All language subtitles for Edouard et Caroline

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,801 --> 00:01:51,641 Gammes au piano. 2 00:02:54,841 --> 00:02:57,561 -Doudou, le fleuriste va être fermé. 3 00:02:57,901 --> 00:02:58,801 -J'y vais. 4 00:03:00,801 --> 00:03:04,421 -J'aimerais bien avoir une petite fleur pour ma robe. 5 00:03:04,781 --> 00:03:07,221 Elle est si laide. -Elle est parfaite. 6 00:03:07,581 --> 00:03:09,481 Tu lui reproches quoi ? 7 00:03:09,821 --> 00:03:12,961 -Depuis le temps que je la mets ! 8 00:03:14,581 --> 00:03:16,681 -Pff ! Évidemment 9 00:03:20,641 --> 00:03:22,801 Je vais acheter la fleur. 10 00:03:37,481 --> 00:03:38,561 Caroline. -Oui ? 11 00:03:39,861 --> 00:03:41,281 -Viens voir. 12 00:03:41,641 --> 00:03:43,521 -Pourquoi ? -Viens voir. 13 00:03:44,721 --> 00:03:48,241 -Quand tu prends mes dictionnaires, remets-les bien.. 14 00:03:48,561 --> 00:03:49,501 ..en place. 15 00:03:49,861 --> 00:03:53,441 -Je ne m'en suis jamais servi de tes dictionnaires. 16 00:03:53,781 --> 00:03:55,081 Je ne m'en servirai jamais. 17 00:03:58,761 --> 00:04:00,241 Edouard ! 18 00:04:01,461 --> 00:04:02,681 -Quoi ? 19 00:04:07,001 --> 00:04:07,761 Oh ! 20 00:04:08,081 --> 00:04:09,081 Ha, ha, ha. 21 00:04:09,421 --> 00:04:10,361 Bon vent ! 22 00:04:13,301 --> 00:04:14,401 Radio. 23 00:04:14,761 --> 00:04:16,201 *Musique des îles. 24 00:04:39,341 --> 00:04:40,401 Sonnette. 25 00:04:40,761 --> 00:04:42,081 -C'est toi, Doudou ? 26 00:04:42,441 --> 00:04:45,041 -Ne vous dérangez pas, j'ai tout mon temps ! 27 00:04:46,101 --> 00:04:48,001 -Flûte, la concierge ! 28 00:04:54,481 --> 00:04:57,601 -Je viens demander une faveur à madame. 29 00:04:57,941 --> 00:04:59,641 -Entrez, Mme Leroy. 30 00:04:59,981 --> 00:05:01,281 -La belle robe ! 31 00:05:01,641 --> 00:05:04,981 -Comme ça, vous pourrez juger. -C'est somptueux. 32 00:05:05,321 --> 00:05:07,481 -Aidez-moi à l'agrafer. 33 00:05:07,801 --> 00:05:10,081 -Avec plaisir, pensez donc. 34 00:05:10,421 --> 00:05:11,161 -Ouh ! 35 00:05:11,521 --> 00:05:14,741 -Pardon, j'ai les doigts froids. -C'est rien. 36 00:05:15,081 --> 00:05:19,081 -Mes pieds sont toujours froids. -Comme toutes les femmes. 37 00:05:19,441 --> 00:05:21,461 -Madame aussi ? -Bien sûr. 38 00:05:21,801 --> 00:05:22,541 -Là... 39 00:05:22,881 --> 00:05:23,981 Ça y est ! 40 00:05:24,341 --> 00:05:25,161 -Merci. 41 00:05:25,521 --> 00:05:29,041 -Madame va au bal avec monsieur ? -Oui. Enfin, non. 42 00:05:29,401 --> 00:05:31,921 Nous allons à une soirée. -Mmm ! 43 00:05:32,281 --> 00:05:35,581 -Excusez-moi, mais je dois finir de me préparer. 44 00:05:35,921 --> 00:05:37,701 -Je vous laisse. 45 00:05:38,801 --> 00:05:39,561 Oh ! 46 00:05:39,921 --> 00:05:41,961 J'oubliais le principal. -Quoi ? 47 00:05:42,321 --> 00:05:45,001 -Vous savez qui j'ai vu ? -Non. 48 00:05:45,361 --> 00:05:48,481 -Mon neveu Ernest, celui qui est mobilisé ! 49 00:05:48,841 --> 00:05:51,301 Il a une permission de 24 heures. -Bien. 50 00:05:51,661 --> 00:05:54,381 -Il veut entendre monsieur au piano. 51 00:05:54,761 --> 00:05:58,121 Dans l'immeuble, on parle que du grand musicien. 52 00:05:58,481 --> 00:06:01,481 Il veut pas rater ça. -On nous attend à 9 h. 53 00:06:01,841 --> 00:06:06,021 -Il est 7 h 30. J'amène Ernest à 8 h, et on s'en va tout de suite. 54 00:06:06,381 --> 00:06:10,241 Le temps d'écouter un beau morceau. -Bon, si vous voulez. 55 00:06:10,601 --> 00:06:13,401 -Alors, à tout à l'heure. -C'est ça. 56 00:06:13,761 --> 00:06:16,521 A tout à l'heure. -A tout à l'heure. 57 00:06:18,301 --> 00:06:19,201 -Eh ben... 58 00:06:20,921 --> 00:06:22,701 *Samba. 59 00:06:23,041 --> 00:06:26,001 Elle fredonne l'air. 60 00:06:30,021 --> 00:06:32,121 -La la la la la. 61 00:06:33,261 --> 00:06:35,241 La la la la la la. 62 00:06:38,601 --> 00:06:42,681 La la la la la. 63 00:06:46,501 --> 00:06:48,801 La la la la la. 64 00:06:56,261 --> 00:06:58,361 La la la la la. 65 00:07:03,621 --> 00:07:05,081 Porte. 66 00:07:21,962 --> 00:07:23,222 T'as trouvé ? 67 00:07:23,582 --> 00:07:27,282 -Les fleuristes sont tous fermés. -Je m'en doutais. 68 00:07:27,642 --> 00:07:29,842 Il éteint la radio. Oh ! 69 00:07:30,202 --> 00:07:32,682 Tu as fermé ? C'était mon air, "Tic tic tic". 70 00:07:33,042 --> 00:07:35,882 -C'est terrible. Radio rallumée. 71 00:07:36,222 --> 00:07:37,382 -Oh, doudou ! 72 00:07:37,742 --> 00:07:38,942 -"Oh, doudou" ! 73 00:07:39,302 --> 00:07:42,042 -Ce qu'elle est jolie. -Tu permets ? 74 00:07:42,402 --> 00:07:45,962 -J'ai plus rien à te refuser. Elle éteint la radio. 75 00:07:56,342 --> 00:07:58,602 -Qu'est-ce que tu fais ? 76 00:07:58,942 --> 00:08:00,082 -Oh ! 77 00:08:00,442 --> 00:08:03,642 Il faut que je pense à acheter du dentifrice. 78 00:08:10,802 --> 00:08:12,042 Edouard, 79 00:08:12,382 --> 00:08:14,642 ..quel pied ? Quel pied ? 80 00:08:19,182 --> 00:08:20,002 -Le gauche. 81 00:08:20,362 --> 00:08:23,862 -J'aurais dit le droit, ça m'avantage mieux la jambe. 82 00:08:24,222 --> 00:08:27,742 -Ta robe cache tes jambes, alors ! -T'as raison. 83 00:08:28,062 --> 00:08:30,682 Je vais mettre ceux que tu dis. 84 00:08:36,042 --> 00:08:39,382 -Tu vas craquer ta robe. -Je cherche le soulier. 85 00:08:39,742 --> 00:08:42,202 Laisse-moi faire. -Relève-toi. 86 00:08:42,862 --> 00:08:43,642 -Oh ! 87 00:08:45,782 --> 00:08:47,642 -Laisse-moi faire ça. 88 00:08:48,822 --> 00:08:49,562 Tiens. 89 00:08:49,922 --> 00:08:53,862 -C'est pas celui-là, laisse. -Je ne veux pas que tu abîmes.. 90 00:08:54,202 --> 00:08:54,982 ..ta robe. 91 00:08:59,142 --> 00:09:00,362 Tiens, tiens ! 92 00:09:00,722 --> 00:09:01,562 -Quoi ? 93 00:09:03,502 --> 00:09:05,882 Je les aurais remis, tu sais. 94 00:09:06,242 --> 00:09:09,182 -Tu consultais mes dictionnaires ? -Oui. 95 00:09:09,542 --> 00:09:12,882 J'avais besoin d'un renseignement. -Lequel ? 96 00:09:13,222 --> 00:09:14,842 -Un renseignement. 97 00:09:15,182 --> 00:09:17,162 C'est mon droit, non ? 98 00:09:17,502 --> 00:09:20,042 -Je croyais que tu te servais pas.. 99 00:09:20,382 --> 00:09:21,562 ..de mes dictionnaires. 100 00:09:21,922 --> 00:09:24,062 -Il est près de 8 h. -On a le temps. 101 00:09:24,422 --> 00:09:27,422 -Non. Habille-toi, lave-toi. -Oh ! 102 00:10:06,942 --> 00:10:08,042 -Edouard, 103 00:10:08,402 --> 00:10:12,142 ..j'ai une idée formidable. Je regarde un modèle de Christian. 104 00:10:12,502 --> 00:10:14,922 Terrible ! -Jacques Christian ? 105 00:10:16,682 --> 00:10:19,722 Je vais te montrer quelque chose. -Quoi ? 106 00:10:21,102 --> 00:10:23,482 Qu'est-ce que tu cherches ? 107 00:10:23,822 --> 00:10:24,982 -Tu permets ? 108 00:10:25,322 --> 00:10:26,582 Ah, la voilà ! 109 00:10:28,242 --> 00:10:30,522 Je te présente Be-Bop ! 110 00:10:30,882 --> 00:10:34,642 Création Jacques Christian, recopiée par ta couturière, 111 00:10:35,002 --> 00:10:38,362 ..Mme Benoît. Tu la trouves peut-être bien, toi. 112 00:10:38,722 --> 00:10:41,302 Gardons cette robe, ça peut servir. 113 00:10:41,662 --> 00:10:44,882 Montre-moi ton nouveau modèle. -Pas question. 114 00:10:45,242 --> 00:10:47,242 -C'est peut-être bien. -Non. 115 00:10:47,602 --> 00:10:51,522 -Elle est si moche que ça ? -Atroce. Oublie, va t'habiller. 116 00:11:00,642 --> 00:11:03,642 Elle chantonne "Le Beau Danube Bleu". 117 00:11:03,982 --> 00:11:05,602 La la la la la. 118 00:11:05,942 --> 00:11:09,942 La la la la la la la. 119 00:11:10,282 --> 00:11:14,842 La la la la la la la. 120 00:11:15,182 --> 00:11:16,162 -Ça va pas ? 121 00:11:16,502 --> 00:11:20,162 -La la la la la la la. 122 00:11:20,522 --> 00:11:23,562 -Elle est folle. J'ai épousé une folle ! 123 00:11:23,902 --> 00:11:26,582 -La la la la la. 124 00:11:26,922 --> 00:11:29,142 La la la la la. 125 00:11:29,502 --> 00:11:31,482 Mais c'est Edouard ! 126 00:11:31,842 --> 00:11:35,702 Le bon petit Edouard. -Allons, allons, allons, allons. 127 00:11:36,042 --> 00:11:40,302 -Il n'est pas bon du tout, c'est le méchant Edouard. 128 00:11:40,662 --> 00:11:44,022 Tu cherches quoi ? Tout est là. -Sauf mon gilet. 129 00:11:44,382 --> 00:11:48,202 Tu dissimules mes habits partout. -Je ne dissimule rien. 130 00:11:48,562 --> 00:11:51,762 Je retrouve tout les yeux fermés. -Tellement tu as d'ordre ? 131 00:11:52,102 --> 00:11:54,002 -Du flair, c'est mieux. 132 00:11:54,342 --> 00:11:57,182 Je vais te le trouver, ton gilet. 133 00:11:59,162 --> 00:12:00,202 Tiens ? 134 00:12:00,902 --> 00:12:03,202 -Ton flair te trahirait-il ? 135 00:12:07,222 --> 00:12:09,162 -Comme c'est étrange. 136 00:12:09,502 --> 00:12:10,982 -Tu vas pas me faire ça ? 137 00:12:11,342 --> 00:12:14,022 -Ne nous affolons pas. -Tu crois !? 138 00:12:19,762 --> 00:12:23,282 -Si on ne le trouve pas, tu peux t'en acheter un. 139 00:12:23,622 --> 00:12:25,902 -Tout est fermé ! 140 00:12:26,262 --> 00:12:29,502 -Tu te feras ouvrir. -C'est ça. Et l'argent ? 141 00:12:29,862 --> 00:12:34,282 Tu y as pensé ? Ça vaut au moins 2 000 balles, un gilet d'habit ! 142 00:12:34,622 --> 00:12:36,762 Non, il me faut mon gilet ! 143 00:12:37,122 --> 00:12:41,022 -Il faut, il faut ! T'es drôle. On va trouver une solution. 144 00:12:41,382 --> 00:12:44,702 -Y a pas de solution. -Tout de suite le drame ! 145 00:12:45,062 --> 00:12:48,362 Je vais le retrouver. Un gilet, ça se glisse partout. 146 00:12:48,702 --> 00:12:49,642 -Vraiment !? 147 00:12:50,722 --> 00:12:54,562 -Aide-moi au moins ! Au lieu de rester planté là ! 148 00:12:54,902 --> 00:12:56,042 -Insensé. 149 00:12:56,382 --> 00:12:58,222 C'est insensé. Sonnette. 150 00:12:58,802 --> 00:13:00,702 -C'est la catastrophe. 151 00:13:01,022 --> 00:13:02,242 -Qui est-ce ? 152 00:13:03,302 --> 00:13:05,002 -C'est la concierge. 153 00:13:06,142 --> 00:13:07,082 -Et alors ? 154 00:13:07,442 --> 00:13:10,842 -Je te supplie, sois gentil. -C'est nous, madame. 155 00:13:11,182 --> 00:13:12,302 Nous sommes là. 156 00:13:12,662 --> 00:13:16,562 -Edouard, il faut, tu m'entends, il faut que tu joues un morceau. 157 00:13:16,922 --> 00:13:19,322 -A la concierge ? -A son neveu. 158 00:13:19,702 --> 00:13:22,082 Sinon, on devra déménager. -Pourquoi ? 159 00:13:22,442 --> 00:13:26,202 -La concierge nous aime tant, elle ne comprendrait pas. 160 00:13:26,542 --> 00:13:28,462 Sonnette. Voilà, voilà ! 161 00:13:28,822 --> 00:13:30,982 Edouard ! -Et mon gilet ? 162 00:13:31,362 --> 00:13:34,522 -Je vais le chercher pendant que tu joueras. 163 00:13:34,882 --> 00:13:38,042 Jure-moi que tu le feras. -Je te promets. 164 00:13:38,402 --> 00:13:40,282 -Jure-le. -Oui. Ouvre. 165 00:13:41,742 --> 00:13:43,142 Merci, doudou. 166 00:13:50,322 --> 00:13:53,362 Je m'excuse, mon mari n'était pas visible. 167 00:13:53,702 --> 00:13:55,042 -Avance, Ernest. 168 00:13:55,402 --> 00:13:58,302 Nous vous dérangeons pas ? -Non, entrez. 169 00:13:58,642 --> 00:13:59,942 -Avance, voyons. 170 00:14:01,302 --> 00:14:04,122 C'est un morceau, hein ? -C'est vrai. 171 00:14:05,102 --> 00:14:07,082 -Bonjour, Mme Leroy. 172 00:14:07,422 --> 00:14:09,722 -Bonjour. Mon neveu, Ernest. 173 00:14:10,082 --> 00:14:11,602 -Soldat ? -Oui. 174 00:14:11,942 --> 00:14:13,382 -Parfait, parfait. 175 00:14:13,742 --> 00:14:16,962 Si vous détruisez mes instruments de travail. 176 00:14:17,322 --> 00:14:20,162 -Pardon. -On ne dérange pas monsieur ? 177 00:14:20,522 --> 00:14:23,562 On est montés pour que monsieur nous joue. 178 00:14:23,922 --> 00:14:26,802 Ernest a une permission de 24 h. -Bien. 179 00:14:27,142 --> 00:14:29,662 Si vous le permettez, j'y vais. 180 00:14:30,022 --> 00:14:33,922 Malheureusement, on est un peu pressés. Pas vrai, chérie ? 181 00:14:34,282 --> 00:14:37,562 -Il exagère. On n'est pas si pressés que ça ! 182 00:14:39,622 --> 00:14:41,962 Vous ne vous asseyez pas ? 183 00:14:42,322 --> 00:14:45,102 On écoute mal debout. -Merci, madame. 184 00:14:45,442 --> 00:14:46,622 -Merci, madame. 185 00:14:51,422 --> 00:14:53,282 -Cherche, Caroline ! 186 00:15:00,122 --> 00:15:01,062 Chopin. 187 00:16:03,783 --> 00:16:06,003 Le téléphone sonne. 188 00:16:06,363 --> 00:16:10,203 -Non, continuez votre travail. Je vais répondre. 189 00:16:22,703 --> 00:16:24,203 Allô, j'écoute ? 190 00:16:24,563 --> 00:16:28,243 -Allô, Julien ? Je voudrais parler à M. Beauchamp. 191 00:16:28,583 --> 00:16:30,823 -Monsieur est occupé, madame. 192 00:16:31,183 --> 00:16:34,763 -Attention aux carreaux ! Attention aux carreaux. 193 00:16:38,563 --> 00:16:41,843 Julien, que faites-vous ? Arrivez ici. 194 00:16:42,183 --> 00:16:43,683 -Pardon, madame. 195 00:16:45,343 --> 00:16:48,703 -Un instant, messieurs. Roulons le tapis. 196 00:16:49,063 --> 00:16:51,123 Reculez, s'il vous plaît. 197 00:16:53,383 --> 00:16:54,563 Sur le côté ! 198 00:16:54,903 --> 00:16:57,643 Pliez-le sur le côté, comme ceci. 199 00:16:57,983 --> 00:16:58,723 Voyons. 200 00:17:03,483 --> 00:17:06,203 En route ! Quand vous voudrez. 201 00:17:09,463 --> 00:17:10,563 Doucement. 202 00:17:11,463 --> 00:17:12,803 Doucement. 203 00:17:13,163 --> 00:17:15,983 Qui téléphone ? -La nièce de monsieur. 204 00:17:16,323 --> 00:17:17,583 -Une seconde. 205 00:17:17,943 --> 00:17:20,563 -Si madame veut bien... -Messieurs... 206 00:17:20,923 --> 00:17:24,683 -Je demande pardon à monsieur. Monsieur arrive, madame. 207 00:17:25,823 --> 00:17:27,043 -Mes amis, 208 00:17:27,403 --> 00:17:31,303 ..tous les meubles, les bibelots qui ornent ce salon, 209 00:17:31,663 --> 00:17:35,363 ..n'ont pas de prix pour moi. Pièces de collection, 210 00:17:35,703 --> 00:17:38,203 ..souvenirs de famille, 211 00:17:38,563 --> 00:17:41,763 ..vous me comprenez. Maintenant, allez-y. 212 00:17:45,023 --> 00:17:47,943 Suivez, Julien ! Suivez, voyons. 213 00:17:50,823 --> 00:17:52,663 Allô, "Carolaïne" ? 214 00:17:53,003 --> 00:17:55,963 -Ne quittez pas, mon oncle. Je reviens. 215 00:17:56,303 --> 00:17:57,923 Applaudissements. 216 00:17:58,263 --> 00:18:00,003 C'est pas fini. Tu joues pas.. 217 00:18:00,363 --> 00:18:02,463 ..la suite ? -La suite ? 218 00:18:02,823 --> 00:18:06,083 -"La Polonaise" de Chopin, il vaudrait mieux.. 219 00:18:06,443 --> 00:18:09,683 ..que vous l'entendiez en entier. Allez, joue. 220 00:18:14,623 --> 00:18:16,343 -Vous voulez vous asseoir ? 221 00:18:16,683 --> 00:18:17,783 -Assieds-toi. 222 00:18:18,143 --> 00:18:21,283 -J'ai pas le temps de m'asseoir. -Caroline ! 223 00:18:21,623 --> 00:18:22,763 Tu fais quoi.. 224 00:18:23,123 --> 00:18:25,003 ..dans le vestibule ? -Rien. 225 00:18:25,343 --> 00:18:27,963 -Tu cherches pas le gilet, non ? 226 00:18:28,323 --> 00:18:30,523 -C'est arrangé. -Où vas-tu ? 227 00:18:30,843 --> 00:18:31,623 -Nulle part. 228 00:18:31,963 --> 00:18:34,663 -Tu fais quoi dans le vestibule ? 229 00:18:35,023 --> 00:18:37,923 -Vous voyez comment il est, Mme Leroy ? 230 00:18:38,263 --> 00:18:39,283 Joue ! 231 00:18:43,383 --> 00:18:44,604 Piano. 232 00:19:27,823 --> 00:19:28,723 Allô ? 233 00:19:29,063 --> 00:19:31,083 Vous êtes encore là ! 234 00:19:31,423 --> 00:19:34,183 -Oui, tu permets ? Une seconde. 235 00:19:37,863 --> 00:19:39,123 Tout est fini ? 236 00:19:39,463 --> 00:19:42,123 -Il faut mettre le piano debout. 237 00:19:42,483 --> 00:19:46,083 -Parfait. Pour le reste, Nous ferons ça nous-mêmes. 238 00:19:46,783 --> 00:19:47,743 Julien ? 239 00:19:52,163 --> 00:19:55,803 Faites le nécessaire pour le pourboire de ces hommes. 240 00:19:56,143 --> 00:19:58,963 Remerciez-les de ma part. Voilà. 241 00:20:04,723 --> 00:20:07,483 Ils s'en vont, je respire. 242 00:20:07,823 --> 00:20:09,643 Alors, Carolaïne ? 243 00:20:10,523 --> 00:20:15,163 -C'est désastreux, je vous assure. Je suis terriblement ennuyée. 244 00:20:17,143 --> 00:20:17,863 -Madame. 245 00:20:18,203 --> 00:20:19,743 -Bonsoir, monsieur. 246 00:20:25,443 --> 00:20:28,603 Voilà, j'ai absolument besoin d'un gilet. 247 00:20:28,943 --> 00:20:31,363 -Un gilet ? Pour quoi faire ? 248 00:20:31,723 --> 00:20:34,303 -Pour Edouard. Il en avait un, mais... 249 00:20:34,643 --> 00:20:35,383 -Un seul ? 250 00:20:35,723 --> 00:20:37,163 -Oui, hélas. 251 00:20:37,523 --> 00:20:41,163 -C'est ridicule. Comment peut-il être aussi stupide ? 252 00:20:41,523 --> 00:20:45,803 Un seul gilet d'habit !? Ça doit être ça qu'on appelle la bohème. 253 00:20:46,143 --> 00:20:48,983 Je vais voir ce qu'on peut faire. 254 00:20:55,503 --> 00:20:58,043 Vous êtes là. Bonsoir, Angel. 255 00:20:58,403 --> 00:21:01,683 -Bonsoir, monsieur. Je vais prendre monsieur. 256 00:21:02,043 --> 00:21:06,063 -N'en profitez pas pour me tondre, j'aurais l'air de sortir.. 257 00:21:06,403 --> 00:21:08,043 ..de chez le coiffeur. 258 00:21:08,403 --> 00:21:11,763 -Votre père a plus confiance que vous, M. Alain. 259 00:21:12,123 --> 00:21:14,723 Depuis le temps que je le coiffe. -J'ai parlé à ta cousine. 260 00:21:15,083 --> 00:21:17,643 -Caroline est là ? -Au téléphone. 261 00:21:17,983 --> 00:21:21,223 Son imbécile de mari n'a pas de gilet d'habit ! 262 00:21:21,583 --> 00:21:23,043 Grotesque. -Fini ? 263 00:21:23,383 --> 00:21:25,683 -Oui, M. Alain. Une seconde. 264 00:21:26,043 --> 00:21:28,483 -Elle au au bout du fil ? -Oui. 265 00:21:30,523 --> 00:21:33,243 Rafraîchissez seulement, ça suffira. 266 00:21:33,583 --> 00:21:36,183 -D'accord, M. Beauchamp. Juste le duvet ? 267 00:21:36,523 --> 00:21:38,683 -Voilà, juste le duvet. 268 00:21:39,023 --> 00:21:39,803 -Pardon. 269 00:21:41,483 --> 00:21:44,763 Bonsoir, cousine de mes rêves, comment vas-tu ? 270 00:21:45,123 --> 00:21:48,563 -C'est toi, Alain ? J'ai cru qu'on m'abandonnait. 271 00:21:48,903 --> 00:21:50,983 -T'es folle ? -C'est ça. 272 00:21:51,343 --> 00:21:55,283 Une seconde. Ça vous a plu ? -Je crois bien. Merci. 273 00:21:55,643 --> 00:21:59,323 On vous laisse. Viens, Ernest. -Au revoir. Au plaisir. 274 00:21:59,663 --> 00:22:00,723 -Bonsoir. 275 00:22:03,443 --> 00:22:04,943 Allô ? -Qui est-ce ? 276 00:22:05,303 --> 00:22:07,303 -Je m'excuse, on m'a dérangée. -Qui est-ce ? 277 00:22:07,663 --> 00:22:09,443 -C'est ton gilet. -Mon gilet ? 278 00:22:09,783 --> 00:22:10,723 -Allô ? 279 00:22:11,083 --> 00:22:14,043 -L'artiste a des ennuis vestimentaires ? 280 00:22:14,403 --> 00:22:17,603 J'ai une collection de gilets à la disposition d'Edouard. 281 00:22:17,963 --> 00:22:20,103 -Je t'adore ! -Quoi ? 282 00:22:20,463 --> 00:22:22,743 -Ce sera peut-être grand. *-Tu crois ? 283 00:22:23,103 --> 00:22:27,083 -J'ai les épaules larges, le sport. Le Conservatoire, par contre... 284 00:22:27,443 --> 00:22:30,763 -A qui téléphones-tu ? -Il peut venir ? 285 00:22:31,103 --> 00:22:32,043 -Si tu veux. 286 00:22:32,383 --> 00:22:33,923 -A tout à l'heure. 287 00:22:35,083 --> 00:22:37,583 -C'était ton lamentable cousin. 288 00:22:37,943 --> 00:22:41,523 -C'était mon lamentable cousin, comme tu dis. 289 00:22:41,883 --> 00:22:45,523 -T'avais peur que j'écoute, hein ? Celui-là, alors ! 290 00:22:45,883 --> 00:22:50,143 Quelle idée d'aimer sa cousine. Il t'aime pas, il te désire. 291 00:22:50,203 --> 00:22:52,583 -Ah ? Il te prête un gilet. 292 00:22:52,943 --> 00:22:56,003 -Pas question ! J'aimerais mieux crever ! 293 00:22:56,363 --> 00:22:59,083 Je mettrai mon gilet. -Impossible ! 294 00:22:59,423 --> 00:23:01,803 J'avais oublié. Je l'ai jeté. 295 00:23:02,163 --> 00:23:04,323 -Tu te fous de moi ? -Non. 296 00:23:04,663 --> 00:23:07,863 Je l'ai jeté avec des saletés qui encombraient ! 297 00:23:08,223 --> 00:23:11,283 -Il était neuf ou presque. Je l'avais à peine mis. 298 00:23:11,643 --> 00:23:14,644 -Oh ! C'était le vieux gilet de ton père. 299 00:23:14,984 --> 00:23:17,204 Il était tout effiloché. 300 00:23:17,564 --> 00:23:21,824 Tu devais t'en acheter un autre. -Quand as-tu jeté mon gilet ? 301 00:23:22,164 --> 00:23:22,944 Hein ? 302 00:23:23,304 --> 00:23:26,564 -Ça doit faire un an. On peut pas tout garder ! 303 00:23:26,924 --> 00:23:29,624 -Pourquoi t'as pas jeté mon habit aussi ? 304 00:23:29,944 --> 00:23:31,964 Je fais comment, moi ? 305 00:23:32,304 --> 00:23:35,144 -Tu vas avoir un gilet d'Alain. 306 00:23:35,504 --> 00:23:39,264 Un magnifique gilet. Enfile ça et va le chercher. 307 00:23:43,504 --> 00:23:44,404 Enfile ça. 308 00:23:44,764 --> 00:23:48,324 -Je te jure. Si j'avais su que tu les appellerais.. 309 00:23:48,684 --> 00:23:52,944 -C'est pour ça que j'ai rien dit. Seul mon oncle pouvait nous aider. 310 00:23:53,304 --> 00:23:57,044 -Je croyais que c'était Alain. -J'ai demandé à mon oncle d'abord. 311 00:23:57,404 --> 00:24:01,244 -De toute façon, que ce soit ton cousin ou ton oncle, 312 00:24:01,604 --> 00:24:04,764 ..ils me déplaisent autant l'un que l'autre. 313 00:24:05,124 --> 00:24:08,824 -N'enlève pas tes vernis, tu devras les remettre. 314 00:24:09,184 --> 00:24:12,364 Mon oncle, il t'aime beaucoup. -Ha ha ! 315 00:24:12,724 --> 00:24:15,924 -Parfaitement. Il aimerait que tu réussisses. 316 00:24:16,264 --> 00:24:17,124 -Tu parles ! 317 00:24:17,484 --> 00:24:21,264 Il en a marre d'avoir un fauché comme moi dans la famille. 318 00:24:21,624 --> 00:24:25,404 "Un artiste obscur", n'est-ce pas ? Moi, les Beauchamp, 319 00:24:25,764 --> 00:24:28,404 ..je les emm...merde ! -Merde ! 320 00:24:34,404 --> 00:24:37,904 -Je vais avoir l'air malin. -Tu ne verras personne. 321 00:24:38,264 --> 00:24:41,124 Le paquet est près. -J'aime mieux ça. 322 00:24:41,484 --> 00:24:45,044 Ce qu'il faut pas faire dans la vie, alors ! 323 00:24:45,764 --> 00:24:48,924 -Cette soirée est très importante pour nous. 324 00:24:49,284 --> 00:24:52,144 C'est la chance de notre vie. -Tais-toi. 325 00:24:52,504 --> 00:24:56,204 -Moi, je suis très optimiste. Dégrafe-moi dans le dos. 326 00:24:56,564 --> 00:25:00,444 -Tu vas te déshabiller ? -Non. Un point à faire à ma robe. 327 00:25:00,804 --> 00:25:01,964 Je peux ? -Oui. 328 00:25:02,304 --> 00:25:03,044 -Parfait. 329 00:25:12,624 --> 00:25:14,604 Radio. Jazz. 330 00:26:08,604 --> 00:26:09,704 -Bonsoir. 331 00:26:10,044 --> 00:26:11,604 -Bonsoir, monsieur. 332 00:26:11,964 --> 00:26:15,004 -Je viens chercher un paquet. -Un paquet ? 333 00:26:15,344 --> 00:26:17,924 -Un paquet pour moi. M. Mortier, 334 00:26:18,284 --> 00:26:21,604 ..le neveu de M. Beauchamp. -Je reconnais monsieur. 335 00:26:21,964 --> 00:26:23,904 Mais on ne m'a rien remis. -Ah ? 336 00:26:24,264 --> 00:26:27,944 -Si monsieur veut entrer... -Non, j'attendrai ici. 337 00:26:28,284 --> 00:26:31,284 -Bien. Je vais prévenir monsieur. -Merci. 338 00:26:47,624 --> 00:26:49,484 -Bonsoir, monsieur. 339 00:26:55,124 --> 00:26:56,664 -J'allais justement entrer ! 340 00:26:57,024 --> 00:26:59,444 -Entrez donc. -Merci, monsieur. 341 00:27:12,004 --> 00:27:13,884 Igor Poniev. 342 00:27:14,224 --> 00:27:15,884 -Edouard Mortier. 343 00:27:20,864 --> 00:27:21,644 -Monsieur ? 344 00:27:22,004 --> 00:27:25,104 -Je suis l'extra. Engagé pour servir buffet. 345 00:27:25,444 --> 00:27:26,864 -Il y a un escalier de service. 346 00:27:27,224 --> 00:27:31,244 -Oui, je sais. Escalier de service pas trouvé. 347 00:27:31,604 --> 00:27:34,724 -Je ne vous félicite pas. Vous avez une moustache ? 348 00:27:35,064 --> 00:27:35,964 -Oui. 349 00:27:36,324 --> 00:27:39,224 -Monsieur vient tout de suite, monsieur. 350 00:27:39,604 --> 00:27:41,104 Suivez-moi. -Oui. 351 00:27:50,244 --> 00:27:53,824 -Comment, mon cher, vous êtes dans l'antichambre ? 352 00:27:54,164 --> 00:27:56,464 Mais entrez, voyons. Entrez. 353 00:27:56,824 --> 00:28:00,004 -Je m'excuse de vous déranger. -Pas du tout. 354 00:28:00,364 --> 00:28:04,044 Je vais vous montrer quelque chose. Voilà votre piano. 355 00:28:04,404 --> 00:28:08,724 -Vous avez acheté un piano !? -Non, je l'ai loué chez Pleyel. 356 00:28:08,804 --> 00:28:11,824 On n'achète pas un piano de grand concert, 357 00:28:12,184 --> 00:28:15,444 ..c'est affreux. Vous l'essayez ? -Volontiers. 358 00:28:18,664 --> 00:28:21,364 -Je pense qu'il est bien placé ? 359 00:28:21,724 --> 00:28:24,624 Je l'ai roulé moi-même, avec mes gens. 360 00:28:24,964 --> 00:28:27,704 Claude Beauchamp en déménageur ! 361 00:28:28,044 --> 00:28:30,844 Vous voyez la scène ? Ha, ha, ha... 362 00:28:31,184 --> 00:28:32,164 Piano. 363 00:28:33,304 --> 00:28:34,964 Instrument correct ? 364 00:28:35,324 --> 00:28:37,984 Est-il parfait ? -Je le trouve excellent. 365 00:28:38,304 --> 00:28:40,904 -Sinon, Pleyel vient le changer. 366 00:28:41,264 --> 00:28:43,264 -Ce sera inutile. -Ah. 367 00:28:43,604 --> 00:28:44,524 Piano. 368 00:28:44,884 --> 00:28:48,364 Vous jouerez ce soir devant des gens merveilleux. 369 00:28:48,724 --> 00:28:51,564 Florence de Martelie et les Barville.. 370 00:28:51,924 --> 00:28:54,404 ..font la pluie et le beau temps à Paris. 371 00:28:54,724 --> 00:28:55,464 -En effet. 372 00:28:55,824 --> 00:28:58,504 -Si je peux réparer une injustice. -Ah ? 373 00:28:58,864 --> 00:29:02,684 -Vous avez un talent fou, mais personne ne vous connaît. 374 00:29:03,044 --> 00:29:06,364 Il joue très fort. J'en parlais à votre femme, 375 00:29:06,724 --> 00:29:09,864 ..je lui disais... J'expliquais à Carolaïne.. 376 00:29:10,224 --> 00:29:14,104 ..que si vous plaisez aux invités, votre nom sera, demain, 377 00:29:14,484 --> 00:29:17,324 ..sur toutes les lèvres. Compris ? -Oui. 378 00:29:17,684 --> 00:29:20,404 -Qui lance les artistes, selon vous ? 379 00:29:20,764 --> 00:29:24,204 Nous montrons le chemin, le public nous suit. 380 00:29:24,584 --> 00:29:27,824 Ça vous étonne ? -Non, pas tellement. 381 00:29:28,184 --> 00:29:31,644 -Vous verrez, vous serez célèbre, riche. 382 00:29:32,004 --> 00:29:35,964 A propos, est-ce que Carolaïne a une robe "convenable".. 383 00:29:36,304 --> 00:29:37,584 ..pour ce soir ? 384 00:29:37,904 --> 00:29:39,324 -Oui, elle a une robe. 385 00:29:39,684 --> 00:29:43,224 -Je voulais emmener CarolaÏne chez Jacques Christian. 386 00:29:43,584 --> 00:29:45,124 Vous connaissez ? -Oui. 387 00:29:45,484 --> 00:29:48,484 -Un ami. Je voulais offrir ça à CarolaÏne. 388 00:29:48,824 --> 00:29:50,684 Tant pis, trop tard ! 389 00:29:51,044 --> 00:29:54,964 -Il n'y avait aucune raison. -Mais si, mais si. 390 00:29:55,304 --> 00:29:57,704 Faites-nous deux dry. 391 00:29:58,044 --> 00:29:59,264 Ça vous va ? 392 00:29:59,604 --> 00:30:00,884 -Pas maintenant. 393 00:30:01,244 --> 00:30:04,204 Je bois peu, surtout quand je dois jouer. 394 00:30:04,564 --> 00:30:07,964 -Je comprends. Alors, un seul. -Bien, monsieur. 395 00:30:09,064 --> 00:30:09,804 -Alors ? 396 00:30:10,164 --> 00:30:13,264 -Je dois y aller, il faut que je m'habille. 397 00:30:13,604 --> 00:30:16,284 -C'est ma foi vrai. Sauvez-vous. 398 00:30:16,644 --> 00:30:19,764 On vous a donné votre gilet ? -Non, mais... 399 00:30:20,124 --> 00:30:24,364 -Pourquoi ne le disiez-vous pas ? Nous sommes à votre disposition. 400 00:30:24,704 --> 00:30:25,584 Julien ! 401 00:30:25,884 --> 00:30:27,224 Ha, ha, ha. 402 00:30:27,584 --> 00:30:31,164 Conduisez M. Mortier auprès de M. Alain. 403 00:30:31,524 --> 00:30:34,004 Alain va vous donner ça. -Merci. 404 00:30:40,364 --> 00:30:43,064 -S'il vous plaît, monsieur. -Merci. 405 00:30:49,744 --> 00:30:52,444 Dites-moi, quel est votre prénom ? 406 00:30:52,784 --> 00:30:54,044 -Igor, monsieur. 407 00:30:54,404 --> 00:30:57,344 -Vous êtes russe ? -Oui, je suis russe. 408 00:30:57,684 --> 00:30:59,224 -Parfait, parfait. 409 00:31:03,804 --> 00:31:05,364 On frappe. -Oui ? 410 00:31:06,564 --> 00:31:07,404 -M. Mortier. 411 00:31:07,744 --> 00:31:09,924 -Qu'il entre, qu'il entre. 412 00:31:10,284 --> 00:31:14,024 Bonjour. Tu tiens la forme, je t'entendais jouer d'ici. 413 00:31:14,364 --> 00:31:15,624 Comme ça ! 414 00:31:15,984 --> 00:31:19,004 Tu permets que je continue à m'habiller. 415 00:31:22,744 --> 00:31:25,364 Qu'est-ce que tu joues, ce soir ? 416 00:31:25,724 --> 00:31:28,584 -Différentes choses. -Tu as le trac ? 417 00:31:28,924 --> 00:31:30,104 -Non, pourquoi ? 418 00:31:30,464 --> 00:31:33,644 -Tu n'es pas impressionné ? -Je te dirai ça ce soir. 419 00:31:34,004 --> 00:31:38,244 -Un conseil, joue-leur du Brahms, surtout du Brahms. 420 00:31:38,584 --> 00:31:40,284 C'est ton triomphe. 421 00:31:40,624 --> 00:31:41,364 -Peut-être. 422 00:31:41,724 --> 00:31:44,944 -Chacun sa spécialité. Brailovski, c'est Chopin. 423 00:31:45,304 --> 00:31:47,404 Toi, c'est Brahms. -Tu es bien bon. 424 00:31:47,764 --> 00:31:50,965 -Joue ce que tu veux, après tout. -Je verrai. 425 00:31:51,305 --> 00:31:52,965 -J'ai horreur de ce noeud. 426 00:31:53,325 --> 00:31:57,085 Je n'ai jamais pu choisir entre le satin mat et le satin brillant. 427 00:31:57,425 --> 00:31:59,905 Tu préfères quoi ? -Je sais pas. 428 00:32:00,265 --> 00:32:04,125 Je m'excuse pour le gilet. -Tu plaisantes, mon vieux. 429 00:32:04,465 --> 00:32:07,045 Choisis dans le tas. 430 00:32:07,405 --> 00:32:10,325 -Tu es bien aimable. Celui-là ira très bien. 431 00:32:10,665 --> 00:32:12,585 -Essaie-le, malheureux. 432 00:32:12,945 --> 00:32:16,785 J'adopte le genre mat. Ça finit toujours comme ça. 433 00:32:20,425 --> 00:32:23,005 Je dois dire que tu es parfait. 434 00:32:23,365 --> 00:32:27,045 Mon père, vous ne trouvez pas qu'Edouard est sublime ? 435 00:32:27,405 --> 00:32:29,665 -Je dois dire qu'il est pas mal. Sonnette. 436 00:32:30,005 --> 00:32:32,245 Je m'excuse, on sonne. 437 00:32:32,605 --> 00:32:36,165 -Reste comme ça, ta femme en profitera au moins. 438 00:32:36,505 --> 00:32:37,765 -Pourquoi pas. 439 00:32:38,125 --> 00:32:41,645 -Tu ne veux pas un paquet ? -Non, ça ira très bien. 440 00:32:41,985 --> 00:32:44,225 Merci, à tout à l'heure. 441 00:32:49,305 --> 00:32:50,645 -Chers amis ! 442 00:32:50,725 --> 00:32:53,405 -C'est affreux, nous sommes les premiers ? 443 00:32:53,745 --> 00:32:56,365 -C'est tout ce que je souhaitais. 444 00:32:56,705 --> 00:32:57,765 -Merci. 445 00:33:01,085 --> 00:33:02,525 Qui est-ce ? 446 00:33:05,545 --> 00:33:06,925 -Mais approchez ! 447 00:33:07,265 --> 00:33:09,205 Approchez, voyons. 448 00:33:09,545 --> 00:33:11,285 Ah, ces artistes ! 449 00:33:13,705 --> 00:33:16,865 M. et Mme Barville dont je vous ai parlé. 450 00:33:18,005 --> 00:33:21,885 Je vous présente le mari de Caroline, un grand pianiste. 451 00:33:22,225 --> 00:33:24,445 Lauréat du Conservatoire. 452 00:33:24,805 --> 00:33:27,725 M. et Mme Barville. -Madame, monsieur. 453 00:33:28,065 --> 00:33:31,105 -Quelle joie ! Jouez tout de suite. 454 00:33:31,445 --> 00:33:33,445 -Je dois m'en aller. 455 00:33:33,785 --> 00:33:35,085 -Quel dommage. 456 00:33:35,425 --> 00:33:36,645 -Il va revenir. 457 00:33:36,985 --> 00:33:38,245 -A tout à l'heure. 458 00:33:38,585 --> 00:33:40,045 -A tout à l'heure. 459 00:33:40,385 --> 00:33:41,925 Bonsoir, mon oncle. 460 00:33:44,465 --> 00:33:47,545 -Charming. -C'est vrai. 461 00:33:47,905 --> 00:33:52,005 -Ne m'appelez pas "mon oncle" devant les gens, c'est ridicule. 462 00:33:52,365 --> 00:33:55,445 Dites Claude comme tout le monde. -D'accord. 463 00:33:55,805 --> 00:33:59,385 -Prenez l'ascenseur. -Non, ça va plus vite comme ça. 464 00:34:18,045 --> 00:34:19,165 Caroline ! 465 00:34:19,505 --> 00:34:21,245 Il arrête la musique. 466 00:34:21,585 --> 00:34:23,285 -Oooooh ! 467 00:34:23,625 --> 00:34:25,765 -T'es pas encore prête ? 468 00:34:26,125 --> 00:34:28,125 Ouvre ! -J'ai pas fini. 469 00:34:28,485 --> 00:34:32,145 -On est en retard ! On devrait déjà être là-bas. 470 00:34:32,505 --> 00:34:35,725 -On y sera. Habille-toi, tout est sur le lit. 471 00:34:36,065 --> 00:34:37,725 -Je sais, je sais. 472 00:34:38,625 --> 00:34:40,845 -T'as trouvé le gilet ? 473 00:34:41,205 --> 00:34:44,505 -Qu'est-ce que tu dis ? -Tu as eu le gilet ? 474 00:34:44,865 --> 00:34:48,705 -Tu parles ! Il a fallu que je m'appuie toute ta famille. 475 00:34:49,085 --> 00:34:51,765 -Pauvre Edouard, comme il a eu peur ! 476 00:34:52,125 --> 00:34:55,205 -Non, j'étais très à l'aise. Elle rigole. 477 00:34:55,565 --> 00:34:57,565 Coup dans la porte. Rire. 478 00:34:58,665 --> 00:35:00,785 Ils ont été parfaits. 479 00:35:01,145 --> 00:35:05,005 Alain m'a même conseillé sur le choix de mon répertoire. 480 00:35:05,345 --> 00:35:07,365 Il est charmant, ton amoureux. 481 00:35:09,685 --> 00:35:13,405 Tu sais qui j'ai vu ? -Non, mais je vais le savoir. 482 00:35:13,745 --> 00:35:16,105 Alors, qui as-tu vu ? 483 00:35:16,465 --> 00:35:18,825 -Mme Berville. -Barville ! 484 00:35:19,165 --> 00:35:19,925 -Oui. 485 00:35:20,285 --> 00:35:23,605 J'ai fait une grosse impression à Mme Barville. 486 00:35:23,945 --> 00:35:26,165 Elle m'attend avec impatience. 487 00:35:26,525 --> 00:35:27,765 -Doudou ! -Quoi ? 488 00:35:28,105 --> 00:35:30,465 -Assieds-toi, je vais sortir. 489 00:35:30,805 --> 00:35:31,545 -Quoi ? 490 00:35:31,885 --> 00:35:34,765 -Va t'asseoir, je vais sortir. 491 00:35:35,105 --> 00:35:36,085 -Oh là là ! 492 00:35:36,445 --> 00:35:37,885 -T'y es ? -Attends. 493 00:35:40,985 --> 00:35:42,085 Voilà ! 494 00:35:53,065 --> 00:35:55,725 Sans blague, t'es devenue folle ? 495 00:35:58,505 --> 00:36:00,785 Défais-moi ça tout de suite. 496 00:36:01,125 --> 00:36:03,585 -Défaire quoi ? C'est coupé. 497 00:36:04,445 --> 00:36:05,245 -Coupé ? 498 00:36:05,585 --> 00:36:07,445 Où sont les morceaux ? 499 00:36:07,805 --> 00:36:11,285 -Pour quoi faire ? -Je veux voir les morceaux ! 500 00:36:21,105 --> 00:36:23,885 Mais regarde-toi ! Regarde-toi ! 501 00:36:25,345 --> 00:36:27,725 -Justement, c'est formidable. 502 00:36:28,065 --> 00:36:30,925 Ça surprend, mais c'est formidable. 503 00:36:39,525 --> 00:36:40,885 Voyons, doudou. 504 00:36:41,225 --> 00:36:43,485 Tu as failli l'abîmer. 505 00:36:43,825 --> 00:36:46,545 Mon petit doudou, calme-toi voyons. 506 00:36:46,885 --> 00:36:47,985 Domine-toi. 507 00:36:49,605 --> 00:36:50,465 Écoute.. 508 00:36:50,825 --> 00:36:52,885 Je vais t'expliquer gentiment. 509 00:36:53,245 --> 00:36:56,325 Tu n'es pas au courant de la mode, mais maintenant, 510 00:36:56,685 --> 00:37:00,485 ..toutes les femmes élégantes portent des robes du soir courtes. 511 00:37:00,825 --> 00:37:02,945 -Pauvre malheureuse. 512 00:37:03,305 --> 00:37:06,365 -Oui ! Tout le monde porte des robes du soir courtes.. 513 00:37:06,705 --> 00:37:08,445 ..sauf les ploucs comme toi ! 514 00:37:08,785 --> 00:37:09,645 -J'en ai jamais vu. 515 00:37:09,985 --> 00:37:11,205 -Attends ! 516 00:37:13,665 --> 00:37:15,205 Tiens, regarde. 517 00:37:26,945 --> 00:37:29,525 -T'avais une robe ravissante. 518 00:37:29,885 --> 00:37:33,025 Maintenant, tu es ridicule ! C'est réussi ! 519 00:37:33,365 --> 00:37:35,945 Elle est plus longue derrière ! 520 00:37:36,285 --> 00:37:37,965 -C'est fait exprès ! 521 00:37:38,325 --> 00:37:41,445 C'est le mouvement plongeant ! -Grotesque ! 522 00:37:43,645 --> 00:37:47,225 -Tu me dégoûtes ! -Touche pas à mon métronome ! 523 00:37:47,565 --> 00:37:48,785 -Tu me dégoûtes ! 524 00:37:49,125 --> 00:37:50,865 Tu me dégoûtes ! 525 00:37:51,205 --> 00:37:52,845 -T'es pas folle !? 526 00:37:53,185 --> 00:37:54,485 -Je te hais ! 527 00:37:54,825 --> 00:37:56,045 Métronome. 528 00:37:56,585 --> 00:37:57,765 -Quoi ? 529 00:37:58,125 --> 00:38:01,645 -Je te hais, je te hais. Tu es immonde. 530 00:38:05,245 --> 00:38:07,325 -Pardon, je voulais pas. 531 00:38:07,665 --> 00:38:09,565 -Je suis très contente. 532 00:38:09,925 --> 00:38:13,925 C'est exactement ce que je voulais. Tu es comme je le souhaitais. 533 00:38:15,865 --> 00:38:17,245 -Allons, voyons ! 534 00:38:20,485 --> 00:38:21,745 -Aaahh ! 535 00:38:22,865 --> 00:38:23,845 Sanglots. 536 00:39:00,465 --> 00:39:02,165 -Écoute, Caroline... 537 00:39:04,065 --> 00:39:08,245 Je regrette, mais c'était pas le moment de faire des bêtises. 538 00:39:08,945 --> 00:39:10,005 -Va-t'en. 539 00:39:10,345 --> 00:39:12,925 Ta gifle m'a ouvert les yeux. 540 00:39:13,265 --> 00:39:15,805 Tu es vulgaire, vulgaire ! 541 00:39:16,165 --> 00:39:19,785 Va-t'en ! Va-t'en ! Je veux plus te revoir ! Jamais ! 542 00:39:23,945 --> 00:39:25,205 -Bon... 543 00:40:36,866 --> 00:40:40,286 -Alain, vous êtes impardonnable, à La Baule ! 544 00:40:40,646 --> 00:40:43,886 -Vous avez toujours la villa ? -Vous êtes fou ? 545 00:40:44,226 --> 00:40:45,686 Quelle horreur ! 546 00:40:47,046 --> 00:40:51,266 -Vous n'allez pas aux Puces ? -Non. Pourquoi, c'est bien ? 547 00:40:51,606 --> 00:40:54,506 -Pardon, Mme Barville me réclame. 548 00:40:54,846 --> 00:40:58,886 -Il y a des choses merveilleuses. -Alors, ce pianiste ? 549 00:40:59,226 --> 00:41:00,966 -Nous l'attendons. 550 00:41:01,326 --> 00:41:04,046 -Il paraît qu'il joue si bien. -Il joue pas mal. 551 00:41:05,086 --> 00:41:07,426 -Nous aurons droit à un récital ? 552 00:41:07,826 --> 00:41:10,646 -Au fait, ton pianiste ? -Il arrive. 553 00:41:10,986 --> 00:41:11,966 Sonnette. 554 00:41:12,306 --> 00:41:13,206 Vous permettez ? 555 00:41:15,866 --> 00:41:17,286 Florence ! 556 00:41:17,626 --> 00:41:18,606 Quelle joie ! 557 00:41:18,966 --> 00:41:20,986 My dear friend. -Bonsoir. 558 00:41:21,346 --> 00:41:23,186 -Nous sommes en retard. -Non. 559 00:41:23,546 --> 00:41:26,126 -Il est encore plus tard que je ne croyais. 560 00:41:26,486 --> 00:41:28,686 -Florence, c'est votre rôle. 561 00:41:29,046 --> 00:41:32,406 Vous êtes une reine, une reine se fait attendre. 562 00:41:32,746 --> 00:41:34,566 Don't you think? 563 00:41:34,926 --> 00:41:38,586 -Parlez français, je comprends rien quand vous parle anglais. 564 00:41:38,946 --> 00:41:40,926 -Vraiment ? -Pas un mot. 565 00:41:41,286 --> 00:41:45,166 -C'est étrange que Spencer ne comprenne pas votre anglais. 566 00:41:45,526 --> 00:41:49,646 Je trouve que vous parlez bien. -Je l'ai appris à l'université. 567 00:41:50,006 --> 00:41:52,706 Oxford, you know? -Tout s'explique. 568 00:41:53,066 --> 00:41:55,726 Oxford n'a rien à voir avec Chicago. 569 00:41:56,086 --> 00:41:59,126 -En Angleterre, on m'entend bien. -Alors, Claude ! 570 00:41:59,486 --> 00:42:01,286 -J'arrive, j'arrive. 571 00:42:01,646 --> 00:42:04,326 -Soyez poli, s'il vous plaît. -Ah, pff ! 572 00:42:05,426 --> 00:42:08,066 -Moi qui déteste le bridge ! 573 00:42:08,406 --> 00:42:10,146 -Je vais vous sauver. 574 00:42:11,526 --> 00:42:15,686 -Chère amie, chère Florence. Qu'elle est belle, comme toujours. 575 00:42:16,046 --> 00:42:17,726 -Ah ça ! -N'est-ce pas ? 576 00:42:18,086 --> 00:42:20,926 Je vous amène un nouveau 4e, mon mari. 577 00:42:21,246 --> 00:42:22,486 Spencer Borch, 578 00:42:22,806 --> 00:42:24,486 ..M. Hubert Demoule, 579 00:42:24,806 --> 00:42:27,566 ..M. Killy-Foucart, le baron Erpin. 580 00:42:27,906 --> 00:42:28,886 Bridge ? 581 00:42:29,226 --> 00:42:29,966 -Bravo ! 582 00:42:30,326 --> 00:42:33,446 Monsieur va montrer comment on joue au bridge. 583 00:42:33,786 --> 00:42:35,846 -Bye bye. Be a good boy. 584 00:42:36,526 --> 00:42:37,786 Bonsoir, Hélène. 585 00:42:38,146 --> 00:42:39,066 -Bonsoir. -Jean. 586 00:42:39,406 --> 00:42:41,246 -Voilà Florence. 587 00:42:42,866 --> 00:42:44,726 -Bonsoir, Olivia. 588 00:42:45,086 --> 00:42:48,846 -Vous n'allez pas la saluer ? -Plus tard. Je suis bien ici. 589 00:42:49,206 --> 00:42:52,226 -Elle est ravissante, très jolie robe. 590 00:42:52,586 --> 00:42:54,066 Vous avez vu ? -Oui. 591 00:42:54,406 --> 00:42:57,166 -Elle vous regarde avec des yeux... 592 00:42:58,686 --> 00:43:02,406 -Je vais aller la saluer, il faut être poli. 593 00:43:05,326 --> 00:43:08,626 -Bonsoir, mon petit Alain. -Très jolie robe. 594 00:43:08,966 --> 00:43:10,146 -Vous aimez ? 595 00:43:10,506 --> 00:43:13,166 -Beaucoup. Vous me plaisez beaucoup. 596 00:43:18,986 --> 00:43:20,886 -Lucy Barville nous observe. 597 00:43:21,226 --> 00:43:22,626 -Vous croyez ? 598 00:43:23,986 --> 00:43:27,126 Si nous allions par là nous asseoir un peu. 599 00:43:30,986 --> 00:43:31,886 -Alors ? 600 00:43:32,226 --> 00:43:34,726 -Le musicien ne viendra pas ? 601 00:43:35,086 --> 00:43:38,026 -J'espère que si. -Lucy tient à son concert. 602 00:43:38,386 --> 00:43:41,426 -Nous y tenons tous. -Alain devrait appeler. 603 00:43:41,806 --> 00:43:44,766 -Vous avez raison. -Il est parti par là, 604 00:43:45,106 --> 00:43:46,126 ..avec Florence. 605 00:43:46,466 --> 00:43:48,126 -J'y vais, j'y vais. 606 00:43:51,186 --> 00:43:52,426 Ah ! 607 00:43:52,766 --> 00:43:54,186 Ah, ah, ah, ah ! 608 00:43:54,526 --> 00:43:56,806 -Votre fils est charmant. 609 00:43:57,166 --> 00:44:00,006 Il a de qui tenir. -Merci, Florence. 610 00:44:00,366 --> 00:44:04,646 Il faut que tu téléphones. Caroline et son mari ne sont pas arrivés. 611 00:44:04,986 --> 00:44:06,646 Je ne comprends pas. 612 00:44:07,006 --> 00:44:11,226 -C'est affreux. Et notre concert ? -Justement. Non, téléphone. 613 00:44:11,566 --> 00:44:13,766 Et ne te gêne pas, surtout. 614 00:44:14,106 --> 00:44:16,166 Je rejoins Mme Barville. 615 00:44:17,146 --> 00:44:19,006 -Pardon, Florence. 616 00:44:29,826 --> 00:44:32,726 Le téléphone sonne. 617 00:44:34,526 --> 00:44:37,646 Tout va bien, ils sont partis. Tiens ? 618 00:44:37,986 --> 00:44:40,906 -Merde, merde, merde. 619 00:44:41,246 --> 00:44:42,406 *Merde ! 620 00:44:42,746 --> 00:44:45,246 Je demande le divorce ! 621 00:44:46,946 --> 00:44:49,246 -Qu'est-ce qui se passe ? 622 00:44:49,586 --> 00:44:51,566 -Vous ne pourriez pas comprendre. 623 00:44:51,906 --> 00:44:53,126 -Ah ! 624 00:44:53,466 --> 00:44:58,206 -On me réclame. Nous avions tant de choses à nous dire. 625 00:44:58,546 --> 00:45:00,086 -Vous aviez des choses à dire ? 626 00:45:00,426 --> 00:45:01,406 -Et vous ? 627 00:45:01,746 --> 00:45:04,566 -Moi ? Je ne vois pas. 628 00:45:04,906 --> 00:45:06,766 -Au fond, moi non plus. 629 00:45:07,126 --> 00:45:09,906 Nous nous sommes trompés, sans doute. 630 00:45:10,266 --> 00:45:14,166 -C'est vous qui vous êtes trompé. -Ça doit être moi, oui. 631 00:45:17,166 --> 00:45:20,006 Edouard, qu'est-ce que tu faisais là ? 632 00:45:20,366 --> 00:45:23,006 -J'allais sonner. -T'es en retard. 633 00:45:23,346 --> 00:45:24,066 -Oui. 634 00:45:24,426 --> 00:45:27,746 -Tout le monde t'attend. Où est Caroline ? 635 00:45:28,126 --> 00:45:30,726 -Elle est malade. -Pauvre Edouard. 636 00:45:31,086 --> 00:45:32,846 Débarrasse-toi. -Tu sors ? 637 00:45:33,186 --> 00:45:34,846 -Oui, comme tu vois. 638 00:45:40,286 --> 00:45:42,066 -Merci, mademoiselle. 639 00:45:54,526 --> 00:45:56,946 -Téléphonez, je m'en vais. 640 00:45:57,286 --> 00:46:00,046 -Merci, c'était sans importance. 641 00:46:00,406 --> 00:46:02,766 -Vous êtes Edouard ? -Oui, madame. 642 00:46:03,106 --> 00:46:04,406 -Tout de même. 643 00:46:04,746 --> 00:46:07,466 Entrez, mon cher ! Je vous assure. 644 00:46:07,786 --> 00:46:09,306 Où est Carolaïne ? 645 00:46:09,666 --> 00:46:13,026 Elle a eu le temps de se coiffer depuis le temps ! 646 00:46:13,386 --> 00:46:16,886 -Je vais vous aider à faire votre entrée. 647 00:46:17,226 --> 00:46:18,766 Brouhaha. 648 00:46:19,106 --> 00:46:20,126 -Le voilà ! 649 00:46:20,486 --> 00:46:23,166 Nous vous attendions avec une impatience ! 650 00:46:23,506 --> 00:46:24,946 -Vous pouvez le dire. 651 00:46:25,286 --> 00:46:26,626 Rires. 652 00:46:26,966 --> 00:46:28,666 -Où est Caroline ? 653 00:46:29,026 --> 00:46:30,646 -Elle est malade. 654 00:46:31,006 --> 00:46:32,926 -Impossible. -C'est triste. 655 00:46:33,286 --> 00:46:35,966 -Beauchamp ! -Qu'est-ce qu'elle a ? 656 00:46:36,726 --> 00:46:39,666 Comment dis-tu "sans atout" en anglais ? 657 00:46:40,006 --> 00:46:41,226 -Without... 658 00:46:41,566 --> 00:46:42,666 Without... 659 00:46:43,026 --> 00:46:46,566 -Ça, je sais. C'est "atout" que nous ne savons pas. 660 00:46:46,906 --> 00:46:49,726 -Je ne reviens pas sur le mot. 661 00:46:50,086 --> 00:46:53,886 -Pas la peine d'avoir fait Oxford. -Je vais chercher Mme Borch. 662 00:46:54,246 --> 00:46:57,306 I ask your wife. -Ça vaut mieux. 663 00:46:57,666 --> 00:47:00,526 -On a besoin de vos lumières. -Où ça ? 664 00:47:00,886 --> 00:47:03,606 -A la table de bridge. -Je m'excuse. 665 00:47:04,826 --> 00:47:06,566 -Edouard... 666 00:47:07,186 --> 00:47:09,926 -Vous allez jouer ? Quelle chance ! 667 00:47:10,266 --> 00:47:13,746 Il faut d'abord vous restaurer. -Je n'ai pas faim. 668 00:47:14,106 --> 00:47:18,806 -Nous allons goûter tous les deux. Non, tous les trois. Venez, Hervé. 669 00:47:23,106 --> 00:47:25,746 Regardez, des toasts au caviar. 670 00:47:26,086 --> 00:47:27,446 -Non, merci. 671 00:47:27,766 --> 00:47:29,806 -Un petit pâté ? 672 00:47:30,166 --> 00:47:31,966 -Non, merci. -Non ? 673 00:47:32,326 --> 00:47:35,606 Une tranche de saumon fumé, c'est si bon. 674 00:47:35,946 --> 00:47:38,326 -Non, je ne peux rien avaler. 675 00:47:38,686 --> 00:47:42,106 -C'est parce que sa femme est malade. Il est sensible. 676 00:47:42,466 --> 00:47:45,286 -De la salade de fruits ? -Non, merci. 677 00:47:45,646 --> 00:47:48,006 -Alors ? -Il ne veut rien manger. 678 00:47:48,366 --> 00:47:51,766 -Les artistes vivent d'amour et d'eau claire. 679 00:47:52,106 --> 00:47:54,806 -Buvez ça, c'est bon. Croyez-moi. 680 00:47:58,766 --> 00:48:00,886 -Oh ! Et nous alors ? 681 00:48:01,226 --> 00:48:03,127 -Laissons-le, il ne veut rien. 682 00:48:03,467 --> 00:48:05,846 -Je vais prendre un sandwich. 683 00:48:06,186 --> 00:48:07,246 -Bravo ! 684 00:48:07,586 --> 00:48:10,246 -Et un peu de salade de fruits. 685 00:48:10,606 --> 00:48:12,787 -C'est un succès. -N'est-ce pas ? 686 00:48:13,127 --> 00:48:15,187 -Encore un diable noir ? 687 00:48:16,447 --> 00:48:18,967 -Oui, c'est ça, un diable noir. 688 00:49:13,567 --> 00:49:14,787 Sonnette. 689 00:49:15,527 --> 00:49:17,327 Couvercle rabattu. 690 00:49:17,667 --> 00:49:20,127 Petits coups de sonnette. 691 00:49:27,807 --> 00:49:30,107 -Tu me laisses dehors ? 692 00:49:32,547 --> 00:49:34,087 Bonsoir quand même. 693 00:49:34,427 --> 00:49:35,607 -Bonsoir. 694 00:49:35,967 --> 00:49:38,967 T'es pas à la soirée ? -Toi non plus. 695 00:49:39,307 --> 00:49:41,727 Quel heureux hasard ! 696 00:49:42,087 --> 00:49:45,747 Je suis là, princesse, pour vous y mener. Tu permets ? 697 00:49:46,107 --> 00:49:50,227 Comment trouves-tu mon smoking ? Je suis beau, non ? 698 00:49:51,027 --> 00:49:53,807 -Je m'excuse, tout est en désordre. 699 00:49:54,167 --> 00:49:57,827 -En effet, c'est en désordre. Comment me trouves-tu ? 700 00:49:58,167 --> 00:49:59,947 -Beau, comme d'habitude. 701 00:50:00,287 --> 00:50:03,007 -Avant, tu me trouvais superbe. 702 00:50:04,627 --> 00:50:07,367 -Dis-moi, que fais-tu ici ? 703 00:50:07,707 --> 00:50:09,967 -Je viens te chercher. 704 00:50:10,307 --> 00:50:12,587 -Merci, mais je ne suis pas prête. 705 00:50:12,927 --> 00:50:15,507 Ne gâche pas ta soirée pour moi. 706 00:50:15,867 --> 00:50:18,727 Quand je serai prête, je prendrai un taxi. 707 00:50:21,427 --> 00:50:23,087 -Je reste. 708 00:50:25,187 --> 00:50:26,447 -Alain... 709 00:50:26,807 --> 00:50:29,467 -Oui ? -Je n'irai pas à cette soirée. 710 00:50:29,807 --> 00:50:30,667 -Pourquoi ? 711 00:50:31,007 --> 00:50:34,007 -Je vais te montrer quelque chose. 712 00:50:35,507 --> 00:50:36,487 Attends. 713 00:50:36,827 --> 00:50:38,687 -J'attends, j'attends. 714 00:50:43,047 --> 00:50:43,947 Radio. 715 00:50:44,287 --> 00:50:45,507 Jazz lent. 716 00:51:35,907 --> 00:51:36,967 Sifflement. 717 00:51:37,307 --> 00:51:39,087 -Qu'en penses-tu ? 718 00:51:39,447 --> 00:51:42,447 -Extraordinaire. J'adore ce mouvement. 719 00:51:42,807 --> 00:51:46,187 -Ça ne te gêne pas que ce soit plus long derrière ? 720 00:51:46,547 --> 00:51:49,567 -Au contraire, c'est ça qui fait le chic. 721 00:51:49,907 --> 00:51:52,087 Mouvement plongeant. 722 00:51:52,427 --> 00:51:55,407 Viens ici, je vais te l'attacher. 723 00:51:57,107 --> 00:51:58,327 Alors, 724 00:51:58,667 --> 00:52:00,907 ..on s'est disputé avec son mari ? 725 00:52:01,267 --> 00:52:04,327 -Comment le sais-tu ? -Je sais des choses. 726 00:52:04,667 --> 00:52:05,527 -Tu sais quoi ? 727 00:52:05,867 --> 00:52:07,087 -Je sais tout. 728 00:52:07,447 --> 00:52:11,487 Tu t'es disputée avec Edouard, tu lui as dit que tu voulais.. 729 00:52:11,847 --> 00:52:15,067 ..divorcer et tu lui as dit merde. Trois fois. 730 00:52:15,427 --> 00:52:17,587 C'était moi au téléphone. 731 00:52:17,927 --> 00:52:21,047 C'était pas ton mari, c'était moi. 732 00:52:21,407 --> 00:52:25,727 Tu t'apprêtes à aller chez ta mère et tu as laissé un mot à Edouard.. 733 00:52:26,087 --> 00:52:29,627 ..avec une faute d'orthographe. Qu'est-ce que tu en dis ? 734 00:52:29,987 --> 00:52:34,087 -Tu sais tout, alors va-t'en. -On va passer la soirée ensemble. 735 00:52:34,427 --> 00:52:37,047 -Je vais te mettre à la porte. 736 00:52:37,407 --> 00:52:40,287 -Rien ne t'empêche maintenant. -Alain ! 737 00:52:40,627 --> 00:52:43,287 Partons si tu veux bien. 738 00:52:43,627 --> 00:52:45,307 -Et où ça ? 739 00:52:45,647 --> 00:52:47,307 -A la soirée. 740 00:52:48,447 --> 00:52:50,687 -Tu as peur de rester avec moi ? 741 00:52:55,507 --> 00:52:56,687 -Tu viens ? 742 00:53:11,727 --> 00:53:15,107 -Vous devez faire des gammes du matin au soir. 743 00:53:15,467 --> 00:53:18,987 -Il faut que je vous demande, c'est très important. 744 00:53:22,147 --> 00:53:24,927 -Madame, votre femme dit non. 745 00:53:25,267 --> 00:53:26,167 -Ma femme ? 746 00:53:26,507 --> 00:53:28,207 -Je ne suis pas sa femme. 747 00:53:28,567 --> 00:53:33,407 -Madame empêche monsieur boire. J'ai cru madame femme de monsieur. 748 00:53:33,727 --> 00:53:34,627 -Ha ha ha. 749 00:53:34,987 --> 00:53:37,207 -Florence, c'est important. 750 00:53:37,567 --> 00:53:40,007 Je peux vous appeler Florence ? -Oui. 751 00:53:40,347 --> 00:53:41,167 -Parfait. 752 00:53:41,507 --> 00:53:43,687 Moi, je m'appelle Edouard. 753 00:53:44,027 --> 00:53:45,487 -Vous permettez ? 754 00:53:46,447 --> 00:53:48,827 Quand vous voudrez, Edouard. 755 00:53:49,187 --> 00:53:52,727 Vous devriez jouer avant d'être complètement saoul. 756 00:53:53,067 --> 00:53:54,687 N'est-ce pas ? 757 00:53:55,027 --> 00:53:56,927 Je vais prévenir tout le monde. 758 00:53:57,287 --> 00:54:01,267 -Excusez cette interruption. Voilà, aimez-vous votre mari ? 759 00:54:01,627 --> 00:54:03,747 -Moins fort. -Pardon. 760 00:54:04,107 --> 00:54:08,807 Aimez-vous vraiment votre mari ? -Je ne peux pas répondre, comme ça. 761 00:54:09,147 --> 00:54:10,567 -Vous ne l'aimez pas ? 762 00:54:10,907 --> 00:54:12,687 -Si, naturellement. 763 00:54:13,047 --> 00:54:15,007 -Vous aimez M. Borch. -Enfin... 764 00:54:15,367 --> 00:54:17,947 -Vous l'aimez, votre ménage est parfait. 765 00:54:18,307 --> 00:54:23,047 Un jour, pour une bêtise, il vous gifle. Que faites-vous ? 766 00:54:23,387 --> 00:54:24,447 -Je divorce. 767 00:54:24,807 --> 00:54:26,387 -Mais non ! -Mais si. 768 00:54:27,347 --> 00:54:28,407 -Comment ? 769 00:54:28,747 --> 00:54:29,647 -Évidemment 770 00:54:29,987 --> 00:54:31,707 Maintenant, il faut.. 771 00:54:32,047 --> 00:54:33,707 ..aller jouer. 772 00:54:34,047 --> 00:54:35,687 -Florence... 773 00:54:36,027 --> 00:54:38,287 -Tout le monde vous attend. 774 00:54:41,407 --> 00:54:45,727 -Vous divorceriez vraiment ? -Chut. Allez vous mettre au piano. 775 00:54:53,287 --> 00:54:57,247 -Je pensais que peut-être je pourrais lui tourner les pages. 776 00:54:57,607 --> 00:55:00,167 -Vous lisez la musique ? -Non. 777 00:55:00,527 --> 00:55:03,467 -De toute façon, il joue sans partition. 778 00:55:12,447 --> 00:55:14,407 -Vous serez bien ? -Oui. 779 00:55:14,747 --> 00:55:16,767 -Installez-vous, Olivia. 780 00:55:17,107 --> 00:55:20,307 -Moi, je veux être près, pour voir ses mains. 781 00:55:20,667 --> 00:55:21,767 -Ça va ? -Bien. 782 00:55:22,127 --> 00:55:24,607 -Quand vous voudrez ? -Nous arrêtons. 783 00:55:24,947 --> 00:55:27,387 On va tout mettre. Ça suffira. 784 00:55:27,727 --> 00:55:31,247 Il va nous jouer quoi ? -Il a tout un répertoire. 785 00:55:31,607 --> 00:55:36,027 Quand il aura joué 2-3 morceaux, il te jouera ce que tu veux. 786 00:55:36,387 --> 00:55:37,967 -Je demande à voir. 787 00:55:41,387 --> 00:55:42,807 -Va t'asseoir. 788 00:55:56,467 --> 00:55:57,247 -Hum. 789 00:57:09,548 --> 00:57:11,248 -Prélude de Chopin. 790 00:57:15,188 --> 00:57:17,768 C'est un prélude de Chopin. 791 00:57:19,168 --> 00:57:20,828 -C'est une étude. 792 00:57:21,168 --> 00:57:21,908 -Ah. 793 00:57:22,248 --> 00:57:23,488 Le carillon sonne. 794 00:59:14,188 --> 00:59:15,488 -Très agréable. 795 00:59:16,468 --> 00:59:18,128 -Très joli. 796 00:59:31,108 --> 00:59:32,568 -Excellent. 797 00:59:39,028 --> 00:59:41,728 -Bien, bien. -Tu n'as rien entendu. 798 00:59:42,068 --> 00:59:43,568 Attends, attends. 799 00:59:49,988 --> 00:59:52,668 -Excusez-moi, mais je dois partir. 800 00:59:54,048 --> 00:59:55,368 Excusez-moi. 801 00:59:55,708 --> 00:59:57,688 -Vous êtes malade ? 802 00:59:58,028 --> 00:59:58,808 -Non. 803 00:59:59,168 --> 01:00:02,348 -Vous l'avez applaudi, alors, il est affolé. 804 01:00:02,668 --> 01:00:04,368 C'est tout. 805 01:00:04,708 --> 01:00:06,908 Rires. 806 01:00:07,268 --> 01:00:10,728 -Il faut que je rentre chez moi. -Ha, ha, ha, ha ! 807 01:00:11,068 --> 01:00:12,288 Il est fou. 808 01:00:12,648 --> 01:00:15,608 -Je peux vous voir seul ? -Pas question. 809 01:00:15,968 --> 01:00:18,288 Jouez. -Je dois voir ma femme. 810 01:00:19,368 --> 01:00:21,368 -Ne faites pas l'enfant. 811 01:00:21,708 --> 01:00:25,508 Caroline est malade, vous êtes inquiet, c'est normal. 812 01:00:25,888 --> 01:00:29,128 -Non, monsieur. -Vous avez de bons sentiments, 813 01:00:29,488 --> 01:00:33,328 ..c'est parfait. Si Caroline reste seule 1 heure ou deux, 814 01:00:33,688 --> 01:00:37,788 ..elle s'en portera pas plus mal. Les malades aiment être seuls. 815 01:00:38,128 --> 01:00:39,108 Au piano. 816 01:00:39,468 --> 01:00:43,008 -Je regrette, mais moi, je ne peux pas entendre ça. 817 01:00:43,348 --> 01:00:45,408 Claude, si vous étiez une femme, 818 01:00:45,768 --> 01:00:47,888 ..je vous dirais ma façon de penser. 819 01:00:48,888 --> 01:00:51,828 Je comprends, Edouard. Je comprends tout à fait. 820 01:00:52,188 --> 01:00:55,068 -Vous êtes gentille, mais tout va bien. 821 01:00:55,408 --> 01:00:57,888 Edouard partira après avoir joué. 822 01:00:58,248 --> 01:01:01,088 -Vous ne comprenez rien ! Écoutez-moi. 823 01:01:01,448 --> 01:01:05,048 Ça charmant garçon, talentueux, voudrait se retirer. 824 01:01:05,408 --> 01:01:09,468 Sa femme qu'il adore est malade. Malgré ça, il est venu jouer. 825 01:01:09,808 --> 01:01:12,008 Maintenant, il est inquiet. 826 01:01:12,368 --> 01:01:17,208 Un pressentiment peut-être ? Il veut vite retourner près d'elle. 827 01:01:17,548 --> 01:01:18,608 Y a-t-il ici.. 828 01:01:18,968 --> 01:01:22,268 ..un être assez inhumain qui veuille empêcher.. 829 01:01:22,608 --> 01:01:25,228 ..ce garçon de voir sa femme ? 830 01:01:25,568 --> 01:01:27,408 Non, n'est-ce pas ? 831 01:01:29,528 --> 01:01:33,448 Vous pouvez partir, Edouard. Embrassez Caroline de ma part. 832 01:01:33,808 --> 01:01:37,188 Je passerai prendre des nouvelles dans 2 ou 3 jours. 833 01:01:37,528 --> 01:01:40,228 Dites au revoir à tout le monde. 834 01:01:40,968 --> 01:01:42,208 Allons, vite. 835 01:01:46,188 --> 01:01:47,488 Allons, allons. 836 01:01:52,228 --> 01:01:53,148 -Bonsoir. 837 01:01:53,488 --> 01:01:55,828 -Dites au revoir à madame. 838 01:02:01,788 --> 01:02:03,328 Et à Mme Delmar. 839 01:02:06,948 --> 01:02:08,588 A M. Valéry. 840 01:02:10,088 --> 01:02:11,388 A Mme Roch. 841 01:02:11,728 --> 01:02:13,288 Il se cogne dans la table. 842 01:02:13,628 --> 01:02:14,608 Voilà. Euh... 843 01:02:17,328 --> 01:02:20,888 -Évidemment, on ne peut pas l'empêcher de partir. 844 01:02:21,248 --> 01:02:24,948 Que voulez-vous ? On arrangera quelque chose une autre fois. 845 01:02:25,308 --> 01:02:27,028 -Mais oui. -Bien sûr. 846 01:02:27,408 --> 01:02:28,848 -Bonsoir. -Bonsoir. 847 01:02:36,308 --> 01:02:37,448 -Bonsoir. 848 01:02:37,788 --> 01:02:38,628 -Bonsoir. 849 01:02:39,788 --> 01:02:42,848 -Votre femme a un bon docteur ? -Je crois. 850 01:02:43,188 --> 01:02:44,048 -Good. 851 01:02:47,808 --> 01:02:50,848 -Nous avons dit au revoir à tout le monde. 852 01:02:51,188 --> 01:02:52,448 Il reste mon mari. 853 01:02:52,788 --> 01:02:53,908 Hervé. 854 01:02:57,568 --> 01:02:59,008 Il est charmant. 855 01:02:59,348 --> 01:03:01,728 -J'espère avoir l'occasion.. 856 01:03:02,088 --> 01:03:05,928 ..de vous entendre une autre fois. -Edouard... 857 01:03:11,928 --> 01:03:13,968 -Je suis bien content. 858 01:03:14,328 --> 01:03:16,888 -Claude, je préfère partir. 859 01:03:17,228 --> 01:03:19,048 -Voyons, chère amie ! 860 01:03:19,388 --> 01:03:21,248 -Je suis bien content. 861 01:03:22,708 --> 01:03:24,708 Tu vas mieux ? 862 01:03:25,048 --> 01:03:25,908 Vraiment mieux ? 863 01:03:26,268 --> 01:03:29,848 -J'ai été la chercher. Ça ne t'ennuie pas, j'espère. 864 01:03:37,948 --> 01:03:39,708 -Bonsoir, Caroline. 865 01:03:40,048 --> 01:03:41,628 -Bonsoir, M. Barville. 866 01:03:41,988 --> 01:03:43,848 Bonsoir, mon oncle. -Je reviens. 867 01:03:46,828 --> 01:03:48,368 -Merci, Julien. 868 01:03:48,708 --> 01:03:50,608 Vous êtes très gentil. 869 01:03:50,948 --> 01:03:51,728 -Au revoir. 870 01:03:52,068 --> 01:03:53,368 -Voyons, Lucy ! 871 01:03:53,728 --> 01:03:55,908 -J'ai été ridicule. -Non. 872 01:03:56,268 --> 01:03:58,468 -Tu aurais dû m'empêcher. -Lucy ! 873 01:03:58,828 --> 01:04:01,728 -Laissez, elle est inconsolable. 874 01:04:04,908 --> 01:04:05,728 -Bravo ! 875 01:04:06,088 --> 01:04:09,588 -Que s'est-il passé ? -Vous venez de me brouiller.. 876 01:04:09,948 --> 01:04:13,468 ..avec une amie de 20 ans. Vous avez été brillant ! 877 01:04:13,848 --> 01:04:16,088 Vous vous rendez compte ? -Je regrette. 878 01:04:16,428 --> 01:04:17,168 -J'espère. 879 01:04:17,528 --> 01:04:20,568 Quand on ment, on le fait convenablement. 880 01:04:20,908 --> 01:04:23,648 Ça n'est pas difficile. Suivez-moi. 881 01:04:24,008 --> 01:04:27,189 -Mon oncle, je voudrais parler à Edouard. 882 01:04:29,768 --> 01:04:33,049 -Excusez-nous, mon oncle. -Ne vous gênez pas. 883 01:04:33,409 --> 01:04:36,309 -Après, je me remets au piano. -Rien ne presse. 884 01:04:41,809 --> 01:04:42,789 Il soupire. 885 01:04:43,149 --> 01:04:44,609 -Caroline... -Non. 886 01:04:44,949 --> 01:04:47,129 C'est moi qui vais parler. 887 01:05:03,329 --> 01:05:05,809 -Écoute.. -Non, tais-toi. 888 01:05:06,169 --> 01:05:09,809 Tu crois que ce qui s'est passé n'a aucune importance. 889 01:05:10,149 --> 01:05:11,469 -Continue. -Hein ? 890 01:05:12,789 --> 01:05:15,889 Eh bien pour moi, ça en a tellement que... 891 01:05:16,229 --> 01:05:17,569 En un mot, 892 01:05:17,909 --> 01:05:19,929 ..je veux divorcer. 893 01:05:26,569 --> 01:05:29,509 -Le fils de la maison, monsieur... 894 01:05:29,889 --> 01:05:31,889 -M. Alain ? -Oui, Alain. 895 01:05:32,249 --> 01:05:36,089 Ce monsieur envoie le champagne à madame et à monsieur, 896 01:05:36,429 --> 01:05:39,049 ..avec tous ses voeux de bonheur. 897 01:05:48,529 --> 01:05:51,809 -Charmante attention, tu ne trouves pas ? 898 01:05:52,729 --> 01:05:55,569 Merci, mon vieux. -C'est du plaisir. 899 01:05:58,489 --> 01:05:59,709 -Tu bois pas ? 900 01:06:00,049 --> 01:06:01,449 -J'ai pas soif. 901 01:06:01,809 --> 01:06:05,569 -Pauvre Caroline, il faut pas te frapper, tu sais. 902 01:06:05,909 --> 01:06:06,889 -Alors ? 903 01:06:07,249 --> 01:06:10,289 -J'ai compris. Je suis lent, mais quand même. 904 01:06:10,649 --> 01:06:12,749 -Tu as bien compris ? -Oui. 905 01:06:13,109 --> 01:06:16,649 -Tu as compris quoi au juste ? -Ce que tu m'as dit. 906 01:06:17,009 --> 01:06:20,129 Tu veux divorcer, c'est ça ? -Oui. 907 01:06:20,469 --> 01:06:22,369 -Je suis d'accord. 908 01:06:24,429 --> 01:06:26,509 -Ah ! C'est merveilleux. 909 01:06:26,869 --> 01:06:29,829 Tu es d'accord ? -Puisque je te le dis. 910 01:06:30,189 --> 01:06:34,449 -J'en reviens pas. J'avais peur que tu fasses des difficultés. 911 01:06:34,789 --> 01:06:36,849 -Pourquoi ? C'est normal. 912 01:06:37,209 --> 01:06:39,969 Je t'ai giflée. J'accepte le divorce. 913 01:06:41,229 --> 01:06:42,109 Voilà. 914 01:06:42,469 --> 01:06:46,009 Je vais y aller. Mon public a assez attendu. 915 01:06:48,709 --> 01:06:49,749 Tu viens ? 916 01:06:50,029 --> 01:06:51,809 -C'est drôle. 917 01:06:52,169 --> 01:06:56,209 Ma famille m'a toujours dit qu'on finirait par divorcer. 918 01:06:56,549 --> 01:06:57,469 -Tiens ! 919 01:06:57,829 --> 01:07:01,069 Ma famille, pourtant moins chic que la tienne, 920 01:07:01,449 --> 01:07:04,689 ..m'a toujours dit la même chose, figure-toi. 921 01:07:13,689 --> 01:07:14,709 Brouhaha. 922 01:07:15,069 --> 01:07:17,369 -Voilà Caroline ! -Formidable. 923 01:07:17,709 --> 01:07:18,489 -Caroline ! 924 01:07:18,829 --> 01:07:20,489 Enfin ! 925 01:07:21,609 --> 01:07:25,009 Chérie, ta robe est sensationnelle. -Tu trouves ? 926 01:07:25,349 --> 01:07:27,109 -Merveilleux ! 927 01:07:27,449 --> 01:07:29,549 -J'adore cette robe du soir courte. 928 01:07:29,909 --> 01:07:31,429 -Chère Caroline ! -Bonsoir. 929 01:07:31,809 --> 01:07:34,809 -Chère amie, vous êtes adorable. -Merci. 930 01:07:35,149 --> 01:07:36,329 -Pauvre Edouard. 931 01:07:36,689 --> 01:07:40,089 -Il est délicieux, pas vrai ? Tout à fait mignon. 932 01:07:40,429 --> 01:07:42,589 -I don't like you, mister. 933 01:07:42,949 --> 01:07:45,669 -Qu'a-t-il dit ? -Aucune importance. 934 01:07:46,029 --> 01:07:49,128 -Mais encore ? -Il pense que vous êtes l'amant.. 935 01:07:49,489 --> 01:07:50,369 ..de Caroline. -Ah ? 936 01:07:50,729 --> 01:07:53,449 -Ça vous fait rire ? -Votre mari est parfait. 937 01:07:53,809 --> 01:07:56,569 -Je trouve, vous avez beaucoup talent. 938 01:07:56,909 --> 01:07:59,109 -J'ai pas joué grand-chose. 939 01:07:59,469 --> 01:08:02,009 -Je vois très vite. -Tant mieux pour moi. 940 01:08:02,349 --> 01:08:03,329 -Ton mari.. 941 01:08:03,689 --> 01:08:06,609 ..joue divinement. -Je vais dire bonsoir à Florence, 942 01:08:06,949 --> 01:08:07,689 ..pardon. 943 01:08:08,029 --> 01:08:08,929 -Bonsoir. 944 01:08:09,289 --> 01:08:13,109 On a dû vous dire que vous aviez une robe sensationnelle. 945 01:08:13,469 --> 01:08:16,909 Moi, je ne dirai rien. -Tu me plais, Caroline. 946 01:08:17,749 --> 01:08:20,049 -Votre femme est très jolie. 947 01:08:20,389 --> 01:08:21,289 -Oui. 948 01:08:21,629 --> 01:08:23,329 La vôtre aussi ! 949 01:08:23,669 --> 01:08:25,169 -Ha, ha, ha, ha ! 950 01:08:25,529 --> 01:08:29,149 Nous allons arroser cette chose au bar. 951 01:08:33,049 --> 01:08:35,409 J'ai soif. -Oui, moi aussi. 952 01:08:35,769 --> 01:08:39,769 -Votre mari m'a conquise. Je ne l'ai pas quitté de la soirée. 953 01:08:40,129 --> 01:08:43,109 Rassurez-vous, Edouard est incorruptible. 954 01:08:43,469 --> 01:08:45,509 Il n'y a rien à faire. -Un saint. 955 01:08:45,869 --> 01:08:50,529 Florence a dû lui faire tous ses tours, y compris l'oeil de biche. 956 01:08:50,869 --> 01:08:52,409 Un de ses plus gros succès. 957 01:08:52,749 --> 01:08:54,609 Faites-le à mon père ! 958 01:08:54,949 --> 01:08:57,169 -Alain, ne soyez pas idiot. 959 01:08:57,509 --> 01:08:58,509 Rires. 960 01:08:58,849 --> 01:09:00,509 -On s'amuse bien ? 961 01:09:00,869 --> 01:09:04,249 -Papa, vous allez vous prêter à une petite expérience. 962 01:09:04,609 --> 01:09:07,809 -Volontiers. -C'est une invention diabolique. 963 01:09:08,169 --> 01:09:12,409 -Je vous défends de le prévenir. -Qu'est-ce que je dois faire ? 964 01:09:12,769 --> 01:09:15,789 -Regardez Florence les yeux dans les yeux. 965 01:09:16,149 --> 01:09:18,329 Levez-vous, Florence. -Non. 966 01:09:18,689 --> 01:09:21,969 Je m'agenouille, c'est le jeu. -Bravo, voilà. 967 01:09:22,309 --> 01:09:23,529 -Je fais quoi ? 968 01:09:23,889 --> 01:09:26,689 -Rien. Regardez Florence et attendez. 969 01:09:27,049 --> 01:09:29,289 Allez-y. -C'est idiot. 970 01:09:29,629 --> 01:09:32,029 -Que faites-vous ? -On peut jouer ? 971 01:09:32,409 --> 01:09:33,449 -Personne ne bouge. 972 01:09:33,809 --> 01:09:36,809 Allez, Florence. -Chut, taisez-vous. 973 01:09:41,969 --> 01:09:44,669 -C'est très agréable, tout ça. Rires. 974 01:09:45,009 --> 01:09:46,589 -Chut ! 975 01:09:48,769 --> 01:09:52,769 -On ne m'a pas donné mon rôle et je n'ose pas improviser. 976 01:09:53,109 --> 01:09:54,409 Rires. 977 01:09:54,749 --> 01:09:55,529 -Non, 978 01:09:55,869 --> 01:09:56,969 ..pas ça ! 979 01:09:57,309 --> 01:09:58,049 Rires. 980 01:09:58,389 --> 01:10:00,389 Alors, papa ? 981 01:10:00,729 --> 01:10:02,989 Donnez-nous vos impressions. 982 01:10:03,349 --> 01:10:05,009 C'est fini. -Déjà ? 983 01:10:05,369 --> 01:10:09,129 -Oui. Vous n'avez rien éprouvé ? -Pas grand-chose. 984 01:10:09,229 --> 01:10:11,289 -OH ! -Désastreux, Florence. 985 01:10:11,629 --> 01:10:14,129 -J'ai fait tout ce que j'ai pu. 986 01:10:14,469 --> 01:10:17,549 -Notre amie a des yeux ravissants. -AH ! 987 01:10:17,889 --> 01:10:18,629 -Bravo ! 988 01:10:19,009 --> 01:10:22,729 -Ça me plaît, je recommence. -Pas toujours les mêmes. 989 01:10:23,089 --> 01:10:27,129 A moi ! La même chose. -Non, non. J'en ai assez ! 990 01:10:27,469 --> 01:10:29,009 Rires. 991 01:10:32,769 --> 01:10:33,869 -Here's to you. 992 01:10:38,189 --> 01:10:40,489 Now tell me all about it. 993 01:10:40,829 --> 01:10:41,689 -Pardon ? 994 01:10:42,029 --> 01:10:43,409 -Racontez. 995 01:10:43,749 --> 01:10:45,589 -J'ai rien à raconter. 996 01:10:45,929 --> 01:10:48,469 -Oh oui, je sais exactement. 997 01:10:48,829 --> 01:10:53,329 Vous, votre jolie femme et cet imbécile. 998 01:10:53,689 --> 01:10:55,209 -Alain ? -Yeah. 999 01:10:55,549 --> 01:10:56,849 -Ça va pas !? 1000 01:10:57,189 --> 01:10:59,289 -Don't get excited. 1001 01:10:59,629 --> 01:11:01,709 Moi aussi, je suis cocu. 1002 01:11:02,069 --> 01:11:04,929 -Vous, peut-être, pas moi ! Enfin... 1003 01:11:05,269 --> 01:11:07,269 -Moi, je suis ! 1004 01:11:07,969 --> 01:11:10,889 -Vraiment ? Florence... ? -C'est égal. 1005 01:11:11,229 --> 01:11:14,649 J'ai une petite amie française. 1006 01:11:14,989 --> 01:11:17,589 Une simple midinette. 1007 01:11:17,929 --> 01:11:19,849 Brouhaha. Rires. 1008 01:11:22,789 --> 01:11:23,529 -Florence ! 1009 01:11:23,869 --> 01:11:25,889 -Maintenant, c'est fini. 1010 01:11:26,269 --> 01:11:29,409 Vous comprenez ce qu'il dit ? -Assez bien. 1011 01:11:29,769 --> 01:11:30,869 -Parfait. -Un rouge. 1012 01:11:31,229 --> 01:11:33,429 -Deux ! Bonne idée. -Edouard, 1013 01:11:33,769 --> 01:11:35,329 ..je vais expliquer. 1014 01:11:35,669 --> 01:11:37,169 -C'est clair. 1015 01:11:37,509 --> 01:11:39,289 -J'explique. 1016 01:11:39,649 --> 01:11:43,689 La midinette, toute la journée, travaille. 1017 01:11:44,029 --> 01:11:44,769 -Oui. 1018 01:11:45,109 --> 01:11:45,829 -Good! 1019 01:11:46,169 --> 01:11:47,029 Pas cocu. 1020 01:11:47,369 --> 01:11:50,569 La femme riche, toute la journée... 1021 01:11:50,909 --> 01:11:52,169 Fait rien. 1022 01:11:52,909 --> 01:11:54,129 Cocu. 1023 01:11:54,489 --> 01:11:57,529 -Mon mari vous expose sa théorie favorite, 1024 01:11:57,889 --> 01:12:00,289 ..la midinette et la femme du monde. 1025 01:12:00,649 --> 01:12:03,989 -C'est intéressant. -Il faudra m'expliquer, Spencer. 1026 01:12:04,349 --> 01:12:06,129 -Yeah. -Quelle théorie ? 1027 01:12:06,489 --> 01:12:09,809 -Je ne sais pas, je n'ai jamais fait attention. 1028 01:12:10,169 --> 01:12:12,889 Vous n'avez pas vu mon oeil de biche ! 1029 01:12:14,089 --> 01:12:15,729 -Non ? -Si, un petit. 1030 01:12:16,069 --> 01:12:18,829 Je ne recommencerai pas. Edouard, 1031 01:12:19,189 --> 01:12:22,529 ..vous avez une femme délicieuse. Je l'adore ! 1032 01:12:24,009 --> 01:12:26,609 -Florence aime qu'on s'occupe d'elle. 1033 01:12:26,949 --> 01:12:28,689 Elle est alors.. 1034 01:12:29,029 --> 01:12:30,729 ..très heureuse. 1035 01:12:32,089 --> 01:12:34,749 -Vous me plaisez bien, M. Borch. 1036 01:12:35,089 --> 01:12:36,369 -Moi aussi. 1037 01:12:36,709 --> 01:12:37,689 Edouard, 1038 01:12:38,029 --> 01:12:40,089 ..jouez, s'il vous plaît. 1039 01:12:40,449 --> 01:12:43,129 -Je ne sais pas si ça va amuser les gens. 1040 01:12:43,489 --> 01:12:46,449 -Pourquoi ? Vous êtes un grand pianiste. 1041 01:12:46,769 --> 01:12:48,429 Jouez. Il faut ! 1042 01:12:49,209 --> 01:12:50,009 -Ah ? 1043 01:12:50,329 --> 01:12:52,289 J'ai des projets sur vous. 1044 01:12:52,629 --> 01:12:53,529 -Comment ? 1045 01:12:53,869 --> 01:12:54,769 -Hum hum. 1046 01:12:55,109 --> 01:12:56,609 Allez jouer. 1047 01:12:57,369 --> 01:13:01,049 -Dommage que vous ne soyez pas venue l'été dernier. 1048 01:13:01,409 --> 01:13:03,589 -Je l'ai regretté. -Nous avons eu... 1049 01:13:03,929 --> 01:13:05,429 -Edouard va jouer. 1050 01:13:05,769 --> 01:13:06,769 -Ah ? 1051 01:13:07,109 --> 01:13:08,929 Edouard va jouer. 1052 01:13:09,749 --> 01:13:10,969 -Chut ! 1053 01:13:11,709 --> 01:13:12,769 Chut. 1054 01:13:13,129 --> 01:13:15,369 Edouard va jouer. -Oh good! 1055 01:13:15,709 --> 01:13:16,910 -Chut ! 1056 01:13:17,269 --> 01:13:19,229 S'il vous plaît, chut. 1057 01:13:19,569 --> 01:13:21,189 Edouard va jouer. 1058 01:13:21,949 --> 01:13:23,169 Chut ! 1059 01:13:23,509 --> 01:13:24,929 -Allons là-bas. 1060 01:13:25,269 --> 01:13:27,009 -Venez vous asseoir. 1061 01:13:34,189 --> 01:13:37,210 -Je m'assieds près de toi. Tu permets ? 1062 01:15:59,749 --> 01:16:03,169 Il se trompe en jouant. 1063 01:16:41,150 --> 01:16:42,490 La porte claque. 1064 01:16:48,150 --> 01:16:49,810 -Mon cher Claude, 1065 01:16:50,250 --> 01:16:52,430 ..à mon tour maintenant ! 1066 01:17:00,770 --> 01:17:02,650 -Il joue ? -Oui, il joue. 1067 01:17:03,010 --> 01:17:05,350 -C'est merveilleux ! -BRAVO ! 1068 01:17:05,690 --> 01:17:07,550 -Quelle bonne idée ! 1069 01:17:07,890 --> 01:17:09,970 Il joue "La Raspa". 1070 01:17:10,310 --> 01:17:12,850 -LA LA LA LA LA LA LA LA. 1071 01:17:13,190 --> 01:17:14,570 LA LA LA LA LA. 1072 01:17:14,930 --> 01:17:17,090 -Je n'irai pas jusqu'au bout. -OH ! 1073 01:17:17,450 --> 01:17:18,890 -Je le sens. Rires. 1074 01:17:19,230 --> 01:17:21,110 C'est très intimidant. 1075 01:17:21,470 --> 01:17:23,990 Je quitte cette maison. -OH ! 1076 01:17:24,350 --> 01:17:28,970 -LA RASPA ! LA RASPA ! LA RASPA ! LA RASPA ! LA RASPA ! 1077 01:17:29,330 --> 01:17:31,610 Piano. -LA LA LA LA LA LA LA. 1078 01:17:31,950 --> 01:17:34,850 LA LA LA LA LA LA LA. 1079 01:17:35,190 --> 01:17:38,310 LA LA LA LA LA LA LA LA. 1080 01:17:38,650 --> 01:17:41,810 LA LA LA LA LA LA LA. 1081 01:17:42,150 --> 01:17:44,930 LA LA LA LA LA LA LA. 1082 01:17:54,750 --> 01:17:57,050 -Je vous enlève. -Tu permets ? 1083 01:17:57,410 --> 01:17:59,890 -Je t'en prie. -Merci, Caroline. 1084 01:18:09,310 --> 01:18:13,050 -Tu t'es bien trompée, Edouard est un raté. 1085 01:18:13,390 --> 01:18:15,290 Il ne fera jamais rien. 1086 01:18:15,630 --> 01:18:17,930 -Allez, Claude, "La Raspa" ! 1087 01:18:18,290 --> 01:18:19,530 -Non. -Allez ! 1088 01:18:19,870 --> 01:18:20,930 Allez ! 1089 01:18:43,310 --> 01:18:44,210 -Vous permettez ? 1090 01:18:46,050 --> 01:18:49,530 J'espère que vous m'accorderez la prochaine valse. 1091 01:18:49,890 --> 01:18:52,830 Malheureusement, je connais mal "La Raspa". 1092 01:18:57,670 --> 01:18:58,730 -Whisky. 1093 01:19:15,970 --> 01:19:18,690 -Ça n'a pas l'air si difficile que ça. 1094 01:19:19,030 --> 01:19:21,530 Nous pourrions essayer ? 1095 01:20:06,470 --> 01:20:07,910 Téléphone. 1096 01:20:22,890 --> 01:20:23,950 -Allô ? 1097 01:20:24,690 --> 01:20:25,950 -Allô, Edouard ? 1098 01:20:26,310 --> 01:20:28,930 Je te passe M. Borch. -Thank you. 1099 01:20:29,290 --> 01:20:32,650 -Quel est ce mystère ? -Bibiche, je téléphone. 1100 01:20:32,990 --> 01:20:35,370 Laissez-moi, s'il vous plaît. 1101 01:20:35,730 --> 01:20:36,970 -Oh ! -Florence. 1102 01:20:37,310 --> 01:20:39,670 -Edouard, comment ça va ? 1103 01:20:40,010 --> 01:20:42,030 -Ça va, M. Borch. Ça va. 1104 01:20:42,370 --> 01:20:45,010 Je m'excuse pour tout à l'heure. 1105 01:20:45,350 --> 01:20:47,010 -J'ai confiance en vous. 1106 01:20:47,350 --> 01:20:49,650 -Vous êtes gentil, M. Borch. 1107 01:20:49,990 --> 01:20:52,290 -Je vais organiser un concert. 1108 01:20:52,630 --> 01:20:53,670 -Non !? 1109 01:20:54,010 --> 01:20:55,790 -Un grand concert. 1110 01:20:56,130 --> 01:20:58,050 Salle Pleyel peut-être. 1111 01:20:58,390 --> 01:21:00,250 Je vais y réfléchir. 1112 01:21:06,070 --> 01:21:07,651 Porte. 1113 01:21:24,371 --> 01:21:25,911 -Finie, la soirée ? 1114 01:21:26,251 --> 01:21:28,571 -Non, mais j'en avais assez. 1115 01:21:35,391 --> 01:21:37,170 Je vais me changer. 1116 01:21:51,471 --> 01:21:52,251 Edouard ! 1117 01:21:57,891 --> 01:21:58,631 Oh ! 1118 01:21:58,991 --> 01:22:00,291 -Je m'excuse. 1119 01:22:02,231 --> 01:22:03,451 -J'arrive. 1120 01:22:15,371 --> 01:22:17,931 Voilà ce que je voulais te demander. 1121 01:22:18,271 --> 01:22:19,131 -Hum ? 1122 01:22:19,471 --> 01:22:21,691 -Je voulais aller chez maman. 1123 01:22:22,031 --> 01:22:24,451 Maintenant, il est trop tard. 1124 01:22:24,771 --> 01:22:26,071 Si j'y vais, 1125 01:22:26,431 --> 01:22:29,331 ..elle va s'affoler, surtout vu ce qui se passe. 1126 01:22:29,691 --> 01:22:34,611 Alors voilà, si ça ne t'ennuie pas trop, je vais rester ici. 1127 01:22:34,951 --> 01:22:36,411 Et toi, tu pars. 1128 01:22:36,751 --> 01:22:38,051 -Où ça ? 1129 01:22:38,391 --> 01:22:39,871 -Chez tes parents. 1130 01:22:40,211 --> 01:22:42,911 -Ils dorment aussi, mes parents. 1131 01:22:43,251 --> 01:22:44,531 -Évidemment 1132 01:22:44,871 --> 01:22:46,530 Bon alors, j'y vais. 1133 01:22:46,890 --> 01:22:50,010 -Reste, je vais passer la nuit à l'hôtel. 1134 01:22:50,371 --> 01:22:52,851 -Ça ne t'ennuie pas ? -Non. 1135 01:22:53,211 --> 01:22:56,431 -Je vais te faire une autre proposition. 1136 01:22:57,831 --> 01:23:01,011 Ne t'occupe pas de moi, mets-toi au lit. 1137 01:23:02,131 --> 01:23:06,251 Maman se lève toujours très tôt, j'irai chez elle vers 7h30. 1138 01:23:06,591 --> 01:23:08,971 Je vais lire en attendant. 1139 01:23:17,951 --> 01:23:19,811 Tu ne te couches pas ? 1140 01:23:20,151 --> 01:23:22,410 -Non, j'ai pas sommeil. 1141 01:23:32,430 --> 01:23:34,290 J'ai pas sommeil. 1142 01:23:37,070 --> 01:23:38,490 Air romantique. 1143 01:23:44,270 --> 01:23:48,890 -Te crois pas obligé de rester habillé à cause de moi. Mets-toi.. 1144 01:23:49,250 --> 01:23:50,890 ..à ton aise. -Ça ira. 1145 01:23:53,710 --> 01:23:56,590 -Moi, c'est ce que je vais faire. 1146 01:24:48,531 --> 01:24:52,211 -Ne crois pas que j'ai mis ce déshabillé pour te séduire. 1147 01:24:52,551 --> 01:24:54,531 -Il te va très bien. 1148 01:24:54,891 --> 01:24:58,071 Dommage que tu ne l'aies pas mis plus souvent. 1149 01:24:58,411 --> 01:25:00,551 Je n'en ai profité que 2-3 fois. 1150 01:25:00,891 --> 01:25:03,291 -J'ignorais que tu aimais.. 1151 01:25:03,631 --> 01:25:05,411 ..le genre vaporeux. 1152 01:25:09,471 --> 01:25:11,331 Il ferme le verrou. 1153 01:25:24,190 --> 01:25:25,330 Qu'est-ce.. 1154 01:25:25,670 --> 01:25:26,971 ..qui te prend ? 1155 01:25:27,291 --> 01:25:29,191 -Je voulais te faire peur. 1156 01:25:31,131 --> 01:25:32,571 -Très drôle. 1157 01:25:32,911 --> 01:25:35,131 Pourquoi as-tu fermé le verrou ? 1158 01:25:35,491 --> 01:25:38,971 -Pour les voleurs. Nous le fermons tous les soirs. 1159 01:25:40,171 --> 01:25:40,931 -Ah... 1160 01:25:42,171 --> 01:25:45,111 -Tu croyais que je voulais te violer ? 1161 01:25:46,371 --> 01:25:48,611 -J'ai jamais cru ça. 1162 01:25:48,951 --> 01:25:50,451 -J'ai envie de toi. 1163 01:25:50,791 --> 01:25:51,891 -Tu dis ? 1164 01:25:52,591 --> 01:25:54,651 -J'ai très envie de toi. 1165 01:25:57,071 --> 01:25:59,071 -Il n'en est pas question. 1166 01:25:59,431 --> 01:26:03,731 -Restons sur une bonne impression. Quittons-nous bons amis. 1167 01:26:04,071 --> 01:26:05,331 -Edouard ! 1168 01:26:06,111 --> 01:26:07,011 Ah non ! 1169 01:26:08,311 --> 01:26:09,931 Reste où tu es ! 1170 01:26:10,271 --> 01:26:12,451 Attention, je vais crier ! 1171 01:26:15,471 --> 01:26:19,331 Je compte jusqu'à trois ! Un, deux... trois. 1172 01:26:20,031 --> 01:26:21,571 -Tu ne cries pas ? 1173 01:26:21,911 --> 01:26:23,851 -Tu ne bouges plus. 1174 01:26:25,311 --> 01:26:26,411 Edouard ! 1175 01:26:26,751 --> 01:26:27,571 Lâche-moi ! 1176 01:26:27,911 --> 01:26:30,031 Je te prie de me lâcher ! 1177 01:26:30,371 --> 01:26:31,671 Je vais hurler. 1178 01:26:32,031 --> 01:26:33,611 Téléphone. Aaaahhh ! 1179 01:26:33,971 --> 01:26:35,571 Aaaaahh ! -Allô ? 1180 01:26:35,911 --> 01:26:38,291 -Edouard, vous dormez pas ? 1181 01:26:38,631 --> 01:26:40,451 -Une seconde. 1182 01:26:40,791 --> 01:26:43,631 -Je t'ordonne de me lâcher, brute. 1183 01:26:43,971 --> 01:26:45,111 -Hello ? 1184 01:26:45,451 --> 01:26:46,431 -Aahh ! 1185 01:26:47,711 --> 01:26:50,811 -Ne quittez pas, cher monsieur. -Qui est-ce ? 1186 01:26:51,151 --> 01:26:51,891 -J'écoute. 1187 01:26:52,251 --> 01:26:56,171 -Je voulais vous dire, venez demain à midi à mon office. 1188 01:26:56,511 --> 01:26:58,671 Rue de Berry, numéro 4. 1189 01:26:59,011 --> 01:27:01,711 Je réglerai toutes questions. 1190 01:27:02,691 --> 01:27:03,891 Good night. 1191 01:27:13,171 --> 01:27:17,151 -Qu'est-ce qu'il voulait ? Qu'est-ce qui se passe ? 1192 01:27:17,491 --> 01:27:19,811 -Je te raconterai ça plus tard. 1193 01:27:20,151 --> 01:27:21,291 Piano. 78594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.