All language subtitles for Dronningen.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,580 --> 00:01:28,010
– Hej, mor.
– Hvorfor er I ikke kørt endnu?
2
00:01:28,060 --> 00:01:30,330
Det ved vi ikke.
3
00:01:30,380 --> 00:01:33,710
– Hvor er far?
– Han er indenfor.
4
00:01:36,740 --> 00:01:39,470
Hvorfor er I ikke kørt?
5
00:01:40,540 --> 00:01:46,490
De har ringet fra Stockholm. Politiet
vil gerne have, jeg kommer derop.
6
00:01:46,540 --> 00:01:48,790
Hvorfor?
7
00:01:54,940 --> 00:01:57,630
Jeg ved det ikke.
8
00:01:59,900 --> 00:02:03,290
– Jeg tager med.
– Nej, bliv hos pigerne.
9
00:02:03,340 --> 00:02:05,650
Det er ikke nødvendigt.
10
00:02:05,700 --> 00:02:09,690
Det er bedst, jeg tager af sted
alene. Rebecca kommer ogsĂĄ.
11
00:02:09,740 --> 00:02:14,590
– Skal jeg køre dig i lufthavnen?
– Jeg har bestilt en taxa.
12
00:02:15,420 --> 00:02:18,830
– Ringer du, når du kommer derop?
– Ja.
13
00:03:16,340 --> 00:03:20,090
Mor. Der er nogen
ude på badeværelset.
14
00:03:20,140 --> 00:03:23,770
Det er en fra mit arbejde.
Har du fundet dine sko?
15
00:03:23,820 --> 00:03:27,510
– Næ.
– Så må du tage nogle andre med.
16
00:03:31,780 --> 00:03:34,490
Havde vi ikke en aftale?
17
00:03:34,540 --> 00:03:38,290
Nej, vi havde en diskussion,
hvor vi ikke blev enige.
18
00:03:38,340 --> 00:03:41,210
Jeg har ikke
mine patienter på besøg.
19
00:03:41,260 --> 00:03:44,890
Fordi de lider af
alle mulige smitsomme sygdomme.
20
00:03:44,940 --> 00:03:48,450
Det gĂĄr ikke. Vi kan ikke
have alle mulige rendende.
21
00:03:48,500 --> 00:03:51,570
Det er mennesker,
der har brug for hjælp.
22
00:03:51,620 --> 00:03:55,010
Vi diskuterer ikke,
om de har brug for hjælp, –
23
00:03:55,060 --> 00:03:58,450
– men om de skal være
i vores hjem.
24
00:03:58,500 --> 00:04:02,770
Det gĂĄr heller ikke,
nĂĄr Gustav flytter ind.
25
00:04:02,820 --> 00:04:06,450
Kan der ikke være ét sted,
hvor pigerne slipper for dit arbejde?
26
00:04:06,500 --> 00:04:10,370
Ét eneste sted, hvor pigerne
kan have deres mor for sig selv?
27
00:04:10,420 --> 00:04:14,770
De tager ikke skade af
at få besøg af virkeligheden. Vel?
28
00:04:14,820 --> 00:04:18,050
Hvorfor kan du aldrig sige
"Okay, Peter"?
29
00:04:18,100 --> 00:04:21,410
– Hvorfor skal alting diskuteres?
– Hold nu op.
30
00:04:21,460 --> 00:04:25,930
Det er ogsĂĄ mit hjem. Jeg har
ret til at sige, hvad jeg synes.
31
00:04:25,980 --> 00:04:28,490
Okay, Peter.
32
00:04:28,540 --> 00:04:33,410
– Jeg forstår, Peter. Du har ret.
– Nej, nej, nej.
33
00:04:33,460 --> 00:04:36,970
Jeg er sĂĄ heldig.
Det ved du godt, ikke?
34
00:04:37,020 --> 00:04:39,830
Ja, det ved jeg.
35
00:04:45,460 --> 00:04:49,330
Havde du fĂĄet noget alkohol
den aften?
36
00:04:49,380 --> 00:04:53,570
– Ja.
– Hvor meget havde du fået at drikke?
37
00:04:53,620 --> 00:04:56,730
To–tre genstande.
38
00:04:56,780 --> 00:04:59,570
– To eller tre?
– Tre.
39
00:04:59,620 --> 00:05:03,950
Hvor mange mænd har du været
pĂĄ date med det sidste ĂĄr?
40
00:05:07,260 --> 00:05:11,150
– Under ti? Over ti?
– Under ti.
41
00:05:12,300 --> 00:05:16,270
Og hvor mange af dem
har du haft samleje med?
42
00:05:19,660 --> 00:05:25,070
Du skal være forberedt på,
at forsvareren vil gĂĄ hĂĄrdt til dig.
43
00:05:26,260 --> 00:05:30,630
De vil gerne tegne et billede
af en kvinde, der ville selv, ikke?
44
00:05:34,100 --> 00:05:36,590
SĂĄ hvor mange?
45
00:05:37,380 --> 00:05:39,730
– Syv, tror jeg.
– Tror du?
46
00:05:39,780 --> 00:05:42,770
Nej, jeg... Syv.
47
00:05:42,820 --> 00:05:44,990
Godt.
48
00:05:47,260 --> 00:05:51,030
Du kommer til
at klare dig fint i retten.
49
00:05:54,340 --> 00:05:57,050
Synes du, det er mange?
50
00:05:57,100 --> 00:06:00,990
Du har ikke noget at skamme dig over.
Overhovedet.
51
00:06:03,140 --> 00:06:07,130
Det første stykke var kaninhullet
som en tunnel.
52
00:06:07,180 --> 00:06:10,810
Så slog det et knæk så pludseligt,
at Alice ikke nåede –
53
00:06:10,860 --> 00:06:16,410
– at tænke på at stoppe op,
og hun faldt og faldt ned i en brønd.
54
00:06:16,460 --> 00:06:20,850
Enten var den meget dyb,
eller også faldt Alice langsomt, –
55
00:06:20,900 --> 00:06:26,950
– for hun havde masser af tid til
at overveje, hvad der mon ville ske.
56
00:06:30,140 --> 00:06:35,890
Mor? Hvorfor mĂĄ jeg ikke
blive oppe, til nĂĄr Gustav kommer?
57
00:06:35,940 --> 00:06:38,770
De kommer sent.
58
00:06:38,820 --> 00:06:42,870
Jeg skal nok lade være med
at sige noget til Frida.
59
00:06:45,820 --> 00:06:50,470
– Han er her i morgen, når I vågner.
– Er vi så hans familie nu?
60
00:06:53,860 --> 00:06:56,910
Det har vi da hele tiden været.
61
00:06:58,940 --> 00:07:04,890
– Hvorfor har han ikke boet hos os?
– Han har boet hos Rebecca.
62
00:07:04,940 --> 00:07:08,210
– Hvorfor?
– Fordi hun er hans mor.
63
00:07:08,260 --> 00:07:11,250
Han kunne ikke bo i to lande
pĂĄ en gang.
64
00:07:11,300 --> 00:07:16,830
– Så far ville hellere være hos os?
– Det er ikke helt så enkelt.
65
00:07:17,580 --> 00:07:21,890
Nu skal du ikke tænke mere.
Nu skal du sove.
66
00:07:21,940 --> 00:07:24,670
– Godnat.
– Godnat.
67
00:07:38,260 --> 00:07:40,510
Hallo.
68
00:07:42,180 --> 00:07:45,310
Hej. Er I her allerede?
69
00:07:49,100 --> 00:07:52,610
– Velkommen, Gustav.
– Tak.
70
00:07:52,660 --> 00:07:55,390
Det er godt at se dig.
71
00:07:56,140 --> 00:07:59,790
– Har I haft en god tur?
– Ja.
72
00:08:22,140 --> 00:08:24,930
Nøgleringen er til din nye nøgle.
73
00:08:24,980 --> 00:08:28,810
– Og jeg har lavet tegningerne.
– Tak.
74
00:08:28,860 --> 00:08:34,610
Jeg lavede det der træhjerte i træ.
Det er et værksted, vi har på skolen.
75
00:08:34,660 --> 00:08:38,390
– Med sådan en maskine...
– Sæt jer over. Kom.
76
00:08:40,900 --> 00:08:45,010
– Hvad skal du have?
– Far, kan du hente os i dag?
77
00:08:45,060 --> 00:08:49,250
Nej, i dag henter mor jer.
Jeg skal ordne nogle ting med Gustav.
78
00:08:49,300 --> 00:08:53,970
– Må jeg godt komme med?
– Nej, det er kun ham og mig.
79
00:08:54,020 --> 00:08:58,930
– Det er urimeligt.
– Ja, det er det. Verden er ond.
80
00:08:58,980 --> 00:09:02,370
Frida, sæt dig over
pĂĄ din egen plads.
81
00:09:02,420 --> 00:09:06,870
– Jeg vil sidde hos pappa.
– Du er en stor pige. Kom nu.
82
00:09:08,380 --> 00:09:14,010
Jeg tænkte, vi kunne købe
nogle ting til dit værelse i dag.
83
00:09:14,060 --> 00:09:17,030
Ja, hvis du gerne vil det.
84
00:09:17,700 --> 00:09:22,170
Jeg tænkte bare, det kunne være rart
at gøre det lidt mere til dit eget.
85
00:09:22,220 --> 00:09:24,470
Klart.
86
00:09:25,940 --> 00:09:29,230
– Kan du lige tage den der?
– Ja.
87
00:09:36,900 --> 00:09:40,090
Jeg troede ikke,
I havde kontakt med ham.
88
00:09:40,140 --> 00:09:43,010
Han er blevet smidt ud
af skolen igen.
89
00:09:43,060 --> 00:09:48,490
Rebecca ville sende ham pĂĄ kostskole,
men nu gør han skolen færdig her.
90
00:09:48,540 --> 00:09:51,610
– Han starter efter sommerferien.
– Kan han dansk?
91
00:09:51,660 --> 00:09:56,290
Det er da det mindste problem.
Han har total modstand mod projektet.
92
00:09:56,340 --> 00:10:00,290
Det kan jeg sgu da godt forstĂĄ.
Han skal væk fra sine venner.
93
00:10:00,340 --> 00:10:06,130
Det er jo ikke for evigt.
Jeg regner da med, han flytter igen.
94
00:10:06,180 --> 00:10:08,790
Men alligevel.
95
00:10:09,540 --> 00:10:12,930
– Hvad siger Peter til det?
– Han glæder sig.
96
00:10:12,980 --> 00:10:17,850
Men han er ogsĂĄ lidt... du ved.
Jeg tror, det bliver godt.
97
00:10:17,900 --> 00:10:22,550
– De kan komme tættere på hinanden.
– Ja, det er rigtigt.
98
00:10:23,460 --> 00:10:26,030
Hvordan har mor det?
99
00:10:27,140 --> 00:10:31,390
Hun har lige været indlagt igen.
Lungebetændelse.
100
00:10:33,740 --> 00:10:37,450
Jeg tror,
hun vil blive glad for et besøg.
101
00:10:37,500 --> 00:10:39,870
Ja...
102
00:10:57,580 --> 00:11:01,850
Det er fuldstændig uacceptabelt,
at I trækker sagen i langdrag.
103
00:11:01,900 --> 00:11:07,270
Ja, det kan du ogsĂĄ godt selv se,
hvis du lige tager systemhatten af.
104
00:11:14,140 --> 00:11:16,570
Ja ja.
105
00:11:16,620 --> 00:11:19,970
Godt. Du ringer bare.
106
00:11:20,020 --> 00:11:23,070
Ja. Tusind tak. Hej.
107
00:11:52,580 --> 00:11:54,630
Hej.
108
00:11:55,380 --> 00:11:58,730
Undskyld. Jeg troede slet ikke,
du var hjemme.
109
00:11:58,780 --> 00:12:03,470
Jeg skulle bare lige ned
med nogle af dine ting, og sĂĄ...
110
00:12:08,300 --> 00:12:10,610
Er den god?
111
00:12:10,660 --> 00:12:13,310
Hvad handler den om?
112
00:12:15,140 --> 00:12:19,070
– En mand.
– Okay.
113
00:12:23,140 --> 00:12:26,830
– Bare en mand?
– Ja.
114
00:12:27,820 --> 00:12:30,270
Fint nok.
115
00:12:49,180 --> 00:12:51,830
(det ringer på døren)
116
00:13:00,460 --> 00:13:04,970
– Jeg ved godt, det er vildt sent.
– Er der sket noget?
117
00:13:05,020 --> 00:13:11,530
– Jeg tror ikke, det går alligevel.
– Jeg ved godt, det er svært.
118
00:13:11,580 --> 00:13:17,710
– Men jeg er lige ved siden af dig.
– Jeg kan ikke. Altså, jeg kan ikke.
119
00:13:20,500 --> 00:13:25,550
Jeg forstĂĄr godt, at du mest af alt
har lyst til at slippe lige nu.
120
00:13:26,620 --> 00:13:31,290
Prøv at tænke på, at du ikke kun
gør det for din egen skyld.
121
00:13:31,340 --> 00:13:34,610
At du også gør det for de piger,
der gĂĄr rundt derude.
122
00:13:34,660 --> 00:13:39,030
Jeg ville bare ønske,
jeg ikke havde startet alt det her.
123
00:13:39,780 --> 00:13:44,330
– Hvad er du bange for?
– At de ikke tror på mig.
124
00:13:44,380 --> 00:13:47,710
Ja, det kan jeg ogsĂĄ godt forstĂĄ.
125
00:13:48,780 --> 00:13:52,430
Det kan også sagtens være,
han gĂĄr fri.
126
00:13:53,500 --> 00:13:59,310
Men hvis du ikke vidner,
sĂĄ er det dig, der lader ham slippe.
127
00:14:05,420 --> 00:14:09,270
Og det tror jeg,
du kommer til at fortryde.
128
00:14:11,940 --> 00:14:14,870
Skal jeg ikke tage dem der?
129
00:14:22,020 --> 00:14:25,890
– Hvem skal gå i bad først?
– Det var dig, der gjorde det sidst.
130
00:14:25,940 --> 00:14:28,810
Det var, fordi hesten smed mig af.
131
00:14:28,860 --> 00:14:33,190
– Kom. Må jeg få din hjelm?
– Det er altså ikke en god grund.
132
00:14:34,420 --> 00:14:38,330
– Jeg var helt vildt beskidt.
– Jeg lugter mest.
133
00:14:38,380 --> 00:14:41,090
I lugter begge to rigtig meget.
134
00:14:41,140 --> 00:14:45,010
(larm)
Okay. SĂĄ mĂĄ vi slĂĄ om det.
135
00:14:45,060 --> 00:14:47,830
(Peter og Gustav skændes)
136
00:14:50,140 --> 00:14:55,050
Hvad skal jeg gøre? Jeg kan ikke bo
i Sverige, og jeg kan ikke bo her.
137
00:14:55,100 --> 00:15:00,250
Du er ikke gammel nok. NĂĄr du
bliver det, må du gøre, hvad du vil.
138
00:15:00,300 --> 00:15:06,250
Du er ikke myndig. Mor og jeg
bestemmer, hvad der er bedst for dig.
139
00:15:06,300 --> 00:15:10,490
Hør nu efter. Du er ikke moden nok
til at flytte hjemmefra.
140
00:15:10,540 --> 00:15:13,810
Fordi dig og mor er begyndt
at snakke sammen?
141
00:15:13,860 --> 00:15:17,550
– Hvor skal du hen?
– Jeg skal ud!
142
00:15:20,780 --> 00:15:23,030
For helvede!
143
00:15:45,100 --> 00:15:48,090
Det er, som om
vi ikke kender hinanden.
144
00:15:48,140 --> 00:15:53,250
Det er første gang, I bor sammen.
Det tager tid at finde hinanden.
145
00:15:53,300 --> 00:15:57,270
– Jeg aner ikke, hvem han er.
– Nej, det kommer.
146
00:16:01,060 --> 00:16:05,530
Jeg ved det ikke. MĂĄske var det en
forkert beslutning at fĂĄ ham hertil.
147
00:16:05,580 --> 00:16:08,410
Måske havde kostskole været bedre.
148
00:16:08,460 --> 00:16:12,810
– Du ved godt, det ikke er rigtigt.
– Han vil jo ikke være her.
149
00:16:12,860 --> 00:16:17,730
– Jeg kan mærke det. Han hader mig.
– Selvfølgelig. Du er hans far.
150
00:16:17,780 --> 00:16:21,590
Det mĂĄ du bare finde dig i.
Du er den voksne.
151
00:16:24,100 --> 00:16:28,710
Rebecca har givet ham frie tøjler
alt for længe.
152
00:16:29,460 --> 00:16:32,610
Hun er sĂĄ selvoptaget,
og så giver hun op, –
153
00:16:32,660 --> 00:16:36,090
– og så kører det af sporet,
og jeg stĂĄr med lorten.
154
00:16:36,140 --> 00:16:40,310
Det er ikke fair.
Hvem stod med lorten, da du skred?
155
00:16:50,300 --> 00:16:55,650
– Er du blevet Rebeccas allierede?
– Hun har stået alene med tingene.
156
00:16:55,700 --> 00:16:58,970
– Jeg fik ikke lov til at hjælpe.
– Det får du nu.
157
00:16:59,020 --> 00:17:03,070
Ja ja. Men mĂĄske er det for sent.
158
00:17:06,020 --> 00:17:09,290
MĂĄske skal vi forvente
noget mere af ham.
159
00:17:09,340 --> 00:17:12,330
Han bor her,
som om han bor pĂĄ hotel.
160
00:17:12,380 --> 00:17:17,170
Det tror jeg ikke er særlig sundt.
Han skal involveres lidt.
161
00:17:17,220 --> 00:17:19,630
(mobil ringer)
162
00:17:23,260 --> 00:17:25,350
Hallo?
163
00:17:29,500 --> 00:17:31,710
Ja ja.
164
00:17:32,580 --> 00:17:37,030
Nej, jeg kommer ind.
Helt sikkert. Hej.
165
00:17:45,700 --> 00:17:48,950
– God nat.
– Godnat.
166
00:18:07,340 --> 00:18:09,590
Vent.
167
00:18:12,020 --> 00:18:14,470
Vent lige.
168
00:18:16,220 --> 00:18:18,970
Du klarede det rigtig godt.
169
00:18:19,020 --> 00:18:22,570
– Jeg føler mig så dum.
– Det er ikke din skyld.
170
00:18:22,620 --> 00:18:27,670
De troede ikke pĂĄ mig,
og det var det, jeg sagde. Ikke?
171
00:18:41,260 --> 00:18:43,510
(latter)
172
00:19:00,340 --> 00:19:02,850
Har du det sjovt?
173
00:19:02,900 --> 00:19:06,350
Jeg ringer lige tilbage. Hej.
174
00:19:08,220 --> 00:19:10,870
Føles det godt?
175
00:20:16,900 --> 00:20:21,950
En iPad, min taske,
dine ure, smykker...
176
00:20:23,620 --> 00:20:27,210
Jeg har ikke helt overblik over,
hvad der mangler.
177
00:20:27,260 --> 00:20:32,890
Jeg har ringet til politiet.
De er pĂĄ vej herover. Vent lige lidt.
178
00:20:32,940 --> 00:20:36,810
Gustav, tjek lige dit værelse.
Vi har haft indbrud.
179
00:20:36,860 --> 00:20:38,990
Okay.
180
00:20:39,740 --> 00:20:41,590
Ja...
181
00:20:42,980 --> 00:20:46,470
Nej, heldigvis. De er til ridning.
182
00:20:49,540 --> 00:20:52,830
Godt. Ja, vi ses. Hej.
183
00:20:55,940 --> 00:21:01,050
– Det var en insinuering.
– Du opsøgte tiltalte i en p–kælder.
184
00:21:01,100 --> 00:21:07,330
Min klient blev trukket rundt i
manegen, og tiltalte havde en fest.
185
00:21:07,380 --> 00:21:12,810
Hvis Advokatnævnet giver ham medhold,
så er det en mulig offentliggørelse.
186
00:21:12,860 --> 00:21:15,850
– Jeg skal nok betale.
– Det handler ikke om det.
187
00:21:15,900 --> 00:21:19,130
Det er uprofessionelt.
Kan du ikke se det?
188
00:21:19,180 --> 00:21:22,730
Hvorfor er du sĂĄ optaget af,
hvad folk tænker?
189
00:21:22,780 --> 00:21:26,010
– Det er også mit firma.
– Det ved jeg da godt.
190
00:21:26,060 --> 00:21:30,410
Men du vidste, hvad du gik ind til.
Du kender mig!
191
00:21:30,460 --> 00:21:34,850
Du ved, hvordan jeg er! HvornĂĄr er
du blevet sĂĄdan en bangebuks?
192
00:21:34,900 --> 00:21:38,810
Anne, kan du ikke bare indrømme,
at du har begĂĄet en fejl?
193
00:21:38,860 --> 00:21:42,830
– Hold nu op.
– Du må lære at beherske dig.
194
00:21:43,900 --> 00:21:46,310
– Ja.
– Ja.
195
00:22:12,180 --> 00:22:14,710
(køleskab åbnes)
196
00:22:16,860 --> 00:22:19,890
Jeg fandt den her.
Er det ikke din?
197
00:22:19,940 --> 00:22:22,450
Jo. Tak.
198
00:22:22,500 --> 00:22:26,330
Jeg fandt den ude i indkørslen
for noget tid siden –
199
00:22:26,380 --> 00:22:31,650
– og puttede den i min taske.
Men sĂĄ glemte jeg at give dig den...
200
00:22:31,700 --> 00:22:35,950
Ja, og sĂĄ blev min taske stjĂĄlet,
fordi vi havde indbrud.
201
00:22:41,420 --> 00:22:46,530
Jeg fandt den i dag i dine bukser,
fordi jeg ville vaske dit tøj.
202
00:22:46,580 --> 00:22:48,890
Roder du i mine ting?
203
00:22:48,940 --> 00:22:52,810
Det er ret avanceret at lave indbrud
i sit eget hjem, Gustav.
204
00:22:52,860 --> 00:22:57,830
– Hvad snakker du nu om?
– Hvor er tingene, du har stjålet?
205
00:23:02,500 --> 00:23:05,510
Tager du pis pĂĄ mig?
206
00:23:06,700 --> 00:23:10,930
Du bliver nødt til
at fortælle det til Peter.
207
00:23:10,980 --> 00:23:15,150
Og sĂĄ mĂĄ vi jo gĂĄ til politiet
og forklare dem det senere.
208
00:23:16,060 --> 00:23:19,950
Jeg kan også fortælle ham det,
hvis det er bedre.
209
00:23:24,900 --> 00:23:29,370
Gør, hvad fanden du vil.
Jeg er ligeglad. Du kender mig ikke.
210
00:23:29,420 --> 00:23:34,530
Men jeg kender systemet. Det er svært
at komme ud, hvis man ryger ind.
211
00:23:34,580 --> 00:23:39,070
Især for sådan en som dig,
som de allerede har haft fat i.
212
00:23:41,580 --> 00:23:48,190
Der er ogsĂĄ en anden mulighed.
At vi ikke fortæller det til nogen.
213
00:23:49,180 --> 00:23:54,230
Men det kræver, at du melder dig
ind i familien og tager dig sammen.
214
00:23:54,940 --> 00:23:57,990
Men det ved jeg ikke, om du kan.
215
00:24:00,700 --> 00:24:03,750
Det mĂĄ du jo beslutte dig for.
216
00:24:52,540 --> 00:24:56,190
Hvad er din livret?
217
00:24:57,540 --> 00:25:00,970
– Må man kun vælge en ting?
– Det er klart.
218
00:25:01,020 --> 00:25:03,210
Okay, boller i karry.
219
00:25:03,260 --> 00:25:06,150
Hvad er dit yndlingsdyr?
220
00:25:07,260 --> 00:25:13,610
Jeg har kanin, hund og hest,
men jeg må kun vælge én ting.
221
00:25:13,660 --> 00:25:17,470
– Så vil jeg sige hund.
– Det er fint.
222
00:25:18,380 --> 00:25:21,250
Hvad gĂĄr det ud pĂĄ
med bĂĄndoptageren?
223
00:25:21,300 --> 00:25:23,810
Det er faktisk min gamle.
224
00:25:23,860 --> 00:25:28,610
Han fandt den nede i kælderen.
Jeg ved ikke, hvad det gĂĄr ud pĂĄ.
225
00:25:28,660 --> 00:25:32,730
– Nu vil Lucas også have en bror.
– Så må du få flere børn, Lina.
226
00:25:32,780 --> 00:25:37,170
Du må hooke mig op med en fræk,
ung overlæge fra hospitalet, Peter.
227
00:25:37,220 --> 00:25:41,010
Jeg kan mĂĄske skaffe dig
en gammel overlæge.
228
00:25:41,060 --> 00:25:44,950
Det er mere din stil
med masser af hår i ørerne.
229
00:25:46,380 --> 00:25:48,930
Hvad ville du tage med?
230
00:25:48,980 --> 00:25:52,270
Okay, sĂĄ min dyne.
231
00:26:04,420 --> 00:26:06,950
(døren går)
232
00:26:13,860 --> 00:26:16,110
(latter)
233
00:26:17,580 --> 00:26:19,870
Hej!
234
00:26:22,460 --> 00:26:27,730
Hej. Undskyld, vi...
Det her er Amanda.
235
00:26:27,780 --> 00:26:30,130
Hej.
236
00:26:30,180 --> 00:26:33,690
Det er min stedmor.
237
00:26:33,740 --> 00:26:35,890
– Hej.
– Hej.
238
00:26:35,940 --> 00:26:38,690
– Amanda. Hej.
– Anne. Hej.
239
00:26:38,740 --> 00:26:41,230
– Velkommen til.
– Tak.
240
00:26:44,660 --> 00:26:48,970
– Har I været ude?
– Det kan man godt sige.
241
00:26:49,020 --> 00:26:53,350
Vi har været lidt rundtomkring
og hygget os lidt.
242
00:26:56,900 --> 00:27:02,370
– Jeg vidste ikke, du var oppe.
– Jeg sidder bare og arbejder.
243
00:27:02,420 --> 00:27:07,430
Jamen sĂĄ hej og hej.
Vi vil ikke forstyrre.
244
00:28:15,460 --> 00:28:17,710
(sexlyde)
245
00:29:53,860 --> 00:29:59,170
– Og hvad gør du så?
– Jeg kaster stolen mod vinduet.
246
00:29:59,220 --> 00:30:02,770
– Hvorfor?
– Jeg vil jo ud.
247
00:30:02,820 --> 00:30:07,170
– Hvorfor åbner du ikke bare vinduet?
– Det er skruet fast.
248
00:30:07,220 --> 00:30:10,970
– Hvorfor bruger du så ikke døren?
– Den er låst.
249
00:30:11,020 --> 00:30:15,330
Vinduet er skruet fast, og døren
har dine plejeforældre låst udefra.
250
00:30:15,380 --> 00:30:18,430
– Er det korrekt?
– Ja.
251
00:30:21,700 --> 00:30:26,290
Hvad gør du så,
da din plejefar endelig åbner døren?
252
00:30:26,340 --> 00:30:29,550
SĂĄ kommer jeg til at skubbe ham.
253
00:30:31,500 --> 00:30:34,230
Hvorfor gør du det?
254
00:30:38,220 --> 00:30:41,390
Jeg vil bare gerne væk derfra.
255
00:30:46,820 --> 00:30:48,990
Tak.
256
00:30:53,460 --> 00:30:55,570
Det blev sent.
257
00:30:55,620 --> 00:30:59,990
Jeg havde noget, jeg blev nødt til
at kigge pĂĄ til i morgen.
258
00:31:05,940 --> 00:31:10,750
– Jeg er ikke helt færdig her.
– Er du sikker?
259
00:31:11,500 --> 00:31:15,090
Jeg er i gang med den artikel,
jeg har lovet at skrive.
260
00:31:15,140 --> 00:31:19,770
– Den kan du skrive i weekenden.
– Der er jeg på konference.
261
00:31:19,820 --> 00:31:23,170
– Er du det?
– Det står i kalenderen.
262
00:31:23,220 --> 00:31:26,070
Det havde jeg ikke set.
263
00:32:00,540 --> 00:32:05,270
Prøv at se den her skal.
Jeg skyller den lige.
264
00:32:11,660 --> 00:32:15,170
Jeg har fundet en! En konkylie!
265
00:32:15,220 --> 00:32:18,710
– Næ, det var bare en pind.
– Der!
266
00:32:19,660 --> 00:32:23,110
– Der, der, der!
– Hvad har du fundet?
267
00:32:28,420 --> 00:32:30,930
Skal du ikke bade?
268
00:32:30,980 --> 00:32:33,990
Nej, jeg har noget, jeg skal ordne.
269
00:32:38,100 --> 00:32:42,650
Kedelig.
Lad os se, hvad vi kan finde.
270
00:32:42,700 --> 00:32:46,670
– Vi skal lede efter hvide konkylier.
– Og muslinger.
271
00:32:58,860 --> 00:33:02,330
– Skal du bade?
– Ja, det havde jeg tænkt mig.
272
00:33:02,380 --> 00:33:05,750
Du plejer da aldrig at gide at bade.
273
00:33:06,500 --> 00:33:10,690
– Jeg har fundet noget!
– Hvad har du fundet?
274
00:33:10,740 --> 00:33:14,030
– Der! Er den ikke flot?
– Jo.
275
00:34:57,380 --> 00:35:00,190
Er hun helt væk?
276
00:35:10,540 --> 00:35:13,470
Savner du Stockholm?
277
00:35:15,140 --> 00:35:17,950
Ja... og nej.
278
00:35:25,140 --> 00:35:29,990
Du er velkommen til at invitere
nogen herned, du gerne vil se.
279
00:35:32,780 --> 00:35:36,070
Jeg har ikke sĂĄ mange venner.
280
00:35:37,380 --> 00:35:39,550
Næ.
281
00:35:40,580 --> 00:35:43,230
Det har jeg heller ikke.
282
00:36:06,740 --> 00:36:11,110
– Hvor får du lavet dem der?
– Dem her?
283
00:36:11,900 --> 00:36:16,010
Lidt her og der. Jeg kender nogen,
der kender nogen og...
284
00:36:16,060 --> 00:36:18,530
Dem her har jeg lavet selv.
285
00:36:18,580 --> 00:36:22,610
Det troede jeg ikke,
man gjorde mere.
286
00:36:22,660 --> 00:36:24,710
Jo.
287
00:36:25,620 --> 00:36:28,890
Det er helt vildt nemt.
288
00:36:28,940 --> 00:36:32,850
– Jeg kan lave en på dig.
– Nej, jeg skal ikke have nogen.
289
00:36:32,900 --> 00:36:37,530
– Hvorfor ikke?
– Det skal jeg bare ikke.
290
00:36:37,580 --> 00:36:40,050
Det er bare hud.
291
00:36:40,100 --> 00:36:45,490
Hvis jeg ville have en tatovering,
kunne jeg bare have fĂĄet en.
292
00:36:45,540 --> 00:36:47,590
Nej.
293
00:36:50,420 --> 00:36:53,070
MĂĄ jeg se din arm?
294
00:36:56,620 --> 00:36:59,390
MĂĄ jeg kigge pĂĄ din arm?
295
00:37:01,540 --> 00:37:07,530
– Perfekt. Her. En lillebitte én.
– Nej. Ikke der. Hvad?
296
00:37:07,580 --> 00:37:11,430
– Hvor så?
– Ikke nogen steder!
297
00:37:12,580 --> 00:37:16,530
Lidt højere oppe.
Lad mig se. Her?
298
00:37:16,580 --> 00:37:19,750
Verdens mindste tatovering.
299
00:37:20,940 --> 00:37:23,430
Glem det.
300
00:37:28,980 --> 00:37:31,630
Hvor, siger du?
301
00:38:05,180 --> 00:38:08,150
Kan du lide den?
302
00:38:14,940 --> 00:38:17,150
SĂĄ.
303
00:38:24,580 --> 00:38:27,670
– Det var det.
– Det var det.
304
00:38:31,860 --> 00:38:34,550
Jeg tager det her med.
305
00:38:35,540 --> 00:38:38,190
For helvede.
306
00:39:03,300 --> 00:39:07,890
Vi taler om tusindvis af døde tudser,
der ligger rundt om den her sø.
307
00:39:07,940 --> 00:39:12,970
– Og de er alle eksploderet.
– Har der været en eksplosion i søen?
308
00:39:13,020 --> 00:39:19,490
Først mistænkte man, at det skyldtes
en virus, som tudserne havde fået –
309
00:39:19,540 --> 00:39:25,530
– fra nogle sydamerikanske heste
på en rideskole i nærheden.
310
00:39:25,580 --> 00:39:28,850
Men en biolog undersøgte det
og opdagede, –
311
00:39:28,900 --> 00:39:33,370
– at på ryggen af alle tudserne
var der et lillebitte hul, –
312
00:39:33,420 --> 00:39:36,370
– og alle tudserne
manglede leveren.
313
00:39:36,420 --> 00:39:41,530
– Er vi ude i en paddemassakre?
– Blev leveren sprængt ud af kroppen?
314
00:39:41,580 --> 00:39:45,650
Nej, den blev ikke sprængt ud,
men derimod fjernet.
315
00:39:45,700 --> 00:39:48,570
– Af hvem?
– Er det en delikatesse?
316
00:39:48,620 --> 00:39:53,410
– Hvem gider have sådan en?
– Fugle måske?
317
00:39:53,460 --> 00:39:57,530
– Nemlig. En fugl.
– Er det rigtigt?
318
00:39:57,580 --> 00:40:01,770
Og hvilken fugl? Det er ikke
en hvilken som helst fugl.
319
00:40:01,820 --> 00:40:04,610
(spiller "Tainted Love")
320
00:40:04,660 --> 00:40:09,330
– En krage.
– En krage.
321
00:40:09,380 --> 00:40:13,630
– Det er dem med smykkerne, ikke?
– Nej, det er ravne.
322
00:41:56,780 --> 00:41:59,570
– Hej.
– Hej.
323
00:41:59,620 --> 00:42:03,030
– Er du okay?
– Ja ja.
324
00:42:07,100 --> 00:42:12,230
– Skal du ikke op at hilse på?
– Helst ikke.
325
00:42:14,460 --> 00:42:16,970
Det kan jeg godt forstĂĄ.
326
00:42:17,020 --> 00:42:20,490
Hvor skal du hen?
Om man må spørge.
327
00:42:20,540 --> 00:42:24,230
Jeg skal bare ud at købe cigaretter.
328
00:42:27,100 --> 00:42:30,610
Vil du med?
329
00:42:30,660 --> 00:42:35,290
Om man må spørge?
Det bliver skidesjovt.
330
00:42:35,340 --> 00:42:37,190
Ja.
331
00:42:42,100 --> 00:42:45,270
Laver du sjov? I har jo gæster.
332
00:42:46,340 --> 00:42:48,390
Ja.
333
00:42:56,260 --> 00:43:02,050
Hvordan gĂĄr det med Amanda? Hvad?
Det er mĂĄske ikke det, hun hedder?
334
00:43:02,100 --> 00:43:06,810
– Anita? Amalie? Anton?
– Nej, hun hedder Amanda.
335
00:43:06,860 --> 00:43:10,090
Hun hedder Amanda.
336
00:43:10,140 --> 00:43:14,010
Det er bare den mĂĄde,
du siger det pĂĄ.
337
00:43:14,060 --> 00:43:16,830
Er hun sød?
338
00:43:17,620 --> 00:43:20,430
Ja, hun er sød.
339
00:43:23,820 --> 00:43:28,190
– Hun er sød.
– Er I kærester, eller hvad?
340
00:43:29,980 --> 00:43:33,590
Hvad mener du med "eller hvad"?
341
00:43:34,420 --> 00:43:38,970
Hun er mĂĄske ikke sĂĄdan en,
man bliver kæreste med?
342
00:43:39,020 --> 00:43:44,730
Hvad er det for en type,
man ikke bliver kæreste med?
343
00:43:44,780 --> 00:43:48,470
– Det tror jeg godt, du ved.
– Det tror du?
344
00:43:51,860 --> 00:43:56,890
– Hvad med jer?
– Med mig og Peter? Det går fint.
345
00:43:56,940 --> 00:44:01,890
Det regner jeg ikke med,
du gider at høre noget om.
346
00:44:01,940 --> 00:44:05,130
Jeg gad ikke høre
om min mor og hendes...
347
00:44:05,180 --> 00:44:08,590
– Havde hun mange?
– Ja.
348
00:44:10,980 --> 00:44:14,550
– Hvad med dig?
– Mig?
349
00:44:17,660 --> 00:44:19,970
Det er svært at svare på.
350
00:44:20,020 --> 00:44:22,270
(sms–lyd)
351
00:44:25,140 --> 00:44:28,590
Jeg var nok ikke helt sĂĄ aktiv,
som du er.
352
00:44:35,060 --> 00:44:38,130
Jeg bliver nødt til at smutte.
353
00:44:38,180 --> 00:44:40,350
Amanda.
354
00:44:41,300 --> 00:44:43,590
Anton.
355
00:44:46,900 --> 00:44:51,150
Men mange tak for øl og det hele.
356
00:44:58,460 --> 00:45:00,910
Vi ses derhjemme.
357
00:45:44,500 --> 00:45:48,610
– Hvor har du været?
– Er de allerede gået?
358
00:45:48,660 --> 00:45:53,410
Jeg prøvede at ringe, men din mobil
lå herhjemme. Hvor har du været?
359
00:45:53,460 --> 00:45:58,930
– Jeg gik bare en tur.
– En tur? Vi havde jo gæster.
360
00:45:58,980 --> 00:46:05,370
Er du klar over, hvor respektløst
det er bĂĄde over for mig og dem?
361
00:46:05,420 --> 00:46:10,890
Jeg blev bekymret. Du kunne i det
mindste have taget din mobil med.
362
00:46:10,940 --> 00:46:13,850
Tag dig sammen.
363
00:46:13,900 --> 00:46:17,350
Værsgo. Du kan klare resten.
364
00:47:36,180 --> 00:47:39,530
...fem, seks, syv, otte, –
365
00:47:39,580 --> 00:47:42,370
– ni, ti, elleve, tolv, –
366
00:47:42,420 --> 00:47:44,670
– tretten, fjorten...
367
00:47:54,060 --> 00:47:56,170
Løb!
368
00:47:56,220 --> 00:47:59,310
Frida i dĂĄsen!
369
00:48:53,700 --> 00:48:56,670
Kom sĂĄ, Gustav! Skynd dig!
370
00:48:58,020 --> 00:49:02,450
Okay. En, to, tre, –
371
00:49:02,500 --> 00:49:05,390
– fire, fem, seks, syv, otte...
372
00:55:30,980 --> 00:55:37,090
– Hej. Skal du bruge noget hjælp?
– Ja, jeg vil godt se på en computer.
373
00:55:37,140 --> 00:55:41,530
– Noget bestemt?
– Den skal kunne lidt af hvert.
374
00:55:41,580 --> 00:55:46,450
– Noget tungt arbejde eller...
– Nej, den skal bare være god.
375
00:55:46,500 --> 00:55:49,930
Skoleopgaver og sĂĄdan noget.
376
00:55:49,980 --> 00:55:52,630
Hvad stĂĄr den i?
377
00:56:20,540 --> 00:56:24,410
Jeg har forresten købt
en ny computer til Gustav.
378
00:56:24,460 --> 00:56:26,570
Hvorfor det?
379
00:56:26,620 --> 00:56:32,090
Han trængte til noget
ordentligt udstyr. Er det et problem?
380
00:56:32,140 --> 00:56:34,050
Nej.
381
00:56:34,100 --> 00:56:37,850
Det er ikke nogen undskyldning for
ikke at lave lektier.
382
00:56:37,900 --> 00:56:43,330
– Når han starter på skolen.
– Vi kunne måske have talt om det.
383
00:56:43,380 --> 00:56:47,650
Hvordan kan det være et problem,
at jeg køber en computer til din søn?
384
00:56:47,700 --> 00:56:52,050
Netop fordi han er min søn.
Måske ville jeg gerne have været med.
385
00:56:52,100 --> 00:56:55,850
Skal jeg spørge om lov, når jeg laver
aftensmad og vasker hans tøj?
386
00:56:55,900 --> 00:56:59,550
Eller er det kun,
nĂĄr det er noget sjovt?
387
00:57:01,140 --> 00:57:04,090
Nej nej.
388
00:57:04,140 --> 00:57:07,390
Det var sødt af dig.
389
00:57:09,300 --> 00:57:12,450
Jamen jeg mener det. Det...
390
00:57:12,500 --> 00:57:15,350
Det var sødt af dig.
391
00:57:16,540 --> 00:57:18,990
Undskyld.
392
00:57:55,980 --> 00:57:58,630
Må jeg prøve?
393
00:58:14,500 --> 00:58:16,750
Kom her.
394
00:58:17,860 --> 00:58:20,470
Nej, nej, nej.
395
00:58:21,220 --> 00:58:24,170
– Ikke her.
– Hvorfor?
396
00:58:24,220 --> 00:58:28,390
– Fordi vi vækker dem.
– Og hvad så?
397
00:58:29,700 --> 00:58:33,430
Ikke her, siger jeg.
Vi vækker børnene.
398
00:58:36,060 --> 00:58:40,310
Vi gĂĄr op i stedet. Vi gĂĄr op i seng.
Kom, kom, kom.
399
00:58:43,060 --> 00:58:45,310
SĂĄ kom.
400
00:59:26,020 --> 00:59:28,430
Hvad fanden?
401
00:59:55,380 --> 00:59:58,990
Han sagde,
jeg havde sladret til kommunen.
402
01:00:00,500 --> 01:00:05,150
For ellers ville de ikke være begyndt
at holde øje med os igen.
403
01:00:09,060 --> 01:00:14,030
SĂĄ sagde jeg, at jeg ikke havde sagt
noget, men han troede ikke pĂĄ mig.
404
01:00:16,180 --> 01:00:20,670
SĂĄ tog han fat i mig,
og så løb jeg bare.
405
01:00:22,100 --> 01:00:25,590
Er det noget, han gør tit? Slår dig?
406
01:00:30,940 --> 01:00:36,870
– Han er ubehagelig, når han drikker.
– Drikker han meget?
407
01:00:44,660 --> 01:00:47,110
Hver dag?
408
01:00:52,780 --> 01:00:57,750
Jeg er nødt til at indberette
det her. Det ved du godt, ikke?
409
01:01:00,180 --> 01:01:02,930
Han gjorde det ikke med vilje.
410
01:01:02,980 --> 01:01:07,330
Nej, det ved jeg godt, men jeg bliver
nødt til at indberette det.
411
01:01:07,380 --> 01:01:11,030
– Han gjorde det ikke med vilje.
– Nej.
412
01:01:12,580 --> 01:01:16,750
Men jeg bliver nødt til
at underrette myndighederne.
413
01:01:17,500 --> 01:01:20,070
Jeg vil gerne hjem nu.
414
01:01:20,820 --> 01:01:24,250
– Det kan jeg ikke lade dig komme.
– Jeg vil hjem nu.
415
01:01:24,300 --> 01:01:28,850
– Det forstår jeg godt, Sara.
– Så lad mig komme ud!
416
01:01:28,900 --> 01:01:33,770
– Det er for din egen skyld.
– Du bestemmer ikke over mig.
417
01:01:33,820 --> 01:01:38,830
– Ja, men jeg bliver nødt til...
– Jeg vil gerne hjem!
418
01:01:49,780 --> 01:01:52,050
– Vi kører nu.
– Ja.
419
01:01:52,100 --> 01:01:56,390
– Det var godt, du ringede.
– Kan du have det godt, Sara.
420
01:01:58,740 --> 01:02:01,190
– Hej.
– Hej.
421
01:02:18,660 --> 01:02:24,130
"Lad os alle sammen flytte en plads,"
og i samme nu hoppede han videre.
422
01:02:24,180 --> 01:02:28,810
Alice var den eneste,
der fik det værre end før, –
423
01:02:28,860 --> 01:02:34,610
– for Påskeharen havde væltet
mælkekanden ud over sin tallerken.
424
01:02:34,660 --> 01:02:41,150
Alice ville ikke fornærme Syvsoveren
igen og spurgte meget forsigtigt...
425
01:03:07,180 --> 01:03:11,310
Godt. Vi tales ved.
426
01:03:50,220 --> 01:03:51,870
Hallo?
427
01:03:58,460 --> 01:04:01,330
Ă…h nej. Nej, nej, nej.
428
01:04:01,380 --> 01:04:05,830
Sidder I her i det gode vejr?
Hvor er mor?
429
01:04:07,020 --> 01:04:10,270
– Hallo, hvor er mor?
– Det ved vi ikke.
430
01:04:19,740 --> 01:04:21,890
Det var tidligt.
431
01:04:21,940 --> 01:04:26,870
Jeg kunne ikke koncentrere mig,
sĂĄ jeg tog fri.
432
01:04:28,260 --> 01:04:30,810
SĂĄ, piger. Nu gĂĄr vi ud.
433
01:04:30,860 --> 01:04:35,230
Solen skinner.
Luft, luft. Kom sĂĄ.
434
01:05:02,940 --> 01:05:05,190
(Anne nynner)
435
01:05:36,260 --> 01:05:40,350
– Hvem er du?
– Det ved du godt.
436
01:05:42,540 --> 01:05:47,010
Hvad er det bedste,
du har oplevet i dit liv?
437
01:05:47,060 --> 01:05:49,850
At fĂĄ pigerne.
438
01:05:49,900 --> 01:05:54,350
– Hvad er det værste?
– At miste min far.
439
01:05:55,620 --> 01:06:00,410
– Hvor gammel var du, da han døde?
– 11.
440
01:06:00,460 --> 01:06:03,510
Han havde dĂĄrligt hjerte.
441
01:06:06,220 --> 01:06:09,110
Hvem er din bedste ven?
442
01:06:12,140 --> 01:06:15,230
Det er Lina, min søster.
443
01:06:17,540 --> 01:06:20,790
Hvad er du allermest bange for?
444
01:06:25,620 --> 01:06:28,630
At det hele forsvinder.
445
01:06:30,460 --> 01:06:33,590
Hvad er din livret?
446
01:06:35,740 --> 01:06:39,010
– Ost.
– Ost er ikke en ret.
447
01:06:39,060 --> 01:06:42,670
Det kommer an pĂĄ,
hvor meget man spiser.
448
01:06:45,900 --> 01:06:50,810
Hvis du kun måtte tage én ting med
til en øde ø, –
449
01:06:50,860 --> 01:06:53,830
– hvad skulle det så være?
450
01:06:55,300 --> 01:06:57,470
En?
451
01:06:58,620 --> 01:07:00,850
Tændstikker.
452
01:07:00,900 --> 01:07:03,150
Klogt.
453
01:07:06,620 --> 01:07:10,210
Hvem var den første,
du havde sex med?
454
01:07:10,260 --> 01:07:15,270
– Spørger du alle om det?
– Du skal svare på alle spørgsmålene.
455
01:07:18,580 --> 01:07:22,050
Det var en,
det ikke skulle have været.
456
01:07:22,100 --> 01:07:24,850
Hvem?
457
01:07:24,900 --> 01:07:28,310
Jeg har ikke lyst til
at snakke om det.
458
01:07:29,060 --> 01:07:31,670
Hvorfor ikke?
459
01:07:32,740 --> 01:07:35,110
Fordi...
460
01:07:37,460 --> 01:07:42,510
Nogle gange er det, der sker,
og det, der ikke mĂĄ ske, det samme.
461
01:07:44,860 --> 01:07:47,630
Lidt ligesom os to?
462
01:07:54,740 --> 01:07:58,790
Det var sjovt.
Jeg skal hente pigerne.
463
01:08:11,340 --> 01:08:15,650
– Nå, hvad skal I åbne nu?
– Vi tager dem her.
464
01:08:15,700 --> 01:08:20,470
Ja, det er spændende.
Det er nemlig ikke nogen bløde gaver.
465
01:08:22,460 --> 01:08:27,330
– Nej, hvor sejt!
– Megasejt!
466
01:08:27,380 --> 01:08:31,170
– De skyder med vand!
– Det er nemlig en vandkanon.
467
01:08:31,220 --> 01:08:34,870
– Hvor er det sejt.
– De er så nice!
468
01:08:36,700 --> 01:08:41,010
– Mor, må vi prøve dem?
– Skal I ikke åbne resten af gaverne?
469
01:08:41,060 --> 01:08:44,210
– Det gør vi bagefter.
– Please, mamma!
470
01:08:44,260 --> 01:08:48,430
– Okay. Jeg henter vand så.
– Har I sagt tak?
471
01:08:50,460 --> 01:08:55,190
– Tillykke med fødselsdagen.
– Tusind tak, Lucas.
472
01:09:01,380 --> 01:09:03,130
Hej.
473
01:09:03,180 --> 01:09:06,290
Hey. Ikke nu.
474
01:09:06,340 --> 01:09:08,710
Ikke her.
475
01:09:23,660 --> 01:09:27,310
– Hvad er der?
– Ikke her, sagde jeg!
476
01:09:38,620 --> 01:09:40,930
– Går I?
– Ja.
477
01:09:40,980 --> 01:09:44,310
– Hvorfor?
– Hvorfor tror du?
478
01:09:47,780 --> 01:09:51,890
– Hold nu op.
– Hvad fanden er det, du har gang i?
479
01:09:51,940 --> 01:09:56,190
– Hvad er det, du laver? Hvad?
– Det er ikke noget.
480
01:09:57,540 --> 01:10:02,550
– Vil du ikke nok blive?
– Han er et barn! Lucas!
481
01:10:03,940 --> 01:10:07,930
Vi skal selvfølgelig også synge
den svenske version, ikke?
482
01:10:07,980 --> 01:10:10,290
Vi begynder med Fanny.
483
01:10:10,340 --> 01:10:13,590
(synger svensk fødselsdagssang)
484
01:10:25,860 --> 01:10:29,050
Et firefoldigt leve for Fanny!
Hun leve!
485
01:10:29,100 --> 01:10:33,090
Hurra, hurra, hurra, hurra!
486
01:10:33,140 --> 01:10:35,530
Og sĂĄ for Frida!
487
01:10:35,580 --> 01:10:38,870
(synger svensk fødselsdagssang)
488
01:10:43,620 --> 01:10:46,910
Bare lad det stĂĄ. Jeg skal nok.
489
01:10:48,740 --> 01:10:53,430
– Hvad er der?
– Vi skal ikke snakke sammen nu.
490
01:10:56,260 --> 01:11:00,370
– Hvad sker der?
– Du skal lade mig være!
491
01:11:00,420 --> 01:11:03,870
– Hvad?
– Du skal lade mig være!
492
01:11:29,060 --> 01:11:32,810
– Hvad?
– Hold op med det der.
493
01:11:32,860 --> 01:11:35,810
Hold op med at kaste dem der.
494
01:11:35,860 --> 01:11:40,410
Hold kæft. Så kaster jeg dem
efter dine venner i stedet.
495
01:11:40,460 --> 01:11:45,450
Gustav, kom nu bare ned.
Du ødelægger jo fødselsdagsfesten.
496
01:11:45,500 --> 01:11:49,250
– Kom nu bare ned.
– Hvad er der?
497
01:11:49,300 --> 01:11:51,810
Hold nu op med at kaste.
498
01:11:51,860 --> 01:11:55,490
Hold op med at kaste,
og kom ned, så vi kan fortsætte.
499
01:11:55,540 --> 01:11:58,650
– Hvad er du bange for?
– Du forstyrrer jo.
500
01:11:58,700 --> 01:12:03,570
– Er du bange for, jeg falder ned?
– Vær nu bare sød at komme ned.
501
01:12:03,620 --> 01:12:08,610
– Hvad er det, han kaster med?
– Pas på! Hold nu op.
502
01:12:08,660 --> 01:12:12,070
– Hvad sagde du?
– Du kan jo ramme nogen.
503
01:12:14,820 --> 01:12:18,490
Gustav! Kan du høre mig?
Lig helt stille.
504
01:12:18,540 --> 01:12:22,370
Ring efter en ambulance.
Rør dig ikke, Gustav.
505
01:12:22,420 --> 01:12:25,450
– Jeg kan ikke mærke mine ben.
– Lig stille.
506
01:12:25,500 --> 01:12:29,010
– Ring efter en ambulance!
– Har du ikke en telefon?
507
01:12:29,060 --> 01:12:33,250
– Rør dig ikke. Ringer I, eller hvad?
– Jeg kan ikke mærke mine ben.
508
01:12:33,300 --> 01:12:37,550
Det skal nok gĂĄ, Gustav.
Bare lig helt stille.
509
01:12:49,740 --> 01:12:53,170
Vent. Undskyld.
Det var bare for sjov.
510
01:12:53,220 --> 01:12:57,010
– Det var bare for sjov.
– Nu er det nok.
511
01:12:57,060 --> 01:13:00,970
– Far, undskyld.
– Slip mig.
512
01:13:01,020 --> 01:13:03,590
Slip mig, sagde jeg!
513
01:13:06,060 --> 01:13:08,710
Det var bare...
514
01:13:36,580 --> 01:13:39,870
Hvad fanden er der i vejen med ham?
515
01:13:43,300 --> 01:13:47,710
Jeg synes, vi gør alt, hvad vi kan,
men det gĂĄr jo bare ikke.
516
01:13:50,540 --> 01:13:54,830
MĂĄske skulle vi alligevel til at se
pĂĄ nogle andre muligheder.
517
01:13:55,620 --> 01:13:59,290
Hvad? Vil du have,
jeg skal sende ham væk?
518
01:13:59,340 --> 01:14:03,790
– Det var ikke det, jeg sagde.
– Hvad er det så, du siger?
519
01:14:05,300 --> 01:14:07,770
Det ved jeg ikke.
520
01:14:07,820 --> 01:14:12,250
– Du må da mene noget.
– Du sagde selv, at det ikke går.
521
01:14:12,300 --> 01:14:15,970
Jeg kan ikke bare opgive
mit eget barn.
522
01:14:16,020 --> 01:14:19,290
– Nej.
– Det gør man da ikke.
523
01:14:19,340 --> 01:14:23,070
Nej. Jeg prøver bare
at hjælpe, ikke?
524
01:14:54,460 --> 01:14:59,730
Vi har jo hele tiden vidst,
at det skulle stoppe pĂĄ et tidspunkt.
525
01:14:59,780 --> 01:15:03,030
Og det er altsĂĄ nu, det tidspunkt.
526
01:15:03,900 --> 01:15:09,310
– Gustav. Forstår du det?
– Det har jeg jo sagt. Det er fint.
527
01:15:15,260 --> 01:15:19,150
Jeg hĂĄber ikke,
det behøver at ødelægge noget.
528
01:15:20,420 --> 01:15:22,910
Hvad mener du?
529
01:15:23,660 --> 01:15:27,050
Vi er jo glade for
at have dig boende.
530
01:15:27,100 --> 01:15:30,770
Du betyder rigtig meget for pigerne.
531
01:15:30,820 --> 01:15:33,350
Ja, klart.
532
01:15:39,540 --> 01:15:42,870
– Hvad med Peter?
– Hvad med ham?
533
01:15:45,100 --> 01:15:49,330
– Du siger ikke noget til ham, vel?
– Nej, selvfølgelig ikke.
534
01:15:49,380 --> 01:15:51,870
Godt, godt.
535
01:15:52,620 --> 01:15:57,710
Ingen af os skal sige noget
til Peter eller til nogen andre.
536
01:15:58,420 --> 01:16:02,390
– Det håber jeg da, vi er enige om.
– Ja.
537
01:16:04,900 --> 01:16:07,350
– Okay.
– Okay.
538
01:16:48,020 --> 01:16:52,630
Vi kunne fĂĄ lidt tid sammen alene.
Tænk over det.
539
01:16:53,500 --> 01:16:57,050
– Ja, okay.
– Vil du ikke nok?
540
01:16:57,100 --> 01:16:59,570
– Hej.
– Jeg tænker over det.
541
01:16:59,620 --> 01:17:01,670
Hej.
542
01:17:15,900 --> 01:17:19,850
Jeg tænker på at tage op i hytten
et par dage sammen med Gustav.
543
01:17:19,900 --> 01:17:22,890
Det ville være godt
med lidt tid alene.
544
01:17:22,940 --> 01:17:27,310
– Jeg overvejer at køre i aften.
– Okay.
545
01:17:28,940 --> 01:17:32,170
– Vil det ikke være godt?
– Jo.
546
01:17:32,220 --> 01:17:35,730
Du synes, det er en dårlig idé?
547
01:17:35,780 --> 01:17:39,450
Nej. Jeg prøver bare
at forstĂĄ dine prioriteringer.
548
01:17:39,500 --> 01:17:41,770
Prioriteringer?
549
01:17:41,820 --> 01:17:45,890
Du har arbejdet hele pigernes ferie,
og sĂĄ kan du holde fri med Gustav.
550
01:17:45,940 --> 01:17:49,710
– Vil I da med?
– Nej, vi skal ikke med.
551
01:17:52,420 --> 01:17:54,690
Lina har ringet.
552
01:17:54,740 --> 01:17:58,950
– Til dig?
– Ja.
553
01:17:59,820 --> 01:18:02,650
Hvad ville hun?
554
01:18:02,700 --> 01:18:07,510
Hun lagde ikke nogen besked.
Hun ville vel have fat i dig.
555
01:18:09,900 --> 01:18:14,490
"Tag din hat af," sagde kongen
til Hattemageren. "Det er ikke min."
556
01:18:14,540 --> 01:18:18,370
"Tyvegods," udbrød kongen
og vendte sig mod nævningene, –
557
01:18:18,420 --> 01:18:23,890
– der straks førte det til notat.
"Jeg har den for at sælge den."
558
01:18:23,940 --> 01:18:28,170
"Jeg har ingen hat selv."
– Mor?
559
01:18:28,220 --> 01:18:31,730
Det er, fordi...
560
01:18:31,780 --> 01:18:36,310
Hvorfor mĂĄtte vi egentlig ikke
komme med op til Sverige?
561
01:18:37,060 --> 01:18:41,050
Fordi far og Gustav havde brug for
en tur alene. Bare de to.
562
01:18:41,100 --> 01:18:44,190
Hvad tror du, de laver deroppe?
563
01:18:45,260 --> 01:18:49,690
De laver det, vi plejer at lave,
nĂĄr vi er oppe i hytten.
564
01:18:49,740 --> 01:18:54,330
Fisker og hugger brænde –
565
01:18:54,380 --> 01:18:58,050
– og bader og tænder bål i haven.
566
01:18:58,100 --> 01:19:00,350
Snakker.
567
01:19:03,740 --> 01:19:08,430
Kommer I?
Hvis vi skal nĂĄ det, sĂĄ er det nu.
568
01:19:14,020 --> 01:19:17,070
– Hej.
– Hej med jer.
569
01:19:18,260 --> 01:19:22,170
– Vi var lige på vej til ridning.
– Og vi har jordbærkage med.
570
01:19:22,220 --> 01:19:25,890
Jeg prøvede at ringe,
men nu tog vi chancen.
571
01:19:25,940 --> 01:19:30,290
– Pigerne savnede Lucas sådan.
– Vi har lidt en aftale i dag.
572
01:19:30,340 --> 01:19:34,190
– Okay.
– Men smut ind og sig hej til ham.
573
01:19:41,300 --> 01:19:45,550
– Jeg har ringet rigtig mange gange.
– Ja, det ved jeg.
574
01:19:46,620 --> 01:19:51,390
– Kan vi ikke godt snakke sammen?
– Nej, det har jeg ikke lyst til.
575
01:19:56,180 --> 01:20:01,930
Du har ringet til Peter. Du har ikke
tænkt dig at sige noget til ham, vel?
576
01:20:01,980 --> 01:20:04,230
Lina!
577
01:20:06,180 --> 01:20:10,050
Skal du til at græde nu?
Det er ikke dig, det er synd for.
578
01:20:10,100 --> 01:20:15,210
– Det er slut. Det skete bare.
– Jeg vil ikke høre om det.
579
01:20:15,260 --> 01:20:19,830
– Kan vi ikke godt snakke sammen?
– Jeg vil gerne have, du går!
580
01:20:23,420 --> 01:20:25,950
Piger, kom.
581
01:20:32,460 --> 01:20:36,170
– Kom, skat.
– Må vi ikke nok blive lidt længere?
582
01:20:36,220 --> 01:20:40,730
Jamen det passer ikke sĂĄ godt i dag.
Nej, en anden dag.
583
01:20:40,780 --> 01:20:44,830
– Vi ses.
– Vi ses, Lucas.
584
01:20:49,260 --> 01:20:51,910
– Hej.
– Hej hej.
585
01:21:52,060 --> 01:21:57,670
Hej, elskling. Det er mig.
Jeg ville bare høre, om alt er okay.
586
01:21:59,180 --> 01:22:04,630
Jeg trængte bare til at høre
din stemme. Vil du ikke lige ringe?
587
01:22:19,260 --> 01:22:21,550
(mobil ringer)
588
01:22:59,060 --> 01:23:03,410
– Er far og Gustav kommet hjem?
– Ja, åbenbart.
589
01:23:03,460 --> 01:23:06,090
– Yes!
– Tag ridetøjet af.
590
01:23:06,140 --> 01:23:08,230
Gustav!
591
01:23:43,820 --> 01:23:45,870
Hej.
592
01:23:47,460 --> 01:23:51,170
– Pappa!
– Hej, I to.
593
01:23:51,220 --> 01:23:54,650
– Skulle I ikke være væk i en uge?
– Jo, men jeg savnede jer.
594
01:23:54,700 --> 01:23:58,170
– Hvor er Gustav?
– Han er taget væk lidt.
595
01:23:58,220 --> 01:24:01,250
– Vi kørte med taxa hjem.
– Hvorfor det?
596
01:24:01,300 --> 01:24:04,630
Fordi mors bil er gĂĄet i stykker.
597
01:24:05,380 --> 01:24:07,490
I stykker?
598
01:24:07,540 --> 01:24:11,330
Den gik i stĂĄ.
Den er klar igen om et par dage.
599
01:24:11,380 --> 01:24:15,310
Vi var de allersidste,
der blev hentet.
600
01:25:03,980 --> 01:25:07,810
Jeg vil tage ind pĂĄ kontoret
og hente nogle papirer.
601
01:25:07,860 --> 01:25:11,990
Du skal ingen steder. Sæt dig.
602
01:25:25,500 --> 01:25:28,310
Jeg har talt med Gustav.
603
01:25:29,860 --> 01:25:32,950
Han fortalte, at han har...
604
01:25:35,940 --> 01:25:40,950
Han har besluttet sig for, at han
gerne vil begynde pĂĄ kostskole.
605
01:25:42,660 --> 01:25:44,710
NĂĄ.
606
01:25:46,660 --> 01:25:49,850
Jamen det er mĂĄske meget godt.
607
01:25:49,900 --> 01:25:52,810
Synes du det?
608
01:25:52,860 --> 01:25:55,890
Ja, hvis det er det, han vil.
609
01:25:55,940 --> 01:25:57,910
Ja.
610
01:26:01,380 --> 01:26:04,210
Jeg fortalte ham, –
611
01:26:04,260 --> 01:26:09,450
– at jeg var meget glad for endelig
at bo sammen med ham igen.
612
01:26:09,500 --> 01:26:14,150
Hvordan jeg har savnet
at have en hverdag med ham.
613
01:26:17,260 --> 01:26:20,310
Så brød han pludselig sammen.
614
01:26:22,980 --> 01:26:25,910
Og sĂĄ fortalte han mig...
615
01:26:28,260 --> 01:26:31,110
...at I to...
616
01:26:32,780 --> 01:26:36,830
...at du har haft
et forhold til min søn.
617
01:26:40,380 --> 01:26:42,350
Ja.
618
01:26:50,420 --> 01:26:53,270
Men det er jo vanvittigt.
619
01:26:56,300 --> 01:26:59,270
Det tror du vel ikke pĂĄ?
620
01:27:01,620 --> 01:27:05,510
Lige nu ved jeg faktisk ikke,
hvad jeg skal tro.
621
01:27:07,220 --> 01:27:10,170
Hvorfor skulle han
fortælle mig det?
622
01:27:10,220 --> 01:27:14,670
Synes du ikke, det er indlysende?
Opmærksomhed. Derfor.
623
01:27:19,700 --> 01:27:24,950
Hvorfor skulle jeg ville have
et forhold til din søn?
624
01:27:27,300 --> 01:27:31,210
Det er en fuldstændig
absurd anklage.
625
01:27:31,260 --> 01:27:35,770
Han har fortalt detaljer om jer to.
Ting, han umuligt kan have fundet pĂĄ.
626
01:27:35,820 --> 01:27:38,750
Vi er ikke færdige her.
627
01:27:39,500 --> 01:27:42,330
Jeg har fundet mig i
sĂĄ meget fra ham.
628
01:27:42,380 --> 01:27:47,690
Jeg har behandlet ham, sĂĄ godt
jeg kunne, og jeg fĂĄr lort tilbage!
629
01:27:47,740 --> 01:27:49,790
Hey.
630
01:27:50,980 --> 01:27:54,410
Men det her er grænsen for,
hvad jeg finder mig i.
631
01:27:54,460 --> 01:27:57,670
– Hvad laver du?
– Pakker.
632
01:27:58,420 --> 01:28:02,070
Jeg ved godt,
han har haft det svært.
633
01:28:02,980 --> 01:28:07,210
Han har lært at hade mig,
fordi jeg stjal hans far.
634
01:28:07,260 --> 01:28:09,370
Stop med det der.
635
01:28:09,420 --> 01:28:14,010
Jeg forstĂĄr ogsĂĄ godt, hvis han vil
straffe mig for det, der er sket, –
636
01:28:14,060 --> 01:28:18,070
– men det her er decideret sygt.
637
01:28:18,940 --> 01:28:22,130
Hold nu op. Tag det roligt.
638
01:28:22,180 --> 01:28:26,210
Tag det roligt, sĂĄ vi kan tale
om det her. Anne...
639
01:28:26,260 --> 01:28:30,710
Hvis du tror pĂĄ det,
er du ikke den, jeg troede, du var.
640
01:28:31,180 --> 01:28:37,010
Hvad fanden bilder du dig ind?!
Jeg tilgiver dig aldrig for det her.
641
01:28:37,060 --> 01:28:40,570
Jeg gengiver bare,
hvad Gustav har fortalt mig.
642
01:28:40,620 --> 01:28:45,370
Du tror mere pĂĄ en, du ikke kender,
end hende, der har født dine børn?
643
01:28:45,420 --> 01:28:48,690
Jeg ved ikke, hvad jeg skal tro!
644
01:28:48,740 --> 01:28:51,390
Hvad skal jeg tro?
645
01:28:57,660 --> 01:29:00,590
– Anne, for helvede.
– Lad være.
646
01:29:03,580 --> 01:29:05,670
Anne...
647
01:29:07,180 --> 01:29:10,730
Spørg din søn, hvem der brød ind
og stjal vores ting.
648
01:29:10,780 --> 01:29:13,290
– Hvad?
– Ja.
649
01:29:13,340 --> 01:29:15,410
– Gustav?
– Ja.
650
01:29:15,460 --> 01:29:21,570
Jeg skĂĄnede dig, fordi jeg ville give
ham en chance til. For jeres skyld.
651
01:29:21,620 --> 01:29:25,490
Du aner ikke,
hvordan mennesker fungerer.
652
01:29:25,540 --> 01:29:28,770
Du kan ikke gennemskue en skid.
653
01:29:28,820 --> 01:29:32,610
Du kan slet ikke se det spil,
han spiller, vel?
654
01:29:32,660 --> 01:29:37,190
Han vil have dig til at vælge mig
fra, sĂĄ han kan fĂĄ dig for sig selv.
655
01:29:38,380 --> 01:29:41,790
Tænk, at du er så nem at manipulere.
656
01:29:47,740 --> 01:29:52,530
– Kan du forklare mig...
– Forklare hvad?
657
01:29:52,580 --> 01:29:56,050
Jeg kan ikke overbevise dig om,
at det ikke er sket.
658
01:29:56,100 --> 01:29:58,750
Du har besluttet dig.
659
01:30:05,420 --> 01:30:08,310
Jeg tager væk i nogle dage.
660
01:30:09,060 --> 01:30:11,450
Når jeg er tilbage, –
661
01:30:11,500 --> 01:30:15,290
– har du fundet et andet sted at bo,
og Gustav skal være væk.
662
01:30:15,340 --> 01:30:19,450
Kan vi ikke tage det roligt
og tale om det?
663
01:30:19,500 --> 01:30:23,430
Der er vel ingen grund til
at blive sĂĄ dramatisk?
664
01:30:27,900 --> 01:30:30,790
Du tror, jeg er et monster.
665
01:31:46,060 --> 01:31:51,470
– Hvad er din yndlingsårstid?
– Forår. Der er varmt...
666
01:32:00,540 --> 01:32:04,250
– Hvem er du?
– Det ved du godt.
667
01:32:04,300 --> 01:32:08,150
Hvad er det bedste,
du har oplevet i dit liv?
668
01:32:24,980 --> 01:32:29,050
Vi skal snakke om det,
du fortalte mig oppe i hytten.
669
01:32:29,100 --> 01:32:33,810
Jeg ved godt, jeg ikke har været
der for dig, da du var lille.
670
01:32:33,860 --> 01:32:39,470
Det er jeg meget ked af, og jeg kan
godt forstĂĄ, hvis du er vred, men...
671
01:32:40,580 --> 01:32:45,370
Det er ikke Annes skyld,
at Rebecca og jeg blev skilt.
672
01:32:45,420 --> 01:32:51,310
Vi havde haft det dårligt længe.
Vi var ikke gode for hinanden.
673
01:32:52,980 --> 01:32:57,690
Vi forstår også, det har været svært
at flytte herned og forlade alting.
674
01:32:57,740 --> 01:33:02,130
Måske har vi ikke været gode nok til
at få dig til at føle dig hjemme her.
675
01:33:02,180 --> 01:33:07,730
Måske har vi ikke været gode nok
til at lytte til dig og dine behov.
676
01:33:07,780 --> 01:33:11,730
Men du skal vide én ting:
Vi vil gerne blive bedre til det.
677
01:33:11,780 --> 01:33:14,630
Og vi er her for dig.
678
01:33:16,220 --> 01:33:19,150
Hvad er det her for noget?
679
01:33:21,580 --> 01:33:26,570
Det, du anklager Anne for,
det er meget, meget alvorligt.
680
01:33:26,620 --> 01:33:30,890
Og uanset hvor vred man er, sĂĄ kan
man ikke bare opdigte sĂĄdan noget.
681
01:33:30,940 --> 01:33:34,210
Man mĂĄ ikke lyve om sĂĄdan noget.
682
01:33:34,260 --> 01:33:37,630
Jamen... far, jeg har ikke løjet.
683
01:33:44,540 --> 01:33:47,170
Har du ikke noget at sige?
684
01:33:47,220 --> 01:33:49,470
Hvad?
685
01:33:52,700 --> 01:33:55,730
– Hvad?!
– Gustav. Vær nu sød.
686
01:33:55,780 --> 01:33:58,230
Det er okay.
687
01:34:00,820 --> 01:34:04,310
Jeg forstĂĄr godt,
hvis du er ked af det.
688
01:34:07,140 --> 01:34:11,650
Og jeg forstĂĄr ogsĂĄ godt,
du synes, det er svært, det hele.
689
01:34:11,700 --> 01:34:14,750
Men det her...
690
01:34:15,340 --> 01:34:20,290
– Hvorfor gør du det?
– Du ved udmærket godt hvorfor.
691
01:34:20,340 --> 01:34:23,390
Nej, det gør jeg faktisk ikke.
692
01:34:24,420 --> 01:34:26,710
AltsĂĄ...
693
01:34:30,580 --> 01:34:35,250
– Er I syge i hovedet, begge to?
– Du har løjet for os.
694
01:34:35,300 --> 01:34:39,410
Du har stjĂĄlet fra os,
men nu er det nok.
695
01:34:39,460 --> 01:34:43,170
Vi er en familie,
og vi mĂĄ kunne stole pĂĄ hinanden.
696
01:34:43,220 --> 01:34:47,410
Kan vi ikke det, sĂĄ kan vi ikke have
dig boende her. SĂĄ enkelt er det.
697
01:34:47,460 --> 01:34:52,130
SĂĄ hvad vil du? Hvordan synes du,
vi skal komme videre herfra?
698
01:34:52,180 --> 01:34:55,150
Hvad har du behov for?
699
01:34:56,500 --> 01:34:58,950
Tal med mig.
700
01:35:01,180 --> 01:35:03,710
Sig noget!
701
01:35:07,460 --> 01:35:09,630
Gustav...
702
01:35:31,660 --> 01:35:34,550
Han kan ikke bo her længere.
703
01:37:32,420 --> 01:37:35,450
– Vi skal køre, Fanny.
– Nej.
704
01:37:35,500 --> 01:37:38,490
– Vi kan besøge Gustav på skolen.
– Nej!
705
01:37:38,540 --> 01:37:42,190
Jo. SĂĄ... Kom.
706
01:37:44,460 --> 01:37:47,470
– Fanny.
– Gå hen til mor.
707
01:38:48,980 --> 01:38:52,110
Er der noget, du har lyst til?
708
01:38:54,020 --> 01:38:55,990
Hvad?
709
01:38:57,900 --> 01:39:01,350
Jeg spurgte bare,
om du havde brug for noget.
710
01:39:05,180 --> 01:39:07,070
Nej.
711
01:39:21,820 --> 01:39:24,350
(det ringer på døren)
712
01:39:36,300 --> 01:39:38,950
– Hej, Sara.
– Hej.
713
01:39:42,180 --> 01:39:46,170
Jeg fik lov til lige hurtigt
at køre forbi med dem her.
714
01:39:46,220 --> 01:39:49,530
Hvorfor skal jeg have blomster?
715
01:39:49,580 --> 01:39:53,290
Jeg vil bare gerne sige tak,
fordi du hjalp mig.
716
01:39:53,340 --> 01:39:55,790
Selvfølgelig.
717
01:39:58,900 --> 01:40:01,970
Hvordan har din far det?
718
01:40:02,020 --> 01:40:06,290
Jeg har fĂĄet en plejefamilie,
indtil han fĂĄr det bedre.
719
01:40:06,340 --> 01:40:10,590
– De virker søde nok.
– Det lyder rigtig godt.
720
01:40:14,380 --> 01:40:19,770
MĂĄske ringer jeg en dag
og fortæller, hvordan det går.
721
01:40:19,820 --> 01:40:23,530
Det vil jeg blive rigtig glad for.
722
01:40:23,580 --> 01:40:26,330
– Vi ses.
– Det gør vi.
723
01:40:26,380 --> 01:40:29,230
– Hej. Og god jul.
– Tak.
724
01:40:37,780 --> 01:40:40,030
Godmorgen.
725
01:40:42,220 --> 01:40:47,010
Det kan virke uoverskueligt
med den der disciplin.
726
01:40:47,060 --> 01:40:50,810
– Men jeg er helt sikker på...
– Hej.
727
01:40:50,860 --> 01:40:53,850
Godmorgen.
728
01:40:53,900 --> 01:40:57,410
Skal vi... Vil du med?
729
01:40:57,460 --> 01:41:00,750
Ja. Hav det godt.
730
01:41:14,500 --> 01:41:16,950
Hvad laver du her?
731
01:41:22,700 --> 01:41:26,490
– Du må fortælle Peter det.
– Det kommer ikke til at ske.
732
01:41:26,540 --> 01:41:29,790
Han skal vide, at jeg ikke lyver.
733
01:41:34,020 --> 01:41:36,910
Ellers anmelder jeg dig.
734
01:41:37,700 --> 01:41:41,390
NĂĄ. Hvad vil du have ud af det?
735
01:41:42,540 --> 01:41:44,770
Retfærdighed.
736
01:41:44,820 --> 01:41:49,470
Okay. Hvad er det præcis,
du mener, jeg har gjort mod dig?
737
01:41:50,300 --> 01:41:52,790
Du er voksen.
738
01:41:53,420 --> 01:41:57,410
Er du et barn?
Har jeg forgrebet mig pĂĄ dig?
739
01:41:57,460 --> 01:42:01,910
Aner det ikke. Du er eksperten.
Det mĂĄ du vide.
740
01:42:02,660 --> 01:42:07,410
Er der noget, jeg har misforstĂĄet?
Havde du slet ikke lyst?
741
01:42:07,460 --> 01:42:11,010
Det her handler ikke om,
om jeg havde lyst eller ej.
742
01:42:11,060 --> 01:42:15,410
Det handler om, at det, der skete,
er ulovligt, og det ved du ogsĂĄ!
743
01:42:15,460 --> 01:42:18,590
Du om nogen burde sgu da vide det!
744
01:42:23,140 --> 01:42:25,190
Hvad?
745
01:42:30,300 --> 01:42:34,530
Hvorfor tænker du, at der er nogen,
der vil tro pĂĄ din historie?
746
01:42:34,580 --> 01:42:37,070
Fordi det er sandt.
747
01:42:40,780 --> 01:42:44,450
Du har ikke en sag, Gustav. Vel?
748
01:42:44,500 --> 01:42:49,510
Ingen vil lytte pĂĄ sĂĄdan en som dig.
Du er ikke troværdig.
749
01:42:54,940 --> 01:42:59,330
Jeg synes, du skal komme ud
pĂĄ den anden side af det her.
750
01:42:59,380 --> 01:43:04,630
Sig til din far, at du fandt pĂĄ det.
SĂĄ kan vi alle sammen komme videre.
751
01:43:07,940 --> 01:43:12,310
Hvis du ikke kan det,
så må du holde dig væk.
752
01:43:13,180 --> 01:43:17,030
Fire, tre, to, en.
753
01:43:17,740 --> 01:43:20,390
SĂĄ mĂĄ I kigge.
754
01:43:21,300 --> 01:43:23,550
En hund!
755
01:43:46,740 --> 01:43:49,270
(det banker på døren)
756
01:43:56,180 --> 01:43:58,630
Luk op.
757
01:43:59,660 --> 01:44:02,210
Godt.
758
01:44:02,260 --> 01:44:05,430
Luk døren op. Luk døren op!
759
01:44:14,460 --> 01:44:18,010
– Jeg vil tale med Peter. Far!
– Du vækker pigerne.
760
01:44:18,060 --> 01:44:21,890
Hold kæft! Det vil jeg skide på!
Flyt dig, jeg vil ind.
761
01:44:21,940 --> 01:44:26,730
– Nej! Kom. Stille og roligt.
– Giv slip. Giv slip!
762
01:44:26,780 --> 01:44:31,170
Giv slip! Giv slip!
763
01:44:31,220 --> 01:44:35,410
Jeg vil tale med min far, ikke dig.
Far! Far!
764
01:44:35,460 --> 01:44:40,010
Du skal ikke vække hele huset.
Det kan jeg godt sige dig!
765
01:44:40,060 --> 01:44:44,370
Din far kan ikke tĂĄle mere.
ForstĂĄr du det? Hvad?
766
01:44:44,420 --> 01:44:46,450
Far!
767
01:44:46,500 --> 01:44:51,370
Din far kan ikke holde til mere.
ForstĂĄr du det? Hvad?
768
01:44:51,420 --> 01:44:54,590
Du fylder alt for meget.
769
01:45:09,860 --> 01:45:12,450
Du bor her ikke mere.
770
01:45:12,500 --> 01:45:14,750
Vel?
771
01:45:16,620 --> 01:45:19,070
Du skal gĂĄ nu.
772
01:45:21,420 --> 01:45:24,070
GĂĄ med dig.
773
01:45:54,100 --> 01:45:58,730
Kære Anne, kære fødselsdagsbarn.
Et gammelt ordsprog lyder sĂĄdan her:
774
01:45:58,780 --> 01:46:02,010
Efter en samler
kommer der en spreder.
775
01:46:02,060 --> 01:46:07,210
Det er en meget præcis beskrivelse
af Annes og mit samarbejde.
776
01:46:07,260 --> 01:46:12,050
Jeg tror allerede, I har regnet ud,
hvordan rollefordelingen er.
777
01:46:12,100 --> 01:46:16,810
Modsat mange af os andre
har du ikke fået noget forærende.
778
01:46:16,860 --> 01:46:21,410
Du har kæmpet hårdt for at skabe
en bedre opvækst for dine piger, –
779
01:46:21,460 --> 01:46:23,770
– end du selv har haft.
780
01:46:23,820 --> 01:46:29,450
Den rejse, du har foretaget dig, har
givet dig en indsigt og ukuelighed, –
781
01:46:29,500 --> 01:46:32,450
– som du bruger hver dag
i dit arbejde, –
782
01:46:32,500 --> 01:46:36,910
– og som kommer alle de mennesker,
som du møder på din vej, til gode.
783
01:46:41,780 --> 01:46:43,870
Tak.
784
01:47:11,380 --> 01:47:13,830
Hygger du dig?
785
01:47:20,460 --> 01:47:23,310
Det er rigtig hyggeligt.
786
01:47:37,340 --> 01:47:40,990
Jeg er rigtig glad for,
at du kom alligevel.
787
01:47:44,100 --> 01:47:48,470
Det betyder
rigtig meget for mig. Tak.
788
01:47:59,940 --> 01:48:04,770
Jeg arbejder jo godt, når jeg hører
jazz. Jeg kan rent faktisk læse.
789
01:48:04,820 --> 01:48:08,610
Du arbejder sikkert ogsĂĄ godt,
hvis du hører noget andet.
790
01:48:08,660 --> 01:48:12,510
Nej. Det kan meget nemt
blive larm for mig.
791
01:48:17,700 --> 01:48:20,650
Var det Rebecca?
Hvad sagde hun?
792
01:48:20,700 --> 01:48:25,450
– Hun ved ikke, hvor Gustav er.
– Hvad mener du?
793
01:48:25,500 --> 01:48:29,470
Han har ikke været på skolen
siden før juleferien.
794
01:48:31,900 --> 01:48:34,890
Og der er ingen, der har set ham?
795
01:48:34,940 --> 01:48:37,150
Nej.
796
01:48:38,340 --> 01:48:41,570
Har hun meldt ham savnet?
797
01:48:41,620 --> 01:48:44,270
Nej, ikke endnu.
798
01:48:45,460 --> 01:48:49,970
– Skal vi sende folk hjem?
– Nej, selvfølgelig ikke.
799
01:48:50,020 --> 01:48:52,710
– Er du sikker?
– Ja ja.
800
01:48:54,020 --> 01:48:56,670
Det er din fest.
801
01:49:40,380 --> 01:49:42,490
Hej, mor.
802
01:49:42,540 --> 01:49:46,270
– Hvorfor er I ikke kørt endnu?
– Det ved vi ikke.
803
01:49:49,380 --> 01:49:52,030
Hvorfor er I ikke kørt?
804
01:49:53,300 --> 01:49:59,130
De har ringet fra Stockholm. Politiet
vil gerne have, jeg kommer derop.
805
01:49:59,180 --> 01:50:01,430
Hvorfor?
806
01:50:07,620 --> 01:50:10,110
Jeg ved det ikke.
807
01:50:12,620 --> 01:50:15,730
– Jeg tager med.
– Nej, bliv hos pigerne.
808
01:50:15,780 --> 01:50:18,090
Det er ikke nødvendigt.
809
01:50:18,140 --> 01:50:22,130
Det er bedst, jeg tager af sted
alene. Rebecca kommer ogsĂĄ.
810
01:50:22,180 --> 01:50:27,230
– Skal jeg køre dig i lufthavnen?
– Jeg har bestilt en taxa.
811
01:50:27,980 --> 01:50:31,350
– Ringer du, når du kommer derop?
– Ja.
812
01:52:07,340 --> 01:52:10,590
Det var en jæger, der fandt ham.
813
01:52:13,500 --> 01:52:16,350
Langt inde i skoven.
814
01:52:19,060 --> 01:52:22,390
Næsten oppe ved hytten faktisk.
815
01:52:26,740 --> 01:52:32,690
De tror, han har ligget der
i nogle måneder, siden sneen faldt, –
816
01:52:32,740 --> 01:52:36,110
– og da det så begyndte at tø...
817
01:52:39,540 --> 01:52:42,050
Han er nok frosset ihjel.
818
01:52:42,100 --> 01:52:47,150
Det kan være, han blev træt
og ville hvile sig. Jeg ved det ikke.
819
01:52:53,460 --> 01:52:56,350
Jeg ved det faktisk ikke.
820
01:52:58,180 --> 01:53:03,550
Der kan have været tale om stoffer og
alkohol. Vi mĂĄ afvente obduktionen.
821
01:53:07,620 --> 01:53:11,430
Man kan heller ikke udelukke,
at han mĂĄske...
822
01:53:13,580 --> 01:53:16,010
...at han havde...
823
01:53:16,060 --> 01:53:20,310
At han bare havde givet op
og sat sig ned.
824
01:55:17,740 --> 01:55:21,430
Da han boede hos os, Gustav...
825
01:55:24,740 --> 01:55:28,230
Der var ikke noget,
der var din skyld.
826
01:55:34,740 --> 01:55:38,930
Det var ikke din skyld. Jeg vidste
ikke, hvad jeg skulle gøre...
827
01:55:38,980 --> 01:55:41,230
Hold op!
828
02:01:54,300 --> 02:01:57,550
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2019
66536