800 --> 01:01:27,999 Ha causado la desdicha de mucha gente, Sr. Kersey. 590 01:01:28,240 --> 01:01:31,132 Especialmente de Ed Zacharias. 591 01:01:31,288 --> 01:01:35,311 �l me pidi� que le hiciera saber sobre su aflicci�n. 592 01:01:36,080 --> 01:01:38,100 �Trabaja para Ed Zacharias? 593 01:01:38,748 --> 01:01:40,858 Es muy peligroso ser polic�a. 594 01:01:40,960 --> 01:01:44,194 Quiero jubilarme antes, y �l paga bien. 595 01:01:45,280 --> 01:01:46,188 Pero... 596 01:01:47,311 --> 01:01:49,100 no tengo que matarlo. 597 01:01:50,000 --> 01:01:54,475 S�lo quiero saber para qui�n trabaja. S� que no es para los Romero. 598 01:01:56,998 --> 01:02:00,475 - �Qui�n es? - No trabajo para nadie. �ste es mi trabajo. 599 01:02:01,436 --> 01:02:03,356 No juegue conmigo. 600 01:02:04,489 --> 01:02:07,350 Puedo hacer esto muy doloroso. 601 01:02:09,718 --> 01:02:11,397 O puedo irme de aqu�. 602 01:02:11,937 --> 01:02:13,289 S�lo necesito un nombre. 603 01:02:13,858 --> 01:02:14,924 No tengo un nombre. 604 01:02:20,261 --> 01:02:23,701 Puedo ser muy desagradable si quiero. 605 01:02:31,462 --> 01:02:32,622 Yo tambi�n. 606 01:02:53,840 --> 01:02:56,920 Estoy fuera de servicio, Higuera. Y me pierdo mi sue�o reparador. 607 01:02:57,040 --> 01:02:58,921 �Qu� diablos es tan importante? 608 01:02:59,424 --> 01:03:02,624 Alguien encontr� el cuerpo escondido de este lado del camino. 609 01:03:03,720 --> 01:03:05,952 �Otra basura de tu guerra de mafias favorita? 610 01:03:07,520 --> 01:03:09,040 Es Phil Nozaki. 611 01:03:14,661 --> 01:03:15,538 �C�mo? 612 01:03:16,303 --> 01:03:18,288 Parece que con un disparo en el pecho. 613 01:03:19,359 --> 01:03:20,257 Lo lamento. 614 01:03:34,622 --> 01:03:38,786 �As� que Phil Nozaki descubri� qui�n es el vigilante? 615 01:03:39,280 --> 01:03:40,638 Y el vigilante lo mat�. 616 01:03:42,160 --> 01:03:43,552 �C�mo lo descubri�? 617 01:03:44,680 --> 01:03:48,161 Phil y yo ten�amos una lista de sospechosos del Registro de Veh�culos. 618 01:03:49,131 --> 01:03:52,891 Cuando revis� el escritorio de Phil esta ma�ana encontr� la lista... 619 01:03:53,960 --> 01:03:55,918 con un nombre subrayado. 620 01:03:58,800 --> 01:04:00,575 �Paul Kersey? 621 01:04:01,309 --> 01:04:02,553 H estado averiguando. 622 01:04:03,855 --> 01:04:07,911 Su esposa fue asesinada por ladrones en Nueva York, en 1975. 623 01:04:09,612 --> 01:04:11,132 Luego, en 1981 ... 624 01:04:11,640 --> 01:04:14,989 su hija fue violada y asesinada en L.A. 625 01:04:16,800 --> 01:04:18,262 Creo que Kersey es nuestro hombre. 626 01:04:20,280 --> 01:04:21,380 Quiero una orden de arresto. 627 01:04:22,052 --> 01:04:22,872 No s�. 628 01:04:23,760 --> 01:04:25,411 No es suficiente. 629 01:04:25,622 --> 01:04:27,936 Tendremos problemas para convencer al juez. 630 01:04:29,177 --> 01:04:32,341 Maldita sea, Higuera, �l mat� a Phil Nozaki. 631 01:04:32,927 --> 01:04:33,786 Lo s�. 632 01:04:35,166 --> 01:04:36,215 Quiero a ese tipo. 633 01:04:37,604 --> 01:04:39,044 Nozaki est� muerto. 634 01:04:39,615 --> 01:04:41,755 Diez contra uno a que fueron los Romero. 635 01:04:43,075 --> 01:04:43,684 No. 636 01:04:44,661 --> 01:04:49,200 - Nozaki dijo que hab�a alguien m�s. - �S�? �Qui�n? 637 01:04:50,280 --> 01:04:51,442 No lo s�. 638 01:04:52,960 --> 01:04:56,080 Alguien quiere que nos matemos entre nosotros. 639 01:04:57,760 --> 01:04:58,413 �O�ga? 640 01:04:58,887 --> 01:05:00,452 Quisiera hablar con Jack. 641 01:05:00,622 --> 01:05:01,387 Por favor. 642 01:05:01,567 --> 01:05:02,262 - �Qui�n es? 643 01:05:02,575 --> 01:05:04,380 - Ed Zacharias. 644 01:05:12,111 --> 01:05:13,680 Diga, habla Jack. 645 01:05:14,701 --> 01:05:17,822 Tenemos que hablar, Jack. 646 01:05:18,247 --> 01:05:19,346 - �S�, por qu�? 647 01:05:19,642 --> 01:05:21,682 - Alguien nos ha tendido una trampa. 648 01:05:22,197 --> 01:05:23,183 Ve�monos. 649 01:05:23,533 --> 01:05:24,603 - Bueno. �D�nde? 650 01:05:24,872 --> 01:05:26,599 - �Qu� tal en "Antonio's"? 651 01:05:26,680 --> 01:05:29,517 No. Est�s loco. Antonio's es tuyo. 652 01:05:29,600 --> 01:05:32,040 No, tiene que ser territorio neutral. 653 01:05:32,680 --> 01:05:35,846 Est� bien. �Qu� tal los pozos de petroleo? 654 01:05:37,000 --> 01:05:38,377 �A las 5:00? 655 01:05:38,682 --> 01:05:39,877 All� estaremos. 656 01:05:45,200 --> 01:05:46,541 Quiere una reuni�n. 657 01:05:48,932 --> 01:05:50,252 No conf�o en �l. 658 01:05:50,603 --> 01:05:51,879 Creo que es una trampa. 659 01:05:53,920 --> 01:05:55,236 Estaremos preparados. 660 01:07:11,330 --> 01:07:13,236 �Quer�as hablar? habla. 661 01:07:14,405 --> 01:07:17,655 Jack, muchas cosas han sucedido en los �ltimos d�as. 662 01:07:18,712 --> 01:07:20,616 Han matado a un mont�n de mis hombres. 663 01:07:20,887 --> 01:07:21,976 Ve al grano. 664 01:07:23,200 --> 01:07:25,560 Alguien intenta que nos matemos entre nosotros. 665 01:07:25,840 --> 01:07:27,343 �De qu� demonios est�s hablando? 666 01:07:28,179 --> 01:07:31,000 Alguien quiere que yo te ataque, y que t� me ataques a m�. 667 01:07:31,080 --> 01:07:32,760 - �Para qu�? - No lo escuches. 668 01:07:32,887 --> 01:07:35,687 - S�lo trata de esquivar el bulto. - Le hablo a Jack. 669 01:07:36,119 --> 01:07:39,663 No hay nadie m�s. �Eres t�! �Quieres jodernos! 670 01:07:39,744 --> 01:07:43,448 �Maldita sea, Jack! �No lo ves? Esto es lo que �l quiere que pensemos. 671 01:07:43,529 --> 01:07:44,020 �Mientes! 672 01:07:44,101 --> 01:07:45,440 �Crees que estamos locos? 673 01:07:45,560 --> 01:07:47,880 Si sigues molest�ndonos, te enterraremos. 674 01:07:51,921 --> 01:07:54,560 �Jack! �Es una trampa! 675 01:11:01,600 --> 01:11:02,435 �Qui�n eres? 676 01:11:03,275 --> 01:11:05,012 Soy quien te tendi� la trampa. 677 01:11:05,960 --> 01:11:06,822 �Por qu�? 678 01:11:12,575 --> 01:11:14,252 Ni siquiera conozco a la chica. 679 01:11:16,720 --> 01:11:17,940 Yo s�. 680 01:11:38,039 --> 01:11:40,879 Mientras jugabas al escondite con Kersey anoche... 681 01:11:40,960 --> 01:11:44,085 Zacharias y los Romero se mataban en los pozos de petroleo. 682 01:11:44,166 --> 01:11:47,760 Vamos. �Crees que a alguien le importa que esos infelices se maten entre ellos? 683 01:11:48,240 --> 01:11:50,400 Le ahorraro dinero a los contribuyentes. 684 01:11:50,480 --> 01:11:54,439 Mira, el abogado de Kersey llam� al jefe esta ma�ana. Amenaza con demandarnos. 685 01:11:54,520 --> 01:11:58,720 Est� intentando alejarnos del caso. Te aseguro que Kersey es nuestro hombre. 686 01:11:59,167 --> 01:12:02,190 - Es una intuici�n. - Ya desperdiciaste tu oportunidad. 687 01:12:02,417 --> 01:12:04,239 Al�jate de Kersey. 688 01:12:04,986 --> 01:12:05,737 Es una orden. 689 01:12:09,970 --> 01:12:10,736 MASACRE EN LOS POZOS 690 01:12:10,986 --> 01:12:13,002 He le�do sobre su trabajo. 691 01:12:13,244 --> 01:12:14,377 Felicitaciones. 692 01:12:15,041 --> 01:12:19,307 Al menos Zacharias y Romero no matar�n m�s ni�os con sus drogas. 693 01:12:19,560 --> 01:12:20,260 Gracias a Dios. 694 01:12:21,400 --> 01:12:23,229 Hay algo de lo que quisiera hablarle. 695 01:12:23,800 --> 01:12:27,432 �Podemos vernos en las torres blancas del club de golf Brentwood a las 8:00? 696 01:12:27,580 --> 01:12:28,541 All� estar�. 697 01:13:08,278 --> 01:13:09,318 �D�nde est� White? 698 01:13:09,549 --> 01:13:10,721 Venga conmigo. 699 01:13:11,450 --> 01:13:12,994 Dijo que nos ver�amos aqu�. 700 01:13:13,240 --> 01:13:15,315 Ha tenido asuntos muy importantes que tratar. 701 01:15:03,000 --> 01:15:06,399 �C�mo pas� la entrada? �sta es propiedad privada. 702 01:15:06,557 --> 01:15:09,600 - Quiero ver a Nathan White. - El Sr. White no est� disponible. 703 01:15:09,880 --> 01:15:11,494 Lo est� para m�. 704 01:15:18,600 --> 01:15:20,520 Lo lamento, se�or, pero est� armado. 705 01:15:20,600 --> 01:15:23,840 - �Qu� significa todo esto? - Le dije que quer�a ver a Nathan White. 706 01:15:24,160 --> 01:15:26,984 Yo soy Nathan White. �Y qui�n diablos es usted? 707 01:15:28,600 --> 01:15:31,656 - �Usted? �Usted es Nathan White? - Deber�a saber mi propio nombre. 708 01:15:32,352 --> 01:15:34,352 �Qui�n era el hombre que estaba aqu� la semana pasada? 709 01:15:34,472 --> 01:15:38,032 No hubo nadie aqu� la semana pasada. He estado en Europa por tres meses. 710 01:16:10,400 --> 01:16:11,486 Salga del coche. 711 01:16:18,240 --> 01:16:19,900 �Qu� he hecho? �Por qu� me detienen? 712 01:16:21,088 --> 01:16:23,861 �Vaya, vaya, vaya! 713 01:16:26,480 --> 01:16:27,893 Est� arrestado. 714 01:16:27,974 --> 01:16:28,608 �Por qu�? 715 01:16:29,166 --> 01:16:29,877 Asesinato. 716 01:16:31,033 --> 01:16:32,635 �A qui�n se supone que he matado? 717 01:16:32,723 --> 01:16:36,252 El oficial de homicidios se lo explicar� en la Central. Vamos. 718 01:16:37,040 --> 01:16:38,182 Vamos, al coche. 719 01:16:40,034 --> 01:16:40,916 �Entre! 720 01:16:41,947 --> 01:16:42,518 Atr�s. 721 01:16:59,400 --> 01:17:02,760 Si me llevan a la Central, �por qu� vamos para el oeste? 722 01:17:03,787 --> 01:17:05,143 �Por qu� no se calla? 723 01:17:09,790 --> 01:17:11,150 �No te conozco... 724 01:17:11,760 --> 01:17:15,090 de la comisar�a de Sunset? 725 01:17:16,160 --> 01:17:17,129 Puede ser. 726 01:17:20,520 --> 01:17:21,707 Eso es lo que pensaba. 727 01:17:26,000 --> 01:17:26,879 �Qu� diablos! 728 01:17:27,657 --> 01:17:31,377 - Disp�rale al desgraciado. - Bien, se acab�. Qu�dese quieto. 729 01:19:23,465 --> 01:19:24,582 �Est�s sordo? 730 01:19:24,941 --> 01:19:26,379 Te he dicho que todo est� bien. 731 01:19:27,160 --> 01:19:29,574 Dijo que la operaci�n estar�a terminada en un unos meses. 732 01:19:30,240 --> 01:19:32,980 La mayor�a de los vendedores de Zacharias est�n con nosotros. 733 01:19:33,400 --> 01:19:36,410 Los muchachos de Romero nos joden mucho, pero ya aflojar�n. 734 01:19:36,600 --> 01:19:40,074 Recibiremos el primer env�o en un par de d�as. Te llamar� entonces. Adi�s. 735 01:19:45,514 --> 01:19:47,714 �C�mo dejaste escapar a Kersey? 736 01:19:48,640 --> 01:19:50,397 - Cometimos un error. - �Un error? 737 01:19:50,478 --> 01:19:52,775 �Vamos, sal de aqu�! 738 01:19:55,520 --> 01:19:56,520 �Idiota! 739 01:19:57,680 --> 01:19:58,617 �Algo anda mal? 740 01:19:59,554 --> 01:20:00,335 S�. 741 01:20:00,920 --> 01:20:02,720 Kersey est� vivo, eso anda mal. 742 01:20:02,800 --> 01:20:05,280 �Y qu�? No puede hacernos da�o. No sabe nada. 743 01:20:05,400 --> 01:20:07,600 Pero puede echarnos la poli encima, �o no? 744 01:20:07,861 --> 01:20:09,228 Te preocupas demasiado. 745 01:20:09,712 --> 01:20:10,894 Mira, est�pido. 746 01:20:11,259 --> 01:20:14,837 Tu jefe est� muerto y yo vivo, porque fui m�s inteligente. 747 01:20:15,040 --> 01:20:17,571 Es por eso que trabajas para m�, no lo olvides. 748 01:20:18,704 --> 01:20:21,640 Mientras respire, Kersey ser� peligroso. 749 01:20:21,970 --> 01:20:23,259 �Qu� quieres que haga? 750 01:20:26,960 --> 01:20:28,196 Necesitamos anticiparnos. 751 01:20:29,040 --> 01:20:31,056 Tenemos que encontrar algo que haga venir a Kersey a nosotros. 752 01:20:35,160 --> 01:20:36,132 - Karen Sheldon. 753 01:20:36,445 --> 01:20:37,593 - Habla Jesse. 754 01:20:37,920 --> 01:20:40,640 Tengo una informaci�n que podr�a interesarte. 755 01:20:41,440 --> 01:20:44,000 Es sobre el tiroteo de anoche en los pozos de petroleo. 756 01:20:44,429 --> 01:20:45,240 �Qu� sabes? 757 01:20:46,015 --> 01:20:47,874 �Qui�n crees que soy, el Sr. Respuesta? 758 01:20:48,773 --> 01:20:49,968 Esto te saldr� caro. 759 01:20:50,906 --> 01:20:53,040 M�s vale que valga la pena. �D�nde te veo? 760 01:20:54,440 --> 01:20:56,320 Estoy en el estacionamiento de tu oficina. 761 01:20:56,937 --> 01:20:58,639 Busca un Mazda RX-7 rojo. 762 01:21:56,320 --> 01:21:57,179 Hola, Kersey. 763 01:22:00,240 --> 01:22:01,382 Manos arriba. 764 01:22:03,520 --> 01:22:04,429 Bien altas. 765 01:22:07,195 --> 01:22:08,288 Ven aqu�. 766 01:22:12,840 --> 01:22:13,937 Date la vuelta. 767 01:22:31,026 --> 01:22:32,593 Ha matado a un polic�a, Kersey. 768 01:22:33,855 --> 01:22:35,319 Y no a cualquiera. 769 01:22:36,562 --> 01:22:37,546 A mi compa�ero. 770 01:22:38,796 --> 01:22:40,031 Y yo lo matar� a Ud. 771 01:22:40,116 --> 01:22:42,499 Su compa�ero jugaba sucio. 772 01:22:42,632 --> 01:22:43,609 �Tonter�as! 773 01:22:43,967 --> 01:22:47,531 - Trabajaba para Ed Zacharias. - �Mientes! 774 01:22:51,570 --> 01:22:52,978 Me iba a matar. 775 01:22:53,585 --> 01:22:54,718 �Para qu�? 776 01:22:57,600 --> 01:23:00,773 �l sab�a que yo les tend�a una trampa a Zacharias y a los Romero... 777 01:23:00,854 --> 01:23:01,999 para matarse entre ellos. 778 01:23:04,782 --> 01:23:07,046 As� que t� preparaste la escena en los pozos de petr�leo. 779 01:23:08,008 --> 01:23:10,008 S�, soy el vigilante, �recuerda? 780 01:23:10,560 --> 01:23:15,015 Cuando su compa�ero se enter�, se lo cont� a Zacharias, y �l le dijo que me matara. 781 01:23:16,484 --> 01:23:18,710 No te creo ni una palabra. 782 01:23:19,640 --> 01:23:21,560 Phil Nozaki era un buen polic�a. 783 01:23:22,800 --> 01:23:25,760 Mire en su caja de seguridad. Encontrar� mucho efectivo. 784 01:23:26,000 --> 01:23:28,093 Eres un mentiroso. 785 01:23:32,043 --> 01:23:33,961 �Diga?, habla Paul. 786 01:23:34,127 --> 01:23:38,207 No estoy cerca del tel�fono, as� que deje su mensaje y le llamar�. 787 01:23:38,520 --> 01:23:40,480 Hola Kersey. Adivine qui�n habla. 788 01:23:41,360 --> 01:23:43,305 Una amiga suya quiere saludarlo. 789 01:23:45,920 --> 01:23:48,977 Dicen que no me har�n da�o si haces lo que dicen. 790 01:23:50,972 --> 01:23:52,532 Tengo miedo, Paul. 791 01:23:53,798 --> 01:23:55,198 Mucho miedo. 792 01:23:56,200 --> 01:23:59,367 �Quiere que su amiga termine muerta como Erica, Kersey? 793 01:23:59,448 --> 01:24:01,248 S�, fui yo. 794 01:24:02,400 --> 01:24:03,800 As� que vaya... 795 01:24:03,920 --> 01:24:08,047 a la pista de patinaje Sunset, en el �rea 60 del garaje subterr�neo. 796 01:24:08,414 --> 01:24:09,495 D�jeme contestar. 797 01:24:09,776 --> 01:24:10,920 No se mueva. 798 01:24:11,156 --> 01:24:13,094 Tiene buen gusto para las mujeres, Kersey. 799 01:24:13,914 --> 01:24:15,240 Muy buen gusto. 800 01:24:16,040 --> 01:24:17,367 V�yase al diablo. 801 01:24:18,080 --> 01:24:19,211 �Oiga? 802 01:24:19,422 --> 01:24:20,805 �Cuelgue ese tel�fono! 803 01:26:21,012 --> 01:26:25,052 SALIDA 804 01:26:33,840 --> 01:26:38,440 Escalera 805 01:26:43,567 --> 01:26:44,527 - �Qu� hace? 806 01:26:44,983 --> 01:26:46,539 - Nada. Est� sentado. 807 01:26:49,531 --> 01:26:50,266 Luces. 808 01:27:08,655 --> 01:27:09,815 Aqu� viene. 809 01:27:20,640 --> 01:27:21,211 Ahora. 810 01:28:01,400 --> 01:28:03,280 No est� aqu�. Est� vac�o. 811 01:28:17,080 --> 01:28:18,360 �Mierda! 812 01:28:18,680 --> 01:28:20,080 Al diablo con esto. 813 01:28:20,600 --> 01:28:22,235 Maldito negro maric�n. 814 01:28:38,868 --> 01:28:40,068 �Dios m�o! 815 01:28:48,720 --> 01:28:50,000 PISTA DE PATINAJE 816 01:29:31,920 --> 01:29:33,200 - Alerta a todos. - S�. 817 01:29:33,280 --> 01:29:35,200 - �D�nde est� la chica? - En el tocador. 818 01:29:35,289 --> 01:29:37,811 Cubre la salida del garaje. Dame la llave. 819 01:29:38,087 --> 01:29:39,084 Cubre la salida. 820 01:29:53,781 --> 01:29:55,821 Seis y siete, estad atentos a Kersey. 821 01:29:55,920 --> 01:29:56,840 Repito. 822 01:29:56,920 --> 01:29:59,320 Atentos a Kersey. Nos ha atacado. 823 01:29:59,600 --> 01:30:00,880 Cubrid la salida del garaje. 824 01:30:01,840 --> 01:30:03,078 Voy para all�. 825 01:30:46,048 --> 01:30:49,048 �No se detengan! Abandonen el lugar de inmediato. 826 01:31:22,935 --> 01:31:24,215 Vamos a la salida trasera. 827 01:31:24,320 --> 01:31:26,560 Una palabra, y no ver� el amanecer. 828 01:31:26,640 --> 01:31:30,610 Despu�s de deshacerme de Kersey, quiz� la deje ir. Quiz�. Vamos. 829 01:32:12,400 --> 01:32:13,960 �Qu�tense! 830 01:32:42,988 --> 01:32:44,628 S� que est� ah�. 831 01:32:52,842 --> 01:32:54,162 �Se lo advierto! 832 01:32:54,960 --> 01:32:56,200 �No se acerque! 833 01:32:56,800 --> 01:32:58,120 �Me oye? 834 01:33:01,687 --> 01:33:02,586 �Retroceda! 835 01:33:02,938 --> 01:33:03,847 �La matar�! 836 01:33:04,760 --> 01:33:06,400 �Le dije que retrocediera! 837 01:33:08,000 --> 01:33:10,219 �Le volar� los sesos! 838 01:33:11,480 --> 01:33:14,320 �Le juro que matar� a esta perra! 839 01:33:15,641 --> 01:33:16,571 �Me oye? 840 01:33:23,405 --> 01:33:24,885 �Usted trabaja para m�! 841 01:33:26,404 --> 01:33:29,364 �Yo le di toda la informaci�n! 842 01:33:30,029 --> 01:33:31,321 �Somos socios! 843 01:33:34,728 --> 01:33:35,728 �No! 844 01:34:22,447 --> 01:34:25,367 �Vamos, perra! �Vamos! 845 01:34:25,925 --> 01:34:27,925 Oh, Dios, por favor, se lo ruego. 846 01:34:30,312 --> 01:34:31,952 �Vamos! �Ya basta! 847 01:34:55,040 --> 01:34:55,766 �Se lo dije! 848 01:34:57,589 --> 01:34:59,589 �Le advert� que la matar�a! 849 01:35:26,640 --> 01:35:27,953 Alto ah�, Kersey. 850 01:35:28,828 --> 01:35:30,143 Baje el arma. 851 01:35:40,528 --> 01:35:41,836 �No se mueva! 852 01:35:44,600 --> 01:35:46,480 �Maldita sea, voy a disparar! 853 01:35:47,960 --> 01:35:49,516 Haga lo que tenga que hacer. 854 01:36:18,462 --> 01:36:22,582 EL VENGADOR 4: YO SOY LA JUSTICIA 855 01:39:36,995 --> 01:39:36,999 . 65378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.