All language subtitles for Disparue - 1x02 - Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,900 --> 00:00:57,670 Bun�, Jean, sunt Flo. �D�-mi-l pe Julien, te rog. 2 00:01:02,160 --> 00:01:04,260 Cum? 3 00:01:05,740 --> 00:01:10,240 Dar... �De ce? Au g�sit ceva? 4 00:01:40,980 --> 00:01:45,680 DISPARUE 5 00:01:57,000 --> 00:01:59,250 EPISODUL 2. 6 00:02:01,100 --> 00:02:07,165 Pe tine te c�utam. Unde este? �Poftim? �Dosarul Dubois. ��i aminte�ti? 7 00:02:07,290 --> 00:02:10,585 Da... lucr�m la el. �Pentru c� vecinul nostru a ob�inut 8 00:02:10,710 --> 00:02:15,375 autoriza�ia�n dou� s�pt�m�ni. �Da, pentru c�... 9 00:02:15,500 --> 00:02:17,575 Da, nu sunte�i �n aceea�i zon�. De aceea. 10 00:02:17,700 --> 00:02:23,560 E incredibil c� trebuie s� cer aprobare ca s� fac fac lucr�ri �n casa mea 11 00:02:23,685 --> 00:02:27,220 �i acum nu-mi r�m�ne dec�t s� sper c�... �La revedere. 12 00:02:58,410 --> 00:03:03,030 Tipul �sta o iube�te pe fiica lui. �Poate pu�in cam mult. 13 00:03:04,040 --> 00:03:07,011 De ce nu ne-ai spus c� ai g�sit cadourile lui L�a? 14 00:03:09,570 --> 00:03:11,670 Unde le-a�i g�sit? 15 00:03:13,500 --> 00:03:19,635 S� revenim la noaptea de s�mb�t�. �V-am spus totul. �Amici t�i de poker... 16 00:03:19,760 --> 00:03:23,375 spun c� ai plecat �nainte de ora trei. �A�a este? -Da. �i ce? 17 00:03:23,500 --> 00:03:25,565 So�ia ta sune c� ai ajuns pe la ora patru. 18 00:03:25,690 --> 00:03:27,685 Coincide cu ceea ce v-am spus deja. 19 00:03:27,810 --> 00:03:30,810 De ce �i-a trebuit o or� ca s� ajungi acas�? 20 00:03:31,050 --> 00:03:33,150 Am mers pu�in �nainte s� m� �ntirc. 21 00:03:33,900 --> 00:03:39,933 Ai mers? �Dar un martor sus�ine c� �i-a v�zut camioneta pe la ora 3:45 22 00:03:40,058 --> 00:03:45,510 �n fa�a restaurantului. �Era 3:45. Am v�zut ora c�nd m-am dus s� fumez. 23 00:03:46,190 --> 00:03:48,640 Atunci am v�zut sosind camioneta. 24 00:03:56,690 --> 00:03:58,790 De unde veneai? 25 00:04:04,130 --> 00:04:06,230 Nu v� prive�te. 26 00:04:07,980 --> 00:04:12,330 De ce ai avut nevoie de camionet�? �Ce-i cu toate �ntreb�rile astea? 27 00:04:13,500 --> 00:04:18,378 45 de minute. 45 de minute. 28 00:04:20,490 --> 00:04:23,700 Timpul pentru dus-�ntors la Tete d'Or. 29 00:04:26,760 --> 00:04:32,550 Ce insinua�i? �C� nu �rim unde erai c�nd fiica ta a disp�rut. 30 00:04:33,520 --> 00:04:35,620 La naiba! 31 00:04:40,330 --> 00:04:43,180 Haide! Continu�m imediat. 32 00:05:06,840 --> 00:05:11,876 Unde este so�ul meu? �Exist� ni�te declara�ii contradictorii 33 00:05:12,001 --> 00:05:16,875 asupra programului s�u. �Dl Morel ne ajuta s� le clarific�m. 34 00:05:17,000 --> 00:05:21,460 Bine. Vreo veste? -Nu. �Lua�i loc. 35 00:05:30,280 --> 00:05:33,491 So�ull dvs. era apropiat de fiica lui? 36 00:05:34,560 --> 00:05:36,660 Da. 37 00:05:38,640 --> 00:05:41,470 Da, au avut �ntotdeauna o rela�ie privilegiat�. 38 00:05:41,970 --> 00:05:47,036 �nc� de c�nd ea era copil. �Nu cum era cu Thomas �i Zo�. 39 00:05:50,390 --> 00:05:56,955 Aceast� rela�ie... privilegiat�, nu era cam ap�s�toare pentru fiica dvs.? �Nu. 40 00:05:57,080 --> 00:05:59,180 Nu. 41 00:06:00,798 --> 00:06:05,180 Nu, ea profita. �El f�cea tot ce voia ea. 42 00:06:12,160 --> 00:06:14,260 Ce vre�i s� insinua�i? 43 00:06:15,580 --> 00:06:19,119 �ncearc s� �n�eleg ce fel de tat� este so�ul dvs. 44 00:06:22,540 --> 00:06:24,640 Julien este un tat� formidabil. 45 00:06:26,040 --> 00:06:30,900 A�i terminat, pot s� plec? �Cum dori�i. 46 00:07:05,610 --> 00:07:08,090 Mam�! Mam�! 47 00:07:16,340 --> 00:07:18,440 Mam�! 48 00:07:23,150 --> 00:07:28,585 Mam�! -Scuz�-m�! �Totul e �n regul�, draga mea? �Ai avut o zi bun�? 49 00:07:28,710 --> 00:07:30,810 Mergem s� m�nc�m? -Da. 50 00:07:34,270 --> 00:07:36,793 Vreau o list� cu toate ma�inile �nregistrate de radare 51 00:07:36,918 --> 00:07:41,310 �n noaptea �n dispari�iei� �Te a�tep�i s� g�se�ti camioneta? -Da. 52 00:07:41,670 --> 00:07:46,675 Crezi c� un tip ca el ar putea s� aib� rela�ii dubioase cu fiica lui? 53 00:07:46,800 --> 00:07:52,093 Am vazut multe tipuri de incest: cu tineri, b�tr�ni, dar �ntotdeauna 54 00:07:52,843 --> 00:07:57,400 cineva din familie �tia. �Dle Comandant! �Am aflat de la cine a primit cadourile, 55 00:07:58,110 --> 00:08:00,210 cu o singur� excep�ie, 56 00:08:01,520 --> 00:08:03,620 m�nu�ile de pilotaj. 57 00:08:49,200 --> 00:08:51,310 De ce nu ai venit ieri la antrenament? 58 00:08:52,950 --> 00:08:55,930 �i-am trimis un mesaj. Am fost la poli�ie. 59 00:08:56,940 --> 00:09:00,862 Nu-mi pas� de problemele tale. �Cursa este peste o lun� 60 00:09:00,987 --> 00:09:04,530 �i tu nu e�ti preg�tit. �L�a a disp�rut. 61 00:09:05,430 --> 00:09:07,530 Nu �n�eleg. 62 00:09:08,370 --> 00:09:13,300 Nu s-a mai �ntors acas� dup� s�rb�toarea muzicii. 63 00:09:32,880 --> 00:09:37,018 Bun�, mam�! Totul e �n regul�? �Fantastic! �i tu? 64 00:09:38,930 --> 00:09:43,560 Mam�, �i-am spus c� am terminat cu el! �Pentru c� e un imbecil. 65 00:09:44,420 --> 00:09:50,420 Da, normal, m� hr�nesc. �Friptur� cu fasole verde. 66 00:09:50,700 --> 00:09:52,800 Mam�, am treab�. La revedere. 67 00:09:59,660 --> 00:10:03,066 Am c�teva �ntreb�ri pentru tine. 68 00:10:03,191 --> 00:10:06,935 Este o procedur� de rutin�, nu va dura prea mult. �Da, sunt m�nu�ile mele. 69 00:10:07,060 --> 00:10:09,160 L�a mi le-a dat vineri seara. 70 00:10:10,550 --> 00:10:14,150 Nu au m�rimea ta. �Da, �tiu, Ea a gre�it. 71 00:10:15,690 --> 00:10:20,440 Trebuia s� le schimbe. �S� nu m� min�i. 72 00:10:21,900 --> 00:10:28,975 Tata este mi�to. �Nimic special. - �i cu L�a? �Nu se �n�eleg prea r�u, 73 00:10:29,100 --> 00:10:31,845 dar aum e mai apropiat� de mama. �Fac multe chestii �mpreun�. 74 00:10:31,970 --> 00:10:34,561 Mai multe dec�t cu tat�l t�u? -Nu se compar�. 75 00:10:40,060 --> 00:10:44,672 B�iatul �la are ceva. �Prietena lui p�rea cam nervoas�. 76 00:10:45,100 --> 00:10:50,085 Declara�iile lor coincid cuv�nt cu cuv�nt �i minut cu minut. 77 00:10:50,210 --> 00:10:55,890 De obicei, versiunile variaz� de la un om la altul. �O s�-i interog�m. 78 00:10:57,780 --> 00:11:00,020 Nu-�i bei cafeaua? -Nu beau cafea. 79 00:11:04,860 --> 00:11:10,355 Bun� ziua. -Bun� ziua. �Karine! Ce se �nt�mpl�? -Nimic grav. 80 00:11:10,480 --> 00:11:13,603 Fiica ta este insuportabil� �i m-am s�turat s� �ndur de una singur�. 81 00:11:13,728 --> 00:11:17,105 Dar acum sunt aici. -Da, exact. ��n seara asta va sta cu tine. 82 00:11:17,230 --> 00:11:21,055 Nu se poate, am mult de lucru. �De luni de zile Rose �mi tot spune 83 00:11:21,180 --> 00:11:24,335 c� vrea s� stea cu tine. �Ei bine, e�ti aici, e formidabil. 84 00:11:24,460 --> 00:11:27,640 Pute�i recupera timpul pierdut. O s� te sun. 85 00:11:47,840 --> 00:11:51,370 S� nu-�i fie fric�. �R�m�nem pe versiunea noastr� �i asta-i tot. 86 00:11:53,660 --> 00:11:56,860 Nu pot s� mi-o scot din cap pe L�a. �Nu vreau s� m� g�ndesc la asta. 87 00:11:57,150 --> 00:11:59,250 Bine, �mi pare r�u. 88 00:12:00,110 --> 00:12:02,210 Tot nimic? -Nu. 89 00:12:05,650 --> 00:12:11,090 Bun�! -Bun�! �Vrei s� bei ceva? �Da. O Coca. 90 00:12:18,120 --> 00:12:24,310 Vreo veste? �Nu, dar... trebuie s� vorbesc cu tine. 91 00:12:24,910 --> 00:12:27,010 Da. Bine. 92 00:12:31,910 --> 00:12:37,785 Ascult�... n-am vrut ca L�a s� afle a�a, dar este clar. 93 00:12:37,910 --> 00:12:40,775 Despre ce vorbe�ti? -Tu �i cu mine, �mpreun�... 94 00:12:40,900 --> 00:12:46,615 Te iubesc. -Eu o iubesc pe L�a. �M-am culcat cu tine pentru c� ea m-a respins. 95 00:12:46,810 --> 00:12:53,380 Regret ce-am f�cut. �Cu at�t mai mult acum. �Nu vreau s� vorbesc despre asta. 96 00:12:54,040 --> 00:12:56,140 La revedere tuturor! 97 00:13:03,620 --> 00:13:08,950 E�ti bine? Ce se �nt�mpl�? �Nimic. �Ce vrei de la el? El este cu L�a. 98 00:13:09,080 --> 00:13:11,602 Da, �tiu. - ��i faci singur� r�u. 99 00:13:22,470 --> 00:13:24,425 Nu ave�i niciun motiv s� m� re�ine�i aici! 100 00:13:24,550 --> 00:13:28,900 Pierde�i timpul! C�uta�i-o pe fiica mea! �Pot face dou� lucruri �n acela�i timp. 101 00:13:30,670 --> 00:13:33,159 Hai! Cu c�t vei vorbi mai repede, 102 00:13:33,284 --> 00:13:37,400 cu at�t voi putea s� m� concentrez pe restul. �Nu are nimic de-a face cu L�a. 103 00:13:44,730 --> 00:13:48,729 C�nd am plecat de la restaurant la ora trei, dup� poker, m� a�tepta o t�n�r�, 104 00:13:50,290 --> 00:13:55,920 Anne Bucher. �O fat� care a lucrat la restaurant anul trecut. 105 00:13:56,370 --> 00:14:03,375 Am avut o aventur� cu ea. �So�ia mea a aflat. �Nu am vrut s� stric totul, 106 00:14:03,850 --> 00:14:06,715 a�a c� Anne a plecat de la restaurant. �La naiba, �nceteaz�! 107 00:14:06,840 --> 00:14:12,195 Canalie! Nu m-ai sunat de luni de zile! �Dar Ana era obsedat� de mine. 108 00:14:12,320 --> 00:14:17,360 Calmeaz�-te! -Mi-e dor de tine! �E�ti beat, asta-i tot. 109 00:14:18,120 --> 00:14:20,220 A trebuit s� o duc acas�. 110 00:14:26,120 --> 00:14:29,435 Spune-mi ce sa �nt�mplat �n noaptea aceea cu dl Morel. 111 00:14:30,840 --> 00:14:36,270 L-am v�zut �n noaptea de vineri spre s�mb�t�. �A venit �n jur de ora trei. 112 00:14:36,690 --> 00:14:39,565 A venit la tine acas� sau te-ai dus tu la restaurant? 113 00:14:39,690 --> 00:14:44,370 Da, am trecut pe acolo mai devreme, dar el a venit cu mine dup� poker. 114 00:14:45,290 --> 00:14:50,594 A venit pe jos sau cu ma�ina? �Cu ma�ina, cred. Nu-mi amintesc. 115 00:14:50,720 --> 00:14:55,580 Sau �n camionet�? �Da, poate. 116 00:14:56,030 --> 00:14:58,740 La ce or� ai trecut pe la restaurant? 117 00:15:00,220 --> 00:15:02,680 �n jur de ora unu. 118 00:15:03,830 --> 00:15:07,125 Restaurantul era deschis? -Da. 119 00:15:08,160 --> 00:15:11,475 Adic� tocmai �nchideau. ��i apoi Julien Morel te-a dus acas�. 120 00:15:11,600 --> 00:15:17,380 Da. A r�mas de la 03:00 la 3:45. �E�ti foarte precis�. 121 00:15:18,387 --> 00:15:21,875 E�ti confuz� �n privin�a altor lucruri, dar intervalul orar este... 122 00:15:22,000 --> 00:15:26,050 foarte precis. �Ciudat, nu-i a�a? 123 00:15:26,930 --> 00:15:29,270 Haide, spune-mi ce s-a �nt�mplat cu adev�rat. 124 00:15:38,160 --> 00:15:42,575 Julien mi-a cerut s� spun c� am fost cu el �ntre orele 03:00 �i 03:45. 125 00:15:42,700 --> 00:15:47,475 Este imposibil! V-am spus adev�rul! �Jur! -Stai jos. �Anne minte! 126 00:15:47,600 --> 00:15:51,380 Stai jos. -Calmeaz�-te, Julien. �Avocatul nu poate interveni 127 00:15:51,505 --> 00:15:55,390 �n timpul interogatoriului. �Mi s-a refuzat accesul la dosar. -A�a este. 128 00:15:56,100 --> 00:16:01,960 Bine! S� relu�m de la �nceput. �Vineri seara, ai avut un joc de poker. 129 00:16:03,100 --> 00:16:09,375 Scuz�-m�. �Aten�ie! �Mam�! 130 00:16:09,500 --> 00:16:13,550 Mam�! -Stai pu�in. Da? �Ce se �nt�mpl� cu tata? 131 00:16:15,790 --> 00:16:20,320 Joac�-te un pic. M� �ntorc imediat. �M� �ntorc �n cinci minute. 132 00:16:20,550 --> 00:16:22,650 Po�i s� te cl�te�ti. 133 00:16:23,820 --> 00:16:29,000 Ce se �nt�mpl�? �Nu vorbi despre asta �n fa�a ei. -Bine. 134 00:16:29,360 --> 00:16:32,934 De ce este arestat? -Nu �tiu. 135 00:16:33,910 --> 00:16:37,336 Paul nu a spus nimic? -Nu-i cu el. Este cu Jean. 136 00:16:38,310 --> 00:16:40,410 M� duc acolo. -Nu pleca, Thomas. 137 00:16:41,210 --> 00:16:44,275 Eu sunt cea care trebuie s� mearg�. �Ai grija de Zo�, 138 00:16:44,400 --> 00:16:46,500 scoate-o din baie �i d�-i s� m�n�nce. 139 00:16:57,660 --> 00:17:02,120 Paul! �De ce �l re�in de at�ta vreme? 140 00:17:04,940 --> 00:17:08,825 Vino. -Nu, a�teapt�. �Vreau s� �tiu de ce este re�inut de at�ta vreme. 141 00:17:08,950 --> 00:17:11,305 De ce nu-l putem vedea? �Este normal cazurile de custodie. 142 00:17:11,430 --> 00:17:13,530 Dar de ce este �n stare de arest? 143 00:17:14,500 --> 00:17:16,660 Vino. O s�-�i explic. 144 00:17:59,890 --> 00:18:02,440 Mam�! Vii s� te joci cu mine? 145 00:18:06,460 --> 00:18:13,875 Ce are mama? -Las-o s� se odihneasc�. �Vrei s� te joci? �Da. -Ce vrei s� joci? 146 00:18:14,000 --> 00:18:16,100 Fotbal. -Fotbal? 147 00:18:17,450 --> 00:18:20,944 Mama este bolnav� din cauza lui L�a? �Nu. Este foarte obosit�. 148 00:18:21,069 --> 00:18:24,204 Vreau ca L�a s� se �ntoarc�. 149 00:18:25,120 --> 00:18:30,190 Totul va fi bine. Acum te culci. �Nu vrei s� stai pu�in cu mine? 150 00:18:30,950 --> 00:18:34,980 Uneori, L�a doarme cu mine. ��mi place mult. 151 00:18:47,400 --> 00:18:51,100 Noapte bun�, Thomas. �Noapte bun�, Zo�. 152 00:18:57,600 --> 00:18:59,700 Frumos, nu-i a�a? 153 00:19:00,670 --> 00:19:04,740 Acum �i l-ai f�cut? -Da, doare un pic. 154 00:19:05,510 --> 00:19:12,820 E�ti un prost. �C�t te-a costat? -Las�-m�. �Scuz�-m�. -E�ti insuportabil! 155 00:19:23,060 --> 00:19:27,400 Mul�umesc. ��tiu c� Julien spune adev�rul. 156 00:19:27,900 --> 00:19:31,390 Cum po�i s� crezi c� i-a facut ceva lui L�a? 157 00:19:32,500 --> 00:19:37,685 Nu �tiu. �Nu a fost prima data c�nd Anne a venit la restaurant. 158 00:19:37,810 --> 00:19:45,300 E nebun�. Nu accept� c� s-a terminat. �S-a terminat! �Ce faci acolo? 159 00:19:45,980 --> 00:19:51,855 Nu �tiu. �Scuze. �Munca asta e f�r� sf�r�it. 160 00:19:51,980 --> 00:19:54,080 Nicio problem�. 161 00:19:54,870 --> 00:19:58,860 E�ti bine? �M� duc s� m� ocup de restaurant. 162 00:20:00,680 --> 00:20:07,080 Sun�-m� dac� afli ceva. �Da. ��ine. 163 00:20:12,390 --> 00:20:16,125 �mi pare r�u, sunt peste tot. �Nicio problem�. 164 00:20:27,840 --> 00:20:32,090 Ce se �nt�mpl�? �Vor s� le analizeze. 165 00:20:33,790 --> 00:20:35,890 Pentru investiga�ie. Este normal. 166 00:20:56,580 --> 00:21:02,250 Le-am spus c� s-a terminat pe la ora trei �i Anne a sosit c�nd �nchideam. 167 00:21:02,810 --> 00:21:08,440 Erai singur? �Da, toat� lumea plecase. �Bine�n�eles. -Ea m� a�tepta. 168 00:21:09,080 --> 00:21:14,820 Era beat�. -Te-ai �nt�lnit cu cineva? �Nu. 169 00:21:19,710 --> 00:21:21,810 La naiba... �n custodie! 170 00:21:22,620 --> 00:21:27,685 Nu �n�eleg de ce poli�ia �l re�ine. �Nu �tiu. Poate c� nu spune tot ce �tie. 171 00:21:27,840 --> 00:21:29,940 Tata nu ascunde nimic. 172 00:21:31,460 --> 00:21:36,100 Dar tu i-ai min�it pe poli�i�ti. �N-am avut de ales. Trebuia s� te protejez. 173 00:21:43,700 --> 00:21:47,275 Unde o s� dorm? �Tu dormi �n pat, eu pe canapea. 174 00:21:47,820 --> 00:21:51,415 Oricum, n-o s� stau prea mult timp. �Z�u? �i unde o s� te duci? 175 00:21:51,540 --> 00:21:55,498 �n cur�nd �ncepe vacan�a. �Doar n-o s� r�m�n �n Lyon. 176 00:21:55,623 --> 00:22:00,400 Ce m�nc�m? -Hai s� comand�m pizza. �Nu, sushi. 177 00:22:01,210 --> 00:22:06,575 Sushi... �De acord cu Jean, t�rfa de Anne a min�it. 178 00:22:06,700 --> 00:22:14,075 Nu vorbi a�a! -Ei bine, curv�! �Termin�, nu ea e problema. -Nu-i posibil... 179 00:22:14,200 --> 00:22:21,950 Uite-le. �S� iei o jum�tate �n seara asta. �Trebuie s� dormi. 180 00:22:22,220 --> 00:22:25,349 S� nu vii m�ine la Prim�rie. �M� ocup eu de dosarele tale... 181 00:22:26,517 --> 00:22:30,700 p�n� c�nd totul se rezolv�. ��i dac� nu se rezolv�? 182 00:22:34,060 --> 00:22:38,780 Au trecut trei zile. �De ce nu a revenit acas�? 183 00:22:43,020 --> 00:22:45,120 �mi vreau copilul �napoi! 184 00:23:11,000 --> 00:23:15,275 Te-ai sculat deja? -Da. �N-ai luat pastila? �Cine-i acolo? 185 00:23:15,400 --> 00:23:20,825 Mam�! -S�rut�-m�. �Ai dormit bine? -Da, Sophie m-a trezit. 186 00:23:20,950 --> 00:23:23,050 Excelent! M�n�nc� cerealele. 187 00:23:24,070 --> 00:23:29,375 Sunt bine. �Nu trebuie s� vii la serviciu. �Nu m� duc la Prim�rie. 188 00:23:29,500 --> 00:23:34,400 O zi bun�, fetelor! �Ne vedem desear�. O s� v� sun. 189 00:24:05,600 --> 00:24:09,812 N-am nimic de vorbit cu tine. �Dar eu am. �Pleac� sau sun la poli�ie. 190 00:24:09,937 --> 00:24:11,155 Foarte bine! Asta �i vreau. 191 00:24:11,280 --> 00:24:13,966 O s� le explici de ce ai min�it �n privin�a lui Julien. 192 00:24:14,100 --> 00:24:17,500 Va trebui s� le spui adev�rul. �Julien are nevoie de mine? E prea t�rziu. 193 00:24:17,801 --> 00:24:19,901 Cu at�t mai r�u pentru el. 194 00:24:20,760 --> 00:24:24,315 Fiica mea a disp�rut de patru zile �i tu �ndr�zne�ti s� te folose�ti de asta 195 00:24:24,440 --> 00:24:26,540 ca s�-�i rezolvi o aventur� din trecut? 196 00:24:27,480 --> 00:24:30,691 Dac� fata va p��i ceva din cauza ta, te omor. 197 00:24:32,180 --> 00:24:36,737 Po�i s� spui �i asta la poli�ie. �Nicio problem�. 198 00:24:43,620 --> 00:24:45,760 NU SE ARUNC�. 199 00:24:52,000 --> 00:24:56,895 Bun� ziua. -Bun� ziua. �A sunat amanta lui Morel, dar nu �i-a l�sat un mesaj. 200 00:24:57,020 --> 00:24:59,120 A spus c� va reveni. 201 00:25:02,800 --> 00:25:04,900 Ei bine, la revedere! 202 00:25:11,860 --> 00:25:16,100 Ai vrut s� vorbim? �Intra�i. 203 00:25:19,070 --> 00:25:26,390 Deci nu ai spus "exact" adev�rul. �Julien m-a adus acas�, dar... 204 00:25:28,170 --> 00:25:32,270 Dar? �Poate m-am �n�elat �n privin�a orei. 205 00:25:35,710 --> 00:25:38,220 "Nu prea exact, poate"... Nu am timp de pierdut. 206 00:25:38,950 --> 00:25:41,050 Vrei s�-�i schimbi declara�ia? -Da. 207 00:25:42,120 --> 00:25:44,220 Julien a spus adev�rul. 208 00:25:45,350 --> 00:25:49,932 Nu �tiu ce m-a apucat. �Am vrut s� m� r�zbun. N-am realizat c�... 209 00:25:50,882 --> 00:25:56,265 Asta �nseamn� m�rturie fals�. - �mi pare r�u. ��mi pare r�u nu-i suficient. 210 00:25:56,390 --> 00:26:00,773 Acum v� spun adev�rul. �Vom vedea. Trebuie s� verific. 211 00:26:01,760 --> 00:26:04,641 Acum vino la Comisariat ca s�-�i iau o declara�ie. 212 00:26:06,500 --> 00:26:08,600 Vei avea nevoie de un avocat. 213 00:26:42,080 --> 00:26:48,915 Trebuie s�-�i spun... -Vorbim acas�. �Nu. ��n timp ce tu erai aici, 214 00:26:49,040 --> 00:26:51,870 Paul mi-a spus ni�te lucruri teribile. 215 00:26:55,600 --> 00:26:57,700 M-am �ndoit de tine. 216 00:27:01,190 --> 00:27:05,500 ��i cer iertare. �Iart�-m�. 217 00:27:42,520 --> 00:27:48,257 Dle Morel! �Dle Morel! �Dle Morel! De ce a�i fost re�inut? 218 00:27:48,382 --> 00:27:51,868 Ave�i vreo veste �n privin�a anchetei? �Sunt aici de diminea��. 219 00:27:51,993 --> 00:27:55,635 A fost imposibil s� scap de ei. �V� rug�m s� pleca�i, nu e momentul! 220 00:27:55,760 --> 00:27:57,910 Dle Morel! O declara�ie? 221 00:28:00,400 --> 00:28:03,325 Dle Morel, o declara�ie! �Ce ve�i face acum, dle Morel? 222 00:28:10,000 --> 00:28:13,410 L�a, dac� m� ascul�i, 223 00:28:14,560 --> 00:28:16,660 vrem s� vii acas�. 224 00:28:18,110 --> 00:28:20,210 Vino acas�, draga mea. 225 00:28:22,500 --> 00:28:24,600 Deci, ce avem? 226 00:28:25,505 --> 00:28:31,808 Nu am g�sit nimic. �Nici �n parc, nici �n lac. ��i lucrurile fetei? 227 00:28:31,933 --> 00:28:35,575 Nu am g�sit nimic �n calculator, dar i se verific� e-mail-urile �terse. 228 00:28:35,700 --> 00:28:39,274 Dar tat�l? -Alibi confirmat. ��i radarele? 229 00:28:39,399 --> 00:28:41,913 Nimic. Nu au �nregistrat niciun vehicul. 230 00:28:43,840 --> 00:28:46,880 Presa se a�teapt� s� acceler�m lucrurile. 231 00:28:48,080 --> 00:28:50,610 Nu e nevoie de pres� ca s� iau lucrurile �n serios. 232 00:29:01,020 --> 00:29:05,125 Am spus deja poli�iei. �M�nu�ile erau un cadou de la L�a. 233 00:29:05,250 --> 00:29:08,770 Alalt�ieri am v�zut aici o alt� pereche de m�nu�i aproape identice. 234 00:29:09,320 --> 00:29:13,475 M�nu�ile astea sunt prea mici pentru tine. �A gre�it m�sura. 235 00:29:13,600 --> 00:29:18,003 L�a �tie s�-mi cumpere c�m�i potrivite. �Destul! 236 00:29:18,128 --> 00:29:22,710 Dac� nu spu� adev�rul, voi spune eu. �Termin�, tat�. �Ce adev�r? 237 00:29:29,700 --> 00:29:31,800 M�nu�ile sunt ale lui L�a. 238 00:29:33,720 --> 00:29:35,820 Nu �n�eleg. 239 00:29:37,540 --> 00:29:39,640 �i ea practic� formula FR. 240 00:29:43,610 --> 00:29:46,100 Curse auto... 241 00:29:55,360 --> 00:29:57,460 L�a a mers cu mine. 242 00:29:58,440 --> 00:30:02,783 La dracu'! �Marco a pus-o s� �ncerce o ma�in�. 243 00:30:04,480 --> 00:30:09,150 Ea avea talent �i �n c�teva s�pt�m�ni era la fel de rapid� ca �i mine. 244 00:30:10,060 --> 00:30:13,040 A prins gustul curselor �i au devenit pasiunea ei. Asta-i tot. 245 00:30:13,700 --> 00:30:19,155 E imposibil! Am fi observat. ��mi pare r�u, dar m-a pus s� jur 246 00:30:19,280 --> 00:30:24,320 c� nu v� spun pentru c�... pentru c� �tia c� nu o s-o l�sa�i. 247 00:30:27,410 --> 00:30:29,510 Din cauza accidentului fratelui t�u. 248 00:30:34,300 --> 00:30:36,400 Unde este circuitul? 249 00:30:56,680 --> 00:31:02,290 �l caut pe Marco Berti, v� rog. �Marco este la pist�. �Mul�umesc. 250 00:31:06,980 --> 00:31:13,900 Tu e�ti instructor lui L�a Morel? �Da. Tu cine e�ti? �Sunt tat�l ei. 251 00:31:15,030 --> 00:31:17,975 Autoriza�ia pe care mi-a dat-o L�a, semnat� de p�rin�ii ei. 252 00:31:18,100 --> 00:31:23,455 �i nu ai verificat? �Nu mi-am imaginat c� nu sunte�i la curent. 253 00:31:23,580 --> 00:31:27,320 Cursurile sunt scumpe. �De obicei, p�rin�ii pl�tesc. 254 00:31:27,600 --> 00:31:33,325 Dar L�a a pl�tit doar jum�tate. �De ce? �Este talentat�. 255 00:31:33,450 --> 00:31:35,580 N-am mai v�zut una ca ea. 256 00:31:37,860 --> 00:31:40,796 Nu �n�eleg de unde a luat banii. 257 00:31:41,660 --> 00:31:45,500 Pl�tea �ntotdeauna cu banii jos. �Spunea c� e mai simplu pentru voi. 258 00:31:57,700 --> 00:31:59,615 �n afar� de Romain, se mai vedea cu cineva aici? 259 00:31:59,740 --> 00:32:01,965 Nu. Venea, se antrena �i pleca. 260 00:32:03,790 --> 00:32:05,890 Am spus deja poli�iei tot ce �tiu. 261 00:32:06,910 --> 00:32:11,090 Cum? Au venit deja aici? �Comandantul Molina. 262 00:32:16,090 --> 00:32:19,575 Ei bine, dupa interogatorii, i-am exclus pe p�rin�i. 263 00:32:19,700 --> 00:32:22,783 Ne vom concentra pe Thomas Morel. �Thomas Morel, potrivit declara�iei lui, 264 00:32:22,908 --> 00:32:25,675 nu a petrecut noaptea cu sora lui, ci a fost la prietena lui. 265 00:32:25,800 --> 00:32:28,940 Dle Comandant, dl Morel vrea s� v� vorbeasc�. 266 00:32:34,300 --> 00:32:35,675 Ce se �nt�mpl�? -De ce nu ne-a�i spus 267 00:32:35,800 --> 00:32:38,067 despre circuit, despre antrenamente �i m�nu�i? 268 00:32:38,192 --> 00:32:39,940 Dle Morel eu decid ce informa�ii v� dau. 269 00:32:40,065 --> 00:32:42,410 Cer s� fiu informat cu privire la anchet�! 270 00:32:42,535 --> 00:32:46,655 Nu avem nimic! Nimic semnificativ. �L�sa�i-m� s�-mi fac treaba! 271 00:32:46,780 --> 00:32:48,290 Dac� fiica ta va disp�rea �ntr-o zi, 272 00:32:48,415 --> 00:32:50,715 nu-�i doresc s� dai peste un poli�ist ca tine. 273 00:32:53,770 --> 00:32:56,940 Morel nu mai este suspect. �El �i imagineaz� ce-i mai r�u. 274 00:32:57,065 --> 00:33:00,884 N-ar trebui s� fii a�a de dur cu el. �Mai bine un poli�ist bun �i moroc�nos 275 00:33:01,009 --> 00:33:05,360 dec�t unul amabil, dar prost. �Dar deocamdat� nu ai g�sit-o pe fiica lor. 276 00:33:15,300 --> 00:33:19,900 Ei bine... ��tiai c� L�a folosea cocain�? 277 00:33:22,010 --> 00:33:27,600 Nu �tiu despre ce vorbe�ti. �Nu! F�r� minciuni! �E grav, Chris! 278 00:33:33,800 --> 00:33:35,900 Am folosit ocazional, 279 00:33:36,706 --> 00:33:38,806 doar la petreceri, at�ta tot. 280 00:33:41,980 --> 00:33:46,460 De unde-i asta? �De unde-i asta? 281 00:33:48,520 --> 00:33:52,480 Nu �tiu. L�a le cump�ra. 282 00:33:53,820 --> 00:33:57,475 S� nu-i spui lui tata... �La naiba, nu asta m� intereseaz� acum! 283 00:33:59,360 --> 00:34:01,629 �tiai despre cursele de ma�ini? 284 00:34:03,400 --> 00:34:07,993 Da. L�a mergea s�-l vad� pe Romain... �Nu, asta �tia toat� lumea. 285 00:34:09,550 --> 00:34:14,313 Leah era �i ea pilot. �Nu �i-a spus? -Nu. 286 00:34:14,860 --> 00:34:21,237 Nu? -Nu. Jur c� nu �tiam. �De c�nd? -Fir-ar s� fie! Nu �tiu! 287 00:34:29,050 --> 00:34:31,360 Mai �tii ceva despre fiica mea? 288 00:34:33,270 --> 00:34:35,370 Nu. 289 00:34:43,300 --> 00:34:46,050 L�A MOREL - DISP�RUT�. 290 00:35:47,100 --> 00:35:49,200 Uite ce-am g�sit! 291 00:35:54,750 --> 00:35:59,140 Ea �i-a folosit cardul la le City la ora 2:40. �Dup� aceea, nimic. 292 00:35:59,265 --> 00:36:01,857 Cardul a ajuns aici dup� ce s-a certat cu Romain. 293 00:36:01,982 --> 00:36:05,835 �i ce facea aici, la trei diminea�a? �Ei bine, s� scotocim parcul. 294 00:36:05,960 --> 00:36:11,220 Sunt 2200 de hectare, lacul este imens. �C�utarea va dura c�teva s�pt�m�ni. 295 00:36:11,345 --> 00:36:13,445 Atunci �ncepe�i imediat. 296 00:36:16,900 --> 00:36:19,265 Ce-i cu camionetele astea? �Sunt camionetele prostituatelor. 297 00:36:19,390 --> 00:36:26,500 Unde lucreaz�? �Pe alei, dar �ncep mai t�rziu. �O s� fie �i mai greu. 298 00:36:53,900 --> 00:36:56,000 Tat�, tat�! 299 00:36:57,710 --> 00:37:04,372 O fat�... -Julien! sunt 5 zile de c�nd a disp�rut, 300 00:37:04,700 --> 00:37:11,404 iar ast�zi, cardul ei a fost g�sit �n parcul Miribel. �O opera�iune de c�utare 301 00:37:11,529 --> 00:37:16,505 a �nceput imediat �n zon�, sub conducerea Comandantului Molina. 302 00:37:16,630 --> 00:37:19,352 Este o opera�iune extins� care... 303 00:37:33,130 --> 00:37:36,220 Fata este blond�, are 1,70 metri. 304 00:37:42,450 --> 00:37:44,550 Au mai spus ceva? 305 00:37:46,480 --> 00:37:49,750 Asta nu �nseamn� nimic. ...�n partea de jos a ecranului. 306 00:37:52,400 --> 00:37:55,385 Scurgerea nu a venit de la noi, nu-i �n interesul nostru s� dezv�luim... 307 00:37:55,510 --> 00:37:57,655 Nu dau doi bani pe explica�iile tale. �Vreau s�-l v�d pe Molina. 308 00:37:57,780 --> 00:38:00,425 A plecat �i vine m�ine diminea��. �Deci s-a dus lini�tit acas�, 309 00:38:00,550 --> 00:38:03,575 c�nd ar fi trebuit s-o caute pe fiica mea? �Vreau s� vorbesc cu un superior! 310 00:38:03,700 --> 00:38:08,038 De Morel! Nu m� obliga s� te bag din nou �ntr-o celul�! 311 00:38:44,200 --> 00:38:49,360 Noapte bun�. �Ai v�zut-o pe fata asta? �Nu ai v�zut-o niciodat�? Uit�-te. 312 00:38:49,950 --> 00:38:52,050 Nu. -E�ti sigur�? 313 00:38:55,690 --> 00:38:59,400 Bun� seara. �Ai mai v�zut-o pe fata asta? 314 00:38:59,730 --> 00:39:03,562 A mai venit aici? Nu? E�ti sigur�? 315 00:39:09,800 --> 00:39:13,750 Bun� seara. -Bun� seara. �Ai mai v�zut-o pe fata asta? 316 00:39:15,600 --> 00:39:19,133 Nu. N-am v�zut-o. �E�ti sigur�? Mai uit�-te o dat�. �Am spus nu. 317 00:39:19,258 --> 00:39:21,358 Spune-mi, este important. 318 00:39:22,231 --> 00:39:24,875 A�teapt�! -Trebuie s� lucrez. �E fiica mea! A disp�rut! 319 00:39:25,000 --> 00:39:27,521 �tiu c� ai mai v�zut-o. -E�ti nebun. 320 00:39:30,650 --> 00:39:35,400 Spune-mi unde este! �Spune-mi unde-i fiica mea! �Potole�te-te, idiotule! 321 00:39:44,600 --> 00:39:46,700 Opre�te-te! 322 00:39:47,640 --> 00:39:51,930 Car�-te de aici. -Bine, bine. �Pleac�. 323 00:39:56,100 --> 00:40:03,720 De �te ori trebuie s�-�i spun? �Haide, haide. �ncet. ��ncet. 324 00:40:03,930 --> 00:40:07,730 �ncet. �Te-a lovit �n plin. 325 00:40:08,990 --> 00:40:12,080 Credeai c� t�rfele ��i vor spune ceva? 326 00:40:13,940 --> 00:40:18,118 Le vom convoca la poli�ie, unde avem oameni care �tiu cum s� le ia. 327 00:40:18,243 --> 00:40:20,575 A trebuit s� fac ceva �n timp ce tu te-ai dus acas� lini�tit. 328 00:40:20,700 --> 00:40:22,800 Ce crezi c� fac aici? 329 00:40:23,620 --> 00:40:27,533 Un sondaj de opinie? �Du-te acas�, ocup�-te de familia ta 330 00:40:27,658 --> 00:40:29,758 �i las�-m� s�-mi fac treaba. 331 00:40:36,178 --> 00:40:38,278 Mul�umesc. 332 00:40:43,000 --> 00:40:45,100 E�ti bine? 333 00:40:47,770 --> 00:40:49,870 �ntoarce-te. 334 00:40:53,050 --> 00:40:57,076 Nu cred c� L�a are vreo leg�tur� cu fata aia. �A recunoscut-o din fotografie. 335 00:40:57,201 --> 00:41:01,478 Fotografiile ei sunt peste tot. �Nu, nu-i asta. Ea a ezitat. 336 00:41:01,850 --> 00:41:06,760 Avea de g�nd s�-mi spun� ceva. �Nu te mi�ca! �Dar s-a r�zg�ndit. 337 00:41:08,460 --> 00:41:10,560 Nu mai �tiu cine este fiica mea. 338 00:41:12,750 --> 00:41:14,850 Ne-a ascuns at�tea lucruri. 339 00:41:19,710 --> 00:41:21,810 �i tu �mi ascunzi ceva? 340 00:41:23,110 --> 00:41:27,820 Bine�n�eles c� nu. Jur. �Du-te la culcare. Vin �i eu. 341 00:42:32,530 --> 00:42:34,630 Nu este posibil! 342 00:42:36,190 --> 00:42:40,040 Cine este? �Nu! -Ce? 343 00:42:56,370 --> 00:43:03,620 Tat�! �Tat�, sunt L�a. �Tat�, e�ti acolo? R�spunde. �R�spunde, te rog! 344 00:43:03,745 --> 00:43:05,845 Tat�! Tat�! 32146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.