Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,900 --> 00:00:57,670
Bun�, Jean, sunt Flo.
�D�-mi-l pe Julien, te rog.
2
00:01:02,160 --> 00:01:04,260
Cum?
3
00:01:05,740 --> 00:01:10,240
Dar... �De ce? Au g�sit ceva?
4
00:01:40,980 --> 00:01:45,680
DISPARUE
5
00:01:57,000 --> 00:01:59,250
EPISODUL 2.
6
00:02:01,100 --> 00:02:07,165
Pe tine te c�utam. Unde este? �Poftim?
�Dosarul Dubois. ��i aminte�ti?
7
00:02:07,290 --> 00:02:10,585
Da... lucr�m la el. �Pentru
c� vecinul nostru a ob�inut
8
00:02:10,710 --> 00:02:15,375
autoriza�ia�n dou�
s�pt�m�ni. �Da, pentru c�...
9
00:02:15,500 --> 00:02:17,575
Da, nu sunte�i �n
aceea�i zon�. De aceea.
10
00:02:17,700 --> 00:02:23,560
E incredibil c� trebuie s� cer aprobare
ca s� fac fac lucr�ri �n casa mea
11
00:02:23,685 --> 00:02:27,220
�i acum nu-mi r�m�ne dec�t
s� sper c�... �La revedere.
12
00:02:58,410 --> 00:03:03,030
Tipul �sta o iube�te pe fiica
lui. �Poate pu�in cam mult.
13
00:03:04,040 --> 00:03:07,011
De ce nu ne-ai spus c� ai
g�sit cadourile lui L�a?
14
00:03:09,570 --> 00:03:11,670
Unde le-a�i g�sit?
15
00:03:13,500 --> 00:03:19,635
S� revenim la noaptea de s�mb�t�. �V-am
spus totul. �Amici t�i de poker...
16
00:03:19,760 --> 00:03:23,375
spun c� ai plecat �nainte de
ora trei. �A�a este? -Da. �i ce?
17
00:03:23,500 --> 00:03:25,565
So�ia ta sune c� ai
ajuns pe la ora patru.
18
00:03:25,690 --> 00:03:27,685
Coincide cu ceea ce v-am spus deja.
19
00:03:27,810 --> 00:03:30,810
De ce �i-a trebuit o
or� ca s� ajungi acas�?
20
00:03:31,050 --> 00:03:33,150
Am mers pu�in �nainte s� m� �ntirc.
21
00:03:33,900 --> 00:03:39,933
Ai mers? �Dar un martor sus�ine c�
�i-a v�zut camioneta pe la ora 3:45
22
00:03:40,058 --> 00:03:45,510
�n fa�a restaurantului. �Era 3:45.
Am v�zut ora c�nd m-am dus s� fumez.
23
00:03:46,190 --> 00:03:48,640
Atunci am v�zut sosind camioneta.
24
00:03:56,690 --> 00:03:58,790
De unde veneai?
25
00:04:04,130 --> 00:04:06,230
Nu v� prive�te.
26
00:04:07,980 --> 00:04:12,330
De ce ai avut nevoie de camionet�?
�Ce-i cu toate �ntreb�rile astea?
27
00:04:13,500 --> 00:04:18,378
45 de minute. 45 de minute.
28
00:04:20,490 --> 00:04:23,700
Timpul pentru dus-�ntors
la Tete d'Or.
29
00:04:26,760 --> 00:04:32,550
Ce insinua�i? �C� nu �rim unde
erai c�nd fiica ta a disp�rut.
30
00:04:33,520 --> 00:04:35,620
La naiba!
31
00:04:40,330 --> 00:04:43,180
Haide! Continu�m imediat.
32
00:05:06,840 --> 00:05:11,876
Unde este so�ul meu? �Exist�
ni�te declara�ii contradictorii
33
00:05:12,001 --> 00:05:16,875
asupra programului s�u. �Dl
Morel ne ajuta s� le clarific�m.
34
00:05:17,000 --> 00:05:21,460
Bine. Vreo veste? -Nu. �Lua�i loc.
35
00:05:30,280 --> 00:05:33,491
So�ull dvs. era apropiat de fiica lui?
36
00:05:34,560 --> 00:05:36,660
Da.
37
00:05:38,640 --> 00:05:41,470
Da, au avut �ntotdeauna
o rela�ie privilegiat�.
38
00:05:41,970 --> 00:05:47,036
�nc� de c�nd ea era copil.
�Nu cum era cu Thomas �i Zo�.
39
00:05:50,390 --> 00:05:56,955
Aceast� rela�ie... privilegiat�, nu era
cam ap�s�toare pentru fiica dvs.? �Nu.
40
00:05:57,080 --> 00:05:59,180
Nu.
41
00:06:00,798 --> 00:06:05,180
Nu, ea profita. �El
f�cea tot ce voia ea.
42
00:06:12,160 --> 00:06:14,260
Ce vre�i s� insinua�i?
43
00:06:15,580 --> 00:06:19,119
�ncearc s� �n�eleg ce fel
de tat� este so�ul dvs.
44
00:06:22,540 --> 00:06:24,640
Julien este un tat� formidabil.
45
00:06:26,040 --> 00:06:30,900
A�i terminat, pot s� plec? �Cum dori�i.
46
00:07:05,610 --> 00:07:08,090
Mam�! Mam�!
47
00:07:16,340 --> 00:07:18,440
Mam�!
48
00:07:23,150 --> 00:07:28,585
Mam�! -Scuz�-m�! �Totul e �n regul�,
draga mea? �Ai avut o zi bun�?
49
00:07:28,710 --> 00:07:30,810
Mergem s� m�nc�m? -Da.
50
00:07:34,270 --> 00:07:36,793
Vreau o list� cu toate
ma�inile �nregistrate de radare
51
00:07:36,918 --> 00:07:41,310
�n noaptea �n dispari�iei� �Te
a�tep�i s� g�se�ti camioneta? -Da.
52
00:07:41,670 --> 00:07:46,675
Crezi c� un tip ca el ar putea s�
aib� rela�ii dubioase cu fiica lui?
53
00:07:46,800 --> 00:07:52,093
Am vazut multe tipuri de incest:
cu tineri, b�tr�ni, dar �ntotdeauna
54
00:07:52,843 --> 00:07:57,400
cineva din familie �tia. �Dle Comandant!
�Am aflat de la cine a primit cadourile,
55
00:07:58,110 --> 00:08:00,210
cu o singur� excep�ie,
56
00:08:01,520 --> 00:08:03,620
m�nu�ile de pilotaj.
57
00:08:49,200 --> 00:08:51,310
De ce nu ai venit ieri
la antrenament?
58
00:08:52,950 --> 00:08:55,930
�i-am trimis un mesaj.
Am fost la poli�ie.
59
00:08:56,940 --> 00:09:00,862
Nu-mi pas� de problemele
tale. �Cursa este peste o lun�
60
00:09:00,987 --> 00:09:04,530
�i tu nu e�ti preg�tit.
�L�a a disp�rut.
61
00:09:05,430 --> 00:09:07,530
Nu �n�eleg.
62
00:09:08,370 --> 00:09:13,300
Nu s-a mai �ntors acas�
dup� s�rb�toarea muzicii.
63
00:09:32,880 --> 00:09:37,018
Bun�, mam�! Totul e �n
regul�? �Fantastic! �i tu?
64
00:09:38,930 --> 00:09:43,560
Mam�, �i-am spus c� am terminat
cu el! �Pentru c� e un imbecil.
65
00:09:44,420 --> 00:09:50,420
Da, normal, m� hr�nesc.
�Friptur� cu fasole verde.
66
00:09:50,700 --> 00:09:52,800
Mam�, am treab�. La revedere.
67
00:09:59,660 --> 00:10:03,066
Am c�teva �ntreb�ri pentru tine.
68
00:10:03,191 --> 00:10:06,935
Este o procedur� de rutin�, nu va dura
prea mult. �Da, sunt m�nu�ile mele.
69
00:10:07,060 --> 00:10:09,160
L�a mi le-a dat vineri seara.
70
00:10:10,550 --> 00:10:14,150
Nu au m�rimea ta. �Da,
�tiu, Ea a gre�it.
71
00:10:15,690 --> 00:10:20,440
Trebuia s� le schimbe. �S� nu m� min�i.
72
00:10:21,900 --> 00:10:28,975
Tata este mi�to. �Nimic special.
- �i cu L�a? �Nu se �n�eleg prea r�u,
73
00:10:29,100 --> 00:10:31,845
dar aum e mai apropiat� de mama.
�Fac multe chestii �mpreun�.
74
00:10:31,970 --> 00:10:34,561
Mai multe dec�t cu tat�l t�u?
-Nu se compar�.
75
00:10:40,060 --> 00:10:44,672
B�iatul �la are ceva. �Prietena
lui p�rea cam nervoas�.
76
00:10:45,100 --> 00:10:50,085
Declara�iile lor coincid cuv�nt
cu cuv�nt �i minut cu minut.
77
00:10:50,210 --> 00:10:55,890
De obicei, versiunile variaz� de la
un om la altul. �O s�-i interog�m.
78
00:10:57,780 --> 00:11:00,020
Nu-�i bei cafeaua?
-Nu beau cafea.
79
00:11:04,860 --> 00:11:10,355
Bun� ziua. -Bun� ziua. �Karine!
Ce se �nt�mpl�? -Nimic grav.
80
00:11:10,480 --> 00:11:13,603
Fiica ta este insuportabil� �i m-am
s�turat s� �ndur de una singur�.
81
00:11:13,728 --> 00:11:17,105
Dar acum sunt aici. -Da, exact.
��n seara asta va sta cu tine.
82
00:11:17,230 --> 00:11:21,055
Nu se poate, am mult de lucru. �De
luni de zile Rose �mi tot spune
83
00:11:21,180 --> 00:11:24,335
c� vrea s� stea cu tine. �Ei
bine, e�ti aici, e formidabil.
84
00:11:24,460 --> 00:11:27,640
Pute�i recupera timpul pierdut.
O s� te sun.
85
00:11:47,840 --> 00:11:51,370
S� nu-�i fie fric�. �R�m�nem pe
versiunea noastr� �i asta-i tot.
86
00:11:53,660 --> 00:11:56,860
Nu pot s� mi-o scot din cap pe L�a.
�Nu vreau s� m� g�ndesc la asta.
87
00:11:57,150 --> 00:11:59,250
Bine, �mi pare r�u.
88
00:12:00,110 --> 00:12:02,210
Tot nimic? -Nu.
89
00:12:05,650 --> 00:12:11,090
Bun�! -Bun�! �Vrei s�
bei ceva? �Da. O Coca.
90
00:12:18,120 --> 00:12:24,310
Vreo veste? �Nu, dar...
trebuie s� vorbesc cu tine.
91
00:12:24,910 --> 00:12:27,010
Da. Bine.
92
00:12:31,910 --> 00:12:37,785
Ascult�... n-am vrut ca L�a
s� afle a�a, dar este clar.
93
00:12:37,910 --> 00:12:40,775
Despre ce vorbe�ti?
-Tu �i cu mine, �mpreun�...
94
00:12:40,900 --> 00:12:46,615
Te iubesc. -Eu o iubesc pe L�a. �M-am
culcat cu tine pentru c� ea m-a respins.
95
00:12:46,810 --> 00:12:53,380
Regret ce-am f�cut. �Cu at�t mai mult
acum. �Nu vreau s� vorbesc despre asta.
96
00:12:54,040 --> 00:12:56,140
La revedere tuturor!
97
00:13:03,620 --> 00:13:08,950
E�ti bine? Ce se �nt�mpl�? �Nimic.
�Ce vrei de la el? El este cu L�a.
98
00:13:09,080 --> 00:13:11,602
Da, �tiu.
- ��i faci singur� r�u.
99
00:13:22,470 --> 00:13:24,425
Nu ave�i niciun motiv
s� m� re�ine�i aici!
100
00:13:24,550 --> 00:13:28,900
Pierde�i timpul! C�uta�i-o pe fiica mea!
�Pot face dou� lucruri �n acela�i timp.
101
00:13:30,670 --> 00:13:33,159
Hai! Cu c�t vei vorbi mai repede,
102
00:13:33,284 --> 00:13:37,400
cu at�t voi putea s� m� concentrez pe
restul. �Nu are nimic de-a face cu L�a.
103
00:13:44,730 --> 00:13:48,729
C�nd am plecat de la restaurant la ora
trei, dup� poker, m� a�tepta o t�n�r�,
104
00:13:50,290 --> 00:13:55,920
Anne Bucher. �O fat� care a
lucrat la restaurant anul trecut.
105
00:13:56,370 --> 00:14:03,375
Am avut o aventur� cu ea. �So�ia mea
a aflat. �Nu am vrut s� stric totul,
106
00:14:03,850 --> 00:14:06,715
a�a c� Anne a plecat de la
restaurant. �La naiba, �nceteaz�!
107
00:14:06,840 --> 00:14:12,195
Canalie! Nu m-ai sunat de luni de
zile! �Dar Ana era obsedat� de mine.
108
00:14:12,320 --> 00:14:17,360
Calmeaz�-te! -Mi-e dor de
tine! �E�ti beat, asta-i tot.
109
00:14:18,120 --> 00:14:20,220
A trebuit s� o duc acas�.
110
00:14:26,120 --> 00:14:29,435
Spune-mi ce sa �nt�mplat �n
noaptea aceea cu dl Morel.
111
00:14:30,840 --> 00:14:36,270
L-am v�zut �n noaptea de vineri spre
s�mb�t�. �A venit �n jur de ora trei.
112
00:14:36,690 --> 00:14:39,565
A venit la tine acas� sau
te-ai dus tu la restaurant?
113
00:14:39,690 --> 00:14:44,370
Da, am trecut pe acolo mai devreme,
dar el a venit cu mine dup� poker.
114
00:14:45,290 --> 00:14:50,594
A venit pe jos sau cu ma�ina?
�Cu ma�ina, cred. Nu-mi amintesc.
115
00:14:50,720 --> 00:14:55,580
Sau �n camionet�? �Da, poate.
116
00:14:56,030 --> 00:14:58,740
La ce or� ai trecut pe la restaurant?
117
00:15:00,220 --> 00:15:02,680
�n jur de ora unu.
118
00:15:03,830 --> 00:15:07,125
Restaurantul era deschis? -Da.
119
00:15:08,160 --> 00:15:11,475
Adic� tocmai �nchideau. ��i apoi
Julien Morel te-a dus acas�.
120
00:15:11,600 --> 00:15:17,380
Da. A r�mas de la 03:00 la
3:45. �E�ti foarte precis�.
121
00:15:18,387 --> 00:15:21,875
E�ti confuz� �n privin�a altor
lucruri, dar intervalul orar este...
122
00:15:22,000 --> 00:15:26,050
foarte precis. �Ciudat, nu-i a�a?
123
00:15:26,930 --> 00:15:29,270
Haide, spune-mi ce s-a �nt�mplat
cu adev�rat.
124
00:15:38,160 --> 00:15:42,575
Julien mi-a cerut s� spun c� am fost
cu el �ntre orele 03:00 �i 03:45.
125
00:15:42,700 --> 00:15:47,475
Este imposibil! V-am spus adev�rul!
�Jur! -Stai jos. �Anne minte!
126
00:15:47,600 --> 00:15:51,380
Stai jos. -Calmeaz�-te, Julien.
�Avocatul nu poate interveni
127
00:15:51,505 --> 00:15:55,390
�n timpul interogatoriului. �Mi s-a
refuzat accesul la dosar. -A�a este.
128
00:15:56,100 --> 00:16:01,960
Bine! S� relu�m de la �nceput. �Vineri
seara, ai avut un joc de poker.
129
00:16:03,100 --> 00:16:09,375
Scuz�-m�. �Aten�ie! �Mam�!
130
00:16:09,500 --> 00:16:13,550
Mam�! -Stai pu�in. Da?
�Ce se �nt�mpl� cu tata?
131
00:16:15,790 --> 00:16:20,320
Joac�-te un pic. M� �ntorc imediat.
�M� �ntorc �n cinci minute.
132
00:16:20,550 --> 00:16:22,650
Po�i s� te cl�te�ti.
133
00:16:23,820 --> 00:16:29,000
Ce se �nt�mpl�? �Nu vorbi
despre asta �n fa�a ei. -Bine.
134
00:16:29,360 --> 00:16:32,934
De ce este arestat? -Nu �tiu.
135
00:16:33,910 --> 00:16:37,336
Paul nu a spus nimic?
-Nu-i cu el. Este cu Jean.
136
00:16:38,310 --> 00:16:40,410
M� duc acolo.
-Nu pleca, Thomas.
137
00:16:41,210 --> 00:16:44,275
Eu sunt cea care trebuie s�
mearg�. �Ai grija de Zo�,
138
00:16:44,400 --> 00:16:46,500
scoate-o din baie �i d�-i s� m�n�nce.
139
00:16:57,660 --> 00:17:02,120
Paul! �De ce �l re�in de at�ta vreme?
140
00:17:04,940 --> 00:17:08,825
Vino. -Nu, a�teapt�. �Vreau s� �tiu
de ce este re�inut de at�ta vreme.
141
00:17:08,950 --> 00:17:11,305
De ce nu-l putem vedea? �Este
normal cazurile de custodie.
142
00:17:11,430 --> 00:17:13,530
Dar de ce este �n stare de arest?
143
00:17:14,500 --> 00:17:16,660
Vino. O s�-�i explic.
144
00:17:59,890 --> 00:18:02,440
Mam�! Vii s� te joci cu mine?
145
00:18:06,460 --> 00:18:13,875
Ce are mama? -Las-o s� se odihneasc�.
�Vrei s� te joci? �Da. -Ce vrei s� joci?
146
00:18:14,000 --> 00:18:16,100
Fotbal. -Fotbal?
147
00:18:17,450 --> 00:18:20,944
Mama este bolnav� din cauza lui
L�a? �Nu. Este foarte obosit�.
148
00:18:21,069 --> 00:18:24,204
Vreau ca L�a s� se �ntoarc�.
149
00:18:25,120 --> 00:18:30,190
Totul va fi bine. Acum te culci.
�Nu vrei s� stai pu�in cu mine?
150
00:18:30,950 --> 00:18:34,980
Uneori, L�a doarme cu
mine. ��mi place mult.
151
00:18:47,400 --> 00:18:51,100
Noapte bun�, Thomas. �Noapte bun�, Zo�.
152
00:18:57,600 --> 00:18:59,700
Frumos, nu-i a�a?
153
00:19:00,670 --> 00:19:04,740
Acum �i l-ai f�cut?
-Da, doare un pic.
154
00:19:05,510 --> 00:19:12,820
E�ti un prost. �C�t te-a costat?
-Las�-m�. �Scuz�-m�. -E�ti insuportabil!
155
00:19:23,060 --> 00:19:27,400
Mul�umesc. ��tiu c�
Julien spune adev�rul.
156
00:19:27,900 --> 00:19:31,390
Cum po�i s� crezi c�
i-a facut ceva lui L�a?
157
00:19:32,500 --> 00:19:37,685
Nu �tiu. �Nu a fost prima data
c�nd Anne a venit la restaurant.
158
00:19:37,810 --> 00:19:45,300
E nebun�. Nu accept� c� s-a terminat.
�S-a terminat! �Ce faci acolo?
159
00:19:45,980 --> 00:19:51,855
Nu �tiu. �Scuze. �Munca
asta e f�r� sf�r�it.
160
00:19:51,980 --> 00:19:54,080
Nicio problem�.
161
00:19:54,870 --> 00:19:58,860
E�ti bine? �M� duc s�
m� ocup de restaurant.
162
00:20:00,680 --> 00:20:07,080
Sun�-m� dac� afli ceva. �Da. ��ine.
163
00:20:12,390 --> 00:20:16,125
�mi pare r�u, sunt peste
tot. �Nicio problem�.
164
00:20:27,840 --> 00:20:32,090
Ce se �nt�mpl�? �Vor s� le analizeze.
165
00:20:33,790 --> 00:20:35,890
Pentru investiga�ie. Este normal.
166
00:20:56,580 --> 00:21:02,250
Le-am spus c� s-a terminat pe la ora
trei �i Anne a sosit c�nd �nchideam.
167
00:21:02,810 --> 00:21:08,440
Erai singur? �Da, toat� lumea
plecase. �Bine�n�eles. -Ea m� a�tepta.
168
00:21:09,080 --> 00:21:14,820
Era beat�. -Te-ai
�nt�lnit cu cineva? �Nu.
169
00:21:19,710 --> 00:21:21,810
La naiba... �n custodie!
170
00:21:22,620 --> 00:21:27,685
Nu �n�eleg de ce poli�ia �l re�ine. �Nu
�tiu. Poate c� nu spune tot ce �tie.
171
00:21:27,840 --> 00:21:29,940
Tata nu ascunde nimic.
172
00:21:31,460 --> 00:21:36,100
Dar tu i-ai min�it pe poli�i�ti. �N-am
avut de ales. Trebuia s� te protejez.
173
00:21:43,700 --> 00:21:47,275
Unde o s� dorm? �Tu dormi
�n pat, eu pe canapea.
174
00:21:47,820 --> 00:21:51,415
Oricum, n-o s� stau prea mult
timp. �Z�u? �i unde o s� te duci?
175
00:21:51,540 --> 00:21:55,498
�n cur�nd �ncepe vacan�a.
�Doar n-o s� r�m�n �n Lyon.
176
00:21:55,623 --> 00:22:00,400
Ce m�nc�m? -Hai s�
comand�m pizza. �Nu, sushi.
177
00:22:01,210 --> 00:22:06,575
Sushi... �De acord cu Jean,
t�rfa de Anne a min�it.
178
00:22:06,700 --> 00:22:14,075
Nu vorbi a�a! -Ei bine, curv�! �Termin�,
nu ea e problema. -Nu-i posibil...
179
00:22:14,200 --> 00:22:21,950
Uite-le. �S� iei o jum�tate �n
seara asta. �Trebuie s� dormi.
180
00:22:22,220 --> 00:22:25,349
S� nu vii m�ine la Prim�rie.
�M� ocup eu de dosarele tale...
181
00:22:26,517 --> 00:22:30,700
p�n� c�nd totul se rezolv�.
��i dac� nu se rezolv�?
182
00:22:34,060 --> 00:22:38,780
Au trecut trei zile. �De
ce nu a revenit acas�?
183
00:22:43,020 --> 00:22:45,120
�mi vreau copilul �napoi!
184
00:23:11,000 --> 00:23:15,275
Te-ai sculat deja? -Da. �N-ai
luat pastila? �Cine-i acolo?
185
00:23:15,400 --> 00:23:20,825
Mam�! -S�rut�-m�. �Ai dormit
bine? -Da, Sophie m-a trezit.
186
00:23:20,950 --> 00:23:23,050
Excelent! M�n�nc� cerealele.
187
00:23:24,070 --> 00:23:29,375
Sunt bine. �Nu trebuie s� vii la
serviciu. �Nu m� duc la Prim�rie.
188
00:23:29,500 --> 00:23:34,400
O zi bun�, fetelor! �Ne
vedem desear�. O s� v� sun.
189
00:24:05,600 --> 00:24:09,812
N-am nimic de vorbit cu tine. �Dar
eu am. �Pleac� sau sun la poli�ie.
190
00:24:09,937 --> 00:24:11,155
Foarte bine! Asta �i vreau.
191
00:24:11,280 --> 00:24:13,966
O s� le explici de ce ai min�it
�n privin�a lui Julien.
192
00:24:14,100 --> 00:24:17,500
Va trebui s� le spui adev�rul. �Julien
are nevoie de mine? E prea t�rziu.
193
00:24:17,801 --> 00:24:19,901
Cu at�t mai r�u pentru el.
194
00:24:20,760 --> 00:24:24,315
Fiica mea a disp�rut de patru zile �i
tu �ndr�zne�ti s� te folose�ti de asta
195
00:24:24,440 --> 00:24:26,540
ca s�-�i rezolvi o aventur� din trecut?
196
00:24:27,480 --> 00:24:30,691
Dac� fata va p��i ceva din cauza ta,
te omor.
197
00:24:32,180 --> 00:24:36,737
Po�i s� spui �i asta la
poli�ie. �Nicio problem�.
198
00:24:43,620 --> 00:24:45,760
NU SE ARUNC�.
199
00:24:52,000 --> 00:24:56,895
Bun� ziua. -Bun� ziua. �A sunat amanta
lui Morel, dar nu �i-a l�sat un mesaj.
200
00:24:57,020 --> 00:24:59,120
A spus c� va reveni.
201
00:25:02,800 --> 00:25:04,900
Ei bine, la revedere!
202
00:25:11,860 --> 00:25:16,100
Ai vrut s� vorbim? �Intra�i.
203
00:25:19,070 --> 00:25:26,390
Deci nu ai spus "exact" adev�rul.
�Julien m-a adus acas�, dar...
204
00:25:28,170 --> 00:25:32,270
Dar? �Poate m-am �n�elat
�n privin�a orei.
205
00:25:35,710 --> 00:25:38,220
"Nu prea exact, poate"...
Nu am timp de pierdut.
206
00:25:38,950 --> 00:25:41,050
Vrei s�-�i schimbi declara�ia?
-Da.
207
00:25:42,120 --> 00:25:44,220
Julien a spus adev�rul.
208
00:25:45,350 --> 00:25:49,932
Nu �tiu ce m-a apucat. �Am vrut
s� m� r�zbun. N-am realizat c�...
209
00:25:50,882 --> 00:25:56,265
Asta �nseamn� m�rturie fals�. - �mi
pare r�u. ��mi pare r�u nu-i suficient.
210
00:25:56,390 --> 00:26:00,773
Acum v� spun adev�rul. �Vom
vedea. Trebuie s� verific.
211
00:26:01,760 --> 00:26:04,641
Acum vino la Comisariat
ca s�-�i iau o declara�ie.
212
00:26:06,500 --> 00:26:08,600
Vei avea nevoie de un avocat.
213
00:26:42,080 --> 00:26:48,915
Trebuie s�-�i spun... -Vorbim acas�.
�Nu. ��n timp ce tu erai aici,
214
00:26:49,040 --> 00:26:51,870
Paul mi-a spus ni�te lucruri teribile.
215
00:26:55,600 --> 00:26:57,700
M-am �ndoit de tine.
216
00:27:01,190 --> 00:27:05,500
��i cer iertare. �Iart�-m�.
217
00:27:42,520 --> 00:27:48,257
Dle Morel! �Dle Morel! �Dle
Morel! De ce a�i fost re�inut?
218
00:27:48,382 --> 00:27:51,868
Ave�i vreo veste �n privin�a
anchetei? �Sunt aici de diminea��.
219
00:27:51,993 --> 00:27:55,635
A fost imposibil s� scap de ei. �V�
rug�m s� pleca�i, nu e momentul!
220
00:27:55,760 --> 00:27:57,910
Dle Morel! O declara�ie?
221
00:28:00,400 --> 00:28:03,325
Dle Morel, o declara�ie! �Ce
ve�i face acum, dle Morel?
222
00:28:10,000 --> 00:28:13,410
L�a, dac� m� ascul�i,
223
00:28:14,560 --> 00:28:16,660
vrem s� vii acas�.
224
00:28:18,110 --> 00:28:20,210
Vino acas�, draga mea.
225
00:28:22,500 --> 00:28:24,600
Deci, ce avem?
226
00:28:25,505 --> 00:28:31,808
Nu am g�sit nimic. �Nici �n parc,
nici �n lac. ��i lucrurile fetei?
227
00:28:31,933 --> 00:28:35,575
Nu am g�sit nimic �n calculator, dar
i se verific� e-mail-urile �terse.
228
00:28:35,700 --> 00:28:39,274
Dar tat�l? -Alibi
confirmat. ��i radarele?
229
00:28:39,399 --> 00:28:41,913
Nimic. Nu au �nregistrat
niciun vehicul.
230
00:28:43,840 --> 00:28:46,880
Presa se a�teapt� s�
acceler�m lucrurile.
231
00:28:48,080 --> 00:28:50,610
Nu e nevoie de pres�
ca s� iau lucrurile �n serios.
232
00:29:01,020 --> 00:29:05,125
Am spus deja poli�iei. �M�nu�ile
erau un cadou de la L�a.
233
00:29:05,250 --> 00:29:08,770
Alalt�ieri am v�zut aici o alt�
pereche de m�nu�i aproape identice.
234
00:29:09,320 --> 00:29:13,475
M�nu�ile astea sunt prea mici
pentru tine. �A gre�it m�sura.
235
00:29:13,600 --> 00:29:18,003
L�a �tie s�-mi cumpere
c�m�i potrivite. �Destul!
236
00:29:18,128 --> 00:29:22,710
Dac� nu spu� adev�rul, voi spune
eu. �Termin�, tat�. �Ce adev�r?
237
00:29:29,700 --> 00:29:31,800
M�nu�ile sunt ale lui L�a.
238
00:29:33,720 --> 00:29:35,820
Nu �n�eleg.
239
00:29:37,540 --> 00:29:39,640
�i ea practic� formula FR.
240
00:29:43,610 --> 00:29:46,100
Curse auto...
241
00:29:55,360 --> 00:29:57,460
L�a a mers cu mine.
242
00:29:58,440 --> 00:30:02,783
La dracu'! �Marco a pus-o
s� �ncerce o ma�in�.
243
00:30:04,480 --> 00:30:09,150
Ea avea talent �i �n c�teva s�pt�m�ni
era la fel de rapid� ca �i mine.
244
00:30:10,060 --> 00:30:13,040
A prins gustul curselor �i au devenit
pasiunea ei. Asta-i tot.
245
00:30:13,700 --> 00:30:19,155
E imposibil! Am fi observat.
��mi pare r�u, dar m-a pus s� jur
246
00:30:19,280 --> 00:30:24,320
c� nu v� spun pentru c�... pentru
c� �tia c� nu o s-o l�sa�i.
247
00:30:27,410 --> 00:30:29,510
Din cauza accidentului fratelui t�u.
248
00:30:34,300 --> 00:30:36,400
Unde este circuitul?
249
00:30:56,680 --> 00:31:02,290
�l caut pe Marco Berti, v� rog.
�Marco este la pist�. �Mul�umesc.
250
00:31:06,980 --> 00:31:13,900
Tu e�ti instructor lui L�a Morel?
�Da. Tu cine e�ti? �Sunt tat�l ei.
251
00:31:15,030 --> 00:31:17,975
Autoriza�ia pe care mi-a dat-o
L�a, semnat� de p�rin�ii ei.
252
00:31:18,100 --> 00:31:23,455
�i nu ai verificat? �Nu mi-am
imaginat c� nu sunte�i la curent.
253
00:31:23,580 --> 00:31:27,320
Cursurile sunt scumpe. �De
obicei, p�rin�ii pl�tesc.
254
00:31:27,600 --> 00:31:33,325
Dar L�a a pl�tit doar jum�tate.
�De ce? �Este talentat�.
255
00:31:33,450 --> 00:31:35,580
N-am mai v�zut una ca ea.
256
00:31:37,860 --> 00:31:40,796
Nu �n�eleg de unde a luat banii.
257
00:31:41,660 --> 00:31:45,500
Pl�tea �ntotdeauna cu banii jos.
�Spunea c� e mai simplu pentru voi.
258
00:31:57,700 --> 00:31:59,615
�n afar� de Romain, se
mai vedea cu cineva aici?
259
00:31:59,740 --> 00:32:01,965
Nu. Venea, se antrena �i pleca.
260
00:32:03,790 --> 00:32:05,890
Am spus deja poli�iei tot ce �tiu.
261
00:32:06,910 --> 00:32:11,090
Cum? Au venit deja aici?
�Comandantul Molina.
262
00:32:16,090 --> 00:32:19,575
Ei bine, dupa interogatorii,
i-am exclus pe p�rin�i.
263
00:32:19,700 --> 00:32:22,783
Ne vom concentra pe Thomas Morel.
�Thomas Morel, potrivit declara�iei lui,
264
00:32:22,908 --> 00:32:25,675
nu a petrecut noaptea cu sora
lui, ci a fost la prietena lui.
265
00:32:25,800 --> 00:32:28,940
Dle Comandant,
dl Morel vrea s� v� vorbeasc�.
266
00:32:34,300 --> 00:32:35,675
Ce se �nt�mpl�?
-De ce nu ne-a�i spus
267
00:32:35,800 --> 00:32:38,067
despre circuit, despre antrenamente
�i m�nu�i?
268
00:32:38,192 --> 00:32:39,940
Dle Morel eu decid
ce informa�ii v� dau.
269
00:32:40,065 --> 00:32:42,410
Cer s� fiu informat cu privire
la anchet�!
270
00:32:42,535 --> 00:32:46,655
Nu avem nimic! Nimic semnificativ.
�L�sa�i-m� s�-mi fac treaba!
271
00:32:46,780 --> 00:32:48,290
Dac� fiica ta va disp�rea �ntr-o zi,
272
00:32:48,415 --> 00:32:50,715
nu-�i doresc s� dai
peste un poli�ist ca tine.
273
00:32:53,770 --> 00:32:56,940
Morel nu mai este suspect. �El
�i imagineaz� ce-i mai r�u.
274
00:32:57,065 --> 00:33:00,884
N-ar trebui s� fii a�a de dur cu el.
�Mai bine un poli�ist bun �i moroc�nos
275
00:33:01,009 --> 00:33:05,360
dec�t unul amabil, dar prost. �Dar
deocamdat� nu ai g�sit-o pe fiica lor.
276
00:33:15,300 --> 00:33:19,900
Ei bine... ��tiai c�
L�a folosea cocain�?
277
00:33:22,010 --> 00:33:27,600
Nu �tiu despre ce vorbe�ti. �Nu!
F�r� minciuni! �E grav, Chris!
278
00:33:33,800 --> 00:33:35,900
Am folosit ocazional,
279
00:33:36,706 --> 00:33:38,806
doar la petreceri, at�ta tot.
280
00:33:41,980 --> 00:33:46,460
De unde-i asta? �De unde-i asta?
281
00:33:48,520 --> 00:33:52,480
Nu �tiu. L�a le cump�ra.
282
00:33:53,820 --> 00:33:57,475
S� nu-i spui lui tata... �La
naiba, nu asta m� intereseaz� acum!
283
00:33:59,360 --> 00:34:01,629
�tiai despre cursele de ma�ini?
284
00:34:03,400 --> 00:34:07,993
Da. L�a mergea s�-l vad� pe
Romain... �Nu, asta �tia toat� lumea.
285
00:34:09,550 --> 00:34:14,313
Leah era �i ea pilot.
�Nu �i-a spus? -Nu.
286
00:34:14,860 --> 00:34:21,237
Nu? -Nu. Jur c� nu �tiam. �De
c�nd? -Fir-ar s� fie! Nu �tiu!
287
00:34:29,050 --> 00:34:31,360
Mai �tii ceva despre fiica mea?
288
00:34:33,270 --> 00:34:35,370
Nu.
289
00:34:43,300 --> 00:34:46,050
L�A MOREL - DISP�RUT�.
290
00:35:47,100 --> 00:35:49,200
Uite ce-am g�sit!
291
00:35:54,750 --> 00:35:59,140
Ea �i-a folosit cardul la le City
la ora 2:40. �Dup� aceea, nimic.
292
00:35:59,265 --> 00:36:01,857
Cardul a ajuns aici dup�
ce s-a certat cu Romain.
293
00:36:01,982 --> 00:36:05,835
�i ce facea aici, la trei diminea�a?
�Ei bine, s� scotocim parcul.
294
00:36:05,960 --> 00:36:11,220
Sunt 2200 de hectare, lacul este imens.
�C�utarea va dura c�teva s�pt�m�ni.
295
00:36:11,345 --> 00:36:13,445
Atunci �ncepe�i imediat.
296
00:36:16,900 --> 00:36:19,265
Ce-i cu camionetele astea? �Sunt
camionetele prostituatelor.
297
00:36:19,390 --> 00:36:26,500
Unde lucreaz�? �Pe alei, dar �ncep
mai t�rziu. �O s� fie �i mai greu.
298
00:36:53,900 --> 00:36:56,000
Tat�, tat�!
299
00:36:57,710 --> 00:37:04,372
O fat�... -Julien! sunt 5
zile de c�nd a disp�rut,
300
00:37:04,700 --> 00:37:11,404
iar ast�zi, cardul ei a fost g�sit �n
parcul Miribel. �O opera�iune de c�utare
301
00:37:11,529 --> 00:37:16,505
a �nceput imediat �n zon�, sub
conducerea Comandantului Molina.
302
00:37:16,630 --> 00:37:19,352
Este o opera�iune extins� care...
303
00:37:33,130 --> 00:37:36,220
Fata este blond�, are 1,70 metri.
304
00:37:42,450 --> 00:37:44,550
Au mai spus ceva?
305
00:37:46,480 --> 00:37:49,750
Asta nu �nseamn� nimic. ...�n
partea de jos a ecranului.
306
00:37:52,400 --> 00:37:55,385
Scurgerea nu a venit de la noi, nu-i
�n interesul nostru s� dezv�luim...
307
00:37:55,510 --> 00:37:57,655
Nu dau doi bani pe explica�iile
tale. �Vreau s�-l v�d pe Molina.
308
00:37:57,780 --> 00:38:00,425
A plecat �i vine m�ine diminea��.
�Deci s-a dus lini�tit acas�,
309
00:38:00,550 --> 00:38:03,575
c�nd ar fi trebuit s-o caute pe fiica
mea? �Vreau s� vorbesc cu un superior!
310
00:38:03,700 --> 00:38:08,038
De Morel! Nu m� obliga s� te
bag din nou �ntr-o celul�!
311
00:38:44,200 --> 00:38:49,360
Noapte bun�. �Ai v�zut-o pe fata asta?
�Nu ai v�zut-o niciodat�? Uit�-te.
312
00:38:49,950 --> 00:38:52,050
Nu. -E�ti sigur�?
313
00:38:55,690 --> 00:38:59,400
Bun� seara. �Ai mai
v�zut-o pe fata asta?
314
00:38:59,730 --> 00:39:03,562
A mai venit aici?
Nu? E�ti sigur�?
315
00:39:09,800 --> 00:39:13,750
Bun� seara. -Bun� seara. �Ai
mai v�zut-o pe fata asta?
316
00:39:15,600 --> 00:39:19,133
Nu. N-am v�zut-o. �E�ti sigur�?
Mai uit�-te o dat�. �Am spus nu.
317
00:39:19,258 --> 00:39:21,358
Spune-mi, este important.
318
00:39:22,231 --> 00:39:24,875
A�teapt�! -Trebuie s� lucrez.
�E fiica mea! A disp�rut!
319
00:39:25,000 --> 00:39:27,521
�tiu c� ai mai v�zut-o.
-E�ti nebun.
320
00:39:30,650 --> 00:39:35,400
Spune-mi unde este! �Spune-mi unde-i
fiica mea! �Potole�te-te, idiotule!
321
00:39:44,600 --> 00:39:46,700
Opre�te-te!
322
00:39:47,640 --> 00:39:51,930
Car�-te de aici. -Bine, bine. �Pleac�.
323
00:39:56,100 --> 00:40:03,720
De �te ori trebuie s�-�i spun?
�Haide, haide. �ncet. ��ncet.
324
00:40:03,930 --> 00:40:07,730
�ncet. �Te-a lovit �n plin.
325
00:40:08,990 --> 00:40:12,080
Credeai c� t�rfele ��i vor spune ceva?
326
00:40:13,940 --> 00:40:18,118
Le vom convoca la poli�ie, unde
avem oameni care �tiu cum s� le ia.
327
00:40:18,243 --> 00:40:20,575
A trebuit s� fac ceva �n timp
ce tu te-ai dus acas� lini�tit.
328
00:40:20,700 --> 00:40:22,800
Ce crezi c� fac aici?
329
00:40:23,620 --> 00:40:27,533
Un sondaj de opinie? �Du-te
acas�, ocup�-te de familia ta
330
00:40:27,658 --> 00:40:29,758
�i las�-m� s�-mi fac treaba.
331
00:40:36,178 --> 00:40:38,278
Mul�umesc.
332
00:40:43,000 --> 00:40:45,100
E�ti bine?
333
00:40:47,770 --> 00:40:49,870
�ntoarce-te.
334
00:40:53,050 --> 00:40:57,076
Nu cred c� L�a are vreo leg�tur� cu fata
aia. �A recunoscut-o din fotografie.
335
00:40:57,201 --> 00:41:01,478
Fotografiile ei sunt peste tot.
�Nu, nu-i asta. Ea a ezitat.
336
00:41:01,850 --> 00:41:06,760
Avea de g�nd s�-mi spun� ceva.
�Nu te mi�ca! �Dar s-a r�zg�ndit.
337
00:41:08,460 --> 00:41:10,560
Nu mai �tiu cine este fiica mea.
338
00:41:12,750 --> 00:41:14,850
Ne-a ascuns at�tea lucruri.
339
00:41:19,710 --> 00:41:21,810
�i tu �mi ascunzi ceva?
340
00:41:23,110 --> 00:41:27,820
Bine�n�eles c� nu. Jur.
�Du-te la culcare. Vin �i eu.
341
00:42:32,530 --> 00:42:34,630
Nu este posibil!
342
00:42:36,190 --> 00:42:40,040
Cine este? �Nu! -Ce?
343
00:42:56,370 --> 00:43:03,620
Tat�! �Tat�, sunt L�a. �Tat�, e�ti
acolo? R�spunde. �R�spunde, te rog!
344
00:43:03,745 --> 00:43:05,845
Tat�! Tat�!
32146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.