Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,872 --> 00:00:34,500
DISPARUE
2
00:00:45,660 --> 00:00:47,760
EPISODUL 1
3
00:00:59,048 --> 00:01:01,361
S�rb�toarea muzicii e �ntotdeauna
de ziua ta?
4
00:01:01,632 --> 00:01:03,611
Da, au inventat s�rb�toarea muzicii
pentru mine.
5
00:01:03,736 --> 00:01:07,496
O s-o imprim pe asta, e
tare dr�gu��. �Z�u? -Uite.
6
00:01:08,810 --> 00:01:12,625
Te duci desear� la Le City? �Da, s�
nu-�i faci griji. �Pot s� vin cu tine?
7
00:01:12,750 --> 00:01:16,845
Doar la spectacol. Te rog! �Ar
fi grozav. -Nu, e�ti prea mic�.
8
00:01:16,970 --> 00:01:21,238
C�nd voi fi mare, tu o s� fii b�tr�n�.
�Bun�, copii! Totul e �n regul�?
9
00:01:21,648 --> 00:01:25,680
Nu prea. �Ce se �nt�mpl�? E�ti
foarte dr�gu��. �Care-i problema?
10
00:01:25,805 --> 00:01:30,800
Nu pot s�-mi aleg o bluz�. �N-o
atinge! E pentru aniversarea ei.
11
00:01:31,320 --> 00:01:37,528
Scumpo, ajunge! �Opre�te-te! Ajunge! �Nu
e posibil. -Ai pierdut un cercel, Chris?
12
00:01:38,464 --> 00:01:43,835
Da. -Cel pe care �i l-am dat
eu? ��l adoram. -O s�-l g�sim.
13
00:01:43,960 --> 00:01:49,470
Ne aju�i, draga mea? -Da. ��l cau�i?
�Ar trebui s� fie �n pat. -Nu-l atinge.
14
00:01:50,272 --> 00:01:52,640
Poate c� este pe comod�.
15
00:01:54,176 --> 00:02:00,451
Nu. - �ncearc-o pe asta. �Nu-�i st�
r�u. Hai s� vedem ce mai avem aici.
16
00:02:00,576 --> 00:02:06,467
Ce mai... �Am una mai elegant�.
�Nu, cred c� asta e bun�.
17
00:02:06,592 --> 00:02:11,492
Las�-m� s� te v�d. �Da, e
bine. E�ti foarte elegant�.
18
00:02:11,922 --> 00:02:15,625
E�ti minunat�, scumpa mea. �Nu uita s�
mi-o dai �napoi. �La fel �i sandalele.
19
00:02:15,750 --> 00:02:22,540
E�ti cam b�tr�n� pentru ele. �Nu!
Ce neru�inat�! �E o glum�! -Sper!
20
00:02:25,312 --> 00:02:31,429
�i-ai f�cut un tatuaj? �E frumos, nu?
�Da, dar am zis c� mergem �mpreun�,
21
00:02:31,554 --> 00:02:37,875
nu-i a�a? -Dar tu nu erai. �Nu-�i place?
�Ba da, dar am vrut s� merg cu tine.
22
00:02:38,000 --> 00:02:40,463
Un tatuaj este ceva
important. �Este pe via��.
23
00:02:40,588 --> 00:02:45,420
Da, dar pentru mine, nu pentru
tine. �Unde �i-ai f�cut tatuajul?
24
00:02:46,192 --> 00:02:51,832
�ntr-un salon, nu �ntr-o pivni��.
�De ce te por�i a�a? -E�ti enervant�!
25
00:02:52,096 --> 00:02:55,374
Mergem sau nu? -Asta a fost
o �ntrebare? �Ei bine, m�ine
26
00:02:55,499 --> 00:02:59,043
avem masa de aniversare. �Toat� lumea
aici, la ora 13:00... punctuali.
27
00:02:59,168 --> 00:03:03,215
�i bine dispu�i, bine�n�eles. �Thomas,
o aduci sora ta �nainte de ora 03:00.
28
00:03:03,340 --> 00:03:05,595
Mam�, m� �nt�lnesc cu Audrey. �Chris
poate s� stea p�n� la ora 04:00.
29
00:03:05,720 --> 00:03:08,195
Da, ea poate s� stea,
dar pentru tine nu este negociabil.
30
00:03:08,320 --> 00:03:13,985
S� nu te duci s�-l rogi pe tat�l t�u.
�Thomas! Ne-am �n�eles? �Da, ��i promit.
31
00:03:14,110 --> 00:03:18,507
Bine, mul�umesc. La revedere �i
petrecere frumoas�! �Ave�i grij�!
32
00:03:18,632 --> 00:03:20,732
La revedere!
33
00:03:27,400 --> 00:03:29,837
Pot s� stau �i eu p�n� la ora 03:00?
34
00:03:41,810 --> 00:03:44,425
Trimite-mi un mesaj pe la 02:45
s�-mi spui unde e�ti, bine?
35
00:03:44,550 --> 00:03:49,000
Da. Nu te duci la Le City?
-Ba da, m� duc. �Bine.
36
00:03:59,120 --> 00:04:01,220
Ce face�i, fetelor? -Bun�!
37
00:04:02,136 --> 00:04:06,150
M� duc s�-l v�d pe tata. -Bine.
�Am f�cut ni�te fotografii.
38
00:04:07,064 --> 00:04:11,350
Ieri. Uite. �Bun�, tat�! Ce mai faci?
39
00:04:12,260 --> 00:04:15,492
Pot s� vin acas� mai
t�rziu? �Mama ce-a spus?
40
00:04:15,617 --> 00:04:19,385
La ora 03:00. -Atunci la ora 03:30.
�Nu pot la ora 04:00? -Nu, draga mea.
41
00:04:19,510 --> 00:04:24,195
�n seara asta joc poker cu Paul
�i Pierre. �A�a c� voi fi treaz
42
00:04:24,320 --> 00:04:26,966
�i o s� te verific. Bine?
-Bine.
43
00:04:29,400 --> 00:04:31,944
Asta-i tot? -Bine!
44
00:04:35,384 --> 00:04:41,244
E�ti foarte dr�gu��. �S� nu m�
faci de r�s. �Sigur. La revedere.
45
00:04:44,730 --> 00:04:48,817
Asta e pentru tine! -Nu vreau. �Ai
o prieten�. -Nu este din partea mea.
46
00:04:49,200 --> 00:04:51,424
Este ceea ce a�teptai.
47
00:04:54,360 --> 00:05:00,455
Bine. -Nu-mi mul�ume�ti? �A� putea s�-i
spun tat�lui t�u. ��i eu! -Bun�, L�a!
48
00:05:00,580 --> 00:05:04,480
Bun�! �Te ocupi tu de masa 4? -Da.
49
00:05:08,128 --> 00:05:10,228
Mergem? -Da.
50
00:05:18,792 --> 00:05:20,892
Pa, tat�!
51
00:05:22,912 --> 00:05:27,840
Sun�-m� c�nd ajungi acas�, bine?
�Maxim la ora 04:00! �Da. -Te s�rut.
52
00:05:31,050 --> 00:05:36,732
�i eu. -La revedere! Pentru
ziua ta. �Mul�umesc foarte mult!
53
00:05:37,150 --> 00:05:44,755
S� nu-i spui nimic tat�lui t�u.
�Bine, promit. -Haide, fetelor. �Ciao!
54
00:05:44,880 --> 00:05:48,880
Mi-a dat 50 de euro! 50 de euro!
55
00:06:24,192 --> 00:06:26,292
S� ne uit�m!
56
00:06:42,256 --> 00:06:44,356
Cel mai bun s� c�tige!
57
00:06:46,464 --> 00:06:51,164
Ne sim�im bine. �Da, iubirea mea. Bine.
58
00:06:52,224 --> 00:06:54,324
�mi place de el.
59
00:09:34,744 --> 00:09:39,088
Alo, draga mea, sunt mama din nou.
��i am l�sat un mesaj lui Chris.
60
00:09:39,408 --> 00:09:43,199
Ar fi bine s�-mi r�spunzi.
�Ai �nt�rziat deja o or�.
61
00:09:44,600 --> 00:09:46,700
Te �mbr��i�ez.
62
00:09:52,040 --> 00:09:58,255
E�ti treaz�? -Te-am sunat de mai
multe ori. �Da, da. �Unde e sora ta?
63
00:09:58,380 --> 00:10:00,480
Nu �tiu. Am crezut c�
s-a �ntors deja.
64
00:10:00,616 --> 00:10:02,535
A fost o nebunie.
Ne-am pierdut unul de altul.
65
00:10:02,660 --> 00:10:05,644
Thomas, trebuia s-o aduci �napoi.
�Mam�, doar nu mai este un copil.
66
00:10:05,769 --> 00:10:10,244
Poate o aduce vreun prieten. �Cine
�tie din ce prostie a �nt�rziat.
67
00:10:12,408 --> 00:10:18,112
E�ti �nc� treaz�? Ce se �nt�mpl�? �Se
�nt�mpl� c� fiica ta a �nt�rziat o or�.
68
00:10:18,272 --> 00:10:24,691
Noapte bun�, tat�. ��i pentru mama ta.
�Da, mam�. �Trebuia s�-mi r�spunzi.
69
00:10:24,816 --> 00:10:28,709
Doar ai telefonul la tine
chiar �i c�nd joci pocher...
70
00:10:29,187 --> 00:10:34,600
Nu �tiu de ce mai ai un telefon dac�
nu r�spunzi. �Se distreaz�. E ziua ei!
71
00:10:34,880 --> 00:10:41,587
I-am spus c� poate s� vin� la 03:30.
�A �nt�rziat doar 25 de minute! �Bravo!
72
00:10:41,712 --> 00:10:46,950
Mul�umesc c� m-ai anun�at! �Grozav�
comunicare parental�! �Uite, uite...
73
00:10:48,450 --> 00:10:52,200
E�ti un prost! -Fiica noastr�...
are 17 ani de 40 de minute.
74
00:10:52,952 --> 00:10:55,392
Coeziunea parental� este �n declin.
75
00:10:59,920 --> 00:11:02,020
Nu, nu! Din nou!
76
00:11:02,850 --> 00:11:07,425
Ce-i asta? -Asta o face super fericit�.
�Mi-ai spus c� n-o s� mai faci asta.
77
00:11:07,550 --> 00:11:09,650
Da, este ultima oar�.
78
00:12:16,440 --> 00:12:20,627
Jean, da? Scuz�-m�, sunt Flo.
�Iart�-m� c� te trezesc la ora asta.
79
00:12:20,752 --> 00:12:27,308
Nu, nu e nicio problem�. �L�a nu a venit
�nc� acas�. �Pot s� vorbesc cu Chris?
80
00:12:32,096 --> 00:12:38,187
Draga mea! �Draga mea, treze�te-te.
�Treze�te-te, este Flo.
81
00:12:38,312 --> 00:12:40,412
Vrea s� vorbeasc� cu tine.
82
00:12:44,728 --> 00:12:50,440
Da. -Alo, Chris? �Da. -V-a�i
�ntors �mpreun� sau nu?
83
00:12:50,750 --> 00:12:57,159
Nu. �La ce or� v-a�i desp�r�it? �Ea
s-a dus la o discotec�. -Ce discotec�?
84
00:12:57,680 --> 00:13:02,683
Le City. -Cu cine? �Cu cineva
cunoscut? �Nu �tiu, ni�te prieteni.
85
00:13:02,808 --> 00:13:06,600
Am sunat-o de mai multe
ori, dar nu mi-a r�spuns.
86
00:13:07,136 --> 00:13:11,370
Nu �tiu de ce. O s� te
mai sun. �Haide, culc�-te.
87
00:13:14,136 --> 00:13:16,236
A �nchis.
88
00:13:23,984 --> 00:13:26,084
Unde te duci?
89
00:13:27,202 --> 00:13:29,302
S-o caut pe fiica mea.
90
00:13:31,512 --> 00:13:33,612
Dar unde?
91
00:13:59,936 --> 00:14:03,075
Nu ai de g�nd s� te mi�ti de acolo? -Nu
�n�eleg de ce m-ai pus s� vin cu tine!
92
00:14:03,200 --> 00:14:05,808
Trebuia s� mergi cu ea,
a�a cum �i-am spus.
93
00:14:44,592 --> 00:14:47,032
Raphael, ai v�zut-o pe L�a?
-Nu.
94
00:15:05,560 --> 00:15:09,820
L�a! �L�a!
95
00:15:15,288 --> 00:15:17,388
L�a! L�a!
96
00:15:20,965 --> 00:15:23,804
Nu-i aici, mam�. Hai s� mergem acas�.
97
00:15:27,560 --> 00:15:32,736
E�ti bine? -Da. �Da. Poate.
98
00:15:34,896 --> 00:15:36,996
Da. O s� te sun.
99
00:15:39,610 --> 00:15:43,060
Era Jean. - �i? �Nimic, voia
s� �tie dac� avem ve�ti.
100
00:15:45,288 --> 00:15:47,388
Vreau s� vorbesc cu Chris.
101
00:15:48,192 --> 00:15:50,292
Acum, te rog.
102
00:15:54,510 --> 00:15:56,610
Tu stai aici. S� nu te mi�ti.
103
00:16:15,580 --> 00:16:21,160
Ajunge! Te rog s� nu ne
mai min�i! �Florence! -Ce?
104
00:16:22,384 --> 00:16:26,635
Scuz�-m�, dar ele sunt mereu �mpreun�.
�De ce ar fi ea r�mas ea singur�
105
00:16:26,760 --> 00:16:30,899
tocmai de ziua ei? �Nu are niciun sens.
106
00:16:31,024 --> 00:16:34,928
Chris, dac� �tii ceva, spune-ne.
107
00:16:35,701 --> 00:16:37,801
Chris, te rog.
108
00:16:44,018 --> 00:16:46,177
Ea a plecat pe la ora 02:00.
109
00:16:47,210 --> 00:16:49,310
A spus c� se �nt�lne�te cu cineva.
110
00:16:51,624 --> 00:16:54,040
Cu prietenul ei
-Cum adic� "cu prietenul ei"?
111
00:16:56,720 --> 00:17:04,156
Romain Jamond-Valette. �De la liceu.
�Nu a vrut s� v� spun� �Nu �tiu de ce.
112
00:17:11,776 --> 00:17:14,135
Da? -Bun� ziua, vrem s� vorbim
cu p�rin�ii lui Romain, v� rog,
113
00:17:14,260 --> 00:17:17,319
Este urgent. �V� deschid. -Mul�umesc.
114
00:17:47,728 --> 00:17:48,975
Bun� ziua, doamn�. -Bun� ziua.
115
00:17:49,100 --> 00:17:52,299
Fiica noastr� a fost noaptea trecut�
cu fiul dvs. �i nu s-a mai �ntors.
116
00:17:52,424 --> 00:17:54,375
Pot s� �tiu cine sunte�i?
-Da, �mi cer scuze.
117
00:17:54,500 --> 00:17:56,648
Sunt Julien Morel.
So�ia mea, Florence.
118
00:17:56,773 --> 00:18:00,839
P�rin�ii lui L�a! M� bucur s� v�
cunosc! ��mi place de fiica dvs.
119
00:18:00,964 --> 00:18:04,658
Romain a venit t�rziu. Doarme. �Nu v�
face�i griji, cred c� L�a este cu el.
120
00:18:04,880 --> 00:18:06,980
Veni�i cu mine.
121
00:18:10,864 --> 00:18:13,248
M� duc s�-i trezesc pe porumbei
�i m� �ntorc.
122
00:18:35,232 --> 00:18:37,332
Unde este L�a?
123
00:18:38,780 --> 00:18:43,899
Nu �tiu. �Cum nu �tii nimic?
Ai fost cu ea. �Da, am fost.
124
00:18:44,024 --> 00:18:47,245
Ne-am dus s� vedem spectacolul
�i apoi am mers la Le City.
125
00:18:47,370 --> 00:18:52,475
Dup� aceea eu am plecat. ��i ea
a r�mas la discotec�? -Nu, nu.
126
00:18:52,600 --> 00:18:56,529
M-a �nso�it p�n� la parc �i
apoi a plecat. �La ce or�?
127
00:18:56,654 --> 00:19:01,395
Nu �tiu, pe la 03:30. �Ai l�sat-o
singur� �n parc la ora trei?
128
00:19:01,520 --> 00:19:06,705
Ea a vrut. -E�ti incon�tient sau ce?
�Ea a spus c� se �nt�lne�te cu Chris.
129
00:19:06,830 --> 00:19:11,835
Unde? -Unde mai exact? ��n
lotul de parcare. �La parcare?
130
00:19:11,960 --> 00:19:14,060
Intrarea principal�.
131
00:19:20,760 --> 00:19:22,860
De c�t timp sunte�i �mpreun�?
132
00:19:24,448 --> 00:19:26,548
De �ase luni sau cam a�a ceva.
133
00:19:33,720 --> 00:19:37,796
Ce se �nt�mpl�? �Nu
�tiu. M� duc s� o sun.
134
00:19:50,816 --> 00:19:54,275
Bun� ziua, dle. O caut pe fiica
mea. �A venit pentru concert.
135
00:19:54,400 --> 00:19:57,925
Alo, draga mea, sunt mama.
�Suntem foarte �ngrijora�i.
136
00:19:58,050 --> 00:20:02,545
Nu suntem sup�ra�i, doar
�ngrijora�i. �Trebuie s� ne suni.
137
00:20:02,670 --> 00:20:05,524
A�tept s� ne suni. Te s�rut.
138
00:20:06,376 --> 00:20:11,710
La naiba! -Ei bine? �Nimic. Spectacolul
a fost �n fa��. -S� mergem acolo.
139
00:20:44,328 --> 00:20:46,428
Nu �n�eleg.
140
00:20:48,232 --> 00:20:51,258
Nu �n�eleg de ce l-a
ascuns de noi pe b�iat.
141
00:20:57,200 --> 00:20:59,300
Haide, vino.
142
00:21:24,784 --> 00:21:26,884
Lini�te!
143
00:21:28,600 --> 00:21:31,760
Ave�i o fotografie a fiicei dvs.?
-Nu una recent�,
144
00:21:31,890 --> 00:21:34,785
pentru c� s� faci fotografii a
devenit... �Dac� le ave�i pe telefon,
145
00:21:34,910 --> 00:21:38,899
pot s� le descarc aici. �Aici. Am
mai multe. �Ei bine, telefonul...
146
00:21:41,952 --> 00:21:46,030
Nu v� face�i griji. �C�t
timp a trecut? Cinci ore.
147
00:21:47,272 --> 00:21:51,625
Poate c� s-a dus la vreo petrecere dup�
spectacol. �Se �nt�mpl� foarte des.
148
00:21:51,750 --> 00:21:56,085
Ei uit� s�-�i anun�e p�rin�ii. �Nu, L�a
nu ar face asta. �Ast�zi este ziua ei,
149
00:21:56,210 --> 00:22:00,107
nu ar fi r�mas undeva f�r� s�
ne anun�e. �Am semnalmentele ei,
150
00:22:00,232 --> 00:22:03,285
o s� le difuzez prin radio �i
voi transmite fotografia ei
151
00:22:03,410 --> 00:22:05,510
serviciilor competente.
152
00:22:07,910 --> 00:22:13,060
Nu pot face mai mult �n acest moment.
�Merge�i acas�. �Bine. Mul�umesc.
153
00:22:34,032 --> 00:22:36,132
Bun� ziua.
154
00:22:39,120 --> 00:22:42,755
Dle Comandant Molina...
�Comisarul Louvin. -Bun� ziua.
155
00:22:42,880 --> 00:22:46,355
V-a�i instalat bine? �Am trecut
doar s� v� urez bun venit.
156
00:22:46,480 --> 00:22:50,693
Ne vedem luni. -Foarte
bine. �Un week-end pl�cut.
157
00:22:50,818 --> 00:22:52,918
Mul�umesc. La fel �i �ie.
158
00:22:56,840 --> 00:23:04,440
Bine. Nu, nicio problem�. �Mul�umesc,
Paul. �Dac� ai vreo veste, s� ne suni.
159
00:23:04,880 --> 00:23:07,816
Mul�umesc. La revedere.
160
00:23:09,680 --> 00:23:13,788
Nu mai �tii pe nimeni altcineva?
�Nu. Chris �i �tie mai bine.
161
00:23:14,104 --> 00:23:17,312
Merge sau nu? -Am �ncercat
tot ce mi-a venit �n minte.
162
00:23:17,500 --> 00:23:19,735
Cum de Chris nu �tie parola?
Nu-i posibil.
163
00:23:19,860 --> 00:23:23,470
Mam�, este principiul parolelor,
dac� ��i schimbi p�rerea,
164
00:23:23,595 --> 00:23:27,027
indiferent de ce, pui o nou�
parol�. �Toat� lumea face a�a.
165
00:23:27,152 --> 00:23:35,000
�l cuno�ti pe Romain? �Da, i-am v�zut
�mpreun�. ��i nu ai spus nimic. �Nu.
166
00:23:36,600 --> 00:23:39,725
Unde este L�a? �Vreau
s-o felicit de ziua ei.
167
00:23:39,850 --> 00:23:43,975
O s� vin�, draga mea. -Nu, o vreau pe
L�a. �Nu-�i face griji, o s� vin�. -Nu.
168
00:23:44,100 --> 00:23:46,200
Haide, vino.
169
00:23:53,310 --> 00:23:58,520
Haide, mai �ncearc�. ��ncearc�
prenumele ei �i num�rul preferat.
170
00:23:59,304 --> 00:24:02,184
Cifra 5.
-Lene�o! Mergem s� �not�m?
171
00:24:05,328 --> 00:24:10,992
Ce se �nt�mpl�? -Morel.
�Nu, cu un M de la Martin.
172
00:24:12,520 --> 00:24:15,456
Blond�, p�r lung, da.
173
00:24:16,680 --> 00:24:19,120
16 ani, scuze... 17 ani.
174
00:24:20,360 --> 00:24:22,460
Da?
175
00:24:24,040 --> 00:24:28,233
Sunte�i sigur? �Bine.
�Spitalul de Fourviere.
176
00:24:28,358 --> 00:24:32,795
Bine, mul�umesc. La revedere.
�Nimic de la Edouard Herriot.
177
00:24:32,920 --> 00:24:37,055
Ai sunat la spitalul de Fourviere? ��nc�
nu. �Mama, nu vii s� umfl�m baloanele?
178
00:24:37,180 --> 00:24:41,425
Vom face asta mai t�rziu, draga mea.
�Nu, sunt pentru aniversarea lui L�a!
179
00:24:41,688 --> 00:24:46,395
Hai, te ajut eu. O s� sun la
spital. �C�te vrei s� umfl�m?
180
00:24:46,520 --> 00:24:49,216
Toate! -Dumnezeule!
181
00:25:14,700 --> 00:25:19,260
Buna. Sunt Rose. �Las� un mesaj
�i te sun eu. La revedere.
182
00:25:20,648 --> 00:25:28,568
Alo, Rose, sunt tata. �Am venit la
Lyon. Po�i s� m� suni? Asta-i tot.
183
00:25:28,840 --> 00:25:30,940
Te s�rut.
184
00:25:42,952 --> 00:25:45,052
Aici.
185
00:25:49,776 --> 00:25:53,542
Bun�, sunt L�a, dac� �tii vreun
truc, las� un mesaj �i te sun eu.
186
00:25:54,184 --> 00:25:57,990
Da. -Da, �nc� unul.
187
00:26:14,071 --> 00:26:20,075
Mama, s-au dezumflat. �Unde e
L�a? �L�a vine imediat. -Haide.
188
00:26:20,200 --> 00:26:22,544
I-ai spus la ce or�?
-La 13:00.
189
00:26:23,820 --> 00:26:26,152
Acum e 12:45, mai are timp s� vin�.
190
00:26:35,872 --> 00:26:37,972
A�i v�zut-o?
191
00:26:41,502 --> 00:26:44,700
�i d�m drumul? �Da. -L-am eliberat.
192
00:27:22,710 --> 00:27:25,042
Micu�a s-a dus la culcare
�i vrea s-o s�ru�i.
193
00:27:54,160 --> 00:27:56,980
Am venit s� v�d dac� ave�i ni�te
ve�ti. �Cam t�rziu s�-�i faci griji.
194
00:27:57,105 --> 00:28:03,510
Flo, te rog. �Ai l�sat-o singur�.
�Cum po�i s� fii a�a de calm?
195
00:28:03,936 --> 00:28:06,036
Nu �tiu cum pute�i
s� fi�i a�a de calmi!
196
00:28:07,144 --> 00:28:12,032
A�i v�zut cum era la concertul acela,
mul�imea aia, dezordinea de acolo,
197
00:28:12,680 --> 00:28:16,425
alcool �i cine �tie ce altceva...
poate s-a �nt�mplat ceva r�u, nu?
198
00:28:16,550 --> 00:28:19,615
Nu spune asta. -De ce nu a
sunat? �De ce nu a sunat?
199
00:28:19,740 --> 00:28:23,950
Mam�, vii s�-mi spui
noapte bun�? �Mam�...
200
00:28:34,470 --> 00:28:38,180
Bun�, sunt L�a, dac� �tii vreun
truc, las� un mesaj �i te sun eu.
201
00:28:38,400 --> 00:28:43,938
L�a, draga mea, sunt na�a ta
preferat�. �To�i te a�tept�m,
202
00:28:44,696 --> 00:28:47,815
Dar gr�be�te-te, altfel
o s�-�i m�n�nc tot tortul
203
00:28:47,940 --> 00:28:53,864
p�n� la lum�n�ri, doar m� cuno�ti.
�Te �mbr��i�ez, gr�be�te-te �i...
204
00:28:54,056 --> 00:28:56,306
�i-l dau pe tat�l t�u,
vrea s�-�i spun� ceva.
205
00:29:15,728 --> 00:29:18,955
M� recuno�ti? �Au trecut 20 de
ore de c�nd fiica mea a disp�rut.
206
00:29:19,080 --> 00:29:20,875
Sunt suficiente ca s� ne facem griji?
-Calma�i-v�.
207
00:29:21,000 --> 00:29:23,464
Cer s� vorbesc cu un superior!
208
00:29:32,592 --> 00:29:35,939
A avut probleme la liceu?
�Nu, e o elev� bun�.
209
00:29:36,064 --> 00:29:38,624
Se �n�elege cu toat� lume.
E foarte sociabil�.
210
00:29:39,560 --> 00:29:45,084
�i acas�? -Nu. L�a nu a
fugit. �O ador� pe mama ei
211
00:29:45,209 --> 00:29:47,309
�i eu am o rela�ie bun� cu ea.
212
00:29:49,000 --> 00:29:51,100
Dar nu v-a spus de prietenul ei.
213
00:29:52,010 --> 00:29:55,722
Ce-i cu el? �Nu e prezentabil
p�rin�ilor ei? -Nu de asta.
214
00:29:55,870 --> 00:30:00,528
L�a este la v�rsta la care
nu spui totul p�rin�ilor.
215
00:30:01,544 --> 00:30:03,840
Urgen�a este s-o g�si�i pe fiica mea,
nu-i a�a?
216
00:30:09,776 --> 00:30:11,876
Ave�i num�rul acestui Romain?
217
00:30:12,816 --> 00:30:15,792
Nu. Nu i l-am cerut.
El �l are pe al nostru.
218
00:30:22,808 --> 00:30:25,488
Ave�i de g�nd s� face�i �i altceva
�n loc de noti�e?
219
00:30:35,728 --> 00:30:40,596
Voi face ceea ce trebuie. �O
s� v� �in la curent, dle Morel.
220
00:30:49,381 --> 00:30:51,481
Ea nu a fugit.
221
00:31:08,960 --> 00:31:12,825
Am nevoie de un geolocalizare
pentru dispari�ia unei minore.
222
00:31:12,950 --> 00:31:16,995
L�a Morel, num�rul de
telefon 0752121773.
223
00:31:17,120 --> 00:31:20,330
Ei bine, nicio problem�.
-Mul�umesc. La revedere.
224
00:31:24,064 --> 00:31:28,160
�ntr-o noapte, Bestia i-a cerut
s� r�m�n� cu el pentru totdeauna.
225
00:31:29,152 --> 00:31:32,105
Dar Bella a spus c� ar
vrea s�-l vad� pe tat�l ei.
226
00:31:33,216 --> 00:31:37,560
�n bun�tatea lui, Bestia a spus
c� poate s�-l vad� opt zile,
227
00:31:38,900 --> 00:31:41,000
Bestia i-a dat o rochie,
228
00:31:41,907 --> 00:31:44,007
iar Bella s-a �nt�lnit cu tat�l ei.
229
00:31:53,184 --> 00:31:57,784
Trist� pentru c� a l�sat Bestia
sup�rat�, Bella a revenit la castel �i
230
00:31:57,909 --> 00:32:03,520
l-a g�sit �ntins pe podea. �S-a dus
la el �i i-a m�rturisit dragostea ei.
231
00:32:03,990 --> 00:32:09,913
Apoi, s-a auzit muzica �i focuri
de artificii au explodat peste tot.
232
00:32:10,392 --> 00:32:14,940
C�nd Bella s-a uitat
la Bestie, a v�zut...
233
00:32:48,504 --> 00:32:50,604
Draga mea, e ora cinci.
234
00:32:52,824 --> 00:32:54,924
Ea a avut �ntotdeauna un scris frumos.
235
00:32:55,784 --> 00:32:57,884
La 6 ani scria deja bine.
236
00:33:01,400 --> 00:33:06,008
Du-te la culcare, dragostea mea.
�Nu vrei s� dormi un pic? -Nu.
237
00:33:06,940 --> 00:33:09,040
O s� dorm c�nd fiica
mea va veni �napoi.
238
00:33:10,375 --> 00:33:12,475
M� duc s� fac cafea.
239
00:34:58,450 --> 00:35:00,550
Bun� ziua. -Bun� ziua.
240
00:35:02,168 --> 00:35:04,268
Bun� ziua. -Bun� ziua.
241
00:35:09,608 --> 00:35:14,650
Bun� ziua! Deci? �Geolocalizarea
telefonului e imposibil�.
242
00:35:14,910 --> 00:35:18,319
Este �ntr-o zona f�r� semnal
sau i-a scos cartela SIM.
243
00:35:20,312 --> 00:35:24,945
Bine. �Da, da, ne-am certat
244
00:35:25,070 --> 00:35:29,756
chiar �nainte s� plece.
Pentru o prostie.
245
00:35:30,508 --> 00:35:37,892
S� fug�? -Da. �Nu e genul ei. ��i ea
mi-ar fi spus. �Am �nchis restaurantul.
246
00:35:38,180 --> 00:35:41,225
Julien s-a dus s� joace
poker �i eu am plecat acas�.
247
00:35:41,350 --> 00:35:44,995
M-am �ntors de la poker pe la ora
patru. �De ce nu �ncepe�i s-o c�uta�i?
248
00:35:45,120 --> 00:35:48,595
Am plecat cu Elodie de la
Le City pe la ora 02:30.
249
00:35:48,720 --> 00:35:53,355
Am plecat pentru c� eram foarte obosit�.
�Pe la 02:30. �L�a era �nc� acolo.
250
00:35:53,480 --> 00:35:58,132
M-am dus la Le City, dar L�a nu era
acolo. ��nainte s� m� duc acolo,
251
00:35:58,257 --> 00:36:02,035
am fost cu ni�te amici acas� la prietena
mea. �Chris s-a �ntors pe la ora patru.
252
00:36:02,160 --> 00:36:10,096
�tiu c� Flo o c�uta, dar eu nu �tiam
unde era. �Am sunat-o pe la ora patru
253
00:36:10,232 --> 00:36:16,078
�i ea mi-a spus c� este cu Romain. �V-am
spus. �La ora patru nu mai eram cu ea.
254
00:36:16,550 --> 00:36:21,378
Ne-am desp�r�it �n jurul orei trei
�i eu am stat cu un amic la un bar
255
00:36:21,520 --> 00:36:23,795
cam p�n� la 04:30. �Le-ai
spus p�rin�ilor lui L�a c�
256
00:36:23,920 --> 00:36:27,348
a�i plecat �nainte s� fie str�ns
echipamentul de la concert.
257
00:36:27,550 --> 00:36:33,248
A�a a fost? -Posibil. �Dar a�a scrie
aici. �Nu sunt sigur ce-am spus.
258
00:36:33,373 --> 00:36:36,427
Dormisem doar dou� ore.
�Bateristul te-a sunat la 02:30,
259
00:36:36,552 --> 00:36:39,443
ca s�-�i spun� c� a str�ns
echipamentele �i c� pleac� din parc.
260
00:36:39,568 --> 00:36:42,907
Era cu mult �nainte de ora trei,
nu? �Sunt acuzat de ceva? -Nu.
261
00:36:43,032 --> 00:36:44,830
�ncerc s� �n�eleg de ce L�a
262
00:36:44,955 --> 00:36:46,755
a venit cu tine �n parc c�nd
muzicienii nu mai sunt acolo
263
00:36:46,880 --> 00:36:50,072
�i apoi pleac� singur� dup� 15 minute.
264
00:36:51,740 --> 00:36:58,600
Ei bine, am avut o discu�ie. �Dar nu era
nimic grav. �Poate pentru ea era grav.
265
00:36:58,760 --> 00:37:00,483
Poate ai adus-o �n
parc s� te culci cu ea,
266
00:37:00,608 --> 00:37:05,930
ea nu a vrut �i lucrurile s-au terminat
prost. �Sunte�i bolnav la cap sau ce?
267
00:37:06,072 --> 00:37:12,325
E ridicol. �Nu �ti�i cum era L�a. �Nu.
Dar �tiu c� a disp�rut de 36 de ore.
268
00:37:12,450 --> 00:37:15,743
Acum, ori �mi spui ce s-a �nt�mplat,
ori te cercetez �n stare de re�inere.
269
00:37:16,000 --> 00:37:18,993
Ai fost ultimul cu care a
fost L�a �n acea noapte.
270
00:37:20,352 --> 00:37:25,872
La naiba! -Ce? �A fost
o prostie nenorocit�!
271
00:37:27,610 --> 00:37:29,976
Ea a g�sit un cercel �n ma�ina mea.
Asta a fost.
272
00:37:35,200 --> 00:37:39,640
Ce s-a �nt�mplat? -M-a �mpuns ceva
�n spate. �Ce este? Spune-mi ce este?
273
00:37:41,128 --> 00:37:44,625
Ce este! Este cercelul lui Chris.
�Ce caut� aici? �Nu �tiu, poate
274
00:37:44,750 --> 00:37:48,786
l-a sc�pat c�nd ne-a �nso�it la...
���i ba�i joc de mine? -L�a, termin�!
275
00:37:49,560 --> 00:37:53,059
Bine, m-am culcat cu Chris, asta-i
tot. �L�a, la naiba, te iubesc!
276
00:37:53,184 --> 00:37:57,280
E o dragoste de rahat, nu
asta vreau! �Nu e de ajuns!
277
00:38:01,880 --> 00:38:04,435
Da, s-a �nt�mplat ceva cu
Romain, dar nu a durat mult.
278
00:38:04,560 --> 00:38:10,617
Ce? Te-ai �ndr�gostit de
el? -Nu. �Am f�cut sex
279
00:38:12,390 --> 00:38:14,536
doar o dat� sau de dou� ori.
280
00:38:16,390 --> 00:38:20,040
Nu am vrut ca L�a s� afle... nu a�a.
281
00:38:21,792 --> 00:38:27,146
�mi pare foarte r�u... ��i c�nd ai
sunat-o pe L�a, ea nu �i-a spus nimic?
282
00:38:27,271 --> 00:38:31,728
Nu. �Mi-a spus c� este
cu Romain �i a �nchis.
283
00:38:32,088 --> 00:38:35,824
De ce ar fi min�it? -Nu �tiu.
284
00:38:36,600 --> 00:38:38,700
Poate credea c� asta o s� m� enerveze.
285
00:38:48,964 --> 00:38:51,064
�i farfuria pentru L�a?
286
00:38:52,760 --> 00:38:55,000
O s-o punem c�nd va veni, draga mea.
287
00:38:57,520 --> 00:39:01,140
Macaroane cu br�nz�. Grozav!
288
00:39:02,580 --> 00:39:06,858
Da. Bine.
289
00:39:08,792 --> 00:39:13,140
Da. M�ine la ora 22:00. �La ora 22:00.
290
00:39:14,248 --> 00:39:20,925
O s� te sun. �Vreo veste? �Ai petrecut
o duminic� pl�cut�? �Ce-am mai f�cut?
291
00:39:21,050 --> 00:39:24,685
Dac� ai fi f�cut ce �i-a
cerut, ea ar fi acum aici.
292
00:39:33,370 --> 00:39:37,592
Ce-a f�cut Thomas?
�Nimic. Mama este obosit�.
293
00:39:38,568 --> 00:39:42,971
Chris, po�i s-o duci pe Zoe la
McDonald �i apoi la un film?
294
00:39:43,096 --> 00:39:48,720
Ce film ai vrut s� vezi? �Ur�ii �n
excursie. ��i eu am vrut s�-l v�d.
295
00:39:48,845 --> 00:39:50,945
S� mergem.
296
00:39:58,950 --> 00:40:01,050
M� duc s� v�d ce face.
297
00:40:06,839 --> 00:40:08,939
Unde te duci? -S� alerg.
298
00:41:18,472 --> 00:41:22,691
Nu. Nu-mi spune nimic.
�Au fost mul�i oameni.
299
00:41:22,816 --> 00:41:26,864
Parcul se �nchide pe timp de noapte.
�Da, dar a fost deschis pentru concert.
300
00:41:27,692 --> 00:41:32,024
Vreun incident? Vreo �nc�ierare? �Nu.
Erau surescita�i, dar nu violen�i.
301
00:41:32,340 --> 00:41:34,395
P�n� la ce or� ai r�mas aici?
-P�n� la 02:30.
302
00:41:34,520 --> 00:41:40,939
Muzicienii �i str�ngeau echipamentul.
��n rest, nu �tiu nimic. �Mul�umesc.
303
00:41:41,064 --> 00:41:43,164
Pot s� o las acolo? -Da.
304
00:41:53,480 --> 00:41:58,348
Bun� ziua! -Bun� ziua! �Ai crescut.
-Normal, dac� ne vedem la 6 luni.
305
00:41:59,360 --> 00:42:03,395
Acum o s� ne vedem mai des. �Mama
a spus c� nu vei veni la Lyon
306
00:42:03,520 --> 00:42:05,620
dec�t dac� faci vreo prostie la Paris.
307
00:42:07,864 --> 00:42:11,342
Ce zici s� mergem la film? �M�
�nt�lnesc cu prietenii mei.
308
00:42:11,705 --> 00:42:16,100
Dar acum o s� ne vedem mai des.
�Sper c� ai un apartament frumos.
309
00:43:36,752 --> 00:43:38,852
A venit L�a?
310
00:43:43,328 --> 00:43:46,327
C�nd vine �napoi? - �n cur�nd.
311
00:44:03,000 --> 00:44:07,775
Aici e geanta cu caietele ei �i un
notebook. �Mul�umesc. Ocup�-te de caiete
312
00:44:07,900 --> 00:44:09,475
�i trimite notebook-ul
la informaticieni.
313
00:44:09,600 --> 00:44:11,861
Nu avem parola.
-Nu v� face�i griji.
314
00:44:12,921 --> 00:44:15,580
Ne trebuie dou� obiecte
de �mbr�c�minte ale ei.
315
00:44:17,304 --> 00:44:23,924
Eu o s� iau perna. �De ce? -Pentru
c�inii poli�i�ti. �Ce c�ini poli�i�ti?
316
00:44:24,184 --> 00:44:28,384
C�ini care ajut� poli�ia.
�Veni�i, e t�rziu!
317
00:44:29,390 --> 00:44:31,784
Ea a purtat asta. -Bine.
318
00:44:32,800 --> 00:44:36,250
Vino. �Aici.
319
00:44:38,792 --> 00:44:44,245
Dac� afla�i ceva... ceva...
s�-mi spune�i mie mai �nt�i,
320
00:44:44,370 --> 00:44:46,470
�naintea so�iei mele.
321
00:44:48,970 --> 00:44:54,790
Bine. �V-a�i ocupat de birou?
-Da. �Nu a�i g�sit nimic...
322
00:45:07,368 --> 00:45:09,468
Bun� ziua, dn� Morel.
-Bun� ziua.
323
00:45:11,400 --> 00:45:13,500
Vreo veste? -Nu.
324
00:45:18,057 --> 00:45:22,284
E�ti gata pentru �nt�lnire?
�Da, va fi interesant.
325
00:45:22,432 --> 00:45:26,640
Atelierul TGV-ului e plin
cu grafitti. �O glum�!
326
00:45:30,200 --> 00:45:35,780
Pot s� m� duc �i singur�. �Nu, nu
e nevoie. Vin �i eu. �O s� vin.
327
00:45:41,336 --> 00:45:43,664
P�n� la gr�dina de trandafiri.
328
00:46:09,400 --> 00:46:14,309
Bun� ziua. Sunt Locotenent Camille
Gu�rin. �O s� lucrez cu tine.
329
00:46:14,998 --> 00:46:21,476
Comandant Molina. �Nu am g�sit
nimic �n afar� de asta. �Ce-i asta?
330
00:46:23,160 --> 00:46:26,935
Bine. -Dac� nu ave�i nevoie de astea,
o s� le predau la hambar. -Hambar?
331
00:46:27,060 --> 00:46:30,338
La "Pierdute �i reg�site".
��n spatele podului.
332
00:46:43,320 --> 00:46:48,712
L-a�i g�sit s�mb�t�? -Da, c�nd am
deschis parcul �Unde? - �n parcare,
333
00:46:48,840 --> 00:46:50,940
l�ng� poart�.
334
00:46:54,648 --> 00:46:56,984
Este al fetei pe care o c�uta�i?
335
00:46:58,420 --> 00:47:00,520
Dac� a� fi �tiut...
336
00:47:22,736 --> 00:47:25,295
Punga era aici, pe banc�.
337
00:47:26,576 --> 00:47:29,424
Aici a parcat ma�ina prietenul ei?
338
00:47:35,488 --> 00:47:39,935
Da. Am pus pachetul ei pe banc�. �Era
cadoul ei. -Ce delicat din partea ta!
339
00:47:40,060 --> 00:47:44,860
�i tu ce i-ai dat? O pereche
de cercei? �Un snowboard.
340
00:47:45,056 --> 00:47:47,156
A�i terminat? Pot s� plec? Am ore.
341
00:47:56,432 --> 00:48:00,675
Se joac� cu noi. �Poate, dar alibiul ei
a fost confirmat de proprietarul barului
342
00:48:00,800 --> 00:48:03,016
�i de tat�l lui, care
l-au v�zut venind.
343
00:48:14,008 --> 00:48:16,304
Cum merge instalarea la Lyon?
344
00:48:17,520 --> 00:48:22,377
Bine. �Bine.
345
00:48:23,256 --> 00:48:25,356
Super.
346
00:48:57,628 --> 00:49:00,252
Am v�zut-o cresc�nd, sunt afectat�.
347
00:49:01,260 --> 00:49:03,360
Sunt at��ia nebuni...
348
00:49:04,864 --> 00:49:10,290
Cei doi fra�i se �n�eleg bine?
�Da, foarte bine. Nu se ceart�.
349
00:49:10,744 --> 00:49:15,275
Nu am auzit nimic r�u despre
ei. ��n afar� de accident.
350
00:49:15,400 --> 00:49:18,360
Ce accident?
-Jean �i so�ia lui.
351
00:49:19,378 --> 00:49:26,344
Chris avea 10 de ani. �Conducea
Jean �i so�ia lui a murit pe loc.
352
00:49:26,536 --> 00:49:30,617
Ei au spus c� avea vitez� mare.
�C�nd este vorba de s� se �nt�mple...
353
00:49:30,742 --> 00:49:33,900
Scuza�i-m�. �Vino.
Trebuie s� auzi ceva.
354
00:49:35,250 --> 00:49:37,350
Mul�umesc.
355
00:49:46,809 --> 00:49:48,909
Am ceva de lucru.
356
00:49:51,488 --> 00:49:55,683
Repet� tot ce mi-a spus.
�Nu vreau s� fac probleme.
357
00:49:55,808 --> 00:49:59,430
Sunt sigur c� exist� o explica�ie.
�Doar v� spun ce-am v�zut.
358
00:50:00,016 --> 00:50:07,374
Era vineri seara. Am avut insomnie din
cauza muzicii. Pe scurt, era ora 03:45.
359
00:50:07,499 --> 00:50:11,215
Am v�zut ora c�nd m-am dus s�
fumez o �igar�. �Nico, gr�be�te-te.
360
00:50:11,340 --> 00:50:13,440
Trebuia s� fii gata �ntr-o or�.
361
00:50:15,824 --> 00:50:21,150
Trebuie s� le speli �i s� aduci altele.
�Dar e bine! -F�r� discu�ii, OK?
362
00:50:21,510 --> 00:50:26,620
Las�-l! Este �i el �ngrijorat.
�M-a �ntrebat despre anchet�.
363
00:50:28,192 --> 00:50:32,530
De ce ai venit? �M� ocupam eu de
tot. �Nu, o s� vin ca de obicei.
364
00:50:35,580 --> 00:50:38,107
Dle Morel, vreau s� reveni�i
asupra declara�iei dvs.
365
00:50:38,232 --> 00:50:43,244
Ce se �nt�mpl�? -A�i spus c� de la
serviciu v-a�i �ntors pe jos acas�.
366
00:50:43,400 --> 00:50:48,568
Da, a�a este. -Avem o problem�.
�De ce? -Pentru c� a�i min�it.
367
00:50:48,824 --> 00:50:52,165
Vei fi luat �n custodie �ncep�nd
de ast�zi, de la ora 22:45.
368
00:51:20,390 --> 00:51:22,490
�l sun pe avocat.
35217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.