All language subtitles for Dying.God.2008.DVDRip8.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,900 --> 00:00:50,631 Ovuda! 3 00:02:20,999 --> 00:02:22,728 Charlie je ponovo napolju! 4 00:02:22,830 --> 00:02:25,520 Mrzim ga. On je takav seronja. 5 00:02:25,533 --> 00:02:27,987 Pa za�to onda radi� za njega? 6 00:02:28,514 --> 00:02:31,043 Misli� li da imam izbora? 7 00:02:31,205 --> 00:02:35,273 Mo�da jednog dana, ali... treba mi novac, zna�? 8 00:02:40,792 --> 00:02:45,229 �ta jebote...? �ta jebote nije u redu sa tobom, seronjo? 9 00:02:47,960 --> 00:02:49,925 Idi i jebi se! 10 00:03:05,460 --> 00:03:07,410 To je to, princezo. 11 00:03:10,070 --> 00:03:12,938 Hej... mo�e� da mi plati� i na drugi na�in. 12 00:03:13,005 --> 00:03:14,898 Zavr�ila sam za no�as. - Ma hajde... 13 00:03:14,906 --> 00:03:16,764 Ne bi ti se dopalo. Hajde, uzmi ovo. 14 00:03:17,957 --> 00:03:19,546 Evo, mala. 15 00:03:41,160 --> 00:03:43,110 O moj Bo�e! Ne! 16 00:03:47,474 --> 00:03:52,279 UMIRU�I BOG 17 00:04:14,307 --> 00:04:18,290 Ja se ne bih igrao sa sre�om i zajebavao se sa tim. 18 00:04:25,976 --> 00:04:27,727 Kasni�, kao i obi�no, Fallon. 19 00:04:27,834 --> 00:04:31,227 Prestani da mi lomi� jaja ovako rano ujutro. 20 00:04:32,570 --> 00:04:35,712 Ima� li vatre? - Ja ne pu�im. 21 00:04:37,033 --> 00:04:40,989 Pa, �ta imamo? - Mrtva kurva... pravi nered. 22 00:04:41,494 --> 00:04:44,955 To je poslednje �to nam je trebalo, pred ovo sranje od izbora. 23 00:04:47,660 --> 00:04:49,499 U redu, pa... dobro je videti te. 24 00:04:49,575 --> 00:04:51,225 Vra�am se odmah. 25 00:04:51,232 --> 00:04:53,000 Gallagher mi je rekao da pri�am sa �tampom. 26 00:04:55,872 --> 00:04:59,705 Da, idi i uradi to... seronjo. 27 00:05:07,373 --> 00:05:08,941 Hej, Bennie. 28 00:05:10,564 --> 00:05:11,812 Zdravo, Sean. 29 00:05:12,852 --> 00:05:15,446 Izgleda da ja nisam jedini koji je imao te�ku no�. 30 00:05:19,848 --> 00:05:22,430 Nikada pre nisam video ovako ne�to. 31 00:05:23,373 --> 00:05:25,751 Ima li tragova? Pri�e da je ispri�a? 32 00:05:25,798 --> 00:05:28,399 Sirota devojka je silovana do smrti. 33 00:05:28,967 --> 00:05:32,465 Koliko sam otkrio, tip nije koristio gumicu. 34 00:05:32,648 --> 00:05:34,772 Izgleda da ga ionako nije bilo briga. 35 00:05:37,171 --> 00:05:40,499 Mislim da je smrt nastupila za vreme tog �ina. 36 00:05:40,534 --> 00:05:41,667 �ina? 37 00:05:41,817 --> 00:05:44,491 Ti si stvarno pravi profesionalac, zar ne, Bennie? 38 00:05:45,488 --> 00:05:48,295 I pretpostavljam da niko nije �uo ni�ta, ha? 39 00:05:48,311 --> 00:05:49,925 Ona je bila prostitutka. 40 00:05:50,282 --> 00:05:52,728 Zvala se Lisa Douglas. 41 00:05:52,850 --> 00:05:54,900 Zna� kako idu te stvari. 42 00:05:54,916 --> 00:05:58,140 Ako kom�ije �uju vriske, misle da je to uobi�ajena stvar. 43 00:06:00,027 --> 00:06:02,264 Nisi je slu�ajno poznavao, zar ne? 44 00:06:02,405 --> 00:06:05,371 �ta misli� da sam ja, najve�i makro u gradu? 45 00:06:09,033 --> 00:06:10,898 Ne, ne izgleda mi poznato. 46 00:06:10,905 --> 00:06:12,267 Mora da je nova. 47 00:06:12,288 --> 00:06:14,045 Imas li ideju za koga je radila? 48 00:06:14,051 --> 00:06:17,240 Davanje takvih informacija je tvoj posao, ne moj. 49 00:06:17,251 --> 00:06:18,848 Da, ta�no. 50 00:06:18,955 --> 00:06:21,417 Razgovara�u sa Duncanom da sredi papirologiju, 51 00:06:21,422 --> 00:06:22,912 da mo�e� da uradi� autopsiju. 52 00:06:23,096 --> 00:06:25,860 Vidimo se. - Zdravo, Sean. 53 00:06:26,907 --> 00:06:30,348 Hriste, izgleda da nas �eka jo� jedno sjebano leto. 54 00:06:49,074 --> 00:06:50,789 �ta ima, Fallon? 55 00:06:51,159 --> 00:06:52,766 Uobi�ajeno, wisky? 56 00:06:52,869 --> 00:06:54,422 Toti... 57 00:06:54,643 --> 00:06:57,121 Ne, pretoplo je za to. 58 00:06:57,122 --> 00:07:00,205 Daj mi pivo, najhladnije koje ima�. 59 00:07:08,991 --> 00:07:10,471 Mary je ovde? 60 00:07:10,520 --> 00:07:13,122 Da, sa nekim je pozadi, neki tip. 61 00:07:13,132 --> 00:07:17,224 Stariji tip? - Ne... mla�i tip. 62 00:07:17,240 --> 00:07:19,818 Neki za privatna podru�ja. 63 00:07:45,870 --> 00:07:48,222 Kuc-kuc, ovde policija! 64 00:07:48,247 --> 00:07:50,395 Fallon! �ta �e� ti jebeno ovde? 65 00:07:50,405 --> 00:07:52,296 Daj mi neku identifikaciju, sinko. 66 00:07:52,306 --> 00:07:53,661 Ti se jebeno �ali�? 67 00:07:53,696 --> 00:07:55,906 Ovo ti izgleda kao jebena �ala, de�ko? 68 00:07:55,924 --> 00:07:58,351 Skloni taj mali kurac i poka�i mi identifikaciju, odmah! 69 00:07:58,361 --> 00:08:00,686 Samo sekund. 70 00:08:01,009 --> 00:08:02,580 Br�e! 71 00:08:02,819 --> 00:08:04,799 Samo sekund... 72 00:08:05,051 --> 00:08:06,554 Evo... ho�e� li...? 73 00:08:06,561 --> 00:08:08,621 Umukni, jebote! 74 00:08:10,086 --> 00:08:12,543 Da vidimo �ta imamo ovde? 75 00:08:15,855 --> 00:08:18,491 Ponekad si takav drkad�ija, Sean! 76 00:08:18,517 --> 00:08:21,571 �ta je sa tobom? Sigurno nije hteo da ti plati. 77 00:08:21,607 --> 00:08:25,034 O... dopao ti se taj mali? 78 00:08:25,714 --> 00:08:27,532 Zna�, stvarno si pateti�an. 79 00:08:27,558 --> 00:08:30,205 Uvek vadi� pi�tolj bez razloga. 80 00:08:30,356 --> 00:08:33,502 Tako si Ijubomoran. - Da, to ti ka�e�. 81 00:08:33,575 --> 00:08:37,076 Vidi, hajdemo odavde. Idemo da se provozamo. 82 00:08:37,089 --> 00:08:39,729 Odlazite sada? Nadam se da nije privatni posao. 83 00:08:39,745 --> 00:08:42,116 Tvoja smena se zavr�ava tek za dva sata. 84 00:08:42,250 --> 00:08:44,515 �ta nije u redu s tobom, Toti? 85 00:08:44,533 --> 00:08:45,940 Mislio sam da imamo nas mali aran�man. 86 00:08:45,955 --> 00:08:48,399 Fallon, ako me ostavi� bez devojaka, 87 00:08:48,404 --> 00:08:50,217 kakvo �e to dobro doneti mom klubu? 88 00:08:50,227 --> 00:08:53,365 To �to je dobro za tvoj klub ja mogu da nazovem porok, 89 00:08:53,369 --> 00:08:57,784 ugro�avanje op�teg zdravlja i da ga zatvorim. Idemo. 90 00:08:57,990 --> 00:09:00,153 Jebene svinje. 91 00:09:00,209 --> 00:09:04,082 Svi pajkani su ku�kini sinovi. 92 00:09:09,801 --> 00:09:11,743 Zna� �ta, drugar? 93 00:09:11,887 --> 00:09:14,567 Ti si apsolutno, jebeno u pravu. 94 00:09:16,503 --> 00:09:19,949 Toti, pi�e za mog �oveka ovde... 95 00:09:19,959 --> 00:09:22,163 ...na ra�un ku�e. 96 00:09:23,023 --> 00:09:25,668 I ne pomi�Ijaj na to. 97 00:10:07,531 --> 00:10:09,981 Ho�u da ti poka�em ne�to. 98 00:10:14,661 --> 00:10:16,546 Pogledaj ovo. 99 00:10:17,517 --> 00:10:18,604 O moj Bo�e... 100 00:10:18,614 --> 00:10:21,166 Zvala se Lisa Douglas, poznavala si je? 101 00:10:21,242 --> 00:10:22,860 Je li trebalo? 102 00:10:22,886 --> 00:10:24,741 Bila je kurva. 103 00:10:25,825 --> 00:10:29,455 Kurva? Bo�e, mora� li biti tako nepristojan? 104 00:10:29,465 --> 00:10:30,620 Pratilja. 105 00:10:30,632 --> 00:10:32,354 O, izvini. 106 00:10:32,467 --> 00:10:36,034 Pratilja napla�uje 200 dolara ili vi�e na sat. 107 00:10:36,040 --> 00:10:39,580 Ti napla�uje� oko... 50 za kompletnu uslugu... 108 00:10:39,581 --> 00:10:41,980 zna�i, ti si... kurva. 109 00:10:42,690 --> 00:10:45,144 �ula sam da je Charlie doveo nove devojke. 110 00:10:45,156 --> 00:10:48,219 Poku�ava da preuzme potpunu kontrolu u kraju. 111 00:10:48,288 --> 00:10:50,343 Mo�da je ona bila jedna od njegovih. 112 00:10:50,357 --> 00:10:52,108 Da... bila je. 113 00:10:52,143 --> 00:10:55,574 Treba da pri�am sa na�im prijateljima u kraju, da vidim �ta oni znaju. 114 00:10:55,581 --> 00:10:59,495 Meni ovo izgleda kao neka vrsta naplate duga. 115 00:10:59,510 --> 00:11:01,595 Kao nered, koji je napravljen... 116 00:11:01,606 --> 00:11:04,485 da na smrt prepla�i devojke. 117 00:12:08,582 --> 00:12:10,984 Stoj, drkad�ijo! - �ta jebote... 118 00:12:12,776 --> 00:12:14,642 To nije sme�no, u redu? 119 00:12:14,686 --> 00:12:16,596 �ta je bilo? Ja sam mislio da je sme�no. 120 00:12:16,631 --> 00:12:17,447 Nije bilo sme�no. 121 00:12:17,491 --> 00:12:20,409 Ima� novac? - Da, imam novac, da. 122 00:12:22,306 --> 00:12:24,439 Evo nas... 123 00:12:28,114 --> 00:12:29,868 Ovde ima samo 400. 124 00:12:30,089 --> 00:12:32,786 Za koliko si prodao ono oru�je? 125 00:12:33,025 --> 00:12:35,598 Bolje nemoj da poku�ava� da zaradi� iza mojih le�a... - Ne. 126 00:12:35,614 --> 00:12:37,025 Ti si samo kriminalac, mom�e... 127 00:12:37,032 --> 00:12:38,603 na uslovnoj si... 128 00:12:38,612 --> 00:12:39,950 ne poku�avaj da mi lomi� jaja... 129 00:12:39,952 --> 00:12:42,549 Ne poku�avam da zaradim iza tvojih le�a, u redu? 130 00:12:42,557 --> 00:12:44,328 Samo, mislim... stvar je u tome... 131 00:12:44,330 --> 00:12:47,458 Tim momcima je trebalo oru�je za no�as, u redu, trebalo im je za no�as... 132 00:12:47,464 --> 00:12:50,931 pa sam odneo oru�je i uze�u jo� ke�a... 133 00:12:50,934 --> 00:12:52,640 i done�u ga tebi... i bi�e sve sre�eno... 134 00:12:52,647 --> 00:12:54,649 Ne, ne, ne... ovo nije za cenjkanje. 135 00:12:54,673 --> 00:12:57,666 �etiri pu�ke, 400 dolara svaka, ti izra�unaj. 136 00:12:58,353 --> 00:13:00,187 Jebeno govno! 137 00:13:00,225 --> 00:13:03,253 Nabavio sam te pu�ke iz Odeljenja konfiskovanog oru�ja, 138 00:13:03,256 --> 00:13:05,740 morao sam da dam ne�to para tipu koji je zadu�en, 139 00:13:05,741 --> 00:13:06,812 da okrene glavu na drugu stranu, 140 00:13:06,822 --> 00:13:10,592 moram da dam tebi procenat, �to si bio tako jebeni pateti�ni prodavac! 141 00:13:10,614 --> 00:13:13,580 A onda moram da slu�am kako se mu�terije �ale! 142 00:13:13,594 --> 00:13:15,987 Kome si jebote prodao te pu�ke? 143 00:13:17,645 --> 00:13:21,296 Ne�u da ti ka�em, hajde... mislim, ne pita�... 144 00:13:21,298 --> 00:13:23,207 Ne�e� da mi ka�e�? - Ne, ne�u da ka�em... 145 00:13:23,211 --> 00:13:24,436 Slu�aj me, ti malo govno! 146 00:13:24,442 --> 00:13:27,924 Bolje mi reci ko su ti mu�terije, ili se vra�a� u zatvor. 147 00:13:27,953 --> 00:13:29,467 Ne mogu, u redu? 148 00:13:29,470 --> 00:13:31,603 Uvaljuje� me u te�ka sranja sada, zna�? 149 00:13:31,638 --> 00:13:33,237 Bolje ti je da ka�e�, reci mi sada. 150 00:13:33,243 --> 00:13:34,983 Ne znam, u redu? 151 00:13:35,389 --> 00:13:37,709 Samo mi daj ime! 152 00:13:40,863 --> 00:13:42,638 U redu, to je Charlie. 153 00:13:42,643 --> 00:13:44,940 Charlie! Vidi� kako je bilo lako. Charlie... 154 00:13:44,950 --> 00:13:47,711 Sada �e� oti�i kod Charlia i re�i �e� mu... 155 00:13:47,717 --> 00:13:50,345 da cena nije 400 nego 800... 156 00:13:50,346 --> 00:13:52,317 ...tako da mi duguje jo� 400. 157 00:13:52,325 --> 00:13:54,668 Sklapamo neke poslove ovde, jebote. 158 00:13:54,676 --> 00:13:56,988 Spusti tu sliku! 159 00:14:02,643 --> 00:14:04,611 Da, Fallon. - Sean! 160 00:14:04,623 --> 00:14:07,689 Ariana! - Dodi ovamo, odmah! 161 00:14:07,743 --> 00:14:09,976 Ne, ne, smiri se. Odmah dolazim. 162 00:14:10,533 --> 00:14:12,974 U redu, moram da idem. 163 00:14:13,153 --> 00:14:18,174 A ti, Nano, ide� da razgovara� sa gospodinom Charliem. 164 00:14:20,669 --> 00:14:22,797 Prestani, kopile! 165 00:14:47,762 --> 00:14:49,167 Stoj! 166 00:14:49,439 --> 00:14:51,093 Jebiga! Ruke gore! 167 00:14:51,140 --> 00:14:52,661 Dosta! 168 00:15:03,916 --> 00:15:06,570 Dobro, �ove�e, da vidimo �ta imamo ovde. 169 00:15:06,591 --> 00:15:08,379 Boli, zar ne? 170 00:15:08,400 --> 00:15:11,487 O, vidi ovo. To je moj stari prijatelj Johnny. 171 00:15:11,494 --> 00:15:14,716 Izgleda da vi�e ne mogu da iza�em uve�e, a da ne naletim na tebe. 172 00:15:14,741 --> 00:15:16,526 Slu�aj me, ti bolesno govno! 173 00:15:16,531 --> 00:15:19,304 Imam ubistvo na glavi trenutno i nemam dovoljno vremena 174 00:15:19,305 --> 00:15:21,612 da se petljam s tobom i tvojim nastupom "�estokog tipa". 175 00:15:21,647 --> 00:15:22,599 Re�i �u ti �ta �e� da radi�. 176 00:15:22,695 --> 00:15:25,299 Uze�e� svoju masku za No� ve�tica i oti�i �e� ku�i. 177 00:15:25,308 --> 00:15:27,311 I ako te uhvatim da se opet muva� ovuda, 178 00:15:27,324 --> 00:15:30,270 odse�i �u ti kurac i nabi�u ti ga u dupe. 179 00:15:30,280 --> 00:15:32,968 Razumeo si me? Sad se gubi odavde! 180 00:15:32,986 --> 00:15:34,444 Odlazi! 181 00:15:37,594 --> 00:15:40,689 Da li je neka od vas �ula za kurvu po imenu Lisa Douglas? 182 00:15:40,785 --> 00:15:43,588 Da, to je nova devojka iz provincije. 183 00:15:43,608 --> 00:15:44,850 Radi za Charlia. 184 00:15:44,867 --> 00:15:47,578 U redu, dame, moram da idem. Poku�ajte da ne upadate u neprilike. 185 00:15:47,620 --> 00:15:51,655 Hajde, vreme je da ti se zahvalimo. 186 00:16:01,908 --> 00:16:03,824 O, da... 187 00:18:01,011 --> 00:18:03,767 Slomio mi je nos... - Dobro jutro. 188 00:18:03,917 --> 00:18:05,958 Dobro jutro, Lily. 189 00:18:26,797 --> 00:18:28,777 Hej, Johnny. 190 00:18:29,484 --> 00:18:33,124 O... evo moje lepe Jenny! 191 00:18:33,156 --> 00:18:35,501 �ao, Sean, kako si ovog jutra? 192 00:18:35,503 --> 00:18:38,068 O, divlji provod, draga. 193 00:18:38,094 --> 00:18:40,060 Mrtav sam! 194 00:18:40,064 --> 00:18:42,985 Pretpostavljam da ho�e� kafu? - O da, molim te. 195 00:18:43,038 --> 00:18:45,761 U redu, sipa�u ti jednu. 196 00:18:46,414 --> 00:18:48,536 U redu... evo. 197 00:18:49,188 --> 00:18:51,855 Hvala ti. Previ�e si dobra prema meni. 198 00:18:51,860 --> 00:18:55,030 Znam, uradila bih to i za Gallaghera. 199 00:18:55,036 --> 00:18:58,342 Zato �to je seronja. A nisi ni zaljubljena u njega. 200 00:18:58,352 --> 00:18:59,889 Znam. 201 00:19:00,662 --> 00:19:03,903 Izgleda da su svi poludeli zbog izbora slede�eg meseca. 202 00:19:03,906 --> 00:19:05,628 Da... jebeni izbori. 203 00:19:05,637 --> 00:19:08,376 O, uzgred, Bennell te �eka. 204 00:19:08,378 --> 00:19:11,146 Da, izgleda da stvarno moram da krenem. 205 00:19:11,148 --> 00:19:12,547 Izgleda da mora�. 206 00:19:12,553 --> 00:19:17,778 U laboratoriju... nisam dugo video laboratoriju... 207 00:19:18,465 --> 00:19:21,999 Zdravo i prijatan dan. - U redu, draga. 208 00:19:23,738 --> 00:19:26,878 Potrudi se da izgleda kao da ne�to ovde radi�, ho�e�? 209 00:19:32,255 --> 00:19:34,999 �ta ima, doktore B? - Zdravo, Sean. 210 00:19:35,046 --> 00:19:37,598 Jo� jedna te�ka no�, ha? 211 00:19:37,819 --> 00:19:40,665 Sve za slu�bu, Bennie. 212 00:19:40,675 --> 00:19:44,294 Nisam jo� zavr�io, ali ovo je naj�udniji slu�aj na kome sam radio. 213 00:19:44,329 --> 00:19:45,661 Na�ta misli�? 214 00:19:46,020 --> 00:19:48,693 Obrazac o�iljaka i modrica na telu 215 00:19:48,699 --> 00:19:51,985 ukazuju na to da su nanete iznutra, 216 00:19:51,991 --> 00:19:55,045 �ta god da je to bilo, kao da je iza�lo iz stomaka, 217 00:19:55,046 --> 00:19:56,805 kao da se tu nalazilo. 218 00:19:56,808 --> 00:19:59,732 Misli� da je bolesno kopile koristilo neku vrstu oru�ja, 219 00:19:59,733 --> 00:20:01,424 da bi napravio ovaj nered? 220 00:20:01,432 --> 00:20:03,884 Ne ba�. Govorim ti da je ne�to drugo. 221 00:20:03,931 --> 00:20:05,946 Ovaj tip je ostavio toliku koli�inu semena, 222 00:20:05,952 --> 00:20:08,474 da to nije mogu�e za jednu osobu. 223 00:20:08,515 --> 00:20:10,065 I jo� jedna stvar... molim te, u�ini mi uslugu, 224 00:20:10,068 --> 00:20:13,236 nemoj da pali� cigaretu, nema pu�enja ovde, u redu? 225 00:20:13,245 --> 00:20:15,468 Pogledaj pod mikroskopom. 226 00:20:18,071 --> 00:20:20,596 Devojka je silovana pre dva dana, 227 00:20:20,606 --> 00:20:23,896 nema �anse da seme bude i dalje ovako aktivno. 228 00:20:24,943 --> 00:20:27,558 Ne zamera� ako ponesem taj dosije? 229 00:20:27,565 --> 00:20:30,495 Sutra, u redu? Nisam jo� zavr�io. 230 00:20:33,387 --> 00:20:35,752 Hej, �ekaj malo. 231 00:20:35,762 --> 00:20:38,060 Znam ovog tipa. 232 00:20:38,182 --> 00:20:42,690 Da, to je Bill Johnson. Diler droge. 233 00:20:42,762 --> 00:20:46,773 Chanceov momak. - Na�li su ga mrtvog u uli�ici pro�le no�i. 234 00:20:46,803 --> 00:20:48,943 Imaju mnogo svedoka. 235 00:20:49,342 --> 00:20:54,121 Ubica je Nano Reins, zavisnik, nedavno iza�ao na uslovnu. 236 00:20:54,145 --> 00:20:57,779 Stvarno, gde si ti bio sve vreme, kad ne zna� sve te stvari, ha? 237 00:20:59,759 --> 00:21:01,598 Zdravo, Sean. 238 00:21:17,963 --> 00:21:19,445 Jebiga! 239 00:21:24,642 --> 00:21:28,054 Da? - Alo, Fallon, lepo je �uti te. 240 00:21:28,070 --> 00:21:29,896 Hej, Chance, �ta mogu da uradim za tebe? 241 00:21:29,905 --> 00:21:33,815 Jedan od mojih Ijudi je ubijen sino�, od strane nekoga sa kim posluje�. 242 00:21:33,916 --> 00:21:36,800 Da, da, znam. Bio je to zajeb. 243 00:21:37,196 --> 00:21:40,248 Nano je ukrao oru�je, trebalo je da ga proda... 244 00:21:40,257 --> 00:21:43,450 ...tebi, Chance. Ne znam �ta se desilo. 245 00:21:43,500 --> 00:21:46,335 Ja znam da Nano prodaje tvoje oru�je Charliu, 246 00:21:46,340 --> 00:21:49,385 ne�u da po�nem jebeni rat sa tim govnom. 247 00:21:49,394 --> 00:21:51,468 Zato se ti pobrini za to. Razume� li me? 248 00:21:51,492 --> 00:21:54,989 Samo uradi to, duguje� mi. Imam posao da vodim ovde. 249 00:22:15,696 --> 00:22:18,458 Vidi kako si lepa. 250 00:22:27,735 --> 00:22:31,499 Da, da, Nano, gde si, jebote, ti malo govno? 251 00:22:31,500 --> 00:22:34,514 Znam da si ti provalio i ukrao moje oru�je i moj prokleti novac! 252 00:22:34,529 --> 00:22:36,286 Ho�u da zna�, gde god da si, 253 00:22:36,296 --> 00:22:39,497 na�i �u te i i��upa�u tvoje jebeno srce! 254 00:22:46,282 --> 00:22:47,645 Da. 255 00:22:48,135 --> 00:22:50,321 Duncan. - Izvinite, gospodine. 256 00:22:50,337 --> 00:22:52,254 U�i. Sedi. 257 00:22:54,191 --> 00:22:56,676 Pa, �ta se de�ava sa Fallonom? 258 00:22:56,686 --> 00:22:59,231 Ne znam, gospodine, ne mogu vi�e da radim s njim. 259 00:22:59,233 --> 00:23:01,929 Pijan je sve vreme, ne po�tuje procedure... 260 00:23:01,943 --> 00:23:06,327 Razume� li situaciju sa kojom se suo�avamo, moj prijatelju? 261 00:23:06,343 --> 00:23:09,155 Zna� da je ovo vreme izbora. 262 00:23:09,185 --> 00:23:11,350 Zna� da smo kratki sa Ijudstvom. 263 00:23:11,364 --> 00:23:12,870 Znate da mogu da se brinem za posao, gospodine. 264 00:23:12,877 --> 00:23:15,069 Znate, ve� sam dokazao da sam dobar policajac. 265 00:23:15,076 --> 00:23:17,627 Fallon je lud, sjeba�e celu stvar. 266 00:23:17,646 --> 00:23:20,349 Ima� li ti pojma kroz �ta je taj �ovek pro�ao? 267 00:23:20,400 --> 00:23:24,017 U redu, u redu, znam celu pri�u, �ena nije mogla da mu zatrudni, 268 00:23:24,023 --> 00:23:25,727 napustila ga je, po�eo je da pije... 269 00:23:25,732 --> 00:23:27,934 ...pa �ta? Kakve to veze ima sa slu�ajem? 270 00:23:27,935 --> 00:23:31,388 Dr�i se Fallona i obave�tavaj me... 271 00:23:31,390 --> 00:23:34,514 ...da li je to jasno? Onda mo�e� da ide�. 272 00:23:41,949 --> 00:23:44,389 Hajde, izlazi odavde. 273 00:23:51,916 --> 00:23:53,350 Va�a pizza, gospodine. 274 00:23:53,361 --> 00:23:55,642 Da, da... - Deset dolara. 275 00:23:55,851 --> 00:23:57,800 U redu. 276 00:23:57,835 --> 00:24:00,942 Pre nego �to po�ne� da postavlja� glupa pitanja... 277 00:24:00,952 --> 00:24:03,910 ...ja sam pandur, u redu? 278 00:24:04,328 --> 00:24:07,106 Zna�i... vi ste u zasedi? 279 00:24:07,200 --> 00:24:08,539 Super, �ove�e! 280 00:24:08,606 --> 00:24:11,302 To je uvrnuta stvar koju ja vidim u tom poslu. 281 00:24:11,394 --> 00:24:13,450 Da, �ta je uvrnutije? 282 00:24:13,453 --> 00:24:15,373 Dostavljanje pica u kola, 283 00:24:15,383 --> 00:24:18,064 ...ili pajkan koji stvarno plati za svoju pizzu? 284 00:24:18,094 --> 00:24:20,215 Pa... te�ko pitanje. 285 00:24:20,486 --> 00:24:22,258 Hajde, gubi se odatle. 286 00:24:22,334 --> 00:24:24,297 Za�to? Je li ovo mesto opasno? 287 00:24:24,332 --> 00:24:27,591 Da, mo�e� da bude� upucan svakog momenta. 288 00:24:30,026 --> 00:24:31,813 Samo jo� jedna stvar... 289 00:24:31,885 --> 00:24:33,355 Mogu li da vidim va�e oru�je? 290 00:24:33,538 --> 00:24:34,879 Ovo oru�je? 291 00:24:35,044 --> 00:24:36,898 Ho�e� da vidi� ovo oru�je? 292 00:24:37,647 --> 00:24:39,242 To je lepo oru�je, ha? 293 00:24:39,257 --> 00:24:41,298 Odjebi odavde! 294 00:24:51,748 --> 00:24:53,340 Sranje! 295 00:25:02,837 --> 00:25:04,222 Stoj! 296 00:25:17,187 --> 00:25:20,496 Moj Bo�e, bolesni drkad�ija! 297 00:25:25,843 --> 00:25:27,308 Kopile. 298 00:25:28,279 --> 00:25:29,552 Lutke. 299 00:25:29,569 --> 00:25:31,985 �ta radi� sa lutkama? 300 00:25:34,575 --> 00:25:35,918 Pomo�... 301 00:25:40,632 --> 00:25:42,136 Pomo�... 302 00:25:42,718 --> 00:25:44,265 Pomo�... 303 00:25:46,097 --> 00:25:47,753 Nano! 304 00:25:48,759 --> 00:25:51,497 Izgleda da si bio zauzet. 305 00:25:54,527 --> 00:25:57,911 Da, pretpostavljam da te ni Charlie ne voli vi�e od mene. 306 00:26:02,307 --> 00:26:07,237 Vidi, trebao mi je novac, zna�. Trebao mi je za drogu, u redu? 307 00:26:07,733 --> 00:26:09,969 �ao mi je, u redu? 308 00:26:10,397 --> 00:26:11,852 Da. 309 00:26:12,588 --> 00:26:13,954 I meni. 310 00:26:50,514 --> 00:26:52,890 Fallon. - �ta misli�, ko si ti? 311 00:26:52,891 --> 00:26:56,577 Gospodine... - Na�ao sam Nanov mozak prosut svuda po mojoj ku�i! 312 00:26:56,593 --> 00:26:59,686 Uni�tio si mi ku�u! - Da, pa? 313 00:26:59,696 --> 00:27:01,692 Zovi policiju. - Slu�aj, kopile! 314 00:27:01,760 --> 00:27:03,899 Znam dovoljno da te sru�im! 315 00:27:04,014 --> 00:27:07,499 Nano je bio previ�e pohlepan, zezao se sa mojim oru�jem... 316 00:27:07,503 --> 00:27:10,296 sa posebnim popustom. Sada... 317 00:27:10,432 --> 00:27:12,532 Ina�e... - Ina�e, �ta? 318 00:27:12,562 --> 00:27:14,019 Prijavi�e� me? 319 00:27:14,028 --> 00:27:15,880 Ina�e �u imati tvoju glavu! 320 00:27:15,893 --> 00:27:19,137 Ja sam pajkan, ti si makro. Jebi se. 321 00:27:19,174 --> 00:27:21,380 Trebalo bi da si mrtav, Fallon! 322 00:27:24,687 --> 00:27:27,594 Pa�nja svim jedinicama, 1034 u toku... 323 00:27:27,597 --> 00:27:30,315 na uglu Rooseveltove i 51. ulice. 324 00:27:30,442 --> 00:27:34,288 Kola 326 znamo da ste tu, molim, odgovorite. 325 00:27:37,316 --> 00:27:42,686 Da, ovde 326, hajde Jenny, daj da odmorim. Umoran sam. 326 00:27:42,704 --> 00:27:44,505 Zar nema� nekog drugog? 327 00:27:44,523 --> 00:27:46,685 Hej, Sean, ti si onaj koji je rekao da te zovem, 328 00:27:46,688 --> 00:27:48,806 ako bude neka agresija u toku. 329 00:27:49,319 --> 00:27:51,600 U redu, koja je ta�na adresa? 330 00:27:51,635 --> 00:27:54,868 Ulica Roosevelt 315, prvi sprat. 331 00:27:54,986 --> 00:27:56,619 �ta se de�ava? 332 00:27:56,623 --> 00:27:59,583 Kom�ije su prijavile vri�tanje �ene i zvuk razbijanja stakla. 333 00:27:59,588 --> 00:28:01,894 U redu, krenuo sam. 334 00:28:09,802 --> 00:28:11,322 Stoj! 335 00:28:12,592 --> 00:28:14,204 Sranje... 336 00:28:14,590 --> 00:28:17,237 U redu je... Isuse Hriste. 337 00:28:17,328 --> 00:28:19,040 Bi�e� dobro. 338 00:28:19,055 --> 00:28:22,123 Zva�u hitnu pomo� i bi�e� u redu, va�i? 339 00:28:22,134 --> 00:28:24,891 Ostani sa mnom... prokletstvo! 340 00:28:47,373 --> 00:28:50,159 Sada imam tvoju glavu. 341 00:29:59,516 --> 00:30:00,891 Alo? 342 00:30:07,443 --> 00:30:08,912 Alo? 343 00:30:10,968 --> 00:30:15,418 Alo... ima li nekoga? 344 00:30:17,647 --> 00:30:19,142 Alo? 345 00:31:11,374 --> 00:31:15,479 Hej, Bennie. - Zdravo, Sean. 346 00:31:16,619 --> 00:31:18,977 Ima� tvrdu ko�u, prijatelju moj. 347 00:31:19,110 --> 00:31:22,360 Pogo�en u le�a i jo� uvek si tu. Kako se ose�a�? 348 00:31:22,367 --> 00:31:25,299 Kao da je kamion pre�ao preko mene. 349 00:31:25,377 --> 00:31:27,797 Moram da ustanem... - Hej, hej, hej, hej... 350 00:31:27,812 --> 00:31:31,245 Slu�aj, Gallagher je postavio Duncana na slu�aj, dok si ovde. 351 00:31:31,263 --> 00:31:33,320 Duncan? On je idiot. 352 00:31:33,329 --> 00:31:37,726 Da, odmara� se ve� dva dana i izlazi� za jo� dva. 353 00:31:37,741 --> 00:31:40,435 Dva dana, Isuse, ja... - �ta se desilo? 354 00:31:40,575 --> 00:31:43,296 Na�li smo Charlie Langa mrtvog, pored tebe. 355 00:31:43,319 --> 00:31:45,822 Ja ga nisam ubio. - Znam to. 356 00:31:45,956 --> 00:31:48,123 Charlieva glava je bila 6 stopa dalje od njegovog tela, 357 00:31:48,124 --> 00:31:52,229 to je bio stvarno gadan posao. 358 00:31:52,348 --> 00:31:58,234 Mislim da je Charlie upucao mene, a neko drugi je sredio njega. 359 00:31:58,300 --> 00:32:00,772 Onesvestio sam se kad sam pogo�en. 360 00:32:00,773 --> 00:32:02,999 �ta se desilo pre toga? 361 00:32:03,231 --> 00:32:05,747 Jurio sam tipa sa ma�etom... 362 00:32:05,755 --> 00:32:07,716 ...Indijanca. 363 00:32:08,543 --> 00:32:12,567 Ali kao da je jo� neko... ili ne�to bilo tamo. 364 00:32:13,164 --> 00:32:15,422 Hej, kako je ona devojka? 365 00:32:15,433 --> 00:32:17,351 Pa, ne mo�emo da uradimo mnogo sa tim. 366 00:32:17,358 --> 00:32:19,437 Mislim, jo� uvek je �iva, ali je samo pitanje sati. 367 00:32:19,444 --> 00:32:22,552 Ne mislim da �e Duncan mo�i da izvu�e mnogo iz nje. 368 00:32:22,648 --> 00:32:24,307 Da, ta�no. 369 00:32:24,386 --> 00:32:28,806 Charlieva glava je odvojena od njegovog tela. 370 00:32:28,868 --> 00:32:31,524 Ne verujem da ma�eta to mo�e da uradi. 371 00:32:31,559 --> 00:32:36,390 Imam novosti za tebe. Dobio sam izve�taj iz laboratorije. - Da? 372 00:32:36,439 --> 00:32:40,690 Autopsija je otkrila tip semena koji ne mo�emo da identifikujemo. 373 00:32:40,698 --> 00:32:42,750 Vidi, sve se uklapa u isti obrazac. 374 00:32:42,770 --> 00:32:45,499 Imamo silovanja, imamo perforirane materice, 375 00:32:45,515 --> 00:32:49,883 a sada imamo �etiri devojke, nestale ili mrtve, u zadnja dva dana. 376 00:32:51,044 --> 00:32:52,587 Hajde, Sean... 377 00:32:52,676 --> 00:32:55,095 ...reci mi �ta si video tamo? 378 00:32:55,211 --> 00:32:59,999 Stvarno ne znam... ali �u da saznam. - Hej! 379 00:33:01,319 --> 00:33:03,883 �ta to radi�? - Odlazim odavde. 380 00:33:03,938 --> 00:33:07,592 Ve� sam prespavao dovoljno za slede�e dve godine. 381 00:33:10,887 --> 00:33:13,131 �ta jebote ti radi�? 382 00:33:13,336 --> 00:33:15,849 Hej, Frankie, �ta ima? 383 00:33:15,864 --> 00:33:19,080 Fallon, ostaje� ovde. Razumeo si to, zar ne? 384 00:33:19,095 --> 00:33:21,261 Stavio si Duncana na slu�aj. 385 00:33:21,262 --> 00:33:25,169 Moram da se vratim tamo, pre nego �to zajebe sve. 386 00:33:25,204 --> 00:33:27,038 Duncan je dobar pajkan! 387 00:33:27,049 --> 00:33:29,576 Klinac je previ�e zelen i ti to zna�! 388 00:33:29,589 --> 00:33:33,509 U redu, gospodo, gospodo... ostavi�u vas da sredite to. 389 00:33:33,511 --> 00:33:35,417 Zdravo, Bennie. 390 00:33:38,866 --> 00:33:41,359 Bolje mi reci �ta si video. 391 00:33:43,086 --> 00:33:45,874 Fallon! Bolje ti je da nam pomogne�! 392 00:33:48,566 --> 00:33:51,544 Za�to bih? Skinuo si me sa slu�aja. 393 00:33:51,564 --> 00:33:55,494 Mo�da bi bilo najbolje da uzme� slobodno, dok se ovo sranje oko izbora ne zavr�i. 394 00:33:55,509 --> 00:33:57,499 Duncan �e se postarati za to. 395 00:33:57,512 --> 00:34:00,040 A ti budi miran! To je nare�enje! 396 00:34:00,057 --> 00:34:02,939 Ne�u probleme sa mojim �efom. 397 00:34:02,943 --> 00:34:06,124 Isti stari Frankie. Spa�ava svoje dupe. 398 00:34:06,142 --> 00:34:08,440 To je jedino va�no. 399 00:34:28,171 --> 00:34:30,547 �ta je sada bilo? 400 00:34:32,062 --> 00:34:33,473 Daffy! 401 00:34:33,677 --> 00:34:35,078 Daffy! 402 00:34:36,582 --> 00:34:39,085 O moj Bo�e! Ne! 403 00:35:07,477 --> 00:35:11,107 Imate jednu novu poruku. 404 00:35:11,706 --> 00:35:13,927 �ao, Sean, ovde Mary. 405 00:35:13,940 --> 00:35:17,055 O�istila sam ti stan. Stvarno je bio u haosu. 406 00:35:17,073 --> 00:35:19,777 Gde si ti? Nazovi me. 407 00:35:28,550 --> 00:35:32,050 Jo� jedna prostitutka pronadena je ubijena jutros. 408 00:35:32,062 --> 00:35:34,497 Policija sumnja na ubistva bandi. 409 00:35:34,507 --> 00:35:36,540 Da �ujemo sada najva�nije vesti. 410 00:35:36,548 --> 00:35:40,040 Izborna kampanja se nastavila sinocnom debatom dva kandidata, 411 00:35:40,055 --> 00:35:42,377 koja je dovela do interesantnih zaklju�aka... 412 00:35:48,121 --> 00:35:49,257 Fallon. 413 00:35:50,297 --> 00:35:51,878 Hej, Jenny, �ta ima? 414 00:35:53,252 --> 00:35:55,582 O da? Gde? 415 00:35:57,174 --> 00:35:59,590 Hvala �to si mi javila. Dolazim odmah. 416 00:36:28,150 --> 00:36:30,591 Naravno, zva�u te. 417 00:36:32,158 --> 00:36:35,418 Fallon, �ta ti radi� ovde? Kako si saznao? 418 00:36:36,494 --> 00:36:38,515 Pri�a�u ti o tome jednog dana, kad poraste�. 419 00:36:38,529 --> 00:36:40,220 Ovo je sada moj slu�aj, Fallon. 420 00:36:40,223 --> 00:36:42,544 Zave�i jebote, i reci mi �ta se dogodilo. 421 00:36:44,667 --> 00:36:47,717 Kom�ije su se �alile... �uli su neko vri�tanje... 422 00:36:48,334 --> 00:36:51,303 Na�li smo tu mrtvu �enu u kuhinji. 423 00:36:53,500 --> 00:36:55,598 Isti "modus operandi" /na�in rada/. 424 00:36:55,659 --> 00:36:58,482 Divlja�ko silovanje, perforirana materica... 425 00:36:58,725 --> 00:37:01,110 Pogledajte te rane. 426 00:37:02,028 --> 00:37:04,404 Na�li smo i ovo. 427 00:37:23,034 --> 00:37:25,363 �ta jebote ovaj tip ho�e? 428 00:37:26,462 --> 00:37:27,920 Ne brini. 429 00:37:27,937 --> 00:37:29,988 Sazna�emo uskoro, Fallon. 430 00:37:30,413 --> 00:37:33,297 Imamo ga. - �ta? 431 00:37:33,484 --> 00:37:36,778 Ranjen je, medicinari su spremni da ga odvedu u bolnicu. 432 00:37:36,865 --> 00:37:38,530 On je u dnevnoj sobi. 433 00:37:38,540 --> 00:37:40,634 Za�to mi to nisi odmah rekao, Sherlock? 434 00:37:40,657 --> 00:37:42,296 Po�ni ispo�etka, reci mi �ta se desilo. 435 00:37:42,312 --> 00:37:46,488 Polako, Fallon. Mora da ga je pogodila, pre nego je iskrvarila. 436 00:37:58,392 --> 00:38:00,671 Video sam ovog tipa ranije. 437 00:38:00,684 --> 00:38:03,592 Ne mislim da je on ubica. - Si�ao si s uma! 438 00:38:03,669 --> 00:38:05,534 Kako obja�njava� njegovo prisustvo ovde... 439 00:38:05,540 --> 00:38:07,060 i oru�je kori��eno u ubistvu? 440 00:38:07,062 --> 00:38:09,397 Vidi, kad sam pogo�en, jurio sam ovog tipa, u redu? 441 00:38:09,398 --> 00:38:12,202 Imao je ma�etu, ali kunem se, bio je tu i neko drugi... 442 00:38:12,207 --> 00:38:15,760 Slu�aj, Fallon, ne bi trebalo ni da pri�am sa tobom. 443 00:38:15,770 --> 00:38:17,140 Za�to samo ne ode� odavde? 444 00:38:17,150 --> 00:38:19,660 Po�i sa mnom, Juniore. 445 00:38:21,420 --> 00:38:23,508 Pogledaj... vidi� li krv? 446 00:38:23,518 --> 00:38:25,404 Jo� jedna �rtva je napadnuta ovde. 447 00:38:25,586 --> 00:38:28,298 �ena je imala �erku, o�igledno. Ovo je njena soba. 448 00:38:28,302 --> 00:38:30,798 Gde je ona sada? Nestala, mo�da kidnapovana. 449 00:38:30,808 --> 00:38:35,147 Tamo je Indijanac, le�i na podu. Zato vam ka�em, to je neko drugi! 450 00:39:07,591 --> 00:39:09,239 O sranje... 451 00:39:09,315 --> 00:39:10,774 Hej, lepi. 452 00:39:10,802 --> 00:39:14,283 Gde je moje pi�e? - Zna�, "zdravo" bi bilo lepo. 453 00:39:14,939 --> 00:39:17,163 Dobro jutro, mo�da. 454 00:39:17,218 --> 00:39:19,388 Svakako ne �eli� da po�ne� da pije� ovako rano, zar ne? 455 00:39:19,390 --> 00:39:20,684 �ta si ti, moja majka? 456 00:39:20,694 --> 00:39:24,174 Vidi, imao sam par te�kih dana i potrebno mi je pi�e, u redu? 457 00:39:24,194 --> 00:39:26,626 Moj Bo�e, �ta ti se desilo? Jesi li dobro? 458 00:39:26,646 --> 00:39:28,388 Ni�ta �to fla�a pi�a ne mo�e da sredi. 459 00:39:28,403 --> 00:39:31,589 O da, misli� da �e to sranje u deset ujutru da pomogne? 460 00:39:31,702 --> 00:39:33,696 �ta se de�ava? 461 00:39:33,721 --> 00:39:34,891 O... sranje! 462 00:39:34,916 --> 00:39:38,179 Sean, hej, hej, hej... povre�en si, samo sedi... 463 00:39:38,182 --> 00:39:41,662 Vidi, mora� da ode� odavde odmah i da mi na�e� fla�u pi�a! 464 00:39:41,663 --> 00:39:43,381 Ina�e �u te slomiti! Razumes li? 465 00:39:43,387 --> 00:39:44,827 Skidaj jebene ruke s mene! 466 00:39:44,837 --> 00:39:47,075 Bo�e, pona�a� se kao totalni kreten! 467 00:39:52,265 --> 00:39:56,505 Dobro. Ho�e� da se napija� do smrti? Uradi to sam. 468 00:39:56,901 --> 00:39:59,791 Ku�ko! Ide� napolje, da mi na�e� fla�u! 469 00:39:59,826 --> 00:40:02,167 I ne vra�aj se, dok to ne uradi�! 470 00:40:40,769 --> 00:40:45,139 Vidi Mary, ja... �ao mi je, u redu? 471 00:40:51,929 --> 00:40:54,872 Ne znam za�to mi stalno to radi�. 472 00:40:56,509 --> 00:41:00,134 Radim sve �to mogu da bi se ti ose�ao dobro. 473 00:41:07,091 --> 00:41:09,755 Ti �ini� da se ose�am dobro. 474 00:41:16,963 --> 00:41:19,196 Ne mogu dalje ovako. 475 00:41:25,044 --> 00:41:26,889 Znam, mala. 476 00:41:27,729 --> 00:41:30,119 Znam. 477 00:42:04,439 --> 00:42:05,870 Fallon. 478 00:42:06,029 --> 00:42:07,764 Da, Chance. 479 00:42:07,944 --> 00:42:10,009 Kre�em, bi�u tamo uskoro. 480 00:42:10,664 --> 00:42:12,999 Na�i �emo se kod tebe i idemo zajedno. 481 00:42:13,251 --> 00:42:14,744 Dobro. 482 00:42:17,751 --> 00:42:19,982 Nemoj da se vrati� ku�i kasno. 483 00:42:20,158 --> 00:42:21,868 Potrudi�u se. 484 00:42:30,843 --> 00:42:32,859 Spremi�u ti lepu ve�eru. 485 00:42:32,955 --> 00:42:36,913 Pa... ume� ti da radi� i bolje stvari, ha? 486 00:42:58,117 --> 00:42:59,522 Otvori vrata. 487 00:42:59,555 --> 00:43:03,082 On ne mo�e da u�e. - �ekaj malo, ovo je moj gost. 488 00:43:03,091 --> 00:43:04,987 On je jebeni pajkan. 489 00:43:05,205 --> 00:43:08,389 �ekaj, �ekaj, slu�aj... zar nisi �uo �ta sam rekao? 490 00:43:08,414 --> 00:43:10,079 On je moj prijatelj. 491 00:43:15,472 --> 00:43:17,232 �ao, mala. 492 00:43:26,139 --> 00:43:28,116 Operi ruke, Angel. 493 00:43:55,696 --> 00:43:57,439 Izvinite �to kasnim. 494 00:43:57,457 --> 00:44:00,718 Va�i psi su poku�ali da me zajebu na vratima. 495 00:44:02,893 --> 00:44:05,681 Doveo si nam jebenog policajca ovde. 496 00:44:07,172 --> 00:44:09,301 U redu je, Ray. 497 00:44:09,638 --> 00:44:13,207 Chanceov Fellon je �ist. - Angelo... 498 00:44:13,525 --> 00:44:16,445 Kako si? - Vrlo dobro. 499 00:44:17,120 --> 00:44:20,558 Lepo dupe... svi�a mi se u ko�i. 500 00:44:20,784 --> 00:44:23,533 Zar se tako razgovara sa damom? 501 00:44:26,179 --> 00:44:28,993 Mora�u da vam ispri�am, momci, kako je ovo bila usrana nedelja. 502 00:44:29,028 --> 00:44:30,898 Uzimam po jednu ovakvu za visok krvni pritisak... 503 00:44:30,911 --> 00:44:35,719 ...holesterol... mrzim jebene pilule. - Hej, zaboravio si na vijagru? 504 00:44:35,735 --> 00:44:39,503 Za�to ne zatvori� svoja jebena usta? - Dosta, momci. 505 00:44:44,739 --> 00:44:48,330 Zna�i, dalja diskusija nema veze sa pajkanima. 506 00:44:48,430 --> 00:44:51,846 Ovde smo ve�eras, zato �to neko �ubre ubija na�e devojke. 507 00:44:51,885 --> 00:44:53,899 Da bi to zaustavili. 508 00:44:54,116 --> 00:44:56,464 Desi li se jo� ne�to povezano sa bandama, 509 00:44:56,470 --> 00:44:59,642 ...svi �emo postati slavne li�nosti. Znate li to? 510 00:45:00,145 --> 00:45:03,995 Postoji sporazum, koji Charlie mora da po�tuje. 511 00:45:04,003 --> 00:45:06,724 Charlie je mrtav. - Bio je pacov. 512 00:45:07,689 --> 00:45:12,053 Ipak, moramo da razmotrimo pitanje devojaka. 513 00:45:12,616 --> 00:45:14,149 Je li to neko od vas? 514 00:45:14,165 --> 00:45:16,266 �ta, jebote... nisam do�ao ovde da me optu�uju! 515 00:45:16,280 --> 00:45:21,305 Smiri se, Ray. - Zna� �ta? Jebem i vas i va�e komentare! 516 00:45:21,315 --> 00:45:23,575 Momci, idete pogre�nim putem ovde. 517 00:45:23,581 --> 00:45:25,959 Ti jebeno zave�i, pajkane. Ne razgovaram sa tobom. 518 00:45:25,974 --> 00:45:28,249 Koliko ja znam, dve moje devojke su ubijene, nijedna njegova! 519 00:45:28,272 --> 00:45:31,292 Za�to mi to ne ka�e� u lice, Ray? 520 00:45:31,321 --> 00:45:33,690 To je upravo ono �to radim sve vreme. 521 00:45:35,341 --> 00:45:36,885 Mir! 522 00:45:37,071 --> 00:45:39,101 Znam da sada �eli� da preuzme� i gornji deo grada, 523 00:45:39,111 --> 00:45:42,353 ali to je moj jebeni teren, zato se jebeno dr�i dalje od njega! 524 00:45:43,207 --> 00:45:45,287 Evo ga, �ta �emo sada? 525 00:45:46,540 --> 00:45:48,758 Samo se dr�i dalje od moje teritorije, u redu? 526 00:45:48,779 --> 00:45:51,596 Odjebi. Sedi, ha? 527 00:45:52,432 --> 00:45:54,677 Za�to ne bi �uli �ta ovaj momak ima da ka�e? 528 00:45:54,701 --> 00:46:00,782 Imamo tog Indijanca u pritvoru. Nije ubica, ali ne�to zna, to je sigurno. 529 00:46:00,792 --> 00:46:02,499 On je u bolnici trenutno. 530 00:46:02,526 --> 00:46:05,385 Planiram da ga ispitam, �im bude mogao da govori. 531 00:46:05,403 --> 00:46:08,497 U me�uvremenu, pravi ubica je i dalje napolju. 532 00:46:08,627 --> 00:46:12,668 Imam ose�aj da ovo nije delo nekog "normalnog" manijaka. 533 00:46:14,918 --> 00:46:16,821 �ta to zna�i? 534 00:46:16,828 --> 00:46:19,799 Trebalo je da vidite na�in na koji je Charlie izgubio glavu. 535 00:46:19,820 --> 00:46:23,011 Otkinuta je sa njegovog tela, nije odse�ena. 536 00:46:24,024 --> 00:46:28,031 Moramo da radimo zajedno, da se do�epamo tog drkad�ije. 537 00:46:33,972 --> 00:46:39,067 �ta ti radi� ovde, Fallon? - Svoj posao. Je li rekao ne�to? 538 00:46:39,074 --> 00:46:43,325 Rekao sam ti, ovo je moj slu�aj. Ne�u da mi uni�ti� karijeru me�anjem. 539 00:46:43,351 --> 00:46:46,812 Vidi, mom�e, mora� mnogo da u�i�, da bi bio pajkan. 540 00:46:46,830 --> 00:46:50,249 O da? A od koga treba da u�im, od tebe? 541 00:46:50,320 --> 00:46:52,399 Ti si sagoreo, matori. 542 00:46:52,420 --> 00:46:54,540 Odve��u te napolje i... 543 00:46:57,586 --> 00:46:59,387 �ta, dovraga...! 544 00:47:12,924 --> 00:47:14,738 �ta dovraga to zna�i? 545 00:47:17,446 --> 00:47:19,633 Koliko mogu da razumem... 546 00:47:19,643 --> 00:47:22,716 ...mislim da je rekao meni, da ka�em tebi... 547 00:47:22,723 --> 00:47:24,785 ...da se jebes. 548 00:47:36,611 --> 00:47:37,959 Napred. 549 00:47:37,967 --> 00:47:40,007 Hteo si da me vidi�? 550 00:47:42,793 --> 00:47:45,698 Zna�, bio si u pravu, u vezi nestale devojke u stanu. 551 00:47:45,744 --> 00:47:47,987 Na�li smo njenu krv. 552 00:47:49,313 --> 00:47:53,697 Uzorci ko�e pod njenim noktima ne podudaraju se sa DNK Indijanca. 553 00:47:53,933 --> 00:47:56,762 Definitivno nije Ijudska, razume�? 554 00:47:56,791 --> 00:47:59,591 Ne znam kojoj vrsti pripada. 555 00:48:01,016 --> 00:48:04,088 Pa, mislim da mi je vreme... 556 00:48:04,137 --> 00:48:06,351 ...da se vratim u skolu. 557 00:48:39,794 --> 00:48:42,697 Izvinite, jeste li vi Camila? Camila Grant? 558 00:48:42,735 --> 00:48:46,488 A vi ste? - Detektiv Fallon, razgovarali smo telefonom. 559 00:48:46,608 --> 00:48:49,683 Gospodine Fallon, kako mogu da vam pomognem? 560 00:48:49,690 --> 00:48:50,795 Molim vas, sedite. 561 00:48:53,130 --> 00:48:57,692 Ja... imam snimak glasa svedoka. 562 00:48:57,811 --> 00:49:01,787 Izgleda da je govorio neki indijanski jezik. 563 00:49:01,859 --> 00:49:04,126 U redu, da ga �ujemo. 564 00:49:21,276 --> 00:49:27,095 Pa, izgleda da je to dijalekt specifi�an za amazonijska indijanska plemena. 565 00:49:27,229 --> 00:49:29,445 Nestali su pre vi�e godina. 566 00:49:29,536 --> 00:49:33,436 Spomenuo je re� "Kurupi" vi�e puta. Znate li �ta to zna�i? 567 00:49:33,697 --> 00:49:37,647 U op�tem zna�enju, Kurupi je tipi�na mitska figura Tanatosa, 568 00:49:37,654 --> 00:49:39,390 ...vezana za dva njihova mita. 569 00:49:39,397 --> 00:49:43,874 Jedan je zlo, malo stvorenje koje �ivi u �umama. - A drugi? 570 00:49:43,886 --> 00:49:49,464 Drugi mit je o nadprirodnom �udovistu, koje o�ajnicki traga za onim �to mu treba. 571 00:49:49,567 --> 00:49:52,862 Dakle, on tra�i zdrave i jake mlade �ene, 572 00:49:52,872 --> 00:49:56,479 ...ali ve�ina �ena ne pre�ivi taj kontakt, 573 00:49:56,528 --> 00:49:58,823 ...zato �to... 574 00:50:00,439 --> 00:50:02,440 Zato �to...? 575 00:50:06,445 --> 00:50:09,522 Obi�no ih ubija, kada shvati da nisu plodne. 576 00:50:09,550 --> 00:50:11,586 �ta je sa onim plodnim? 577 00:50:11,599 --> 00:50:15,371 Odvodi ih kod sebe, u �umu, da rode... 578 00:50:15,401 --> 00:50:18,594 Ko to mo�e re�i? To je samo legenda. 579 00:50:18,728 --> 00:50:23,500 Druge, one neplodne, umiru zbog njegovog... 580 00:50:24,615 --> 00:50:27,121 Njegovog... - �ta? 581 00:50:27,165 --> 00:50:30,899 Njegove veli�ine, ali to je samo folklorni mit. 582 00:50:30,909 --> 00:50:35,844 Mo�ete da potra�ite detalje ovde, na odeljenju drevnih civilizacija. 583 00:50:37,408 --> 00:50:42,160 Sada moram da idem na predavanje. - Pro�eta�u sa vama. - U redu. 584 00:50:42,735 --> 00:50:45,665 U vezi tog Indijanca koga ste snimili... 585 00:50:46,011 --> 00:50:50,109 Nisam znala da je neko od njih uspeo da pre�ivi kr�enje �uma. 586 00:50:50,295 --> 00:50:53,299 Proterivani su decenijama iz svojih �ivotnih sredina, 587 00:50:53,303 --> 00:50:55,192 u ime onoga �to mi zovemo napredak. 588 00:50:55,201 --> 00:50:59,955 I nikada nikog nije bilo briga �to �e biti neminovno istrebljeni. 589 00:51:00,577 --> 00:51:04,544 Jako bih volela da ga vidim. - On je u bolnici trenutno. 590 00:51:04,580 --> 00:51:07,695 Sigurno bi nam koristila va�a pomo�, da razgovaramo sa njim. 591 00:51:07,810 --> 00:51:11,789 Mogu da vas pokupim u 4:00, ako vam odgovara, doktorko. 592 00:51:13,076 --> 00:51:16,393 Jo� nisam doktor. - Ali bi�ete. 593 00:51:16,911 --> 00:51:19,416 U redu, vidimo se. 594 00:52:11,655 --> 00:52:15,214 Jedine devojke koje su no�as na ulici jesu one koje smo mi tamo poslali. 595 00:52:15,228 --> 00:52:19,095 Ne pona�ajte se kao da neko pazi na njih, u redu? 596 00:52:26,919 --> 00:52:30,113 Moramo da zaustavimo ta ubistva, jednom za svagda. 597 00:52:30,213 --> 00:52:32,360 Ima li pitanja? - Da. 598 00:52:32,380 --> 00:52:35,311 Ko �e da plati za one koje ne zarade ni�ta no�as? 599 00:52:35,326 --> 00:52:36,891 Plati? 600 00:52:36,901 --> 00:52:39,731 Mi �titimo va�e guzice, ku�ko. - �titite na�e guzice? 601 00:52:39,744 --> 00:52:43,925 Du�o, svake no�i za 10 dolara bonusa, sisamo kur�eve bez gumice, 602 00:52:43,930 --> 00:52:46,366 �to se mene ti�e, igramo ruski rulet svaki put 603 00:52:46,367 --> 00:52:49,293 kad nam ispale u usta, i ti pri�a� o za�titi na�ih guzica? 604 00:52:49,308 --> 00:52:52,888 Da nisi tako jebeno lepa, zviznuo bih te u jebena usta! 605 00:52:53,941 --> 00:52:57,499 Da razjasnimo ovo. One koje odu ku�i... gube. 606 00:52:57,514 --> 00:53:00,498 A za one koje ostanu na ulici nema garancije? 607 00:53:00,533 --> 00:53:02,469 Jebi se, Ray. 608 00:53:04,249 --> 00:53:07,397 Upada�. Sad bri�i. - Svi napolje! 609 00:53:07,406 --> 00:53:09,390 Imamo neka posla ovde! 610 00:53:09,422 --> 00:53:12,806 Hej, devojke, bi�e sve u redu. 611 00:53:14,111 --> 00:53:16,659 Treba ti odmor, Ray. 612 00:54:09,001 --> 00:54:13,448 Ray, za�to ti i tvoji momci ne odete do centra... 613 00:54:13,463 --> 00:54:15,696 tamo gde se de�avaju ubistva? 614 00:54:20,217 --> 00:54:23,194 Prati�emo devojke. Svi �emo biti u kontaktu. 615 00:54:24,608 --> 00:54:28,750 Zna�, podse�a� me na mog starog. Njegove poslednje re�i su bile: 616 00:54:28,762 --> 00:54:31,570 "Nemoj, sine". 617 00:54:31,588 --> 00:54:33,984 "Njihovi pi�tolji su napunjeni". 618 00:54:34,003 --> 00:54:36,245 Za�to samo jebeno ne uradi� to? 619 00:54:36,248 --> 00:54:37,863 O, ho�u! 620 00:54:39,066 --> 00:54:42,450 Ti ne�e� pre�iveti ovu no�, drkad�ijo. 621 00:55:11,625 --> 00:55:12,690 Pa, �ta ka�ete? 622 00:55:12,710 --> 00:55:15,356 Taj �ovek je pravo �udo za antropologiju. 623 00:55:15,369 --> 00:55:18,499 On je �aman, pripadnik indijanskog plemena sa severa. 624 00:55:18,513 --> 00:55:20,888 Rekao mi je da je on poslednji iz njegovog plemena. 625 00:55:21,100 --> 00:55:23,355 Nestali su pre mnogo godina. 626 00:55:23,415 --> 00:55:27,476 Kakogod, pri�ao mi je o svom bogu, Kurupiu. 627 00:55:30,911 --> 00:55:35,553 Taj �aman ka�e da je Kurupiev lekar i... ne�ete da verujete... 628 00:55:35,563 --> 00:55:38,193 ali njegov bog je sada u gradu. 629 00:55:39,281 --> 00:55:40,675 Ma hajde... 630 00:55:40,678 --> 00:55:44,532 Bio je o�ajan, jer njegov bog umire, a on ne mo�e da mu pomogne. 631 00:55:45,551 --> 00:55:47,486 Molio je mene da odem, da spasim njegovog boga, 632 00:55:47,495 --> 00:55:50,412 jer bez njega, Kurupi ne mo�e da pre�ivi. 633 00:55:53,609 --> 00:55:56,390 Je li mo�da pomenuo gde se taj njegov bog krije? 634 00:55:56,422 --> 00:56:01,959 Da, pomenuo je neku staru fabriku �ive u centru. 635 00:56:02,066 --> 00:56:04,666 U redu, idem da proverim. 636 00:56:04,752 --> 00:56:08,463 U redu, ako ka�e jo� ne�to, bilo �ta, pozovite me odmah na mobilni... 637 00:56:08,474 --> 00:56:11,288 ili razgovarajte sa dr Bennellom u policijskoj stanici. 638 00:56:11,360 --> 00:56:13,921 Hvala vam. Hvala puno na va�oj pomo�i, Camila. 639 00:56:13,944 --> 00:56:19,344 Zadovoljstvo je moje, komesare. - Te�ko da sam ja... a, razumem. 640 00:56:58,096 --> 00:57:01,080 Hej, lepotice. Tra�i� dru�tvo? 641 00:57:01,818 --> 00:57:04,505 �ao mi je, mala, ne uslu�ujemo biv�e zaposlene. 642 00:57:04,558 --> 00:57:05,871 Zdravo. 643 00:57:06,527 --> 00:57:09,389 Gde si bila? - Tu i tamo. - Da? 644 00:57:11,085 --> 00:57:12,899 Pa, �ta radi� ovde? 645 00:57:13,922 --> 00:57:16,795 Ako tra�i� fiks, ne verujem da te stvari sada rade. 646 00:57:16,800 --> 00:57:18,130 Previ�e je pajkana okolo. 647 00:57:18,145 --> 00:57:19,820 Nisam ovde zbog fiksanja. 648 00:57:19,830 --> 00:57:23,465 lonako sam ve� 4 meseca �ista, zar ti nisam rekla to? 649 00:57:23,470 --> 00:57:26,080 Stvarno? Dobar posao, devojko. 650 00:57:29,109 --> 00:57:31,498 Videla si Fallona ovde negde? 651 00:57:31,606 --> 00:57:34,686 Ne, nisam ga videla dva dana. 652 00:57:34,700 --> 00:57:36,290 �ta s njim? 653 00:57:37,307 --> 00:57:38,999 �ta ti jebote uop�te radi� ovde? 654 00:57:39,027 --> 00:57:42,355 Ne planira� da se vrati� na ulicu sama, sad kad se ovo de�ava, zar ne? 655 00:57:42,413 --> 00:57:44,616 Da, �ula sam. 656 00:57:50,505 --> 00:57:53,188 Hej, du�o. Ho�e� li malo da se zabavi�? 657 00:58:18,361 --> 00:58:20,390 Hajde, du�o. Nemoj da se pla�i�. 658 00:58:27,397 --> 00:58:30,006 Hajde. Zabavi�emo se, zar ne? 659 00:58:36,088 --> 00:58:38,881 Ti samo lezi i opusti se. 660 00:59:27,286 --> 00:59:31,028 Svi�a ti se, du�o? Da? 661 00:59:31,046 --> 00:59:32,441 Svi�a ti se? 662 00:59:40,434 --> 00:59:42,799 O, da... dodirni me, du�o. 663 00:59:42,825 --> 00:59:46,777 Svi�a mi se kako me gleda�. Te lepe o�i... 664 00:59:47,925 --> 00:59:53,102 Sisa�u ti tako jako, du�o. Ali prvo mora� da mi plati�. 665 00:59:53,110 --> 00:59:55,073 O da? - Ima� novac...? - O, da? 666 00:59:55,083 --> 00:59:56,634 Da? 667 00:59:56,709 --> 00:59:58,790 �ta jebote...! Sranje! 668 01:00:04,014 --> 01:00:05,881 Iznena�enje! Je li dobro? 669 01:00:05,957 --> 01:00:07,624 Je li dobro, du�o, ha? 670 01:00:07,637 --> 01:00:09,625 Je li dobro? 671 01:00:09,635 --> 01:00:13,898 Danas... zna� �ta? Proba�emo ne�to druga�ije. 672 01:00:14,012 --> 01:00:15,696 Mnogo �e ti se dopasti, du�o. - Da? 673 01:00:16,712 --> 01:00:18,466 Hajde, du�o. 674 01:00:18,472 --> 01:00:21,318 Dopa��e ti se ovo. Preklinja�e� za jo�. 675 01:00:25,317 --> 01:00:27,991 Nema novca, du�o. Samo... 676 01:00:31,665 --> 01:00:33,747 Jebena ku�ko! 677 01:00:34,145 --> 01:00:35,769 Ubi�u te! 678 01:00:36,699 --> 01:00:41,768 Pomozite mi! Upomo�! Upomo�! 679 01:00:42,076 --> 01:00:44,364 Otvori jebena vrata! 680 01:00:46,626 --> 01:00:49,042 Ti si drkad�ija koji ubija na�e devojke, ha? 681 01:00:49,130 --> 01:00:51,375 Gde ste toliko dugo? 682 01:00:56,580 --> 01:00:58,662 Da. �ta? 683 01:00:59,513 --> 01:01:01,375 Siguran si? 684 01:01:05,050 --> 01:01:07,628 Imamo pogre�nog tipa. Idemo. 685 01:01:08,133 --> 01:01:10,188 Ho�e� li svoju osvetu, mala? 686 01:01:16,411 --> 01:01:19,017 Ti to uradi. To nije moj jebeni posao. 687 01:01:24,041 --> 01:01:26,351 Nemoj da me ubije�, �ove�e. Nemoj da me ubije�... 688 01:01:26,360 --> 01:01:28,180 Hajde, Ray. Idemo odavde. 689 01:01:28,190 --> 01:01:30,093 Nemoj da me ubije�, �ove�e. Nemoj da me ubije�. 690 01:01:30,100 --> 01:01:32,682 On je u pravu, ja sam pogre�an tip, nemoj da me ubije�! 691 01:01:32,689 --> 01:01:34,884 Ti to svakako zaslu�uje�, drkad�ijo! 692 01:01:48,440 --> 01:01:51,523 Hajde, Ijudi, hajde! �ta je bilo, jebote... 693 01:01:54,412 --> 01:01:56,552 Zdravo, Angelo. - Zdravo. 694 01:01:57,528 --> 01:01:59,338 Sve je pod kontrolom. 695 01:01:59,713 --> 01:02:02,310 On je unutra? - Imamo ga. 696 01:02:07,625 --> 01:02:10,720 Fallon, opkolili smo drkad�iju. 697 01:02:10,728 --> 01:02:12,850 Poku�ao je da ubije jo� jednu curu. 698 01:02:12,871 --> 01:02:13,989 Da. 699 01:02:14,089 --> 01:02:18,198 Boss Barns, zna�, u 52. ulici pored apoteke. 700 01:02:18,321 --> 01:02:20,744 Dovuci guzicu ovamo. 701 01:02:20,849 --> 01:02:22,390 U redu. 702 01:02:22,615 --> 01:02:24,987 U redu, da oslobodimo tu nakazu njegove bede. 703 01:02:30,680 --> 01:02:35,133 Mary, saterali smo ubicu u ugao, za ime Hrista, ostani kod ku�e. 704 01:02:49,137 --> 01:02:51,754 �ta je jebote to? 705 01:03:01,301 --> 01:03:02,985 Pucajte! 706 01:03:14,416 --> 01:03:15,656 Dosta! 707 01:03:17,488 --> 01:03:19,096 Izvucite ga! 708 01:03:21,209 --> 01:03:23,195 Ubite ga! Ubite ga! 709 01:03:54,222 --> 01:03:55,775 Angel, ne! 710 01:04:01,873 --> 01:04:03,238 Angel! 711 01:04:05,033 --> 01:04:07,923 Angel! Ne! 712 01:04:11,884 --> 01:04:14,751 Misli� da �u da be�im od tebe? 713 01:04:55,587 --> 01:04:59,191 Isuse Hriste, Chance! �ta se jebote desilo? 714 01:05:01,025 --> 01:05:03,268 Uzeo je Angel, Fallon. 715 01:05:03,284 --> 01:05:04,917 Angel? 716 01:05:05,825 --> 01:05:08,515 Uzeo je Angel, Fallon. 717 01:05:08,805 --> 01:05:10,991 Trebalo je da vidi� to. 718 01:05:11,595 --> 01:05:14,443 To je bio pokolj. 719 01:05:15,022 --> 01:05:17,780 Ja mu nisam bio pretnja. 720 01:05:18,691 --> 01:05:20,721 Sa�ekaj malo. 721 01:05:23,407 --> 01:05:27,685 Ovde Fallon. Ja sam u staroj fabrici, 52. ulica i Candell. 722 01:05:27,691 --> 01:05:30,786 Trebaju mi specijalci i hitna! Trebaju mi odmah! 723 01:05:30,797 --> 01:05:32,887 Reci da dovuku guzice! 724 01:05:32,912 --> 01:05:36,277 Uzeo je Angel, Fallon. - Da, da, vrati�u je. Vrati�u je. 725 01:05:36,336 --> 01:05:38,562 U redu si? - Da. - Pomo� sti�e. 726 01:05:38,570 --> 01:05:40,567 Sti�u brzo. 727 01:05:57,753 --> 01:05:59,142 Mary? 728 01:06:00,178 --> 01:06:02,450 O, Bo�e! 729 01:06:02,455 --> 01:06:06,255 Ne! Ne! Ne! 730 01:06:06,275 --> 01:06:08,565 Prokletstvo! Ne... 731 01:06:26,497 --> 01:06:28,900 Zatvorite. 732 01:06:33,106 --> 01:06:35,372 �ao mi je, �ove�e. 733 01:06:36,847 --> 01:06:40,146 Hajde. Idemo u moju kancelariju. 734 01:06:52,207 --> 01:06:55,173 U redu, momci, recite mi �ta znate. 735 01:06:57,118 --> 01:07:01,370 Izvinite, ho�ete li da ugasite cigaretu, molim vas? Ovde se ne pu�i. 736 01:07:05,604 --> 01:07:08,988 Dobro. Ovo je skra�ena verzija. 737 01:07:09,205 --> 01:07:12,852 Ubica uop�te ne pripada vrsti Homo Sapiensa. 738 01:07:12,897 --> 01:07:15,898 On je ne�to potpuno druga�ije. - Ne seri. 739 01:07:15,909 --> 01:07:17,899 Kako to mislite? 740 01:07:17,912 --> 01:07:21,665 Analizirao sam uzorke ko�e, pokazuju znake nagle degeneracije. 741 01:07:21,666 --> 01:07:25,458 Stvorenje ima neku vrstu kancera, ostaje mu jo� par nedelja �ivota. 742 01:07:25,474 --> 01:07:28,280 Ka�ete mi da jurimo jebeno �udovi�te? 743 01:07:28,323 --> 01:07:32,466 Kako ti obja�njava� ono �to se desilo pro�le no�i... Einsteine? 744 01:07:33,074 --> 01:07:35,075 Pogledaj dobro. 745 01:07:35,086 --> 01:07:37,853 Ovde. Ovo si video, Chance? 746 01:07:41,012 --> 01:07:43,199 Da, to sam video. 747 01:07:44,861 --> 01:07:46,458 Znam da si uzrujan. 748 01:07:46,538 --> 01:07:49,396 Stara fabrika �ive u centru. 749 01:07:49,744 --> 01:07:51,886 Fallon, gde si ti po�ao? 750 01:07:53,557 --> 01:07:55,095 Da ubijem to. 751 01:07:55,102 --> 01:07:57,637 Ne ide� ti nigde, dok Gallagher ne da nare�enje. 752 01:07:57,650 --> 01:08:00,170 Sklanjaj mi se s o�iju. - Jebi se, Fallon. 753 01:08:00,188 --> 01:08:02,453 Ovo je policijski posao, ne tvoj. 754 01:08:03,470 --> 01:08:05,778 Da ti poka�em ne�to, kurcoglavi. 755 01:08:05,817 --> 01:08:06,999 Vidi� li ovo? 756 01:08:07,129 --> 01:08:08,995 Ja sam jo� uvek pajkan. 757 01:08:11,810 --> 01:08:14,783 Ni�ta me ne �ini sre�nijim, nego kad pajkan udari drugog pajkana. 758 01:08:17,756 --> 01:08:19,637 Jebi se! 759 01:08:19,660 --> 01:08:21,595 Jebe� ovo mesto! 760 01:09:19,901 --> 01:09:22,319 Hvala �to si po�ao sa mnom, �ove�e. - Hvala tebi �to si me dovezao. 761 01:09:22,320 --> 01:09:23,943 Ovo nije dobro vreme da bude� u invalidskim kolicima. 762 01:09:23,947 --> 01:09:25,150 Pazi mi le�a. 763 01:09:25,159 --> 01:09:29,169 Ti i ja smo sli�ni, Fallon. Ne prihvatamo jebene kompromise. 764 01:09:29,172 --> 01:09:31,888 Puni smo iznena�enja. Hajde da na�emo Angel. 765 01:09:32,052 --> 01:09:34,228 Koja je njena pri�a? Nikad mi nisi rekao. 766 01:09:34,243 --> 01:09:37,834 Otac joj je bio jebena propalica, on mi je smestio metak u le�a. 767 01:09:37,835 --> 01:09:40,652 Jos uvek imam par�e toga. 768 01:09:40,657 --> 01:09:43,586 Na�ao sam ga kasnije i smestio metak u njegovu glavu. 769 01:09:43,592 --> 01:09:45,863 �ena mu je bila ba� pored vetrobrana. 770 01:09:46,519 --> 01:09:48,966 Na�ao sam Angel iza sedi�ta, na podu kola. 771 01:09:48,970 --> 01:09:51,256 Nikad joj nisam rekao ni re�. Odgajio sam je... 772 01:09:51,257 --> 01:09:53,499 ...i sada ona brine o meni. 773 01:09:53,708 --> 01:09:55,987 Sve ostalo je neva�no. 774 01:09:56,426 --> 01:09:58,399 Za tvoje dobro, nadam se da je jo� �iva. 775 01:09:58,422 --> 01:10:00,794 O, sranje... evo, evo. 776 01:10:00,820 --> 01:10:03,979 Bolje da zadr�i� ovo. - Ne, imam ne�to za njega. 777 01:10:05,335 --> 01:10:07,289 Idemo. - Sranje...! 778 01:10:15,118 --> 01:10:17,499 �ta je jebote ovo mesto? 779 01:10:18,049 --> 01:10:20,180 Jebeno zaudara! 780 01:10:23,300 --> 01:10:27,255 Moramo da vidimo ovu stvar. Treba nam svetlo. 781 01:10:29,105 --> 01:10:31,587 Gledaj pravo ispred sebe. 782 01:10:33,838 --> 01:10:35,890 Budi pored mene. 783 01:10:39,452 --> 01:10:41,493 To je ovuda... ovuda. 784 01:10:48,416 --> 01:10:50,397 Budi oprezan. 785 01:11:03,313 --> 01:11:06,166 Sada stvarno oprezno. 786 01:11:32,078 --> 01:11:34,494 Kurupi! 787 01:11:46,417 --> 01:11:48,858 Ima krvi ovde. 788 01:11:54,997 --> 01:11:57,088 To su nokti, �ove�e. 789 01:11:58,393 --> 01:11:59,969 O sranje! 790 01:12:00,866 --> 01:12:04,462 To je Angel, otkinuo joj je jebenu glavu. 791 01:12:04,718 --> 01:12:06,798 Ovuda, idemo. 792 01:12:17,255 --> 01:12:19,379 Isuse Hriste! 793 01:12:26,422 --> 01:12:28,983 Kakvo je ovo bolesno sranje? 794 01:12:37,453 --> 01:12:39,499 Ova je mrtva. 795 01:12:42,039 --> 01:12:45,380 U redu je, u redu je. Niko te ne�e povrediti. 796 01:13:07,253 --> 01:13:08,654 Angel! 797 01:13:11,470 --> 01:13:12,970 Angel! 798 01:13:14,711 --> 01:13:15,922 Ang... 799 01:13:47,973 --> 01:13:49,894 �ta jebote...! 800 01:13:49,922 --> 01:13:52,058 Isuse Hriste... 801 01:14:12,383 --> 01:14:13,824 Angel! 802 01:14:24,268 --> 01:14:25,538 Za�to ti je �ao? 803 01:14:25,544 --> 01:14:28,680 Znam, nemoj da ti bude �ao, sve je u redu, dobro sam. 804 01:14:28,717 --> 01:14:31,035 Kako si ti? U redu je... 805 01:14:31,915 --> 01:14:34,734 Ovaj drkad�ija nema izlaz, zar ne? 806 01:14:35,422 --> 01:14:37,165 O sranje! 807 01:14:56,296 --> 01:14:59,542 Fallon! Ja �u biti mamac! 808 01:15:04,448 --> 01:15:06,595 Fallon! Iskoristi mene! 809 01:15:07,612 --> 01:15:09,733 Chance, ne! 810 01:15:14,188 --> 01:15:17,374 Do�i ovamo, drkad�ijo! 811 01:15:54,762 --> 01:15:57,689 Hajde, momak! Da vidimo kako �e� da se izbori� sa ovim! 812 01:16:28,708 --> 01:16:32,000 Umri, drkad�ijo! 813 01:17:24,366 --> 01:17:27,365 O, prokletstvo... 814 01:17:30,584 --> 01:17:32,820 O moj Bo�e, �ta se desilo? 815 01:17:32,825 --> 01:17:36,386 Sean... - Dr�i se, dru�e. Dr�i se, dru�e. 816 01:17:36,511 --> 01:17:38,830 Stvarno je bila gadna nedelja, zar ne? 817 01:17:38,847 --> 01:17:42,644 Da, ali na kraju ipak nije bio druga�iji od nas. 818 01:17:42,657 --> 01:17:45,424 Kad mu jednom razbije� jaja... 819 01:17:48,757 --> 01:17:51,990 Bila mi je �ast da vas upoznam, doktorka. 820 01:17:52,154 --> 01:17:56,224 Meni je bila �ast, inspektore. - Da, kako da ne. 821 01:17:57,933 --> 01:17:59,585 Hej, sta ima, Bennie? 822 01:17:59,590 --> 01:18:01,477 Hej, Sean... 823 01:18:58,193 --> 01:19:00,309 Da li te je dirao? 824 01:20:11,677 --> 01:20:18,666 Titl: Cica, avgust 2008. 825 01:20:19,000 --> 01:20:22,103 Best watched using Open Subtitles MKV Player 62159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.