All language subtitles for Doctor.Who.2005.S12E05.Fugitive.of.the.Judoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,720 --> 00:01:00,760 Proper. 2 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 A-ha! 3 00:01:03,520 --> 00:01:06,240 I said I'd make you your birthday breakfast. 4 00:01:06,280 --> 00:01:09,240 Yeah, well, I was hungry and you were dead to the world. 5 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Sorry. 6 00:01:10,320 --> 00:01:12,360 Truckload of presents should make up for that. 7 00:01:12,400 --> 00:01:13,440 Yeah, about that... 8 00:01:13,480 --> 00:01:15,480 I'm joking! 9 00:01:15,520 --> 00:01:17,440 - No presents. Just a cake. - Yeah. 10 00:01:18,720 --> 00:01:21,240 - You have got me a cake? - Yeah, I'm all over the cake. 11 00:01:22,640 --> 00:01:25,280 Mm. Now there's an image! 12 00:01:28,480 --> 00:01:30,240 All right, Monday. 13 00:01:30,280 --> 00:01:32,320 Do your worst. 14 00:01:32,360 --> 00:01:33,640 - Mwah. - Mwah. 15 00:01:33,680 --> 00:01:35,200 - Have a great day. - I will. 16 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 Whoa! You all right, love? 17 00:01:54,920 --> 00:01:56,800 Hello! Hello! 18 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 Hello, pooch. 19 00:01:58,320 --> 00:02:00,240 - Have a leaflet. - All right. Thanks. 20 00:02:00,280 --> 00:02:01,440 - Morning. Have one of these. - Thanks. 21 00:02:01,480 --> 00:02:03,800 Hi. You all right? 22 00:02:03,840 --> 00:02:05,080 Morning, Reggie. 23 00:02:13,720 --> 00:02:16,600 Hello, good morning. First time in Gloucester? 24 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Try my guided tour. 25 00:02:17,880 --> 00:02:19,040 First time in Gloucester? 26 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 Is this your first time in Gloucester? 27 00:02:20,480 --> 00:02:22,160 Try my guided tour. 28 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 This is me. Try my guided tour. 29 00:02:24,240 --> 00:02:27,240 I know all the exciting facts about Gloucester - yes, I do. 30 00:02:27,280 --> 00:02:28,960 Test me! 31 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Go on, then. 32 00:02:30,800 --> 00:02:31,880 Tell me something. 33 00:02:31,920 --> 00:02:33,000 OK. 34 00:02:33,040 --> 00:02:35,680 In 1216, the cathedral hosted 35 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 the coronation of King Henry III, 36 00:02:37,720 --> 00:02:39,840 and he was only nine at the time! 37 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 Th-They filmed Harry Potter here, too. 38 00:02:44,320 --> 00:02:45,280 Oh! 39 00:02:45,320 --> 00:02:47,520 Yeah, well, plenty more where that came from. 40 00:02:47,560 --> 00:02:50,480 Tours start at 10.00, 12.00, and 2.00. 41 00:02:50,520 --> 00:02:51,600 I'll...think about it. 42 00:02:51,640 --> 00:02:53,400 Yeah. 43 00:02:53,440 --> 00:02:55,160 She won't think about it. 44 00:02:55,200 --> 00:02:56,920 No, dear, she won't. 45 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 Oh, well. Never mind. 46 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 Day's still young. 47 00:03:05,160 --> 00:03:06,560 It's meant to be a heart. 48 00:03:06,600 --> 00:03:08,680 Er... Needs work. 49 00:03:08,720 --> 00:03:11,720 I know. Man spends his entire life behind a bar - 50 00:03:11,760 --> 00:03:13,880 pivoting to the café trade ain't easy, 51 00:03:13,920 --> 00:03:15,200 but I try. 52 00:03:16,360 --> 00:03:17,960 For you, I'd try anything. 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 Allan, we've talked about this. 54 00:03:20,080 --> 00:03:23,040 Oh, I know you're with Lee, but you deserve better! 55 00:03:23,080 --> 00:03:24,080 Oh. 56 00:03:24,120 --> 00:03:26,080 You know there's something wrong there. 57 00:03:28,560 --> 00:03:30,840 Is that an actual dossier? 58 00:03:30,880 --> 00:03:33,600 - Yes, on Lee - my Lee dossier. - Oh, come on! 59 00:03:33,640 --> 00:03:35,320 He hardly talk to anyone... 60 00:03:35,360 --> 00:03:37,000 ...cuts his own hair, 61 00:03:37,040 --> 00:03:39,240 gets weird books out from the library, 62 00:03:39,280 --> 00:03:40,840 claims that his family's from round here 63 00:03:40,880 --> 00:03:42,320 but I can't find anyone who knew them. 64 00:03:42,360 --> 00:03:43,840 How can you trust that? 65 00:03:43,880 --> 00:03:45,640 Thank you for my birthday coffee. 66 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 Ruth, I'm telling you, I hear things. 67 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 They don't call me All Ears Allan for nothin'. 68 00:03:49,840 --> 00:03:53,440 It's not a nickname if you give it to yourself, is it? 69 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 Ko Fro Lo! 70 00:04:23,440 --> 00:04:26,200 Bo Fro Sho To! 71 00:04:26,240 --> 00:04:28,120 No Bo Ko! 72 00:04:28,160 --> 00:04:29,600 Mo Lo So! 73 00:04:29,640 --> 00:04:31,680 No Kro Do! 74 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 She's doing it again. 75 00:04:53,760 --> 00:04:56,320 Spending hours at the controls looking for something. 76 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Thinks we haven't noticed. 77 00:04:58,760 --> 00:05:00,960 I'll ask her. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,720 Hey, Doc, what are you looking for? 79 00:05:04,400 --> 00:05:05,640 How long have you been there? 80 00:05:05,680 --> 00:05:06,880 20 minutes. 81 00:05:06,920 --> 00:05:08,480 You haven't. 82 00:05:08,520 --> 00:05:09,480 What you looking for? 83 00:05:09,520 --> 00:05:10,840 Not looking for anything. 84 00:05:10,880 --> 00:05:11,920 Don't lie to us. 85 00:05:17,920 --> 00:05:19,680 The Master. 86 00:05:20,760 --> 00:05:22,160 Why would you do that? 87 00:05:22,200 --> 00:05:23,840 - The Kasaavin took him. - Yes. 88 00:05:23,880 --> 00:05:25,400 They transported him to their dimension 89 00:05:25,440 --> 00:05:27,680 and I can't get there in the TARDIS, but I thought... 90 00:05:27,720 --> 00:05:29,680 ...if he escaped, I could track him. 91 00:05:29,720 --> 00:05:31,480 There's no sign. 92 00:05:31,520 --> 00:05:34,280 I thought he'd be the last person you'd wanna see. 93 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 He left a message for me. 94 00:05:37,440 --> 00:05:38,640 Saying what? 95 00:05:38,680 --> 00:05:40,480 It's personal. 96 00:05:43,360 --> 00:05:44,840 Is that where you go? 97 00:05:46,160 --> 00:05:48,200 When you leave us to explore and you say 98 00:05:48,240 --> 00:05:49,800 you'll be back in an hour but you never are? 99 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Are you out looking for him? 100 00:05:52,680 --> 00:05:53,760 Where do you go? 101 00:05:59,720 --> 00:06:00,960 Home. 102 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 On my own. 103 00:06:07,760 --> 00:06:09,800 Why? Why not with us? 104 00:06:18,760 --> 00:06:20,800 Cos you ask too many questions. 105 00:06:21,920 --> 00:06:24,760 Maybe because we're worried about you? 106 00:06:24,800 --> 00:06:26,240 I mean, one minute you're all smiles, 107 00:06:26,280 --> 00:06:27,880 next minute your mind's somewhere else. 108 00:06:28,960 --> 00:06:31,760 Kro Kro Tro Kro So Fro So So To! 109 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Kro Kro Tro Kro... 110 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 What is that? 111 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 A Judoon warning transmission. 112 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 The cheek! 113 00:06:38,840 --> 00:06:40,160 Judoon? 114 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Are you just saying that to shut us up? 115 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 Dangerous intergalactic police for hire. 116 00:06:44,240 --> 00:06:48,320 Notice...of a zonal enforcement field on Earth - 117 00:06:48,360 --> 00:06:50,520 no-one can get in or out. 118 00:06:50,560 --> 00:06:51,640 What? 119 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 They're preparing to beam down there. 120 00:06:53,920 --> 00:06:56,320 A platoon of Judoon. Near the moon. 121 00:06:56,360 --> 00:06:59,360 They can't do that. They've got no jurisdiction there. 122 00:06:59,400 --> 00:07:01,040 Right in the centre of Gloucester! 123 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 I am not having that! 124 00:07:02,280 --> 00:07:04,800 If I can match the TARDIS's rotation 125 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 to the frequency 126 00:07:05,880 --> 00:07:07,800 of the enforcement field's refresh rate, 127 00:07:07,840 --> 00:07:09,000 I might - just might - be able 128 00:07:09,040 --> 00:07:10,800 to slip us in before anyone gets killed. 129 00:07:10,840 --> 00:07:12,240 I thought you said they were the police. 130 00:07:12,280 --> 00:07:14,080 Trigger-happy police. 131 00:07:22,920 --> 00:07:24,840 Do Po Lo Sho! 132 00:07:26,280 --> 00:07:29,080 No Dro Fo Ro! Zo! 133 00:07:29,120 --> 00:07:30,320 To Fo Ro! 134 00:07:30,360 --> 00:07:32,000 Dro Ro Fro! 135 00:07:39,680 --> 00:07:41,000 Bo. 136 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 Dro! 137 00:07:45,920 --> 00:07:48,280 So Zo Ro! 138 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 To Sho Fro! 139 00:07:52,840 --> 00:07:54,880 So Zo To! 140 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 No Fo Lo! 141 00:08:00,600 --> 00:08:02,440 No Fo Lo! 142 00:08:04,240 --> 00:08:06,120 No Fo Bo Bo Lo! 143 00:08:06,160 --> 00:08:07,480 Ro! 144 00:08:09,400 --> 00:08:12,520 Bo Ro Kro To Fro Bo! 145 00:08:12,560 --> 00:08:13,920 Zo! 146 00:08:13,960 --> 00:08:16,320 - Marcia, don't! - How dare you! 147 00:08:16,360 --> 00:08:20,280 This is a peaceful, small city. Who even are you? 148 00:08:22,360 --> 00:08:23,240 Tro Ko Sho. 149 00:08:23,280 --> 00:08:25,080 That took me nine weeks. 150 00:08:26,680 --> 00:08:28,320 That took me nine weeks. 151 00:08:28,360 --> 00:08:29,960 Language: human. 152 00:08:31,040 --> 00:08:32,400 What's this? 153 00:08:32,440 --> 00:08:34,920 Compensation for your weapon. 154 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 Answer her question! 155 00:08:36,760 --> 00:08:37,920 Who are you? 156 00:08:39,080 --> 00:08:40,960 We are... 157 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 ...the Judoon. 158 00:08:44,520 --> 00:08:47,160 Oh...my...God! 159 00:08:47,200 --> 00:08:48,760 You will be catalogued. 160 00:08:48,800 --> 00:08:51,680 I will not! Stay away from me! 161 00:08:51,720 --> 00:08:53,320 - No! - Marcia! 162 00:08:56,280 --> 00:08:59,760 Enforcement field perimeter at maximum strength. 163 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 You killed her! 164 00:09:03,040 --> 00:09:04,960 Category: human. 165 00:09:05,000 --> 00:09:07,280 Fugitive match: negative. 166 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 - What do you want with us? - All within the perimeter 167 00:09:10,720 --> 00:09:14,680 must be catalogued. The fugitive is here. 168 00:09:18,280 --> 00:09:20,880 Well, look who it isn't...! 169 00:09:20,920 --> 00:09:21,960 I've come to get the cake 170 00:09:22,000 --> 00:09:23,760 that I've ordered for Ruth's birthday. 171 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 Oh, got it right here. 172 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 A special birthday message to her. 173 00:09:31,360 --> 00:09:34,480 What is the matter with you? Why don't you let it go? 174 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 You want to take this outside? 175 00:09:35,720 --> 00:09:37,000 Stop asking me that 176 00:09:37,040 --> 00:09:38,920 every time I come in here for a latte! 177 00:09:40,160 --> 00:09:41,200 Humans! 178 00:09:41,240 --> 00:09:43,000 - Through here. - What are you doing 179 00:09:43,040 --> 00:09:44,240 - in my kitchen? - Stay inside. 180 00:09:44,280 --> 00:09:46,680 Keep the door closed. Do not let anyone in, 181 00:09:46,720 --> 00:09:49,400 especially alien police in helmets and black leather. 182 00:09:50,600 --> 00:09:52,880 The city's under siege. We're going to sort it. 183 00:09:54,200 --> 00:09:56,520 Oh, yeah, go on, get out. Coward! 184 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 - What is up with him? - How long you got? 185 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 No time at all. 186 00:09:59,560 --> 00:10:01,000 Stay inside. Lock the door. 187 00:10:01,040 --> 00:10:02,320 Come on, gang, no time. 188 00:10:02,360 --> 00:10:05,720 No, no, guys, look at this little lot. 189 00:10:05,760 --> 00:10:07,920 Lovely! Look at the state of that! 190 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 That's the worst cake I've ever seen! 191 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 Ruth, I've been looking everywhere for you. 192 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 Have you seen? 193 00:10:16,920 --> 00:10:17,760 Yeah. 194 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 - They're aliens! - I know, I know. 195 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 Real aliens. 196 00:10:20,160 --> 00:10:21,320 They killed Marcia. 197 00:10:21,360 --> 00:10:22,480 - What? - Marcia's dead. 198 00:10:22,520 --> 00:10:24,240 We need to get home. Now. 199 00:10:27,560 --> 00:10:28,600 Space rhinos? 200 00:10:29,760 --> 00:10:31,720 I've got no money. I'm sorry, I'm terrible at this job. 201 00:10:34,200 --> 00:10:37,040 Category: human. Fugitive match: negative. 202 00:10:37,080 --> 00:10:39,440 Oh, you're after a fugitive? 203 00:10:39,480 --> 00:10:40,920 I can help. He just left. 204 00:10:40,960 --> 00:10:42,360 On the counter, there's a dossier. 205 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 It's really thorough. 206 00:10:46,800 --> 00:10:49,080 Hey! Watch it, you big...lunk! 207 00:10:52,880 --> 00:10:54,480 Sorry. 208 00:10:54,520 --> 00:10:55,600 Assaulting an officer. 209 00:10:55,640 --> 00:10:57,800 Sentence: execution. 210 00:10:59,120 --> 00:11:00,560 Sentence complete! 211 00:11:02,400 --> 00:11:03,760 OK. 212 00:11:03,800 --> 00:11:07,040 Need to grab some essentials, a few clothes. We need to go. 213 00:11:07,080 --> 00:11:08,840 What are you talking about? Go where? 214 00:11:08,880 --> 00:11:10,240 Do you trust me, Ruth? 215 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 Sometimes. 216 00:11:13,320 --> 00:11:14,400 You need to just do what I say. 217 00:11:14,440 --> 00:11:16,400 Just get some clothes and put them in a suitcase. 218 00:11:16,440 --> 00:11:18,800 They can't be after you. They're aliens. 219 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 They've got the heads of rhinos. 220 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 You're from Stroud, Lee. 221 00:11:24,360 --> 00:11:27,120 If there's something I need to know, 222 00:11:27,160 --> 00:11:29,000 you tell me right now. 223 00:11:33,920 --> 00:11:36,960 There's no time. Come on. 224 00:11:39,160 --> 00:11:41,320 Fugitive house unit located. 225 00:11:41,360 --> 00:11:42,800 Prepare isolator. 226 00:11:42,840 --> 00:11:44,880 I hope you've got a permit for that. 227 00:11:44,920 --> 00:11:46,880 You're an Imperial Regulator? 228 00:11:46,920 --> 00:11:49,600 Yes. And there's plenty here to regulate. 229 00:11:49,640 --> 00:11:51,920 For starters, you don't have jurisdiction here. 230 00:11:51,960 --> 00:11:55,240 So why you're using a Class Seven Enforcement Field 231 00:11:55,280 --> 00:11:57,240 around this city bothers me a lot. 232 00:11:57,280 --> 00:11:58,360 More importantly, 233 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 this temporal isolator 234 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 is an outlawed piece of kit. 235 00:12:01,880 --> 00:12:04,880 Radiation leakage and civilian casualties. 236 00:12:04,920 --> 00:12:06,360 Designed to freeze time but causes 237 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 horrific collateral damage 238 00:12:07,840 --> 00:12:08,920 to anything and anyone 239 00:12:08,960 --> 00:12:10,520 that gets in its path. Horrible thing. 240 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Hey, you're not using that thing here, pal, 241 00:12:12,120 --> 00:12:15,000 so consider your rhino backside imperially regulated. 242 00:12:16,520 --> 00:12:17,920 It sounded tougher in me head. 243 00:12:17,960 --> 00:12:21,720 Fugitive is highly dangerous. Precautions must be taken. 244 00:12:21,760 --> 00:12:25,760 Not that weapon, not here. Humans will die, and you, 245 00:12:25,800 --> 00:12:27,840 Captain, will have racked up enough violations 246 00:12:27,880 --> 00:12:30,120 to ensure that your troop never get hired again. 247 00:12:31,160 --> 00:12:34,600 Look at you and your platoon of Judoon near the... 248 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 ...that lagoon. 249 00:12:37,000 --> 00:12:38,120 More of a canal. 250 00:12:38,160 --> 00:12:39,880 - Yeah. - Where's your pride? 251 00:12:41,400 --> 00:12:43,280 Where's your respect for the rules? 252 00:12:43,320 --> 00:12:45,040 I'm very disappointed in you. 253 00:12:46,520 --> 00:12:48,200 So, we will take over from here. 254 00:12:48,240 --> 00:12:49,480 Negative! 255 00:12:49,520 --> 00:12:52,160 Mission must be fulfilled by the contracted troop. 256 00:12:52,200 --> 00:12:55,440 Judoon Engagement Article 163B! 257 00:12:55,480 --> 00:12:57,840 That article...is overridden 258 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 by local Earth law... 259 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 ...12... 260 00:13:01,960 --> 00:13:04,760 ...which clearly states that any potential arrestee 261 00:13:04,800 --> 00:13:07,240 is entitled to arbitration with a third party. 262 00:13:07,280 --> 00:13:08,800 Isn't that correct, 263 00:13:08,840 --> 00:13:10,600 Liaison Officer Khan? 264 00:13:10,640 --> 00:13:12,960 Absolutely correct. 100%. 265 00:13:13,000 --> 00:13:15,120 Rule 12? Massive. 266 00:13:15,160 --> 00:13:16,960 Imperial regulation. 267 00:13:17,000 --> 00:13:20,440 So you will give us the time to go in there and arbitrate. 268 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 That weapon will not need to be used. 269 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 Clear? 270 00:13:24,200 --> 00:13:27,640 Come on! We can sort this, woman to woman. 271 00:13:29,160 --> 00:13:30,400 Give me ten Earth minutes 272 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 and we can have this resolved for you. 273 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Five minutes. 274 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 - Nine. - Four! 275 00:13:35,680 --> 00:13:37,440 Er, fine. I'll take five. 276 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 I hate it when they do that. 277 00:13:39,280 --> 00:13:41,640 We'd best take the lift. Hang on, where's Graham? 278 00:13:41,680 --> 00:13:43,320 - I don't know. - Have you lost him? 279 00:13:43,360 --> 00:13:44,440 He's not my responsibility. 280 00:13:44,480 --> 00:13:46,880 He's always a few steps behind. I've stopped checking. 281 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 Four minutes thirty. 282 00:13:48,080 --> 00:13:50,440 We haven't started yet! Come on. 283 00:14:06,120 --> 00:14:07,400 Don't move. 284 00:14:07,440 --> 00:14:09,880 Seriously, not a muscle. 285 00:14:09,920 --> 00:14:11,720 Working on the movement sensors. 286 00:14:11,760 --> 00:14:14,640 If you even flinch, it'll set off the laser spikes. 287 00:14:14,680 --> 00:14:17,400 Trust me, they get everywhere. 288 00:14:17,440 --> 00:14:20,320 By the way, lookin' good. 289 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 Who is this? What's going on? 290 00:14:22,960 --> 00:14:24,640 Where am I? And where are you? 291 00:14:25,920 --> 00:14:27,800 Neutralised. 292 00:14:27,840 --> 00:14:29,760 Comin' to join you. 293 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 You can get excited now. 294 00:14:32,040 --> 00:14:35,160 Ha! You missed me, right? 295 00:14:36,320 --> 00:14:37,680 Ha-ha! 296 00:14:43,640 --> 00:14:45,040 Have we met? 297 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 Still cheeky. Regeneration can't change that. 298 00:14:48,480 --> 00:14:49,800 Gotta say, loving the Grey 299 00:14:49,840 --> 00:14:51,120 at the temple. 300 00:14:51,160 --> 00:14:53,720 Kinda distinguished yet still sexy. 301 00:14:54,440 --> 00:14:56,320 - Oh, come here! - Whoa! 302 00:14:59,040 --> 00:15:01,320 How you been, Doctor? 303 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 Ah. 304 00:15:03,640 --> 00:15:07,640 Pay attention, cos every word I'm about to say is true. 305 00:15:07,680 --> 00:15:09,920 There's a nasty bunch of alien police outside. 306 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 They're pointing a highly dangerous cannon at this flat, 307 00:15:13,000 --> 00:15:15,840 and they'll fire it in about, er, four minutes. 308 00:15:15,880 --> 00:15:18,240 I might be able to stop them, but I need to understand 309 00:15:18,280 --> 00:15:21,040 exactly why they're here, so you need to let us in, quick. 310 00:15:24,000 --> 00:15:25,560 Right, tell us everything. 311 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 Who are you? We need to leave! 312 00:15:27,400 --> 00:15:29,320 Right into the arms of intergalactic mercenaries 313 00:15:29,360 --> 00:15:32,600 who seem to think you are a fugitive from justice. 314 00:15:32,640 --> 00:15:34,400 - They've got it wrong. - Sure about that? 315 00:15:34,440 --> 00:15:35,960 Yeah! It's mistaken identity. 316 00:15:36,000 --> 00:15:38,400 He works at Bathrooms4U, for God's sake! 317 00:15:38,440 --> 00:15:41,000 You'd better be telling the truth, both of you, 318 00:15:41,040 --> 00:15:42,880 otherwise the Judoon will have you 319 00:15:42,920 --> 00:15:45,680 for harbouring the fugitive, and their justice is brutal. 320 00:15:45,720 --> 00:15:47,640 I'm not harbouring anyone! 321 00:15:47,680 --> 00:15:50,160 If you're both so innocent, why are your bags packed? 322 00:15:50,200 --> 00:15:51,800 Yeah, like you're about to go on the run. 323 00:15:51,840 --> 00:15:53,920 Khan and Sinclair with the key questions. 324 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 Not that you'll get very far, 325 00:15:55,320 --> 00:15:57,720 given the enforcement perimeter they've just knocked up. 326 00:15:57,760 --> 00:15:59,040 Come on, quick with the truth! 327 00:15:59,080 --> 00:16:01,320 We've got about three minutes, probably less. 328 00:16:01,360 --> 00:16:03,000 What are you hiding? 329 00:16:03,040 --> 00:16:04,240 Check the flat, 330 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 see what's here. 331 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 If it isn't these two, it could be something inside here. 332 00:16:07,040 --> 00:16:08,160 You're not going through my flat! 333 00:16:08,200 --> 00:16:09,120 Yes, they are. 334 00:16:09,160 --> 00:16:10,560 Have you seen those things outside? 335 00:16:10,600 --> 00:16:11,960 Yeah, and I've seen what they do, 336 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 and that's why we're running. 337 00:16:13,320 --> 00:16:14,400 What are you doing? 338 00:16:14,440 --> 00:16:17,160 - What is that?! - A device that tells me... 339 00:16:20,200 --> 00:16:23,080 ...you're both completely human. 340 00:16:24,240 --> 00:16:25,880 Please, 341 00:16:25,920 --> 00:16:29,000 I'm trying to save a lot of lives here, including yours. 342 00:16:29,040 --> 00:16:31,680 If you have any idea why the Judoon are pursuing you, 343 00:16:31,720 --> 00:16:33,600 you have to tell me right now. 344 00:16:38,800 --> 00:16:41,360 What the...? What's happening out there? 345 00:16:41,400 --> 00:16:43,080 I guess they want their ship back. 346 00:16:43,120 --> 00:16:44,320 What, this ain't your ship? 347 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 You think I'd choose this look? 348 00:16:45,720 --> 00:16:47,400 Doesn't even have a bar! 349 00:16:48,920 --> 00:16:50,240 A little evasive action. 350 00:16:50,280 --> 00:16:54,000 Hoping these shields are as good as they say. 351 00:16:54,040 --> 00:16:55,800 A few battles going on around us... 352 00:16:56,800 --> 00:17:00,440 You're not just kidding me? You're really not the Doctor? 353 00:17:00,480 --> 00:17:03,320 Oh, no, no. My name's Graham. I just travel with the Doc. 354 00:17:03,360 --> 00:17:06,760 Ha! Which is why the scoop read the wrong signal! 355 00:17:06,800 --> 00:17:08,520 Ho-ho, using the old Quanticum Scoop 356 00:17:08,560 --> 00:17:11,120 I got from a fourple on Ibiza 13... Whoo! 357 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 That was a night! 358 00:17:13,280 --> 00:17:15,480 Actually, that was a month. 359 00:17:15,520 --> 00:17:18,000 Well, look, now you know who I am, tell me who you are, 360 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 why you've kidnapped me and why you're after the Doc. 361 00:17:20,120 --> 00:17:22,080 I mean, we're in the middle of something right now. 362 00:17:22,120 --> 00:17:24,440 Captain Jack Harkness at your service. 363 00:17:24,480 --> 00:17:26,800 Me and the Doc, we go way back. 364 00:17:26,840 --> 00:17:27,880 This is important. 365 00:17:27,920 --> 00:17:31,160 He needs to know the future of the universe is at stake. 366 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 Not he, she. 367 00:17:34,840 --> 00:17:35,920 Oh! 368 00:17:37,160 --> 00:17:38,200 This I gotta see. 369 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 Temporal isolator primed, Captain. 370 00:17:42,080 --> 00:17:44,720 Prepare Final Warning Missile. 371 00:17:46,280 --> 00:17:47,400 Find anything? 372 00:17:47,440 --> 00:17:48,720 A few cash-flow problems, 373 00:17:48,760 --> 00:17:50,800 a collection of old phones and keys. 374 00:17:50,840 --> 00:17:52,440 I found this in the bedroom. 375 00:17:52,480 --> 00:17:54,640 Hollow compartment at the back of the wardrobe. 376 00:17:55,920 --> 00:17:57,280 And that... 377 00:17:57,320 --> 00:17:58,680 ...is not from Earth. 378 00:17:58,720 --> 00:18:00,200 So where's it from? 379 00:18:02,400 --> 00:18:04,320 - Oh, my God! - What was that?! 380 00:18:04,360 --> 00:18:06,280 This came flying through the window. 381 00:18:06,320 --> 00:18:08,800 Isolation of fugitive housing unit 382 00:18:08,840 --> 00:18:10,920 in 108 seconds. 383 00:18:10,960 --> 00:18:12,760 Doesn't time fly when you don't have all the answers? 384 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 So, anyone know what this is? 385 00:18:15,000 --> 00:18:16,320 No, I've never seen it before. 386 00:18:16,360 --> 00:18:18,000 Me neither. 387 00:18:19,400 --> 00:18:20,760 We found it hidden in your bedroom. 388 00:18:21,640 --> 00:18:23,040 You'd better be telling the truth, 389 00:18:23,080 --> 00:18:24,520 cos there's a lot of innocent people 390 00:18:24,560 --> 00:18:26,440 that could die if we don't sort this out quick. 391 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 92 seconds. 392 00:18:33,120 --> 00:18:34,640 Give me the box. 393 00:18:36,560 --> 00:18:37,640 82 seconds. 394 00:18:37,680 --> 00:18:39,960 Give me the box. 395 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 - Lee? What is that? - It's nothing. 396 00:18:42,720 --> 00:18:44,520 No, it clearly is something, 397 00:18:44,560 --> 00:18:46,920 cos suddenly you're all bothered about it, 398 00:18:46,960 --> 00:18:48,600 and I've never seen it before in my life. 399 00:18:50,680 --> 00:18:51,840 You're in charge, right? 400 00:18:51,880 --> 00:18:53,520 It's a very flat team structure. 401 00:18:53,560 --> 00:18:56,120 You're the smartest. I can see it in your eyes. 402 00:18:56,160 --> 00:18:59,280 Use the fire exit out the back. Take Ruth. 403 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 Get her out and make sure she's OK. 404 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 I can take care of this. 405 00:19:02,640 --> 00:19:04,080 What? No, you can't! 406 00:19:04,120 --> 00:19:06,240 What's in the box, Lee? Who are you really? 407 00:19:06,280 --> 00:19:07,480 It's none of your business. 408 00:19:10,560 --> 00:19:12,720 You've got half of Gloucester under Judoon lockdown. 409 00:19:12,760 --> 00:19:14,080 I'm making it my business. 410 00:19:14,120 --> 00:19:15,440 45 seconds. 411 00:19:15,480 --> 00:19:17,840 I can deal with this. 412 00:19:17,880 --> 00:19:20,160 Just take Ruth. 413 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 40 seconds. 414 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 Look, I've... I've made a mistake. 415 00:19:25,080 --> 00:19:27,160 You're the most important thing in my life. 416 00:19:28,160 --> 00:19:29,720 I can't let others lose their lives. 417 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 I need to make sure you're safe. 418 00:19:31,560 --> 00:19:32,440 What do you mean, "a mistake"? 419 00:19:32,480 --> 00:19:34,800 I just need to talk to them, OK? 420 00:19:34,840 --> 00:19:36,440 But they're space rhinos, Lee. 421 00:19:36,480 --> 00:19:37,600 What are you going to chat to them about? 422 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 - 23 seconds. - They'll see us 423 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 getting out of the fire escape. 424 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 - Unless... - Diversion! 425 00:19:42,600 --> 00:19:43,800 Look, you take Ruth. We'll go out the front 426 00:19:43,840 --> 00:19:45,000 and distract the space feds. 427 00:19:45,040 --> 00:19:46,160 - You think that'll work? - Come on! 428 00:19:46,200 --> 00:19:47,800 No, cos I'm not going anywhere without Lee. 429 00:19:47,840 --> 00:19:49,880 I'm a police officer. I speak their language. 430 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 A bit of stalling, buy time to get them away. 431 00:19:51,880 --> 00:19:54,120 Then we can come inside with them and be by your side. 432 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 I don't need you to be here. 433 00:19:55,560 --> 00:19:56,600 You obviously do, 434 00:19:56,640 --> 00:19:58,440 because there's a cannon about to fire at your flat. 435 00:19:58,480 --> 00:20:01,800 Time limit exceeded. Initiating temporal isolation. 436 00:20:01,840 --> 00:20:02,960 We're out of time. 437 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 It's the best plan we've got for keeping this block safe. 438 00:20:04,680 --> 00:20:06,160 Right, be careful. 439 00:20:06,200 --> 00:20:08,560 The Judoon might look dumb, but they're deadly. 440 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Go to the cathedral. I'll meet you there. 441 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 - OK? - You better. 442 00:20:11,600 --> 00:20:13,760 Not going to miss your birthday, am I? 443 00:20:13,800 --> 00:20:15,080 Go, go, go, 444 00:20:15,120 --> 00:20:16,720 before they launch that thing. 445 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 ...Full documentation available on request. 446 00:20:18,080 --> 00:20:19,160 See you at the cathedral. 447 00:20:19,200 --> 00:20:21,240 Activate Temporal Blast. 448 00:20:23,280 --> 00:20:24,960 Stop! 449 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 Arbitration complete. 450 00:20:26,440 --> 00:20:27,880 Arbitration result? 451 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 You can come in now. 452 00:20:29,520 --> 00:20:31,280 So long as you turn that off. 453 00:20:31,320 --> 00:20:34,240 Pause isolation. Remain here. 454 00:20:34,280 --> 00:20:36,600 No fugitives in there, by the way. 455 00:20:38,240 --> 00:20:39,960 And as for you lot, 456 00:20:40,000 --> 00:20:41,640 I don't want you using that. 457 00:20:51,640 --> 00:20:53,560 Keeping my promise. 458 00:20:57,440 --> 00:20:59,280 Surrender! 459 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 This property now under Judoon jurisdiction. 460 00:21:05,040 --> 00:21:07,840 I surrender. OK? 461 00:21:07,880 --> 00:21:10,840 You can tell your boss. You-You got me. 462 00:21:14,360 --> 00:21:16,560 - Graham! - What just happened? 463 00:21:16,600 --> 00:21:17,960 What are we doing here? 464 00:21:18,000 --> 00:21:22,320 Short answers - this guy, stolen ship, being fired at. 465 00:21:22,360 --> 00:21:24,560 We need to get back. And who are you? 466 00:21:24,600 --> 00:21:26,880 Young. I like you young. 467 00:21:26,920 --> 00:21:29,920 But silver fox said, "She, not he." 468 00:21:29,960 --> 00:21:33,280 So you, not you, right? 469 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 I hope you kept 470 00:21:34,640 --> 00:21:35,840 the receipt for the scoop. 471 00:21:35,880 --> 00:21:37,920 Seriously? Three of you? 472 00:21:37,960 --> 00:21:39,680 I had a dream about this once. 473 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 Whoa! 474 00:21:41,120 --> 00:21:43,080 Hold on to something. 475 00:21:43,120 --> 00:21:45,960 Incoming matter transmission. 476 00:21:47,400 --> 00:21:50,560 Commander Gat, your presence is not required. 477 00:21:50,600 --> 00:21:52,920 Could've fooled me. I've been watching it all. 478 00:21:52,960 --> 00:21:54,120 You're so noisy. 479 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 Talk about sledgehammers to crack a nut. 480 00:21:59,920 --> 00:22:03,480 Presenting occupant of housing unit. 481 00:22:03,520 --> 00:22:05,720 Hello, old friend. 482 00:22:05,760 --> 00:22:07,200 I see you're back from the dead. 483 00:22:08,560 --> 00:22:10,680 We had such a moving funeral for you. 484 00:22:11,680 --> 00:22:13,840 But I suppose that was your intention. 485 00:22:14,760 --> 00:22:17,240 Did you really think that we wouldn't find you? 486 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 Did you think that I'd ever stop looking? 487 00:22:21,360 --> 00:22:26,120 Good place to hide, mind, the far backside of a tiny galaxy. 488 00:22:26,160 --> 00:22:28,480 How did you find me? 489 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 Sentiment was always going to be your downfall. 490 00:22:34,600 --> 00:22:36,120 You kept it. 491 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 Silly. 492 00:22:37,200 --> 00:22:39,160 Chronotelluric alloy, strong entanglement. 493 00:22:39,200 --> 00:22:42,200 Very trackable. It just takes a while. 494 00:22:46,960 --> 00:22:48,160 Yeah, well... 495 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 ...I wanted to repair it... 496 00:22:51,720 --> 00:22:52,800 ...polish it. 497 00:22:52,840 --> 00:22:55,040 My service medal. 498 00:22:55,080 --> 00:22:57,600 Honour and courage still mean something. 499 00:22:57,640 --> 00:22:58,720 I agree. 500 00:23:00,160 --> 00:23:02,800 See, this is the problem with our identical training. 501 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 We share all the same tricks. 502 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Kill him. 503 00:23:10,280 --> 00:23:13,160 Detained fugitive must be transferred to contracted... 504 00:23:13,200 --> 00:23:15,560 No, idiot. You didn't scan him yet, 505 00:23:15,600 --> 00:23:16,680 - did you? - Uh-uh. 506 00:23:18,240 --> 00:23:20,480 Bless. 507 00:23:23,680 --> 00:23:25,800 Fugitive: negative. 508 00:23:25,840 --> 00:23:27,240 Explain. 509 00:23:27,280 --> 00:23:29,240 I'm sorry it has to end this way. 510 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 You got so close to escaping. 511 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 Faithful companion. 512 00:23:38,680 --> 00:23:40,640 Do I have to spell it out for you? 513 00:23:51,600 --> 00:23:52,680 All clear. 514 00:23:54,880 --> 00:23:57,160 Now, you need to tell me everything you know about Lee - 515 00:23:57,200 --> 00:24:00,240 how long you've been together, and what was that metallic box? 516 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 Er... 517 00:24:11,720 --> 00:24:14,040 - Is that from Lee? - No. 518 00:24:14,080 --> 00:24:15,480 It's...nothing. 519 00:24:20,840 --> 00:24:22,960 This cathedral is under Judoon control. 520 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 All occupants must surrender immediately. 521 00:24:26,040 --> 00:24:29,160 There will be no escape this time. 522 00:24:29,200 --> 00:24:31,240 We have you surrounded. 523 00:24:34,000 --> 00:24:35,320 How can I help? 524 00:24:35,360 --> 00:24:37,040 You interfered, Regulator. 525 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 You know what they say, 526 00:24:38,520 --> 00:24:41,240 one person's arbitration is another person's interference. 527 00:24:41,280 --> 00:24:42,640 Very blurry line. 528 00:24:43,800 --> 00:24:45,640 This is a place of worship. 529 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Show some respect, or I'll overload 530 00:24:47,920 --> 00:24:50,000 those guns and make it a bad day for everyone. 531 00:24:50,040 --> 00:24:53,720 Now, let's go, and nobody needs to get hurt. 532 00:24:53,760 --> 00:24:55,280 What have you done with Lee? 533 00:24:55,320 --> 00:24:57,200 Information request granted. 534 00:25:00,360 --> 00:25:02,360 Sentence: execution. 535 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 You murdered him. 536 00:25:06,520 --> 00:25:09,200 That is a violation of your contract! 537 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 Incorrect. 538 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Contract stated retrieval of fugitive. 539 00:25:13,440 --> 00:25:15,800 Fugitive identified. 540 00:25:18,360 --> 00:25:20,520 - What? - Biological shielding 541 00:25:20,560 --> 00:25:21,840 decrypted. 542 00:25:21,880 --> 00:25:23,520 Fugitive: positive. 543 00:25:31,040 --> 00:25:34,760 That's it. Back up or Daddy Rhinoform gets it. 544 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 What are you doing?! 545 00:25:37,840 --> 00:25:40,440 It feels like...instinct 546 00:25:40,480 --> 00:25:42,720 against the bullies. 547 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Cos you know the thing about bullies? 548 00:25:44,680 --> 00:25:46,360 There's always a weak spot. 549 00:25:50,240 --> 00:25:52,360 Bo! Ko! Fo! Jo! To! 550 00:25:58,960 --> 00:26:00,440 Do you know what you've just done? 551 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Who are you?! 552 00:26:10,680 --> 00:26:13,640 You have to get us back there. The Doctor needs us. 553 00:26:13,680 --> 00:26:16,360 Listen, kid, working with some low-rent equipment here. 554 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 Why doesn't that surprise me? 555 00:26:18,040 --> 00:26:20,240 Oh, she likes them mouthy, then, huh? 556 00:26:20,280 --> 00:26:22,120 Yeah, one up from cheesy. 557 00:26:22,160 --> 00:26:24,880 OK, he's my favourite. 558 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 Whoo! 559 00:26:28,000 --> 00:26:30,280 Why didn't it scoop her? Why can't I get her here? 560 00:26:32,400 --> 00:26:35,320 Are there Judoon anywhere near where I scooped you? 561 00:26:35,360 --> 00:26:36,920 Yeah! A lot. 562 00:26:36,960 --> 00:26:38,800 Oh, I knew it! 563 00:26:38,840 --> 00:26:40,200 Level Seven Enforcement Field. 564 00:26:40,240 --> 00:26:42,360 That's why I can't get accurate traces on her. 565 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Interfering with everything. 566 00:26:45,800 --> 00:26:47,160 Is she safe? 567 00:27:01,360 --> 00:27:04,000 Total Judoon evacuation. 568 00:27:05,720 --> 00:27:08,120 They've even removed the enforcement perimeter. 569 00:27:08,160 --> 00:27:10,040 That's got to be good? 570 00:27:10,080 --> 00:27:12,360 No! Judoon switching strategy 571 00:27:12,400 --> 00:27:15,120 means things have got very bad and very personal now. 572 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 Ruth... 573 00:27:16,720 --> 00:27:18,880 ...you just dishonoured a Judoon captain, 574 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 and removing their horn is the worst insult. 575 00:27:23,320 --> 00:27:25,360 I think you know far more than you're telling me 576 00:27:25,400 --> 00:27:28,520 about Lee and about why the Judoon are here. 577 00:27:28,560 --> 00:27:30,120 It's time to share. 578 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 I don't know anything. 579 00:27:32,760 --> 00:27:35,920 I don't even know how I did what I just did to them. 580 00:27:38,320 --> 00:27:40,720 I don't have the decryption for your bio-shield. 581 00:27:42,040 --> 00:27:44,120 You and Lee must have both had them. 582 00:27:44,160 --> 00:27:47,920 Very sophisticated, like biological cloaking. 583 00:27:49,280 --> 00:27:50,480 Look at me. 584 00:27:50,520 --> 00:27:52,080 I know my own life. 585 00:27:53,520 --> 00:27:55,360 I'm Ruth Clayton. 586 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 I am 44. 587 00:27:56,920 --> 00:27:58,440 I'm married. 588 00:27:58,480 --> 00:27:59,960 I'm a tour guide. 589 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 And I am scared! 590 00:28:02,760 --> 00:28:04,400 Back then... 591 00:28:04,440 --> 00:28:05,720 ...that was not me. 592 00:28:05,760 --> 00:28:08,120 My hands, they just moved. They... 593 00:28:08,160 --> 00:28:10,120 Well, if it wasn't you, who was it? 594 00:28:10,160 --> 00:28:11,400 I don't know. 595 00:28:11,440 --> 00:28:13,480 I don't understand any of this. None of this is me. 596 00:28:13,520 --> 00:28:14,920 It can't be. 597 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 Help me. 598 00:28:19,080 --> 00:28:20,480 Show me your phone. 599 00:28:20,520 --> 00:28:21,520 You received a message 600 00:28:21,560 --> 00:28:23,440 just before you turned into Jackie Chan. 601 00:28:23,480 --> 00:28:26,400 "Follow the light. Break the glass." 602 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Ruth... 603 00:28:27,480 --> 00:28:29,040 ...I don't think you are 604 00:28:29,080 --> 00:28:31,720 who you say you are or who you think you are. 605 00:28:31,760 --> 00:28:34,760 I think there's another identity hidden within you. 606 00:28:36,320 --> 00:28:39,800 Maybe this text is an activation message... 607 00:28:39,840 --> 00:28:42,120 ...words to trigger the real you, 608 00:28:42,160 --> 00:28:44,760 the instincts that enabled you to attack the Judoon. 609 00:28:44,800 --> 00:28:47,200 No. I'm not that person. 610 00:28:47,240 --> 00:28:48,840 I don't want to be that person. 611 00:28:48,880 --> 00:28:51,520 I'm afraid you don't have a choice! 612 00:28:51,560 --> 00:28:54,400 Do you have any idea what this means? 613 00:28:54,440 --> 00:28:56,640 The light. The glass. 614 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Yeah, I do. 615 00:29:06,600 --> 00:29:07,760 I just saw it. 616 00:29:09,120 --> 00:29:10,440 But it's just a memory. 617 00:29:10,480 --> 00:29:11,560 A memory of what? 618 00:29:11,600 --> 00:29:14,840 The lighthouse where I grew up, 619 00:29:14,880 --> 00:29:16,360 my family home. 620 00:29:18,200 --> 00:29:20,800 Why am I seeing that now? 621 00:29:20,840 --> 00:29:22,520 I haven't thought about that for years. 622 00:29:22,560 --> 00:29:23,800 It's something to do with this message. 623 00:29:23,840 --> 00:29:27,480 He had to send it to you before the Judoon got to him. 624 00:29:27,520 --> 00:29:30,160 What did he know? 625 00:29:30,200 --> 00:29:31,600 Are you sure it's your home? 626 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 Of course I'm sure! 627 00:29:32,760 --> 00:29:34,840 I know...where I was brought up. 628 00:29:35,920 --> 00:29:38,680 My parents are buried there, on the land outside. 629 00:29:41,120 --> 00:29:44,560 I haven't thought about them for years, either. 630 00:29:44,600 --> 00:29:47,120 - Do you know how to get there? - Course I do. 631 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 Then we're going, me and you, now. 632 00:29:51,800 --> 00:29:53,640 Ship's security is fighting back. 633 00:29:53,680 --> 00:29:56,000 You gotta be kidding me! 634 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 Anti-theft attack system. 635 00:29:59,160 --> 00:30:01,880 Oh! Well, now I'm offended. 636 00:30:01,920 --> 00:30:03,720 Look, guys, I'm sorry, I got get out of here. 637 00:30:03,760 --> 00:30:04,920 I got about a minute 638 00:30:04,960 --> 00:30:07,680 before the ship's nanogenes attack my body. 639 00:30:07,720 --> 00:30:10,600 - What's going to happen to us? - Oh! 640 00:30:10,640 --> 00:30:13,280 I'll pre-set the coordinates to get you back. 641 00:30:13,320 --> 00:30:15,400 Just tell her this. 642 00:30:15,440 --> 00:30:17,440 I'm going to see her again. 643 00:30:17,480 --> 00:30:18,760 Maybe not soon. 644 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 When she needs me, I'll be there. 645 00:30:21,480 --> 00:30:23,000 In the meantime... 646 00:30:23,040 --> 00:30:25,000 ...tell her... 647 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 ...beware the lone Cyberman. 648 00:30:31,040 --> 00:30:33,800 You don't know what a Cyberman is yet, do you? 649 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 No. What are they? 650 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 An empire of evil... 651 00:30:37,520 --> 00:30:38,960 ...in ruins right now... 652 00:30:40,120 --> 00:30:43,560 ...brought down to nothing... 653 00:30:43,600 --> 00:30:44,920 ...finally. 654 00:30:44,960 --> 00:30:46,800 But that could all change 655 00:30:46,840 --> 00:30:49,080 if she doesn't listen to this message. 656 00:30:51,480 --> 00:30:53,400 To defeat them, the alliance 657 00:30:53,440 --> 00:30:57,800 sent this thing back through time, across space. 658 00:30:58,800 --> 00:31:00,960 Agh! Oh! 659 00:31:01,000 --> 00:31:03,160 They are coming for me! 660 00:31:03,200 --> 00:31:06,120 Always the nanogenes! 661 00:31:08,320 --> 00:31:11,000 I gotta go. I've set the scoop for return. 662 00:31:11,040 --> 00:31:13,440 It should take you back to where you were. 663 00:31:14,400 --> 00:31:17,960 Tell the Doctor... the lone Cyberman. 664 00:31:19,280 --> 00:31:21,360 Don't give it what it wants. 665 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 At all costs! 666 00:31:22,960 --> 00:31:24,600 Tell her! 667 00:31:25,360 --> 00:31:27,280 We've lost him! 668 00:31:28,360 --> 00:31:30,080 Are we stuck here now? 669 00:31:33,720 --> 00:31:35,520 I hope he's got this thing right. 670 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 Tell me about your parents. 671 00:31:41,400 --> 00:31:44,360 I wish I could tell you I adored them. 672 00:31:44,400 --> 00:31:47,360 But they chose to live in a disused lighthouse. 673 00:31:47,400 --> 00:31:50,320 That tells you how good they were with people. 674 00:31:50,360 --> 00:31:52,360 Not like you, in the heart of the city, 675 00:31:52,400 --> 00:31:53,960 talking to people all day long. 676 00:31:54,000 --> 00:31:56,920 I guess we all rebel against our parents. 677 00:31:56,960 --> 00:31:58,440 It's part of growing up, innit? 678 00:31:58,480 --> 00:32:00,600 Never been a fan of growing up. 679 00:32:00,640 --> 00:32:04,760 They loved it out here. Suited them. 680 00:32:04,800 --> 00:32:07,000 Loved it so much they wanted to be buried here? 681 00:32:07,040 --> 00:32:08,200 Yep. 682 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 - You'd moved away by then. - Yeah. 683 00:32:09,520 --> 00:32:11,440 But you still own the lighthouse? 684 00:32:11,480 --> 00:32:13,080 Yeah, they left it to me. 685 00:32:13,120 --> 00:32:15,960 But I never wanted to come back here to live, though. 686 00:32:19,040 --> 00:32:20,920 When did you move to Gloucester? 687 00:32:20,960 --> 00:32:24,720 Ooh...1999. 688 00:32:24,760 --> 00:32:26,400 Mid-December. 689 00:32:28,400 --> 00:32:30,920 Are you testing me? 690 00:32:30,960 --> 00:32:32,440 Yes. 691 00:32:32,480 --> 00:32:35,080 I don't know why I'm even trusting you. 692 00:32:35,120 --> 00:32:37,000 I've got one of those faces. 693 00:32:38,400 --> 00:32:40,080 I promise you... 694 00:32:40,120 --> 00:32:42,520 ...I'm your best hope of finding out who you are 695 00:32:42,560 --> 00:32:44,120 and staying alive. 696 00:32:49,000 --> 00:32:50,360 Ruth? 697 00:32:53,480 --> 00:32:55,360 What are you seeing or hearing? 698 00:32:56,640 --> 00:32:58,000 Nothing. 699 00:32:59,080 --> 00:33:00,640 We're nearly there. 700 00:33:16,800 --> 00:33:17,840 That smell... 701 00:33:18,920 --> 00:33:20,160 ...home. 702 00:33:22,680 --> 00:33:24,720 Forgotten what it feels like to come back here. 703 00:33:26,120 --> 00:33:27,520 Like nothing can touch me. 704 00:33:29,120 --> 00:33:30,800 Mind if I take a look around? 705 00:33:34,440 --> 00:33:35,600 Sure. 706 00:33:37,720 --> 00:33:40,040 I'll get a fire going. 707 00:34:51,120 --> 00:34:53,600 Why have a blank gravestone? 708 00:34:58,800 --> 00:35:00,360 Because it's not a grave. 709 00:35:08,440 --> 00:35:11,360 Break the glass and follow the light. 710 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 Break the glass and follow the light. 711 00:35:16,240 --> 00:35:18,200 Break the glass and follow the light. 712 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 Break the glass and follow the light. 713 00:35:20,240 --> 00:35:22,480 Break the glass and... 714 00:36:05,040 --> 00:36:07,440 You're probably a bit confused right now. 715 00:36:11,480 --> 00:36:13,240 I broke the glass. 716 00:36:13,280 --> 00:36:15,520 It's all come back to me. 717 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 This. 718 00:36:19,760 --> 00:36:20,960 What is this? 719 00:36:22,040 --> 00:36:23,280 That's my ship. 720 00:36:24,320 --> 00:36:26,320 What?! 721 00:36:26,360 --> 00:36:29,200 Let me take it from the top. 722 00:36:29,240 --> 00:36:31,400 Hello, I'm The Doctor. 723 00:36:35,720 --> 00:36:38,560 I'm a traveller in space and time, 724 00:36:38,600 --> 00:36:42,360 and that thing buried down there is called a TARDIS. 725 00:36:42,400 --> 00:36:45,800 Time And Relative Dimension In Space. 726 00:36:45,840 --> 00:36:48,080 You're gonna love this. 727 00:36:57,600 --> 00:37:00,080 Come on, old girl. 728 00:37:00,120 --> 00:37:02,320 Too sleepy. 729 00:37:02,360 --> 00:37:03,400 Power up! 730 00:37:04,520 --> 00:37:05,880 Need you right now. 731 00:37:08,120 --> 00:37:11,160 Hi. Struggling with this. Can you just...? 732 00:37:11,200 --> 00:37:13,760 No, I can't. Not right now. No time. 733 00:37:13,800 --> 00:37:16,400 Just stand there and don't ask questions. 734 00:37:16,440 --> 00:37:19,040 Sorry you got caught up in all this, 735 00:37:19,080 --> 00:37:21,320 but if Gat is half the operative she used to be, 736 00:37:21,360 --> 00:37:23,120 she's already figured out where we are. 737 00:37:23,160 --> 00:37:24,360 And we need to be ready, 738 00:37:24,400 --> 00:37:25,480 and we're not. 739 00:37:25,520 --> 00:37:26,800 Stop. Who's Gat? 740 00:37:26,840 --> 00:37:28,640 And who are you, really? 741 00:37:28,680 --> 00:37:29,840 Truly. 742 00:37:29,880 --> 00:37:31,640 I told you, love. I'm The Doctor. 743 00:37:31,680 --> 00:37:33,840 - You can't be. - Yeah? And why's that? 744 00:37:33,880 --> 00:37:35,440 Because I'm The Doctor. 745 00:37:38,120 --> 00:37:41,040 You have got to be kidding me! 746 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 Really? 747 00:37:43,440 --> 00:37:44,640 Yes, really! 748 00:37:44,680 --> 00:37:45,840 Since when? 749 00:37:45,880 --> 00:37:47,520 Since forever. 750 00:37:47,560 --> 00:37:49,680 And how did I end up like... 751 00:37:49,720 --> 00:37:50,880 ...that? 752 00:37:50,920 --> 00:37:53,880 All rainbows and trousers that don't reach? 753 00:37:53,920 --> 00:37:56,040 What? No, how did I end up like you? 754 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 You don't. 755 00:37:57,240 --> 00:37:59,680 You're in my future, not the other way round. 756 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 I've never been anything like you. 757 00:38:02,520 --> 00:38:04,640 Trust me, I'd remember. Especially that shirt. 758 00:38:04,680 --> 00:38:07,360 So would I, if I'd ever been you, which I haven't. 759 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 What? 760 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 Huh? 761 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 That's not possible. Unless it is. 762 00:38:15,720 --> 00:38:18,160 But what would that mean? Doesn't make sense. 763 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Stop doing that! 764 00:38:19,440 --> 00:38:22,160 Oh. Same brain. 765 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 No, this doesn't make any sense. 766 00:38:24,920 --> 00:38:27,240 Either I should know you or you should know me. 767 00:38:27,280 --> 00:38:29,320 - Agreed. - So why don't we? 768 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 I don't know. 769 00:38:30,400 --> 00:38:32,920 Why don't you try asking that cute little gizmo of yours? 770 00:38:32,960 --> 00:38:34,040 Yeah, that's the one. 771 00:38:34,080 --> 00:38:35,920 I did. I used it on you, 772 00:38:35,960 --> 00:38:38,200 but it couldn't decrypt the bio-shield. 773 00:38:38,240 --> 00:38:39,680 If you've been restored... 774 00:38:46,360 --> 00:38:47,480 Same person. 775 00:38:47,520 --> 00:38:48,960 Oh, no. 776 00:38:49,000 --> 00:38:50,760 But you don't recognise the sonic screwdriver. 777 00:38:50,800 --> 00:38:52,240 Smart enough not to need one. 778 00:38:52,280 --> 00:38:55,120 Oh, yeah, nothing screams "smart" like a laser rifle. 779 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 I stored that before hiding, 780 00:38:56,760 --> 00:38:59,880 cos I knew Gat would come one day, and now she has. 781 00:38:59,920 --> 00:39:01,120 Who is this Gat? 782 00:39:02,160 --> 00:39:03,920 I worked for her once. 783 00:39:03,960 --> 00:39:05,920 - You've got a job? - Oh, sort of. 784 00:39:05,960 --> 00:39:08,200 Not one you apply for. Not one you can ever leave. 785 00:39:08,240 --> 00:39:09,480 Believe me, I tried. 786 00:39:09,520 --> 00:39:11,440 You've been hiding on Earth. 787 00:39:11,480 --> 00:39:15,880 You used the Chameleon Arch to hide your identity, 788 00:39:15,920 --> 00:39:18,720 to hide your mind, even from yourself. 789 00:39:18,760 --> 00:39:20,640 That's why the sonic didn't pick it up! 790 00:39:20,680 --> 00:39:22,040 And Lee was your protector. 791 00:39:22,080 --> 00:39:23,960 Well done. 792 00:39:24,000 --> 00:39:26,080 You're only five minutes behind someone who just had 793 00:39:26,120 --> 00:39:28,200 their memory fully restored. Five points. 794 00:39:28,240 --> 00:39:30,840 Don't do points, I do points. Points are my thing. 795 00:39:30,880 --> 00:39:32,120 Oh! 796 00:39:33,880 --> 00:39:36,080 What's happening? 797 00:39:36,120 --> 00:39:37,160 She's here. 798 00:39:40,560 --> 00:39:42,800 The Judoon have got us in a tractor beam, 799 00:39:42,840 --> 00:39:44,600 dragging us aboard their ship. 800 00:39:48,640 --> 00:39:51,640 Now listen to me, Doctor. 801 00:39:51,680 --> 00:39:54,080 Let me do the talking. 802 00:39:54,120 --> 00:39:55,600 Do not get involved. 803 00:39:55,640 --> 00:39:58,560 Because, if you really are me, and Gat figures that? 804 00:39:58,600 --> 00:40:00,320 She'll kill us both. 805 00:40:15,400 --> 00:40:17,920 Here we are, then. End of the road. 806 00:40:19,680 --> 00:40:22,240 I thought I'd be angry when I saw you. 807 00:40:23,880 --> 00:40:25,840 Turns out I'm just sorry. 808 00:40:25,880 --> 00:40:28,800 Not as sorry as I'm about to be. 809 00:40:28,840 --> 00:40:31,040 Ruth, put it down. 810 00:40:31,080 --> 00:40:34,160 Yes, "Ruth". Do as your little friend says. 811 00:40:35,200 --> 00:40:36,960 You are surrounded, after all. 812 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 Don't point that thing at me, Gat. 813 00:40:51,640 --> 00:40:52,800 This was mine - you stole it. 814 00:40:52,840 --> 00:40:54,720 Mm, confiscated it. 815 00:40:56,320 --> 00:40:58,480 No, really, don't point it at me. 816 00:40:58,520 --> 00:41:00,000 Perfect for your execution. 817 00:41:00,040 --> 00:41:01,600 I really wouldn't do that, Gat. 818 00:41:01,640 --> 00:41:03,600 Enough now. Let's get off this rust bucket 819 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 and finish this on my ship. 820 00:41:05,240 --> 00:41:06,840 - When you say "finish this"? - Shut up. 821 00:41:06,880 --> 00:41:08,640 Take her advice, little woman. 822 00:41:08,680 --> 00:41:09,800 "Little"? 823 00:41:10,960 --> 00:41:12,040 Biting my tongue. 824 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 Contract states Judoon must deliver fugitive 825 00:41:14,680 --> 00:41:16,440 to contractee at Division. 826 00:41:16,480 --> 00:41:18,240 I'm here on behalf of the contractee! 827 00:41:18,280 --> 00:41:20,320 Hang on, I thought you'd hired the Judoon. 828 00:41:20,360 --> 00:41:21,520 - Who are you? - I'm... 829 00:41:21,560 --> 00:41:23,000 Imperial Regulator. 830 00:41:23,040 --> 00:41:25,360 Sort of. Bit of a fib. Sorry. 831 00:41:25,400 --> 00:41:26,840 - Actually, I'm... - She's nobody. 832 00:41:26,880 --> 00:41:28,720 Fine. 833 00:41:28,760 --> 00:41:30,240 I'm nobody. 834 00:41:30,280 --> 00:41:31,400 Absolutely nobody. 835 00:41:31,440 --> 00:41:32,680 See, I know why you want her - 836 00:41:32,720 --> 00:41:34,520 you've got a contract, fair enough. But you? 837 00:41:34,560 --> 00:41:37,080 You want her dead because she left her job? 838 00:41:37,120 --> 00:41:38,360 Shut up! 839 00:41:38,400 --> 00:41:39,640 Is that what she told you? 840 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 This goes way higher than me. 841 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 So, who would that be? 842 00:41:44,720 --> 00:41:46,720 Who are you all ultimately working for? 843 00:41:46,760 --> 00:41:48,920 I'd really like to know. Really. 844 00:41:48,960 --> 00:41:50,840 Information confidential. 845 00:41:50,880 --> 00:41:53,680 I told you to keep quiet! 846 00:41:53,720 --> 00:41:55,200 And look where that's gotten us - 847 00:41:55,240 --> 00:41:56,440 lots of guns in lots of faces. 848 00:41:56,480 --> 00:41:57,760 And have you got a better idea? 849 00:41:57,800 --> 00:42:00,040 I do, actually. My favourite - 850 00:42:00,080 --> 00:42:02,240 the curveball and the Judoon. 851 00:42:03,400 --> 00:42:04,680 You wanted to find The Doctor? 852 00:42:04,720 --> 00:42:05,760 Don't you dare. 853 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Well, here I am. 854 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 Will you be quiet?! 855 00:42:08,560 --> 00:42:10,720 Go on, scan me. 856 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 Fugitive match positive. 857 00:42:20,880 --> 00:42:22,360 Fugitive match positive. 858 00:42:23,600 --> 00:42:27,280 Is there even a word for how dumb you are? 859 00:42:27,320 --> 00:42:28,720 "Doctor"? 860 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 Subsection 951 triggered. 861 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 Two fugitives, two payments. 862 00:42:33,480 --> 00:42:35,520 There won't be two payments, 863 00:42:35,560 --> 00:42:36,920 because two of the same Time Lord 864 00:42:36,960 --> 00:42:38,880 can't occupy the same space at the same time. 865 00:42:38,920 --> 00:42:41,520 It's an abomination! It'll destroy the time streams 866 00:42:41,560 --> 00:42:43,680 before you get anywhere near Gallifrey! 867 00:42:43,720 --> 00:42:44,800 What did you say? 868 00:42:51,000 --> 00:42:52,760 Gallifreyan. 869 00:42:52,800 --> 00:42:54,200 You're from home. 870 00:42:54,240 --> 00:42:56,720 I serve for the glory of Gallifrey. 871 00:42:56,760 --> 00:42:59,200 Then both of you can only be my past. 872 00:43:01,000 --> 00:43:02,880 But that's impossible, because I know my own past - 873 00:43:02,920 --> 00:43:04,480 I lived through it. All of it. 874 00:43:04,520 --> 00:43:05,920 You're wrong. 875 00:43:05,960 --> 00:43:07,040 I'm not wrong! 876 00:43:07,080 --> 00:43:09,280 I've seen Gallifrey destroyed. Twice. 877 00:43:09,320 --> 00:43:10,360 First by a war, 878 00:43:10,400 --> 00:43:13,640 second by a lunatic who I'm still trying to find. 879 00:43:13,680 --> 00:43:17,160 In my time, Gallifrey doesn't exist. 880 00:43:18,240 --> 00:43:20,800 It's gone! Forever. 881 00:43:20,840 --> 00:43:24,280 And if you don't know that, you're in my past. 882 00:43:24,320 --> 00:43:28,000 So you are only serving at the glory of ash and bone. 883 00:43:28,040 --> 00:43:29,840 This is a trick. 884 00:43:29,880 --> 00:43:33,040 Check my mind - one Time Lord to another. 885 00:43:33,080 --> 00:43:34,600 See what I saw. 886 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 Keep an eye on her. 887 00:43:41,040 --> 00:43:42,040 Contact. 888 00:43:44,960 --> 00:43:47,640 What did you see? 889 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 What did she show you? 890 00:43:52,160 --> 00:43:53,680 I don't know what trickery this is... 891 00:43:54,760 --> 00:43:56,520 Put the gun down, Gat. 892 00:43:56,560 --> 00:43:57,640 ...but it ends here! 893 00:43:57,680 --> 00:43:59,720 Don't do this. 894 00:44:05,400 --> 00:44:07,320 You knew that would happen. 895 00:44:07,360 --> 00:44:08,720 You sabotaged the gun. 896 00:44:08,760 --> 00:44:11,400 I told her not to do it, I begged her not to fire. 897 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 But you knew she would! 898 00:44:12,760 --> 00:44:15,040 Don't take the moral high ground with me. 899 00:44:15,080 --> 00:44:16,880 Crime has been witnessed. 900 00:44:16,920 --> 00:44:17,880 No crime. 901 00:44:17,920 --> 00:44:19,480 An accident. 902 00:44:19,520 --> 00:44:23,680 And, besides, a Judoonese Talwak Freighter like this, 903 00:44:23,720 --> 00:44:26,240 moving at 80 million clicks an hour, 904 00:44:26,280 --> 00:44:28,760 entered interstellar space... 905 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 ...12 seconds ago. 906 00:44:31,320 --> 00:44:36,520 No-one has jurisdiction in interstellar space. 907 00:44:36,560 --> 00:44:40,600 So no laws, and no crime. 908 00:44:40,640 --> 00:44:42,440 Isn't that right, Doctor? 909 00:44:44,880 --> 00:44:46,520 Yes. 910 00:44:46,560 --> 00:44:48,680 Recalibrated. 911 00:44:48,720 --> 00:44:50,160 Who wants some? 912 00:44:50,200 --> 00:44:52,400 The Doctor never uses weapons. 913 00:44:52,440 --> 00:44:54,040 I know. Shut up! 914 00:44:55,360 --> 00:44:57,160 We're leaving now. 915 00:44:58,960 --> 00:45:03,320 If you know what's good for you, do not come for me again. 916 00:45:03,360 --> 00:45:05,120 Ever. 917 00:45:05,160 --> 00:45:09,280 Consider your contract cancelled. 918 00:45:10,520 --> 00:45:14,320 Judoon contracts will always be fulfilled! 919 00:45:18,000 --> 00:45:20,280 Homing in your TARDIS signal. 920 00:45:21,520 --> 00:45:22,960 Can't get too close. 921 00:45:23,000 --> 00:45:25,240 Imagine the temporal feedback loop. 922 00:45:26,800 --> 00:45:28,480 I'll drop you at the docks near my flat. 923 00:45:28,520 --> 00:45:30,160 How's that? 924 00:45:30,200 --> 00:45:31,720 You can't be me. 925 00:45:33,000 --> 00:45:34,960 I know what I've done, I know my own life. 926 00:45:35,000 --> 00:45:36,560 One of us has to be wrong. 927 00:45:44,520 --> 00:45:46,800 I'd quite like it if you got off my ship now. 928 00:45:49,920 --> 00:45:50,920 There she is! 929 00:45:52,160 --> 00:45:53,680 Doctor! Found you. 930 00:45:54,960 --> 00:45:57,320 Hey, what happened? Where you been? 931 00:45:57,360 --> 00:46:00,320 What happened to Ruth? The Judoon things are gone. 932 00:46:00,360 --> 00:46:01,720 You're never going to guess what happened to us. 933 00:46:01,760 --> 00:46:03,480 Captain Jack Harkness said hello. 934 00:46:03,520 --> 00:46:05,240 What? 935 00:46:05,280 --> 00:46:07,240 "Beware the lone Cyberman. 936 00:46:07,280 --> 00:46:10,840 "Do not let it have what it wants, at all costs." 937 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 That's all he said? 938 00:46:12,120 --> 00:46:13,520 Yeah, he got interrupted. 939 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 Who is he, anyway? 940 00:46:15,800 --> 00:46:17,160 An old friend. 941 00:46:17,200 --> 00:46:18,600 I liked him. 942 00:46:18,640 --> 00:46:20,560 Kinda cheesy. 943 00:46:20,600 --> 00:46:22,200 But good cheesy. 944 00:46:22,240 --> 00:46:23,480 That's Jack. 945 00:46:24,600 --> 00:46:26,960 He didn't say any more about the Cybermen? 946 00:46:27,000 --> 00:46:29,320 Er, he said that they were fallen empire 947 00:46:29,360 --> 00:46:30,920 and they should stay that way. 948 00:46:32,360 --> 00:46:34,680 What are they, these Cybermen? 949 00:46:34,720 --> 00:46:36,880 They're one of the most dangerous species 950 00:46:36,920 --> 00:46:39,600 I've ever encountered, up there with the Daleks. 951 00:46:39,640 --> 00:46:41,960 Oh, I can't wait to meet then, then. 952 00:46:42,000 --> 00:46:43,400 And they're in our future? 953 00:46:43,440 --> 00:46:45,600 They're always somewhere... 954 00:46:46,760 --> 00:46:48,000 ...waiting. 955 00:46:48,040 --> 00:46:51,880 You haven't told us about Lee and Ruth and the Judoon. 956 00:46:51,920 --> 00:46:53,760 Who was the fugitive? 957 00:46:57,480 --> 00:46:58,560 It was Ruth. 958 00:47:00,480 --> 00:47:02,520 But Ruth was me. 959 00:47:02,560 --> 00:47:03,600 What? 960 00:47:04,680 --> 00:47:06,400 What are you talking about? 961 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 How's that possible? 962 00:47:07,640 --> 00:47:11,680 She said she was my past, but I know my past. 963 00:47:11,720 --> 00:47:13,160 And she's never been me. 964 00:47:13,200 --> 00:47:15,160 I'm sure there's a simple explanation. 965 00:47:16,240 --> 00:47:19,360 Time is swirling around me. 966 00:47:19,400 --> 00:47:23,160 The Master, Captain Jack Harkness, Ruth. 967 00:47:25,880 --> 00:47:27,600 Something's coming for me. 968 00:47:29,040 --> 00:47:30,200 I can feel it. 969 00:47:30,240 --> 00:47:31,920 Let it come. 970 00:47:31,960 --> 00:47:33,080 You've got us. 971 00:47:33,120 --> 00:47:34,640 Ryan... 972 00:47:35,720 --> 00:47:39,120 ...I've lived for thousands of years, so long I've lost count. 973 00:47:39,160 --> 00:47:41,760 I've had so many faces. How long have you been here? 974 00:47:43,240 --> 00:47:44,520 You don't know me. 975 00:47:45,800 --> 00:47:47,160 Not even a little bit. 976 00:47:47,200 --> 00:47:48,480 Don't talk to him like that! 977 00:47:48,520 --> 00:47:50,040 Yeah, I'm not having that. 978 00:47:50,080 --> 00:47:51,960 We do know who you are. 979 00:47:52,000 --> 00:47:54,200 You're the woman that brought us together, 980 00:47:54,240 --> 00:47:57,160 the woman that saved us and loads of other people. 981 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 You're The Doctor. 982 00:48:04,840 --> 00:48:07,720 Whoever you were in the past or are in the future, 983 00:48:07,760 --> 00:48:10,120 we know who you are right now. 984 00:48:10,160 --> 00:48:11,360 Right? 985 00:48:11,400 --> 00:48:12,640 Right! 986 00:48:12,680 --> 00:48:14,640 The best person we know. 987 00:48:14,680 --> 00:48:18,040 And whatever is coming for you, we'll be here. 988 00:48:18,080 --> 00:48:19,320 Cos we're your mates. 989 00:48:19,360 --> 00:48:22,040 Well, not just mates. Family. 990 00:48:22,080 --> 00:48:23,080 - Yeah. - Yeah. 991 00:48:24,760 --> 00:48:27,120 So, whether you want to go looking 992 00:48:27,160 --> 00:48:28,600 for whatever trouble's coming, 993 00:48:28,640 --> 00:48:30,240 or whether you want to wait here 994 00:48:30,280 --> 00:48:31,760 and let it come to you... 995 00:48:33,000 --> 00:48:35,200 ...we'll be right here, by your side, 996 00:48:35,240 --> 00:48:37,520 like it or not, Doctor. 997 00:48:39,880 --> 00:48:41,720 What's that? 998 00:48:41,760 --> 00:48:43,120 I know what you're doing - 999 00:48:43,160 --> 00:48:45,040 siding with them, distracting me. 1000 00:48:45,080 --> 00:48:47,360 You're doing this deliberately. 1001 00:48:47,400 --> 00:48:48,960 Whoa! 1002 00:48:49,000 --> 00:48:52,600 Multiple alerts across three continents here on Earth. 1003 00:48:52,640 --> 00:48:55,200 Can't be connected. Unless they are. 1004 00:48:55,240 --> 00:48:56,240 Quick look? 1005 00:48:57,920 --> 00:48:59,680 Quick look. 1006 00:48:59,720 --> 00:49:01,560 Let's go. 1007 00:49:32,560 --> 00:49:34,560 Need some help over here! 1008 00:49:34,600 --> 00:49:37,720 Two identical deaths on two different continents. 1009 00:49:37,760 --> 00:49:40,440 It's even more dangerous than I thought. 1010 00:49:40,480 --> 00:49:41,760 This can't be happening. 69550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.