All language subtitles for Doctor.Who.2005.S12E05.Fugitive.of.the.Judoon.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,720 --> 00:01:00,760
Proper.
2
00:01:01,800 --> 00:01:03,480
A-ha!
3
00:01:03,520 --> 00:01:06,240
I said I'd make you
your birthday breakfast.
4
00:01:06,280 --> 00:01:09,240
Yeah, well, I was hungry
and you were dead to the world.
5
00:01:09,280 --> 00:01:10,280
Sorry.
6
00:01:10,320 --> 00:01:12,360
Truckload of presents
should make up for that.
7
00:01:12,400 --> 00:01:13,440
Yeah, about that...
8
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
I'm joking!
9
00:01:15,520 --> 00:01:17,440
- No presents. Just a cake.
- Yeah.
10
00:01:18,720 --> 00:01:21,240
- You have got me a cake?
- Yeah, I'm all over the cake.
11
00:01:22,640 --> 00:01:25,280
Mm. Now there's an image!
12
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
All right, Monday.
13
00:01:30,280 --> 00:01:32,320
Do your worst.
14
00:01:32,360 --> 00:01:33,640
- Mwah.
- Mwah.
15
00:01:33,680 --> 00:01:35,200
- Have a great day.
- I will.
16
00:01:53,400 --> 00:01:54,880
Whoa! You all right, love?
17
00:01:54,920 --> 00:01:56,800
Hello! Hello!
18
00:01:56,840 --> 00:01:58,280
Hello, pooch.
19
00:01:58,320 --> 00:02:00,240
- Have a leaflet.
- All right. Thanks.
20
00:02:00,280 --> 00:02:01,440
- Morning. Have one of these.
- Thanks.
21
00:02:01,480 --> 00:02:03,800
Hi. You all right?
22
00:02:03,840 --> 00:02:05,080
Morning, Reggie.
23
00:02:13,720 --> 00:02:16,600
Hello, good morning.
First time in Gloucester?
24
00:02:16,640 --> 00:02:17,840
Try my guided tour.
25
00:02:17,880 --> 00:02:19,040
First time in Gloucester?
26
00:02:19,080 --> 00:02:20,440
Is this your first time
in Gloucester?
27
00:02:20,480 --> 00:02:22,160
Try my guided tour.
28
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
This is me. Try my guided tour.
29
00:02:24,240 --> 00:02:27,240
I know all the exciting facts
about Gloucester - yes, I do.
30
00:02:27,280 --> 00:02:28,960
Test me!
31
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Go on, then.
32
00:02:30,800 --> 00:02:31,880
Tell me something.
33
00:02:31,920 --> 00:02:33,000
OK.
34
00:02:33,040 --> 00:02:35,680
In 1216, the cathedral hosted
35
00:02:35,720 --> 00:02:37,680
the coronation
of King Henry III,
36
00:02:37,720 --> 00:02:39,840
and he was only nine
at the time!
37
00:02:42,200 --> 00:02:44,280
Th-They filmed Harry Potter
here, too.
38
00:02:44,320 --> 00:02:45,280
Oh!
39
00:02:45,320 --> 00:02:47,520
Yeah, well, plenty more
where that came from.
40
00:02:47,560 --> 00:02:50,480
Tours start at 10.00, 12.00,
and 2.00.
41
00:02:50,520 --> 00:02:51,600
I'll...think about it.
42
00:02:51,640 --> 00:02:53,400
Yeah.
43
00:02:53,440 --> 00:02:55,160
She won't think about it.
44
00:02:55,200 --> 00:02:56,920
No, dear, she won't.
45
00:02:56,960 --> 00:02:58,640
Oh, well. Never mind.
46
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
Day's still young.
47
00:03:05,160 --> 00:03:06,560
It's meant to be a heart.
48
00:03:06,600 --> 00:03:08,680
Er... Needs work.
49
00:03:08,720 --> 00:03:11,720
I know. Man spends
his entire life behind a bar -
50
00:03:11,760 --> 00:03:13,880
pivoting to the café trade
ain't easy,
51
00:03:13,920 --> 00:03:15,200
but I try.
52
00:03:16,360 --> 00:03:17,960
For you, I'd try anything.
53
00:03:18,000 --> 00:03:20,040
Allan, we've talked about this.
54
00:03:20,080 --> 00:03:23,040
Oh, I know you're with Lee,
but you deserve better!
55
00:03:23,080 --> 00:03:24,080
Oh.
56
00:03:24,120 --> 00:03:26,080
You know there's
something wrong there.
57
00:03:28,560 --> 00:03:30,840
Is that an actual dossier?
58
00:03:30,880 --> 00:03:33,600
- Yes, on Lee - my Lee dossier.
- Oh, come on!
59
00:03:33,640 --> 00:03:35,320
He hardly talk to anyone...
60
00:03:35,360 --> 00:03:37,000
...cuts his own hair,
61
00:03:37,040 --> 00:03:39,240
gets weird books out
from the library,
62
00:03:39,280 --> 00:03:40,840
claims that his family's
from round here
63
00:03:40,880 --> 00:03:42,320
but I can't find anyone
who knew them.
64
00:03:42,360 --> 00:03:43,840
How can you trust that?
65
00:03:43,880 --> 00:03:45,640
Thank you for
my birthday coffee.
66
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
Ruth, I'm telling you,
I hear things.
67
00:03:47,600 --> 00:03:49,800
They don't call me
All Ears Allan for nothin'.
68
00:03:49,840 --> 00:03:53,440
It's not a nickname if you
give it to yourself, is it?
69
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
Ko Fro Lo!
70
00:04:23,440 --> 00:04:26,200
Bo Fro Sho To!
71
00:04:26,240 --> 00:04:28,120
No Bo Ko!
72
00:04:28,160 --> 00:04:29,600
Mo Lo So!
73
00:04:29,640 --> 00:04:31,680
No Kro Do!
74
00:04:52,120 --> 00:04:53,720
She's doing it again.
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,320
Spending hours at the controls
looking for something.
76
00:04:56,360 --> 00:04:58,720
Thinks we haven't noticed.
77
00:04:58,760 --> 00:05:00,960
I'll ask her.
78
00:05:01,000 --> 00:05:02,720
Hey, Doc, what are you
looking for?
79
00:05:04,400 --> 00:05:05,640
How long have you been there?
80
00:05:05,680 --> 00:05:06,880
20 minutes.
81
00:05:06,920 --> 00:05:08,480
You haven't.
82
00:05:08,520 --> 00:05:09,480
What you looking for?
83
00:05:09,520 --> 00:05:10,840
Not looking for anything.
84
00:05:10,880 --> 00:05:11,920
Don't lie to us.
85
00:05:17,920 --> 00:05:19,680
The Master.
86
00:05:20,760 --> 00:05:22,160
Why would you do that?
87
00:05:22,200 --> 00:05:23,840
- The Kasaavin took him.
- Yes.
88
00:05:23,880 --> 00:05:25,400
They transported him
to their dimension
89
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
and I can't get there
in the TARDIS, but I thought...
90
00:05:27,720 --> 00:05:29,680
...if he escaped,
I could track him.
91
00:05:29,720 --> 00:05:31,480
There's no sign.
92
00:05:31,520 --> 00:05:34,280
I thought he'd be the last
person you'd wanna see.
93
00:05:35,320 --> 00:05:37,400
He left a message for me.
94
00:05:37,440 --> 00:05:38,640
Saying what?
95
00:05:38,680 --> 00:05:40,480
It's personal.
96
00:05:43,360 --> 00:05:44,840
Is that where you go?
97
00:05:46,160 --> 00:05:48,200
When you leave us
to explore and you say
98
00:05:48,240 --> 00:05:49,800
you'll be back in an hour
but you never are?
99
00:05:49,840 --> 00:05:51,280
Are you out looking for him?
100
00:05:52,680 --> 00:05:53,760
Where do you go?
101
00:05:59,720 --> 00:06:00,960
Home.
102
00:06:05,800 --> 00:06:07,720
On my own.
103
00:06:07,760 --> 00:06:09,800
Why? Why not with us?
104
00:06:18,760 --> 00:06:20,800
Cos you ask too many questions.
105
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
Maybe because
we're worried about you?
106
00:06:24,800 --> 00:06:26,240
I mean, one minute
you're all smiles,
107
00:06:26,280 --> 00:06:27,880
next minute
your mind's somewhere else.
108
00:06:28,960 --> 00:06:31,760
Kro Kro Tro Kro
So Fro So So To!
109
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
Kro Kro Tro Kro...
110
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
What is that?
111
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
A Judoon warning transmission.
112
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
The cheek!
113
00:06:38,840 --> 00:06:40,160
Judoon?
114
00:06:40,200 --> 00:06:41,640
Are you just saying that
to shut us up?
115
00:06:41,680 --> 00:06:44,200
Dangerous intergalactic police
for hire.
116
00:06:44,240 --> 00:06:48,320
Notice...of a zonal enforcement
field on Earth -
117
00:06:48,360 --> 00:06:50,520
no-one can get in or out.
118
00:06:50,560 --> 00:06:51,640
What?
119
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
They're preparing
to beam down there.
120
00:06:53,920 --> 00:06:56,320
A platoon of Judoon.
Near the moon.
121
00:06:56,360 --> 00:06:59,360
They can't do that. They've got
no jurisdiction there.
122
00:06:59,400 --> 00:07:01,040
Right in the centre
of Gloucester!
123
00:07:01,080 --> 00:07:02,240
I am not having that!
124
00:07:02,280 --> 00:07:04,800
If I can match
the TARDIS's rotation
125
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
to the frequency
126
00:07:05,880 --> 00:07:07,800
of the enforcement field's
refresh rate,
127
00:07:07,840 --> 00:07:09,000
I might - just might - be able
128
00:07:09,040 --> 00:07:10,800
to slip us in before
anyone gets killed.
129
00:07:10,840 --> 00:07:12,240
I thought you said
they were the police.
130
00:07:12,280 --> 00:07:14,080
Trigger-happy police.
131
00:07:22,920 --> 00:07:24,840
Do Po Lo Sho!
132
00:07:26,280 --> 00:07:29,080
No Dro Fo Ro! Zo!
133
00:07:29,120 --> 00:07:30,320
To Fo Ro!
134
00:07:30,360 --> 00:07:32,000
Dro Ro Fro!
135
00:07:39,680 --> 00:07:41,000
Bo.
136
00:07:42,960 --> 00:07:44,480
Dro!
137
00:07:45,920 --> 00:07:48,280
So Zo Ro!
138
00:07:50,080 --> 00:07:52,800
To Sho Fro!
139
00:07:52,840 --> 00:07:54,880
So Zo To!
140
00:07:57,040 --> 00:07:59,000
No Fo Lo!
141
00:08:00,600 --> 00:08:02,440
No Fo Lo!
142
00:08:04,240 --> 00:08:06,120
No Fo Bo Bo Lo!
143
00:08:06,160 --> 00:08:07,480
Ro!
144
00:08:09,400 --> 00:08:12,520
Bo Ro Kro To Fro Bo!
145
00:08:12,560 --> 00:08:13,920
Zo!
146
00:08:13,960 --> 00:08:16,320
- Marcia, don't!
- How dare you!
147
00:08:16,360 --> 00:08:20,280
This is a peaceful, small city.
Who even are you?
148
00:08:22,360 --> 00:08:23,240
Tro Ko Sho.
149
00:08:23,280 --> 00:08:25,080
That took me nine weeks.
150
00:08:26,680 --> 00:08:28,320
That took me
nine weeks.
151
00:08:28,360 --> 00:08:29,960
Language: human.
152
00:08:31,040 --> 00:08:32,400
What's this?
153
00:08:32,440 --> 00:08:34,920
Compensation for your weapon.
154
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
Answer her question!
155
00:08:36,760 --> 00:08:37,920
Who are you?
156
00:08:39,080 --> 00:08:40,960
We are...
157
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
...the Judoon.
158
00:08:44,520 --> 00:08:47,160
Oh...my...God!
159
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
You will be catalogued.
160
00:08:48,800 --> 00:08:51,680
I will not! Stay away from me!
161
00:08:51,720 --> 00:08:53,320
- No!
- Marcia!
162
00:08:56,280 --> 00:08:59,760
Enforcement field perimeter
at maximum strength.
163
00:08:59,800 --> 00:09:02,000
You killed her!
164
00:09:03,040 --> 00:09:04,960
Category: human.
165
00:09:05,000 --> 00:09:07,280
Fugitive match: negative.
166
00:09:08,160 --> 00:09:10,680
- What do you want with us?
- All within the perimeter
167
00:09:10,720 --> 00:09:14,680
must be catalogued.
The fugitive is here.
168
00:09:18,280 --> 00:09:20,880
Well, look who it isn't...!
169
00:09:20,920 --> 00:09:21,960
I've come to get the cake
170
00:09:22,000 --> 00:09:23,760
that I've ordered
for Ruth's birthday.
171
00:09:23,800 --> 00:09:25,200
Oh, got it right here.
172
00:09:25,240 --> 00:09:26,920
A special birthday message
to her.
173
00:09:31,360 --> 00:09:34,480
What is the matter with you?
Why don't you let it go?
174
00:09:34,520 --> 00:09:35,680
You want to take this outside?
175
00:09:35,720 --> 00:09:37,000
Stop asking me that
176
00:09:37,040 --> 00:09:38,920
every time I come in here
for a latte!
177
00:09:40,160 --> 00:09:41,200
Humans!
178
00:09:41,240 --> 00:09:43,000
- Through here.
- What are you doing
179
00:09:43,040 --> 00:09:44,240
- in my kitchen?
- Stay inside.
180
00:09:44,280 --> 00:09:46,680
Keep the door closed.
Do not let anyone in,
181
00:09:46,720 --> 00:09:49,400
especially alien police
in helmets and black leather.
182
00:09:50,600 --> 00:09:52,880
The city's under siege.
We're going to sort it.
183
00:09:54,200 --> 00:09:56,520
Oh, yeah, go on,
get out. Coward!
184
00:09:56,560 --> 00:09:58,400
- What is up with him?
- How long you got?
185
00:09:58,440 --> 00:09:59,520
No time at all.
186
00:09:59,560 --> 00:10:01,000
Stay inside. Lock the door.
187
00:10:01,040 --> 00:10:02,320
Come on, gang, no time.
188
00:10:02,360 --> 00:10:05,720
No, no, guys,
look at this little lot.
189
00:10:05,760 --> 00:10:07,920
Lovely!
Look at the state of that!
190
00:10:07,960 --> 00:10:09,720
That's the worst cake
I've ever seen!
191
00:10:12,880 --> 00:10:14,440
Ruth, I've been looking
everywhere for you.
192
00:10:14,480 --> 00:10:16,880
Have you seen?
193
00:10:16,920 --> 00:10:17,760
Yeah.
194
00:10:17,800 --> 00:10:19,080
- They're aliens!
- I know, I know.
195
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Real aliens.
196
00:10:20,160 --> 00:10:21,320
They killed Marcia.
197
00:10:21,360 --> 00:10:22,480
- What?
- Marcia's dead.
198
00:10:22,520 --> 00:10:24,240
We need to get home. Now.
199
00:10:27,560 --> 00:10:28,600
Space rhinos?
200
00:10:29,760 --> 00:10:31,720
I've got no money. I'm sorry,
I'm terrible at this job.
201
00:10:34,200 --> 00:10:37,040
Category: human.
Fugitive match: negative.
202
00:10:37,080 --> 00:10:39,440
Oh, you're after a fugitive?
203
00:10:39,480 --> 00:10:40,920
I can help. He just left.
204
00:10:40,960 --> 00:10:42,360
On the counter,
there's a dossier.
205
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
It's really thorough.
206
00:10:46,800 --> 00:10:49,080
Hey! Watch it, you big...lunk!
207
00:10:52,880 --> 00:10:54,480
Sorry.
208
00:10:54,520 --> 00:10:55,600
Assaulting an officer.
209
00:10:55,640 --> 00:10:57,800
Sentence: execution.
210
00:10:59,120 --> 00:11:00,560
Sentence complete!
211
00:11:02,400 --> 00:11:03,760
OK.
212
00:11:03,800 --> 00:11:07,040
Need to grab some essentials,
a few clothes. We need to go.
213
00:11:07,080 --> 00:11:08,840
What are you talking about?
Go where?
214
00:11:08,880 --> 00:11:10,240
Do you trust me, Ruth?
215
00:11:10,280 --> 00:11:12,280
Sometimes.
216
00:11:13,320 --> 00:11:14,400
You need to just do what I say.
217
00:11:14,440 --> 00:11:16,400
Just get some clothes
and put them in a suitcase.
218
00:11:16,440 --> 00:11:18,800
They can't be after you.
They're aliens.
219
00:11:18,840 --> 00:11:20,600
They've got the heads
of rhinos.
220
00:11:20,640 --> 00:11:22,720
You're from Stroud, Lee.
221
00:11:24,360 --> 00:11:27,120
If there's something
I need to know,
222
00:11:27,160 --> 00:11:29,000
you tell me right now.
223
00:11:33,920 --> 00:11:36,960
There's no time. Come on.
224
00:11:39,160 --> 00:11:41,320
Fugitive house unit located.
225
00:11:41,360 --> 00:11:42,800
Prepare isolator.
226
00:11:42,840 --> 00:11:44,880
I hope you've got
a permit for that.
227
00:11:44,920 --> 00:11:46,880
You're an Imperial Regulator?
228
00:11:46,920 --> 00:11:49,600
Yes. And there's plenty
here to regulate.
229
00:11:49,640 --> 00:11:51,920
For starters, you don't
have jurisdiction here.
230
00:11:51,960 --> 00:11:55,240
So why you're using
a Class Seven Enforcement Field
231
00:11:55,280 --> 00:11:57,240
around this city
bothers me a lot.
232
00:11:57,280 --> 00:11:58,360
More importantly,
233
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
this temporal isolator
234
00:12:00,040 --> 00:12:01,840
is an outlawed piece of kit.
235
00:12:01,880 --> 00:12:04,880
Radiation leakage
and civilian casualties.
236
00:12:04,920 --> 00:12:06,360
Designed to freeze time
but causes
237
00:12:06,400 --> 00:12:07,800
horrific collateral damage
238
00:12:07,840 --> 00:12:08,920
to anything and anyone
239
00:12:08,960 --> 00:12:10,520
that gets in its path.
Horrible thing.
240
00:12:10,560 --> 00:12:12,080
Hey, you're not using
that thing here, pal,
241
00:12:12,120 --> 00:12:15,000
so consider your rhino backside
imperially regulated.
242
00:12:16,520 --> 00:12:17,920
It sounded tougher in me head.
243
00:12:17,960 --> 00:12:21,720
Fugitive is highly dangerous.
Precautions must be taken.
244
00:12:21,760 --> 00:12:25,760
Not that weapon, not here.
Humans will die, and you,
245
00:12:25,800 --> 00:12:27,840
Captain, will have racked up
enough violations
246
00:12:27,880 --> 00:12:30,120
to ensure that your troop
never get hired again.
247
00:12:31,160 --> 00:12:34,600
Look at you and your platoon
of Judoon near the...
248
00:12:35,960 --> 00:12:36,960
...that lagoon.
249
00:12:37,000 --> 00:12:38,120
More of a canal.
250
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
- Yeah.
- Where's your pride?
251
00:12:41,400 --> 00:12:43,280
Where's your respect
for the rules?
252
00:12:43,320 --> 00:12:45,040
I'm very disappointed in you.
253
00:12:46,520 --> 00:12:48,200
So, we will take over from
here.
254
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
Negative!
255
00:12:49,520 --> 00:12:52,160
Mission must be fulfilled
by the contracted troop.
256
00:12:52,200 --> 00:12:55,440
Judoon Engagement Article 163B!
257
00:12:55,480 --> 00:12:57,840
That article...is overridden
258
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
by local Earth law...
259
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
...12...
260
00:13:01,960 --> 00:13:04,760
...which clearly states
that any potential arrestee
261
00:13:04,800 --> 00:13:07,240
is entitled to arbitration
with a third party.
262
00:13:07,280 --> 00:13:08,800
Isn't that correct,
263
00:13:08,840 --> 00:13:10,600
Liaison Officer Khan?
264
00:13:10,640 --> 00:13:12,960
Absolutely correct. 100%.
265
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
Rule 12? Massive.
266
00:13:15,160 --> 00:13:16,960
Imperial regulation.
267
00:13:17,000 --> 00:13:20,440
So you will give us the time
to go in there and arbitrate.
268
00:13:20,480 --> 00:13:22,480
That weapon will not
need to be used.
269
00:13:22,520 --> 00:13:24,160
Clear?
270
00:13:24,200 --> 00:13:27,640
Come on! We can sort this,
woman to woman.
271
00:13:29,160 --> 00:13:30,400
Give me ten Earth minutes
272
00:13:30,440 --> 00:13:31,880
and we can have this
resolved for you.
273
00:13:33,480 --> 00:13:34,480
Five minutes.
274
00:13:34,520 --> 00:13:35,640
- Nine.
- Four!
275
00:13:35,680 --> 00:13:37,440
Er, fine. I'll take five.
276
00:13:37,480 --> 00:13:39,240
I hate it when they do that.
277
00:13:39,280 --> 00:13:41,640
We'd best take the lift.
Hang on, where's Graham?
278
00:13:41,680 --> 00:13:43,320
- I don't know.
- Have you lost him?
279
00:13:43,360 --> 00:13:44,440
He's not my responsibility.
280
00:13:44,480 --> 00:13:46,880
He's always a few steps behind.
I've stopped checking.
281
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
Four minutes thirty.
282
00:13:48,080 --> 00:13:50,440
We haven't started yet!
Come on.
283
00:14:06,120 --> 00:14:07,400
Don't move.
284
00:14:07,440 --> 00:14:09,880
Seriously, not a muscle.
285
00:14:09,920 --> 00:14:11,720
Working on
the movement sensors.
286
00:14:11,760 --> 00:14:14,640
If you even flinch,
it'll set off the laser spikes.
287
00:14:14,680 --> 00:14:17,400
Trust me, they get everywhere.
288
00:14:17,440 --> 00:14:20,320
By the way, lookin' good.
289
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
Who is this? What's going on?
290
00:14:22,960 --> 00:14:24,640
Where am I? And where are you?
291
00:14:25,920 --> 00:14:27,800
Neutralised.
292
00:14:27,840 --> 00:14:29,760
Comin' to join you.
293
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
You can get excited now.
294
00:14:32,040 --> 00:14:35,160
Ha! You missed me, right?
295
00:14:36,320 --> 00:14:37,680
Ha-ha!
296
00:14:43,640 --> 00:14:45,040
Have we met?
297
00:14:46,080 --> 00:14:48,440
Still cheeky.
Regeneration can't change that.
298
00:14:48,480 --> 00:14:49,800
Gotta say, loving the Grey
299
00:14:49,840 --> 00:14:51,120
at the temple.
300
00:14:51,160 --> 00:14:53,720
Kinda distinguished
yet still sexy.
301
00:14:54,440 --> 00:14:56,320
- Oh, come here!
- Whoa!
302
00:14:59,040 --> 00:15:01,320
How you been, Doctor?
303
00:15:01,360 --> 00:15:02,520
Ah.
304
00:15:03,640 --> 00:15:07,640
Pay attention, cos every word
I'm about to say is true.
305
00:15:07,680 --> 00:15:09,920
There's a nasty bunch
of alien police outside.
306
00:15:09,960 --> 00:15:12,960
They're pointing a highly
dangerous cannon at this flat,
307
00:15:13,000 --> 00:15:15,840
and they'll fire it
in about, er, four minutes.
308
00:15:15,880 --> 00:15:18,240
I might be able to stop them,
but I need to understand
309
00:15:18,280 --> 00:15:21,040
exactly why they're here, so
you need to let us in, quick.
310
00:15:24,000 --> 00:15:25,560
Right, tell us everything.
311
00:15:25,600 --> 00:15:27,360
Who are you? We need to leave!
312
00:15:27,400 --> 00:15:29,320
Right into the arms of
intergalactic mercenaries
313
00:15:29,360 --> 00:15:32,600
who seem to think you are
a fugitive from justice.
314
00:15:32,640 --> 00:15:34,400
- They've got it wrong.
- Sure about that?
315
00:15:34,440 --> 00:15:35,960
Yeah! It's mistaken identity.
316
00:15:36,000 --> 00:15:38,400
He works at Bathrooms4U,
for God's sake!
317
00:15:38,440 --> 00:15:41,000
You'd better be telling
the truth, both of you,
318
00:15:41,040 --> 00:15:42,880
otherwise the Judoon
will have you
319
00:15:42,920 --> 00:15:45,680
for harbouring the fugitive,
and their justice is brutal.
320
00:15:45,720 --> 00:15:47,640
I'm not harbouring anyone!
321
00:15:47,680 --> 00:15:50,160
If you're both so innocent,
why are your bags packed?
322
00:15:50,200 --> 00:15:51,800
Yeah, like you're about to
go on the run.
323
00:15:51,840 --> 00:15:53,920
Khan and Sinclair
with the key questions.
324
00:15:53,960 --> 00:15:55,280
Not that you'll get very far,
325
00:15:55,320 --> 00:15:57,720
given the enforcement perimeter
they've just knocked up.
326
00:15:57,760 --> 00:15:59,040
Come on, quick with the truth!
327
00:15:59,080 --> 00:16:01,320
We've got about three minutes,
probably less.
328
00:16:01,360 --> 00:16:03,000
What are you hiding?
329
00:16:03,040 --> 00:16:04,240
Check the flat,
330
00:16:04,280 --> 00:16:05,360
see what's here.
331
00:16:05,400 --> 00:16:07,000
If it isn't these two, it could
be something inside here.
332
00:16:07,040 --> 00:16:08,160
You're not
going through my flat!
333
00:16:08,200 --> 00:16:09,120
Yes, they are.
334
00:16:09,160 --> 00:16:10,560
Have you seen
those things outside?
335
00:16:10,600 --> 00:16:11,960
Yeah, and I've seen
what they do,
336
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
and that's why we're running.
337
00:16:13,320 --> 00:16:14,400
What are you doing?
338
00:16:14,440 --> 00:16:17,160
- What is that?!
- A device that tells me...
339
00:16:20,200 --> 00:16:23,080
...you're both
completely human.
340
00:16:24,240 --> 00:16:25,880
Please,
341
00:16:25,920 --> 00:16:29,000
I'm trying to save a lot of
lives here, including yours.
342
00:16:29,040 --> 00:16:31,680
If you have any idea why
the Judoon are pursuing you,
343
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
you have to tell me right now.
344
00:16:38,800 --> 00:16:41,360
What the...?
What's happening out there?
345
00:16:41,400 --> 00:16:43,080
I guess they want
their ship back.
346
00:16:43,120 --> 00:16:44,320
What, this ain't your ship?
347
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
You think I'd choose this look?
348
00:16:45,720 --> 00:16:47,400
Doesn't even have a bar!
349
00:16:48,920 --> 00:16:50,240
A little evasive action.
350
00:16:50,280 --> 00:16:54,000
Hoping these shields
are as good as they say.
351
00:16:54,040 --> 00:16:55,800
A few battles
going on around us...
352
00:16:56,800 --> 00:17:00,440
You're not just kidding me?
You're really not the Doctor?
353
00:17:00,480 --> 00:17:03,320
Oh, no, no. My name's Graham.
I just travel with the Doc.
354
00:17:03,360 --> 00:17:06,760
Ha! Which is why the scoop
read the wrong signal!
355
00:17:06,800 --> 00:17:08,520
Ho-ho, using the old
Quanticum Scoop
356
00:17:08,560 --> 00:17:11,120
I got from a fourple
on Ibiza 13... Whoo!
357
00:17:11,160 --> 00:17:13,240
That was a night!
358
00:17:13,280 --> 00:17:15,480
Actually, that was a month.
359
00:17:15,520 --> 00:17:18,000
Well, look, now you know
who I am, tell me who you are,
360
00:17:18,040 --> 00:17:20,080
why you've kidnapped me
and why you're after the Doc.
361
00:17:20,120 --> 00:17:22,080
I mean, we're in the middle
of something right now.
362
00:17:22,120 --> 00:17:24,440
Captain Jack Harkness
at your service.
363
00:17:24,480 --> 00:17:26,800
Me and the Doc, we go way back.
364
00:17:26,840 --> 00:17:27,880
This is important.
365
00:17:27,920 --> 00:17:31,160
He needs to know the future
of the universe is at stake.
366
00:17:31,200 --> 00:17:32,520
Not he, she.
367
00:17:34,840 --> 00:17:35,920
Oh!
368
00:17:37,160 --> 00:17:38,200
This I gotta see.
369
00:17:39,400 --> 00:17:42,040
Temporal isolator primed,
Captain.
370
00:17:42,080 --> 00:17:44,720
Prepare Final Warning Missile.
371
00:17:46,280 --> 00:17:47,400
Find anything?
372
00:17:47,440 --> 00:17:48,720
A few cash-flow problems,
373
00:17:48,760 --> 00:17:50,800
a collection of old phones
and keys.
374
00:17:50,840 --> 00:17:52,440
I found this in the bedroom.
375
00:17:52,480 --> 00:17:54,640
Hollow compartment
at the back of the wardrobe.
376
00:17:55,920 --> 00:17:57,280
And that...
377
00:17:57,320 --> 00:17:58,680
...is not from Earth.
378
00:17:58,720 --> 00:18:00,200
So where's it from?
379
00:18:02,400 --> 00:18:04,320
- Oh, my God!
- What was that?!
380
00:18:04,360 --> 00:18:06,280
This came flying
through the window.
381
00:18:06,320 --> 00:18:08,800
Isolation of fugitive
housing unit
382
00:18:08,840 --> 00:18:10,920
in 108 seconds.
383
00:18:10,960 --> 00:18:12,760
Doesn't time fly when you don't
have all the answers?
384
00:18:12,800 --> 00:18:14,960
So, anyone know what this is?
385
00:18:15,000 --> 00:18:16,320
No, I've never seen it before.
386
00:18:16,360 --> 00:18:18,000
Me neither.
387
00:18:19,400 --> 00:18:20,760
We found it hidden
in your bedroom.
388
00:18:21,640 --> 00:18:23,040
You'd better be
telling the truth,
389
00:18:23,080 --> 00:18:24,520
cos there's a lot of
innocent people
390
00:18:24,560 --> 00:18:26,440
that could die if we don't
sort this out quick.
391
00:18:26,480 --> 00:18:27,520
92 seconds.
392
00:18:33,120 --> 00:18:34,640
Give me the box.
393
00:18:36,560 --> 00:18:37,640
82 seconds.
394
00:18:37,680 --> 00:18:39,960
Give me the box.
395
00:18:40,000 --> 00:18:42,680
- Lee? What is that?
- It's nothing.
396
00:18:42,720 --> 00:18:44,520
No, it clearly is something,
397
00:18:44,560 --> 00:18:46,920
cos suddenly you're
all bothered about it,
398
00:18:46,960 --> 00:18:48,600
and I've never seen it
before in my life.
399
00:18:50,680 --> 00:18:51,840
You're in charge, right?
400
00:18:51,880 --> 00:18:53,520
It's a very flat
team structure.
401
00:18:53,560 --> 00:18:56,120
You're the smartest.
I can see it in your eyes.
402
00:18:56,160 --> 00:18:59,280
Use the fire exit out the back.
Take Ruth.
403
00:18:59,320 --> 00:19:01,360
Get her out
and make sure she's OK.
404
00:19:01,400 --> 00:19:02,600
I can take care of this.
405
00:19:02,640 --> 00:19:04,080
What? No, you can't!
406
00:19:04,120 --> 00:19:06,240
What's in the box, Lee?
Who are you really?
407
00:19:06,280 --> 00:19:07,480
It's none of your business.
408
00:19:10,560 --> 00:19:12,720
You've got half of Gloucester
under Judoon lockdown.
409
00:19:12,760 --> 00:19:14,080
I'm making it my business.
410
00:19:14,120 --> 00:19:15,440
45 seconds.
411
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
I can deal with this.
412
00:19:17,880 --> 00:19:20,160
Just take Ruth.
413
00:19:20,200 --> 00:19:21,560
40 seconds.
414
00:19:21,600 --> 00:19:23,600
Look, I've...
I've made a mistake.
415
00:19:25,080 --> 00:19:27,160
You're the most important thing
in my life.
416
00:19:28,160 --> 00:19:29,720
I can't let others
lose their lives.
417
00:19:29,760 --> 00:19:31,520
I need to make sure
you're safe.
418
00:19:31,560 --> 00:19:32,440
What do you mean, "a mistake"?
419
00:19:32,480 --> 00:19:34,800
I just need
to talk to them, OK?
420
00:19:34,840 --> 00:19:36,440
But they're space rhinos, Lee.
421
00:19:36,480 --> 00:19:37,600
What are you going to
chat to them about?
422
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
- 23 seconds.
- They'll see us
423
00:19:39,520 --> 00:19:40,840
getting out of the fire escape.
424
00:19:40,880 --> 00:19:42,560
- Unless...
- Diversion!
425
00:19:42,600 --> 00:19:43,800
Look, you take Ruth.
We'll go out the front
426
00:19:43,840 --> 00:19:45,000
and distract the space feds.
427
00:19:45,040 --> 00:19:46,160
- You think that'll work?
- Come on!
428
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
No, cos I'm not going anywhere
without Lee.
429
00:19:47,840 --> 00:19:49,880
I'm a police officer.
I speak their language.
430
00:19:49,920 --> 00:19:51,840
A bit of stalling,
buy time to get them away.
431
00:19:51,880 --> 00:19:54,120
Then we can come inside
with them and be by your side.
432
00:19:54,160 --> 00:19:55,520
I don't need you to be here.
433
00:19:55,560 --> 00:19:56,600
You obviously do,
434
00:19:56,640 --> 00:19:58,440
because there's a cannon
about to fire at your flat.
435
00:19:58,480 --> 00:20:01,800
Time limit exceeded.
Initiating temporal isolation.
436
00:20:01,840 --> 00:20:02,960
We're out of time.
437
00:20:03,000 --> 00:20:04,640
It's the best plan we've got
for keeping this block safe.
438
00:20:04,680 --> 00:20:06,160
Right, be careful.
439
00:20:06,200 --> 00:20:08,560
The Judoon might look dumb,
but they're deadly.
440
00:20:08,600 --> 00:20:10,280
Go to the cathedral.
I'll meet you there.
441
00:20:10,320 --> 00:20:11,560
- OK?
- You better.
442
00:20:11,600 --> 00:20:13,760
Not going to miss
your birthday, am I?
443
00:20:13,800 --> 00:20:15,080
Go, go, go,
444
00:20:15,120 --> 00:20:16,720
before they launch that thing.
445
00:20:16,760 --> 00:20:18,040
...Full documentation
available on request.
446
00:20:18,080 --> 00:20:19,160
See you at the cathedral.
447
00:20:19,200 --> 00:20:21,240
Activate Temporal Blast.
448
00:20:23,280 --> 00:20:24,960
Stop!
449
00:20:25,000 --> 00:20:26,400
Arbitration complete.
450
00:20:26,440 --> 00:20:27,880
Arbitration result?
451
00:20:27,920 --> 00:20:29,480
You can come in now.
452
00:20:29,520 --> 00:20:31,280
So long as you turn that off.
453
00:20:31,320 --> 00:20:34,240
Pause isolation. Remain here.
454
00:20:34,280 --> 00:20:36,600
No fugitives in there,
by the way.
455
00:20:38,240 --> 00:20:39,960
And as for you lot,
456
00:20:40,000 --> 00:20:41,640
I don't want you using that.
457
00:20:51,640 --> 00:20:53,560
Keeping my promise.
458
00:20:57,440 --> 00:20:59,280
Surrender!
459
00:20:59,320 --> 00:21:02,000
This property now
under Judoon jurisdiction.
460
00:21:05,040 --> 00:21:07,840
I surrender. OK?
461
00:21:07,880 --> 00:21:10,840
You can tell your boss.
You-You got me.
462
00:21:14,360 --> 00:21:16,560
- Graham!
- What just happened?
463
00:21:16,600 --> 00:21:17,960
What are we doing here?
464
00:21:18,000 --> 00:21:22,320
Short answers - this guy,
stolen ship, being fired at.
465
00:21:22,360 --> 00:21:24,560
We need to get back.
And who are you?
466
00:21:24,600 --> 00:21:26,880
Young. I like you young.
467
00:21:26,920 --> 00:21:29,920
But silver fox said,
"She, not he."
468
00:21:29,960 --> 00:21:33,280
So you, not you, right?
469
00:21:33,320 --> 00:21:34,600
I hope you kept
470
00:21:34,640 --> 00:21:35,840
the receipt for the scoop.
471
00:21:35,880 --> 00:21:37,920
Seriously? Three of you?
472
00:21:37,960 --> 00:21:39,680
I had a dream about this once.
473
00:21:39,720 --> 00:21:41,080
Whoa!
474
00:21:41,120 --> 00:21:43,080
Hold on to something.
475
00:21:43,120 --> 00:21:45,960
Incoming matter
transmission.
476
00:21:47,400 --> 00:21:50,560
Commander Gat,
your presence is not required.
477
00:21:50,600 --> 00:21:52,920
Could've fooled me.
I've been watching it all.
478
00:21:52,960 --> 00:21:54,120
You're so noisy.
479
00:21:54,160 --> 00:21:56,040
Talk about sledgehammers
to crack a nut.
480
00:21:59,920 --> 00:22:03,480
Presenting occupant
of housing unit.
481
00:22:03,520 --> 00:22:05,720
Hello, old friend.
482
00:22:05,760 --> 00:22:07,200
I see you're back
from the dead.
483
00:22:08,560 --> 00:22:10,680
We had such a moving funeral
for you.
484
00:22:11,680 --> 00:22:13,840
But I suppose
that was your intention.
485
00:22:14,760 --> 00:22:17,240
Did you really think
that we wouldn't find you?
486
00:22:18,240 --> 00:22:20,240
Did you think that I'd ever
stop looking?
487
00:22:21,360 --> 00:22:26,120
Good place to hide, mind, the
far backside of a tiny galaxy.
488
00:22:26,160 --> 00:22:28,480
How did you find me?
489
00:22:32,160 --> 00:22:34,560
Sentiment was always
going to be your downfall.
490
00:22:34,600 --> 00:22:36,120
You kept it.
491
00:22:36,160 --> 00:22:37,160
Silly.
492
00:22:37,200 --> 00:22:39,160
Chronotelluric alloy,
strong entanglement.
493
00:22:39,200 --> 00:22:42,200
Very trackable.
It just takes a while.
494
00:22:46,960 --> 00:22:48,160
Yeah, well...
495
00:22:49,200 --> 00:22:50,440
...I wanted to repair it...
496
00:22:51,720 --> 00:22:52,800
...polish it.
497
00:22:52,840 --> 00:22:55,040
My service medal.
498
00:22:55,080 --> 00:22:57,600
Honour and courage
still mean something.
499
00:22:57,640 --> 00:22:58,720
I agree.
500
00:23:00,160 --> 00:23:02,800
See, this is the problem
with our identical training.
501
00:23:04,720 --> 00:23:06,480
We share all the same tricks.
502
00:23:08,040 --> 00:23:09,040
Kill him.
503
00:23:10,280 --> 00:23:13,160
Detained fugitive must be
transferred to contracted...
504
00:23:13,200 --> 00:23:15,560
No, idiot.
You didn't scan him yet,
505
00:23:15,600 --> 00:23:16,680
- did you?
- Uh-uh.
506
00:23:18,240 --> 00:23:20,480
Bless.
507
00:23:23,680 --> 00:23:25,800
Fugitive: negative.
508
00:23:25,840 --> 00:23:27,240
Explain.
509
00:23:27,280 --> 00:23:29,240
I'm sorry it has to
end this way.
510
00:23:29,280 --> 00:23:31,200
You got so close to escaping.
511
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
Faithful companion.
512
00:23:38,680 --> 00:23:40,640
Do I have to spell it out
for you?
513
00:23:51,600 --> 00:23:52,680
All clear.
514
00:23:54,880 --> 00:23:57,160
Now, you need to tell me
everything you know about Lee -
515
00:23:57,200 --> 00:24:00,240
how long you've been together,
and what was that metallic box?
516
00:24:00,280 --> 00:24:01,640
Er...
517
00:24:11,720 --> 00:24:14,040
- Is that from Lee?
- No.
518
00:24:14,080 --> 00:24:15,480
It's...nothing.
519
00:24:20,840 --> 00:24:22,960
This cathedral
is under Judoon control.
520
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
All occupants must
surrender immediately.
521
00:24:26,040 --> 00:24:29,160
There will be no escape
this time.
522
00:24:29,200 --> 00:24:31,240
We have you surrounded.
523
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
How can I help?
524
00:24:35,360 --> 00:24:37,040
You interfered, Regulator.
525
00:24:37,080 --> 00:24:38,480
You know what they say,
526
00:24:38,520 --> 00:24:41,240
one person's arbitration is
another person's interference.
527
00:24:41,280 --> 00:24:42,640
Very blurry line.
528
00:24:43,800 --> 00:24:45,640
This is a place of worship.
529
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
Show some respect,
or I'll overload
530
00:24:47,920 --> 00:24:50,000
those guns and make it
a bad day for everyone.
531
00:24:50,040 --> 00:24:53,720
Now, let's go,
and nobody needs to get hurt.
532
00:24:53,760 --> 00:24:55,280
What have you done with Lee?
533
00:24:55,320 --> 00:24:57,200
Information request granted.
534
00:25:00,360 --> 00:25:02,360
Sentence: execution.
535
00:25:02,400 --> 00:25:03,960
You murdered him.
536
00:25:06,520 --> 00:25:09,200
That is a violation
of your contract!
537
00:25:09,240 --> 00:25:10,640
Incorrect.
538
00:25:10,680 --> 00:25:13,400
Contract stated
retrieval of fugitive.
539
00:25:13,440 --> 00:25:15,800
Fugitive identified.
540
00:25:18,360 --> 00:25:20,520
- What?
- Biological shielding
541
00:25:20,560 --> 00:25:21,840
decrypted.
542
00:25:21,880 --> 00:25:23,520
Fugitive: positive.
543
00:25:31,040 --> 00:25:34,760
That's it. Back up
or Daddy Rhinoform gets it.
544
00:25:36,320 --> 00:25:37,800
What are you doing?!
545
00:25:37,840 --> 00:25:40,440
It feels like...instinct
546
00:25:40,480 --> 00:25:42,720
against the bullies.
547
00:25:42,760 --> 00:25:44,640
Cos you know
the thing about bullies?
548
00:25:44,680 --> 00:25:46,360
There's always a weak spot.
549
00:25:50,240 --> 00:25:52,360
Bo! Ko! Fo! Jo! To!
550
00:25:58,960 --> 00:26:00,440
Do you know
what you've just done?
551
00:26:01,680 --> 00:26:02,680
Who are you?!
552
00:26:10,680 --> 00:26:13,640
You have to get us back there.
The Doctor needs us.
553
00:26:13,680 --> 00:26:16,360
Listen, kid, working with
some low-rent equipment here.
554
00:26:16,400 --> 00:26:18,000
Why doesn't that surprise me?
555
00:26:18,040 --> 00:26:20,240
Oh, she likes them mouthy,
then, huh?
556
00:26:20,280 --> 00:26:22,120
Yeah, one up from cheesy.
557
00:26:22,160 --> 00:26:24,880
OK, he's my favourite.
558
00:26:26,320 --> 00:26:27,960
Whoo!
559
00:26:28,000 --> 00:26:30,280
Why didn't it scoop her?
Why can't I get her here?
560
00:26:32,400 --> 00:26:35,320
Are there Judoon anywhere near
where I scooped you?
561
00:26:35,360 --> 00:26:36,920
Yeah! A lot.
562
00:26:36,960 --> 00:26:38,800
Oh, I knew it!
563
00:26:38,840 --> 00:26:40,200
Level Seven Enforcement Field.
564
00:26:40,240 --> 00:26:42,360
That's why I can't get
accurate traces on her.
565
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
Interfering with everything.
566
00:26:45,800 --> 00:26:47,160
Is she safe?
567
00:27:01,360 --> 00:27:04,000
Total Judoon evacuation.
568
00:27:05,720 --> 00:27:08,120
They've even removed
the enforcement perimeter.
569
00:27:08,160 --> 00:27:10,040
That's got to be good?
570
00:27:10,080 --> 00:27:12,360
No! Judoon switching strategy
571
00:27:12,400 --> 00:27:15,120
means things have got very bad
and very personal now.
572
00:27:15,160 --> 00:27:16,680
Ruth...
573
00:27:16,720 --> 00:27:18,880
...you just dishonoured
a Judoon captain,
574
00:27:18,920 --> 00:27:21,800
and removing their horn
is the worst insult.
575
00:27:23,320 --> 00:27:25,360
I think you know far more
than you're telling me
576
00:27:25,400 --> 00:27:28,520
about Lee and about
why the Judoon are here.
577
00:27:28,560 --> 00:27:30,120
It's time to share.
578
00:27:30,160 --> 00:27:31,760
I don't know anything.
579
00:27:32,760 --> 00:27:35,920
I don't even know how I did
what I just did to them.
580
00:27:38,320 --> 00:27:40,720
I don't have the decryption
for your bio-shield.
581
00:27:42,040 --> 00:27:44,120
You and Lee
must have both had them.
582
00:27:44,160 --> 00:27:47,920
Very sophisticated,
like biological cloaking.
583
00:27:49,280 --> 00:27:50,480
Look at me.
584
00:27:50,520 --> 00:27:52,080
I know my own life.
585
00:27:53,520 --> 00:27:55,360
I'm Ruth Clayton.
586
00:27:55,400 --> 00:27:56,880
I am 44.
587
00:27:56,920 --> 00:27:58,440
I'm married.
588
00:27:58,480 --> 00:27:59,960
I'm a tour guide.
589
00:28:00,000 --> 00:28:01,640
And I am scared!
590
00:28:02,760 --> 00:28:04,400
Back then...
591
00:28:04,440 --> 00:28:05,720
...that was not me.
592
00:28:05,760 --> 00:28:08,120
My hands, they just moved.
They...
593
00:28:08,160 --> 00:28:10,120
Well, if it wasn't you,
who was it?
594
00:28:10,160 --> 00:28:11,400
I don't know.
595
00:28:11,440 --> 00:28:13,480
I don't understand any of this.
None of this is me.
596
00:28:13,520 --> 00:28:14,920
It can't be.
597
00:28:15,920 --> 00:28:16,920
Help me.
598
00:28:19,080 --> 00:28:20,480
Show me your phone.
599
00:28:20,520 --> 00:28:21,520
You received a message
600
00:28:21,560 --> 00:28:23,440
just before you turned into
Jackie Chan.
601
00:28:23,480 --> 00:28:26,400
"Follow the light.
Break the glass."
602
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Ruth...
603
00:28:27,480 --> 00:28:29,040
...I don't think you are
604
00:28:29,080 --> 00:28:31,720
who you say you are
or who you think you are.
605
00:28:31,760 --> 00:28:34,760
I think there's another
identity hidden within you.
606
00:28:36,320 --> 00:28:39,800
Maybe this text is
an activation message...
607
00:28:39,840 --> 00:28:42,120
...words to trigger
the real you,
608
00:28:42,160 --> 00:28:44,760
the instincts that enabled you
to attack the Judoon.
609
00:28:44,800 --> 00:28:47,200
No. I'm not that person.
610
00:28:47,240 --> 00:28:48,840
I don't want to be that person.
611
00:28:48,880 --> 00:28:51,520
I'm afraid you don't have
a choice!
612
00:28:51,560 --> 00:28:54,400
Do you have any idea
what this means?
613
00:28:54,440 --> 00:28:56,640
The light. The glass.
614
00:29:04,440 --> 00:29:06,560
Yeah, I do.
615
00:29:06,600 --> 00:29:07,760
I just saw it.
616
00:29:09,120 --> 00:29:10,440
But it's just a memory.
617
00:29:10,480 --> 00:29:11,560
A memory of what?
618
00:29:11,600 --> 00:29:14,840
The lighthouse where I grew up,
619
00:29:14,880 --> 00:29:16,360
my family home.
620
00:29:18,200 --> 00:29:20,800
Why am I seeing that now?
621
00:29:20,840 --> 00:29:22,520
I haven't thought about that
for years.
622
00:29:22,560 --> 00:29:23,800
It's something to do
with this message.
623
00:29:23,840 --> 00:29:27,480
He had to send it to you
before the Judoon got to him.
624
00:29:27,520 --> 00:29:30,160
What did he know?
625
00:29:30,200 --> 00:29:31,600
Are you sure it's your home?
626
00:29:31,640 --> 00:29:32,720
Of course I'm sure!
627
00:29:32,760 --> 00:29:34,840
I know...where I was
brought up.
628
00:29:35,920 --> 00:29:38,680
My parents are buried there,
on the land outside.
629
00:29:41,120 --> 00:29:44,560
I haven't thought about them
for years, either.
630
00:29:44,600 --> 00:29:47,120
- Do you know how to get there?
- Course I do.
631
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
Then we're going,
me and you, now.
632
00:29:51,800 --> 00:29:53,640
Ship's security
is fighting back.
633
00:29:53,680 --> 00:29:56,000
You gotta be kidding me!
634
00:29:57,000 --> 00:29:59,120
Anti-theft attack system.
635
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
Oh! Well, now I'm offended.
636
00:30:01,920 --> 00:30:03,720
Look, guys, I'm sorry,
I got get out of here.
637
00:30:03,760 --> 00:30:04,920
I got about a minute
638
00:30:04,960 --> 00:30:07,680
before the ship's nanogenes
attack my body.
639
00:30:07,720 --> 00:30:10,600
- What's going to happen to us?
- Oh!
640
00:30:10,640 --> 00:30:13,280
I'll pre-set the coordinates
to get you back.
641
00:30:13,320 --> 00:30:15,400
Just tell her this.
642
00:30:15,440 --> 00:30:17,440
I'm going to see her again.
643
00:30:17,480 --> 00:30:18,760
Maybe not soon.
644
00:30:18,800 --> 00:30:21,440
When she needs me,
I'll be there.
645
00:30:21,480 --> 00:30:23,000
In the meantime...
646
00:30:23,040 --> 00:30:25,000
...tell her...
647
00:30:25,040 --> 00:30:27,760
...beware the lone Cyberman.
648
00:30:31,040 --> 00:30:33,800
You don't know what a Cyberman
is yet, do you?
649
00:30:33,840 --> 00:30:35,360
No. What are they?
650
00:30:35,400 --> 00:30:37,480
An empire of evil...
651
00:30:37,520 --> 00:30:38,960
...in ruins right now...
652
00:30:40,120 --> 00:30:43,560
...brought down to nothing...
653
00:30:43,600 --> 00:30:44,920
...finally.
654
00:30:44,960 --> 00:30:46,800
But that could all change
655
00:30:46,840 --> 00:30:49,080
if she doesn't listen
to this message.
656
00:30:51,480 --> 00:30:53,400
To defeat them, the alliance
657
00:30:53,440 --> 00:30:57,800
sent this thing back
through time, across space.
658
00:30:58,800 --> 00:31:00,960
Agh! Oh!
659
00:31:01,000 --> 00:31:03,160
They are coming for me!
660
00:31:03,200 --> 00:31:06,120
Always the nanogenes!
661
00:31:08,320 --> 00:31:11,000
I gotta go.
I've set the scoop for return.
662
00:31:11,040 --> 00:31:13,440
It should take you back
to where you were.
663
00:31:14,400 --> 00:31:17,960
Tell the Doctor...
the lone Cyberman.
664
00:31:19,280 --> 00:31:21,360
Don't give it what it wants.
665
00:31:21,400 --> 00:31:22,920
At all costs!
666
00:31:22,960 --> 00:31:24,600
Tell her!
667
00:31:25,360 --> 00:31:27,280
We've lost him!
668
00:31:28,360 --> 00:31:30,080
Are we stuck here now?
669
00:31:33,720 --> 00:31:35,520
I hope he's got
this thing right.
670
00:31:39,720 --> 00:31:41,360
Tell me about your parents.
671
00:31:41,400 --> 00:31:44,360
I wish I could tell you
I adored them.
672
00:31:44,400 --> 00:31:47,360
But they chose to live
in a disused lighthouse.
673
00:31:47,400 --> 00:31:50,320
That tells you how good
they were with people.
674
00:31:50,360 --> 00:31:52,360
Not like you,
in the heart of the city,
675
00:31:52,400 --> 00:31:53,960
talking to people
all day long.
676
00:31:54,000 --> 00:31:56,920
I guess we all rebel
against our parents.
677
00:31:56,960 --> 00:31:58,440
It's part of growing up, innit?
678
00:31:58,480 --> 00:32:00,600
Never been a fan of growing up.
679
00:32:00,640 --> 00:32:04,760
They loved it out here.
Suited them.
680
00:32:04,800 --> 00:32:07,000
Loved it so much
they wanted to be buried here?
681
00:32:07,040 --> 00:32:08,200
Yep.
682
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
- You'd moved away by then.
- Yeah.
683
00:32:09,520 --> 00:32:11,440
But you still own
the lighthouse?
684
00:32:11,480 --> 00:32:13,080
Yeah, they left it to me.
685
00:32:13,120 --> 00:32:15,960
But I never wanted to
come back here to live, though.
686
00:32:19,040 --> 00:32:20,920
When did you move
to Gloucester?
687
00:32:20,960 --> 00:32:24,720
Ooh...1999.
688
00:32:24,760 --> 00:32:26,400
Mid-December.
689
00:32:28,400 --> 00:32:30,920
Are you testing me?
690
00:32:30,960 --> 00:32:32,440
Yes.
691
00:32:32,480 --> 00:32:35,080
I don't know
why I'm even trusting you.
692
00:32:35,120 --> 00:32:37,000
I've got one of those faces.
693
00:32:38,400 --> 00:32:40,080
I promise you...
694
00:32:40,120 --> 00:32:42,520
...I'm your best hope
of finding out who you are
695
00:32:42,560 --> 00:32:44,120
and staying alive.
696
00:32:49,000 --> 00:32:50,360
Ruth?
697
00:32:53,480 --> 00:32:55,360
What are you seeing or hearing?
698
00:32:56,640 --> 00:32:58,000
Nothing.
699
00:32:59,080 --> 00:33:00,640
We're nearly there.
700
00:33:16,800 --> 00:33:17,840
That smell...
701
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
...home.
702
00:33:22,680 --> 00:33:24,720
Forgotten what it feels
like to come back here.
703
00:33:26,120 --> 00:33:27,520
Like nothing can touch me.
704
00:33:29,120 --> 00:33:30,800
Mind if I take a look around?
705
00:33:34,440 --> 00:33:35,600
Sure.
706
00:33:37,720 --> 00:33:40,040
I'll get a fire going.
707
00:34:51,120 --> 00:34:53,600
Why have a blank gravestone?
708
00:34:58,800 --> 00:35:00,360
Because it's not a grave.
709
00:35:08,440 --> 00:35:11,360
Break the glass
and follow the light.
710
00:35:11,400 --> 00:35:14,000
Break the glass
and follow the light.
711
00:35:16,240 --> 00:35:18,200
Break the glass
and follow the light.
712
00:35:18,240 --> 00:35:20,200
Break the glass and follow
the light.
713
00:35:20,240 --> 00:35:22,480
Break the glass and...
714
00:36:05,040 --> 00:36:07,440
You're probably
a bit confused right now.
715
00:36:11,480 --> 00:36:13,240
I broke the glass.
716
00:36:13,280 --> 00:36:15,520
It's all come back to me.
717
00:36:16,800 --> 00:36:17,800
This.
718
00:36:19,760 --> 00:36:20,960
What is this?
719
00:36:22,040 --> 00:36:23,280
That's my ship.
720
00:36:24,320 --> 00:36:26,320
What?!
721
00:36:26,360 --> 00:36:29,200
Let me take it from the top.
722
00:36:29,240 --> 00:36:31,400
Hello, I'm The Doctor.
723
00:36:35,720 --> 00:36:38,560
I'm a traveller
in space and time,
724
00:36:38,600 --> 00:36:42,360
and that thing buried
down there is called a TARDIS.
725
00:36:42,400 --> 00:36:45,800
Time And Relative Dimension
In Space.
726
00:36:45,840 --> 00:36:48,080
You're gonna love this.
727
00:36:57,600 --> 00:37:00,080
Come on, old girl.
728
00:37:00,120 --> 00:37:02,320
Too sleepy.
729
00:37:02,360 --> 00:37:03,400
Power up!
730
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
Need you right now.
731
00:37:08,120 --> 00:37:11,160
Hi. Struggling with this.
Can you just...?
732
00:37:11,200 --> 00:37:13,760
No, I can't. Not right now.
No time.
733
00:37:13,800 --> 00:37:16,400
Just stand there
and don't ask questions.
734
00:37:16,440 --> 00:37:19,040
Sorry you got caught up
in all this,
735
00:37:19,080 --> 00:37:21,320
but if Gat is half the
operative she used to be,
736
00:37:21,360 --> 00:37:23,120
she's already figured out
where we are.
737
00:37:23,160 --> 00:37:24,360
And we need to be ready,
738
00:37:24,400 --> 00:37:25,480
and we're not.
739
00:37:25,520 --> 00:37:26,800
Stop. Who's Gat?
740
00:37:26,840 --> 00:37:28,640
And who are you, really?
741
00:37:28,680 --> 00:37:29,840
Truly.
742
00:37:29,880 --> 00:37:31,640
I told you, love.
I'm The Doctor.
743
00:37:31,680 --> 00:37:33,840
- You can't be.
- Yeah? And why's that?
744
00:37:33,880 --> 00:37:35,440
Because I'm The Doctor.
745
00:37:38,120 --> 00:37:41,040
You have got to be kidding me!
746
00:37:42,320 --> 00:37:43,400
Really?
747
00:37:43,440 --> 00:37:44,640
Yes, really!
748
00:37:44,680 --> 00:37:45,840
Since when?
749
00:37:45,880 --> 00:37:47,520
Since forever.
750
00:37:47,560 --> 00:37:49,680
And how did I end up like...
751
00:37:49,720 --> 00:37:50,880
...that?
752
00:37:50,920 --> 00:37:53,880
All rainbows
and trousers that don't reach?
753
00:37:53,920 --> 00:37:56,040
What?
No, how did I end up like you?
754
00:37:56,080 --> 00:37:57,200
You don't.
755
00:37:57,240 --> 00:37:59,680
You're in my future,
not the other way round.
756
00:38:00,960 --> 00:38:02,480
I've never been
anything like you.
757
00:38:02,520 --> 00:38:04,640
Trust me, I'd remember.
Especially that shirt.
758
00:38:04,680 --> 00:38:07,360
So would I, if I'd ever
been you, which I haven't.
759
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
What?
760
00:38:10,200 --> 00:38:11,680
Huh?
761
00:38:12,920 --> 00:38:15,680
That's not
possible. Unless it is.
762
00:38:15,720 --> 00:38:18,160
But what would that mean?
Doesn't make sense.
763
00:38:18,200 --> 00:38:19,400
Stop doing that!
764
00:38:19,440 --> 00:38:22,160
Oh. Same brain.
765
00:38:22,200 --> 00:38:24,880
No, this doesn't
make any sense.
766
00:38:24,920 --> 00:38:27,240
Either I should know you
or you should know me.
767
00:38:27,280 --> 00:38:29,320
- Agreed.
- So why don't we?
768
00:38:29,360 --> 00:38:30,360
I don't know.
769
00:38:30,400 --> 00:38:32,920
Why don't you try asking that
cute little gizmo of yours?
770
00:38:32,960 --> 00:38:34,040
Yeah, that's the one.
771
00:38:34,080 --> 00:38:35,920
I did. I used it on you,
772
00:38:35,960 --> 00:38:38,200
but it couldn't decrypt
the bio-shield.
773
00:38:38,240 --> 00:38:39,680
If you've been restored...
774
00:38:46,360 --> 00:38:47,480
Same person.
775
00:38:47,520 --> 00:38:48,960
Oh, no.
776
00:38:49,000 --> 00:38:50,760
But you don't recognise
the sonic screwdriver.
777
00:38:50,800 --> 00:38:52,240
Smart enough not to need one.
778
00:38:52,280 --> 00:38:55,120
Oh, yeah, nothing screams
"smart" like a laser rifle.
779
00:38:55,160 --> 00:38:56,720
I stored that before hiding,
780
00:38:56,760 --> 00:38:59,880
cos I knew Gat would come
one day, and now she has.
781
00:38:59,920 --> 00:39:01,120
Who is this Gat?
782
00:39:02,160 --> 00:39:03,920
I worked for her once.
783
00:39:03,960 --> 00:39:05,920
- You've got a job?
- Oh, sort of.
784
00:39:05,960 --> 00:39:08,200
Not one you apply for.
Not one you can ever leave.
785
00:39:08,240 --> 00:39:09,480
Believe me, I tried.
786
00:39:09,520 --> 00:39:11,440
You've been hiding on Earth.
787
00:39:11,480 --> 00:39:15,880
You used the Chameleon Arch
to hide your identity,
788
00:39:15,920 --> 00:39:18,720
to hide your mind,
even from yourself.
789
00:39:18,760 --> 00:39:20,640
That's why the sonic
didn't pick it up!
790
00:39:20,680 --> 00:39:22,040
And Lee was your protector.
791
00:39:22,080 --> 00:39:23,960
Well done.
792
00:39:24,000 --> 00:39:26,080
You're only five minutes behind
someone who just had
793
00:39:26,120 --> 00:39:28,200
their memory fully restored.
Five points.
794
00:39:28,240 --> 00:39:30,840
Don't do points, I do points.
Points are my thing.
795
00:39:30,880 --> 00:39:32,120
Oh!
796
00:39:33,880 --> 00:39:36,080
What's happening?
797
00:39:36,120 --> 00:39:37,160
She's here.
798
00:39:40,560 --> 00:39:42,800
The Judoon have got us
in a tractor beam,
799
00:39:42,840 --> 00:39:44,600
dragging us aboard their ship.
800
00:39:48,640 --> 00:39:51,640
Now listen to me, Doctor.
801
00:39:51,680 --> 00:39:54,080
Let me do the talking.
802
00:39:54,120 --> 00:39:55,600
Do not get involved.
803
00:39:55,640 --> 00:39:58,560
Because, if you really are me,
and Gat figures that?
804
00:39:58,600 --> 00:40:00,320
She'll kill us both.
805
00:40:15,400 --> 00:40:17,920
Here we are, then.
End of the road.
806
00:40:19,680 --> 00:40:22,240
I thought I'd be angry
when I saw you.
807
00:40:23,880 --> 00:40:25,840
Turns out I'm just sorry.
808
00:40:25,880 --> 00:40:28,800
Not as sorry
as I'm about to be.
809
00:40:28,840 --> 00:40:31,040
Ruth, put it down.
810
00:40:31,080 --> 00:40:34,160
Yes, "Ruth".
Do as your little friend says.
811
00:40:35,200 --> 00:40:36,960
You are surrounded, after all.
812
00:40:49,400 --> 00:40:51,600
Don't point that thing at me,
Gat.
813
00:40:51,640 --> 00:40:52,800
This was mine - you stole it.
814
00:40:52,840 --> 00:40:54,720
Mm, confiscated it.
815
00:40:56,320 --> 00:40:58,480
No, really,
don't point it at me.
816
00:40:58,520 --> 00:41:00,000
Perfect for your execution.
817
00:41:00,040 --> 00:41:01,600
I really wouldn't do that, Gat.
818
00:41:01,640 --> 00:41:03,600
Enough now.
Let's get off this rust bucket
819
00:41:03,640 --> 00:41:05,200
and finish this on my ship.
820
00:41:05,240 --> 00:41:06,840
- When you say "finish this"?
- Shut up.
821
00:41:06,880 --> 00:41:08,640
Take her advice, little woman.
822
00:41:08,680 --> 00:41:09,800
"Little"?
823
00:41:10,960 --> 00:41:12,040
Biting my tongue.
824
00:41:12,080 --> 00:41:14,640
Contract states Judoon
must deliver fugitive
825
00:41:14,680 --> 00:41:16,440
to contractee at Division.
826
00:41:16,480 --> 00:41:18,240
I'm here on behalf
of the contractee!
827
00:41:18,280 --> 00:41:20,320
Hang on, I thought you'd
hired the Judoon.
828
00:41:20,360 --> 00:41:21,520
- Who are you?
- I'm...
829
00:41:21,560 --> 00:41:23,000
Imperial Regulator.
830
00:41:23,040 --> 00:41:25,360
Sort of. Bit of a fib. Sorry.
831
00:41:25,400 --> 00:41:26,840
- Actually, I'm...
- She's nobody.
832
00:41:26,880 --> 00:41:28,720
Fine.
833
00:41:28,760 --> 00:41:30,240
I'm nobody.
834
00:41:30,280 --> 00:41:31,400
Absolutely nobody.
835
00:41:31,440 --> 00:41:32,680
See, I know why you want her -
836
00:41:32,720 --> 00:41:34,520
you've got a contract,
fair enough. But you?
837
00:41:34,560 --> 00:41:37,080
You want her dead
because she left her job?
838
00:41:37,120 --> 00:41:38,360
Shut up!
839
00:41:38,400 --> 00:41:39,640
Is that what she told you?
840
00:41:41,040 --> 00:41:43,120
This goes way higher than me.
841
00:41:43,160 --> 00:41:44,680
So, who would that be?
842
00:41:44,720 --> 00:41:46,720
Who are you all
ultimately working for?
843
00:41:46,760 --> 00:41:48,920
I'd really like to know.
Really.
844
00:41:48,960 --> 00:41:50,840
Information confidential.
845
00:41:50,880 --> 00:41:53,680
I told you to keep quiet!
846
00:41:53,720 --> 00:41:55,200
And look where
that's gotten us -
847
00:41:55,240 --> 00:41:56,440
lots of guns in lots of faces.
848
00:41:56,480 --> 00:41:57,760
And have you got
a better idea?
849
00:41:57,800 --> 00:42:00,040
I do, actually. My favourite -
850
00:42:00,080 --> 00:42:02,240
the curveball and the Judoon.
851
00:42:03,400 --> 00:42:04,680
You wanted to find The Doctor?
852
00:42:04,720 --> 00:42:05,760
Don't you dare.
853
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Well, here I am.
854
00:42:06,840 --> 00:42:08,520
Will you be quiet?!
855
00:42:08,560 --> 00:42:10,720
Go on, scan me.
856
00:42:15,960 --> 00:42:17,280
Fugitive match positive.
857
00:42:20,880 --> 00:42:22,360
Fugitive match positive.
858
00:42:23,600 --> 00:42:27,280
Is there even a word
for how dumb you are?
859
00:42:27,320 --> 00:42:28,720
"Doctor"?
860
00:42:28,760 --> 00:42:30,920
Subsection 951 triggered.
861
00:42:30,960 --> 00:42:33,440
Two fugitives, two payments.
862
00:42:33,480 --> 00:42:35,520
There won't be two payments,
863
00:42:35,560 --> 00:42:36,920
because two
of the same Time Lord
864
00:42:36,960 --> 00:42:38,880
can't occupy the same space
at the same time.
865
00:42:38,920 --> 00:42:41,520
It's an abomination!
It'll destroy the time streams
866
00:42:41,560 --> 00:42:43,680
before you get
anywhere near Gallifrey!
867
00:42:43,720 --> 00:42:44,800
What did you say?
868
00:42:51,000 --> 00:42:52,760
Gallifreyan.
869
00:42:52,800 --> 00:42:54,200
You're from home.
870
00:42:54,240 --> 00:42:56,720
I serve for the glory
of Gallifrey.
871
00:42:56,760 --> 00:42:59,200
Then both of you
can only be my past.
872
00:43:01,000 --> 00:43:02,880
But that's impossible,
because I know my own past -
873
00:43:02,920 --> 00:43:04,480
I lived through it. All of it.
874
00:43:04,520 --> 00:43:05,920
You're wrong.
875
00:43:05,960 --> 00:43:07,040
I'm not wrong!
876
00:43:07,080 --> 00:43:09,280
I've seen Gallifrey destroyed.
Twice.
877
00:43:09,320 --> 00:43:10,360
First by a war,
878
00:43:10,400 --> 00:43:13,640
second by a lunatic
who I'm still trying to find.
879
00:43:13,680 --> 00:43:17,160
In my time,
Gallifrey doesn't exist.
880
00:43:18,240 --> 00:43:20,800
It's gone! Forever.
881
00:43:20,840 --> 00:43:24,280
And if you don't know that,
you're in my past.
882
00:43:24,320 --> 00:43:28,000
So you are only serving
at the glory of ash and bone.
883
00:43:28,040 --> 00:43:29,840
This is a trick.
884
00:43:29,880 --> 00:43:33,040
Check my mind -
one Time Lord to another.
885
00:43:33,080 --> 00:43:34,600
See what I saw.
886
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
Keep an eye on her.
887
00:43:41,040 --> 00:43:42,040
Contact.
888
00:43:44,960 --> 00:43:47,640
What did you see?
889
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
What did she show you?
890
00:43:52,160 --> 00:43:53,680
I don't know
what trickery this is...
891
00:43:54,760 --> 00:43:56,520
Put the gun down, Gat.
892
00:43:56,560 --> 00:43:57,640
...but it ends here!
893
00:43:57,680 --> 00:43:59,720
Don't do this.
894
00:44:05,400 --> 00:44:07,320
You knew that would happen.
895
00:44:07,360 --> 00:44:08,720
You sabotaged the gun.
896
00:44:08,760 --> 00:44:11,400
I told her not to do it,
I begged her not to fire.
897
00:44:11,440 --> 00:44:12,720
But you knew she would!
898
00:44:12,760 --> 00:44:15,040
Don't take the moral
high ground with me.
899
00:44:15,080 --> 00:44:16,880
Crime has been witnessed.
900
00:44:16,920 --> 00:44:17,880
No crime.
901
00:44:17,920 --> 00:44:19,480
An accident.
902
00:44:19,520 --> 00:44:23,680
And, besides, a Judoonese
Talwak Freighter like this,
903
00:44:23,720 --> 00:44:26,240
moving at 80 million clicks
an hour,
904
00:44:26,280 --> 00:44:28,760
entered interstellar space...
905
00:44:28,800 --> 00:44:30,200
...12 seconds ago.
906
00:44:31,320 --> 00:44:36,520
No-one has jurisdiction
in interstellar space.
907
00:44:36,560 --> 00:44:40,600
So no laws, and no crime.
908
00:44:40,640 --> 00:44:42,440
Isn't that right, Doctor?
909
00:44:44,880 --> 00:44:46,520
Yes.
910
00:44:46,560 --> 00:44:48,680
Recalibrated.
911
00:44:48,720 --> 00:44:50,160
Who wants some?
912
00:44:50,200 --> 00:44:52,400
The Doctor never uses weapons.
913
00:44:52,440 --> 00:44:54,040
I know. Shut up!
914
00:44:55,360 --> 00:44:57,160
We're leaving now.
915
00:44:58,960 --> 00:45:03,320
If you know what's good for
you, do not come for me again.
916
00:45:03,360 --> 00:45:05,120
Ever.
917
00:45:05,160 --> 00:45:09,280
Consider your
contract cancelled.
918
00:45:10,520 --> 00:45:14,320
Judoon contracts will
always be fulfilled!
919
00:45:18,000 --> 00:45:20,280
Homing in your TARDIS signal.
920
00:45:21,520 --> 00:45:22,960
Can't get too close.
921
00:45:23,000 --> 00:45:25,240
Imagine the temporal
feedback loop.
922
00:45:26,800 --> 00:45:28,480
I'll drop you at the docks
near my flat.
923
00:45:28,520 --> 00:45:30,160
How's that?
924
00:45:30,200 --> 00:45:31,720
You can't be me.
925
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
I know what I've done,
I know my own life.
926
00:45:35,000 --> 00:45:36,560
One of us has to be wrong.
927
00:45:44,520 --> 00:45:46,800
I'd quite like it
if you got off my ship now.
928
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
There she is!
929
00:45:52,160 --> 00:45:53,680
Doctor! Found you.
930
00:45:54,960 --> 00:45:57,320
Hey, what happened?
Where you been?
931
00:45:57,360 --> 00:46:00,320
What happened to Ruth?
The Judoon things are gone.
932
00:46:00,360 --> 00:46:01,720
You're never going to guess
what happened to us.
933
00:46:01,760 --> 00:46:03,480
Captain Jack Harkness
said hello.
934
00:46:03,520 --> 00:46:05,240
What?
935
00:46:05,280 --> 00:46:07,240
"Beware
the lone Cyberman.
936
00:46:07,280 --> 00:46:10,840
"Do not let it have
what it wants, at all costs."
937
00:46:10,880 --> 00:46:12,080
That's all he said?
938
00:46:12,120 --> 00:46:13,520
Yeah, he got interrupted.
939
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
Who is he, anyway?
940
00:46:15,800 --> 00:46:17,160
An old friend.
941
00:46:17,200 --> 00:46:18,600
I liked him.
942
00:46:18,640 --> 00:46:20,560
Kinda cheesy.
943
00:46:20,600 --> 00:46:22,200
But good cheesy.
944
00:46:22,240 --> 00:46:23,480
That's Jack.
945
00:46:24,600 --> 00:46:26,960
He didn't say any more
about the Cybermen?
946
00:46:27,000 --> 00:46:29,320
Er, he said that
they were fallen empire
947
00:46:29,360 --> 00:46:30,920
and they should stay that way.
948
00:46:32,360 --> 00:46:34,680
What are they, these Cybermen?
949
00:46:34,720 --> 00:46:36,880
They're one of the most
dangerous species
950
00:46:36,920 --> 00:46:39,600
I've ever encountered,
up there with the Daleks.
951
00:46:39,640 --> 00:46:41,960
Oh, I can't wait to meet then,
then.
952
00:46:42,000 --> 00:46:43,400
And they're in our future?
953
00:46:43,440 --> 00:46:45,600
They're always somewhere...
954
00:46:46,760 --> 00:46:48,000
...waiting.
955
00:46:48,040 --> 00:46:51,880
You haven't told us about Lee
and Ruth and the Judoon.
956
00:46:51,920 --> 00:46:53,760
Who was the fugitive?
957
00:46:57,480 --> 00:46:58,560
It was Ruth.
958
00:47:00,480 --> 00:47:02,520
But Ruth was me.
959
00:47:02,560 --> 00:47:03,600
What?
960
00:47:04,680 --> 00:47:06,400
What are you talking about?
961
00:47:06,440 --> 00:47:07,600
How's that possible?
962
00:47:07,640 --> 00:47:11,680
She said she was my past,
but I know my past.
963
00:47:11,720 --> 00:47:13,160
And she's never been me.
964
00:47:13,200 --> 00:47:15,160
I'm sure there's
a simple explanation.
965
00:47:16,240 --> 00:47:19,360
Time is swirling around me.
966
00:47:19,400 --> 00:47:23,160
The Master,
Captain Jack Harkness, Ruth.
967
00:47:25,880 --> 00:47:27,600
Something's coming for me.
968
00:47:29,040 --> 00:47:30,200
I can feel it.
969
00:47:30,240 --> 00:47:31,920
Let it come.
970
00:47:31,960 --> 00:47:33,080
You've got us.
971
00:47:33,120 --> 00:47:34,640
Ryan...
972
00:47:35,720 --> 00:47:39,120
...I've lived for thousands of
years, so long I've lost count.
973
00:47:39,160 --> 00:47:41,760
I've had so many faces.
How long have you been here?
974
00:47:43,240 --> 00:47:44,520
You don't know me.
975
00:47:45,800 --> 00:47:47,160
Not even a little bit.
976
00:47:47,200 --> 00:47:48,480
Don't talk to him like that!
977
00:47:48,520 --> 00:47:50,040
Yeah, I'm not having that.
978
00:47:50,080 --> 00:47:51,960
We do know who you are.
979
00:47:52,000 --> 00:47:54,200
You're the woman
that brought us together,
980
00:47:54,240 --> 00:47:57,160
the woman that saved us
and loads of other people.
981
00:48:01,040 --> 00:48:03,120
You're The Doctor.
982
00:48:04,840 --> 00:48:07,720
Whoever you were in the past
or are in the future,
983
00:48:07,760 --> 00:48:10,120
we know who you are right now.
984
00:48:10,160 --> 00:48:11,360
Right?
985
00:48:11,400 --> 00:48:12,640
Right!
986
00:48:12,680 --> 00:48:14,640
The best person we know.
987
00:48:14,680 --> 00:48:18,040
And whatever is coming
for you, we'll be here.
988
00:48:18,080 --> 00:48:19,320
Cos we're your mates.
989
00:48:19,360 --> 00:48:22,040
Well, not just mates. Family.
990
00:48:22,080 --> 00:48:23,080
- Yeah.
- Yeah.
991
00:48:24,760 --> 00:48:27,120
So, whether you
want to go looking
992
00:48:27,160 --> 00:48:28,600
for whatever trouble's coming,
993
00:48:28,640 --> 00:48:30,240
or whether you want
to wait here
994
00:48:30,280 --> 00:48:31,760
and let it come to you...
995
00:48:33,000 --> 00:48:35,200
...we'll be right here,
by your side,
996
00:48:35,240 --> 00:48:37,520
like it or not, Doctor.
997
00:48:39,880 --> 00:48:41,720
What's that?
998
00:48:41,760 --> 00:48:43,120
I know what you're doing -
999
00:48:43,160 --> 00:48:45,040
siding with them,
distracting me.
1000
00:48:45,080 --> 00:48:47,360
You're doing this deliberately.
1001
00:48:47,400 --> 00:48:48,960
Whoa!
1002
00:48:49,000 --> 00:48:52,600
Multiple alerts across
three continents here on Earth.
1003
00:48:52,640 --> 00:48:55,200
Can't be connected.
Unless they are.
1004
00:48:55,240 --> 00:48:56,240
Quick look?
1005
00:48:57,920 --> 00:48:59,680
Quick look.
1006
00:48:59,720 --> 00:49:01,560
Let's go.
1007
00:49:32,560 --> 00:49:34,560
Need some help over here!
1008
00:49:34,600 --> 00:49:37,720
Two identical deaths
on two different continents.
1009
00:49:37,760 --> 00:49:40,440
It's even more dangerous
than I thought.
1010
00:49:40,480 --> 00:49:41,760
This can't be happening.
69550