All language subtitles for Deputy - 01x04 - 10-8 Firestone.TBS-mSD.English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:02,978 Previously on Deputy... 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,035 BILL: Sheriff Hollister. 3 00:00:04,071 --> 00:00:06,238 Still gettin' used to the sound of that. 4 00:00:06,808 --> 00:00:08,574 LONDON: Sheriff Hollister pushes the boundaries 5 00:00:08,610 --> 00:00:10,326 and may make him unfit for office. 6 00:00:10,327 --> 00:00:12,094 This isn't a political statement. 7 00:00:12,129 --> 00:00:13,613 But I'm canceling this operation. 8 00:00:13,649 --> 00:00:14,766 You can't do this, Bill. 9 00:00:14,801 --> 00:00:16,265 The federal grants we'll lose, millions! 10 00:00:16,300 --> 00:00:17,799 Not while I'm sheriff. 11 00:00:17,824 --> 00:00:18,790 (GUNSHOT) 12 00:00:18,815 --> 00:00:19,914 He's gone. 13 00:00:19,939 --> 00:00:23,841 WOMAN: Deputy Luna ended his watch at 1743 hours. 14 00:00:23,866 --> 00:00:25,132 - MINNICK: Excuses. - Excuse me? 15 00:00:25,157 --> 00:00:26,156 The reason you're here right now 16 00:00:26,181 --> 00:00:27,848 is because you weren't present then. 17 00:00:27,873 --> 00:00:28,905 It's about those kids. 18 00:00:28,930 --> 00:00:30,730 They're going into a system with no way out. 19 00:00:30,755 --> 00:00:31,954 Camilla asked about her father. 20 00:00:32,283 --> 00:00:34,249 - You wanna try talking to her? - Yeah. 21 00:00:34,285 --> 00:00:36,251 We all get to go home to our families tonight. 22 00:00:36,287 --> 00:00:38,086 Let's do that every single day. 23 00:00:38,122 --> 00:00:40,022 For each other and for Luna. 24 00:00:42,459 --> 00:00:43,592 ("CUMBIA" BY GAWVI PLAYING) 25 00:00:43,627 --> 00:00:46,295 ♪ Mi amor, quiero presentarte a mi amigo ♪ 26 00:00:46,330 --> 00:00:48,964 ♪ El es un poquito loco... ♪ 27 00:00:50,301 --> 00:00:52,701 - (LAUGHS) - Yeah! 28 00:00:52,726 --> 00:00:54,336 This is for la sorpresa? 29 00:00:54,371 --> 00:00:56,138 Nope. Father/daughter. 30 00:00:56,562 --> 00:00:57,696 Uh-huh. Uh-huh. 31 00:00:57,732 --> 00:00:58,941 It's supposed to be a waltz. 32 00:00:58,976 --> 00:01:00,676 Not anymore. 33 00:01:02,146 --> 00:01:03,979 What? I'm serious. 34 00:01:04,381 --> 00:01:06,882 - Whoo! - (BOTH LAUGH) 35 00:01:07,384 --> 00:01:09,084 - (TURNS VOLUME DOWN) - Maggie... 36 00:01:09,119 --> 00:01:10,605 - (SIGHS) - Come on. 37 00:01:10,640 --> 00:01:12,120 This is your quinceañera. 38 00:01:12,156 --> 00:01:14,056 This is your father we're talking about. 39 00:01:14,258 --> 00:01:16,325 Sheriff Bill Hollister. 40 00:01:16,360 --> 00:01:18,360 Yeah, it's my quinceañera. 41 00:01:18,395 --> 00:01:21,096 And since I didn't even wanna do any of this to begin with, 42 00:01:21,131 --> 00:01:22,297 he can just deal with it. 43 00:01:22,333 --> 00:01:24,625 Well, you're definitely your father's daughter, 44 00:01:24,661 --> 00:01:25,665 I can tell you that. 45 00:01:25,701 --> 00:01:27,436 You know, and as much as you keep complaining about it, 46 00:01:27,471 --> 00:01:29,304 it's an important part of our heritage. 47 00:01:29,340 --> 00:01:30,721 I know. I know. 48 00:01:30,756 --> 00:01:32,240 I loved mine. 49 00:01:32,276 --> 00:01:34,843 And it's a great party. 50 00:01:34,868 --> 00:01:37,179 And we're so far behind on planning it. 51 00:01:37,214 --> 00:01:38,280 We only have a couple of months 52 00:01:38,315 --> 00:01:40,215 to get the caterer, and the, and the guest list. 53 00:01:40,250 --> 00:01:42,184 So, please just keep it easy for your gringo dad 54 00:01:42,219 --> 00:01:43,384 and choose something a little more... 55 00:01:43,419 --> 00:01:44,886 Lame? 56 00:01:45,074 --> 00:01:46,207 I was gonna say "classic." 57 00:01:46,232 --> 00:01:47,999 - (TURNS VOLUME UP) - He's gonna love it. 58 00:01:48,024 --> 00:01:49,023 Fine. 59 00:01:49,048 --> 00:01:51,015 I just wanna be there when you tell him, 60 00:01:51,855 --> 00:01:54,689 'cause I wanna see his face! 61 00:01:54,714 --> 00:01:55,880 (LAUGHS) 62 00:01:56,499 --> 00:01:58,099 BILL: You ready for a new assignment? 63 00:01:58,124 --> 00:02:00,024 Yes, sir, it's been three weeks. 64 00:02:00,049 --> 00:02:02,683 I'm not doing anybody any good sittin' at home. 65 00:02:02,708 --> 00:02:03,840 BILL: I understand. 66 00:02:04,174 --> 00:02:06,908 And I know how much Luna meant to you. 67 00:02:07,311 --> 00:02:08,310 So if you wanna slow down, 68 00:02:08,345 --> 00:02:10,245 I can always find you something in the courts. 69 00:02:10,280 --> 00:02:12,280 I didn't join the department to be a bailiff. 70 00:02:12,516 --> 00:02:15,017 Says here you're having trouble sleeping. 71 00:02:16,092 --> 00:02:18,560 Increased general anxiety. 72 00:02:21,864 --> 00:02:23,597 Sounds like me. 73 00:02:24,273 --> 00:02:27,074 Look, I beat my share of tests. 74 00:02:27,099 --> 00:02:29,800 I don't need a doc's opinion, only yours. 75 00:02:29,825 --> 00:02:30,924 Are you okay? 76 00:02:30,949 --> 00:02:32,582 Everyone's carrying something. 77 00:02:32,607 --> 00:02:33,706 BILL: All right, then. 78 00:02:33,777 --> 00:02:34,910 JOSEPH: I wanna be back on the streets. 79 00:02:34,935 --> 00:02:36,601 I can make a difference there. 80 00:02:37,106 --> 00:02:39,473 You know, balance out the scales a little bit... 81 00:02:40,157 --> 00:02:41,122 for my pe. 82 00:02:41,147 --> 00:02:42,313 They won't look at you the same. 83 00:02:42,338 --> 00:02:44,071 Not with that badge on your chest. 84 00:02:44,214 --> 00:02:45,113 JOSEPH: Some will. 85 00:02:45,921 --> 00:02:47,282 But I knew that signing up. 86 00:02:47,317 --> 00:02:48,817 BILL: Let's see. 87 00:02:48,961 --> 00:02:50,986 I'm assigning you back on patrol. 88 00:02:51,021 --> 00:02:52,187 Lennox Station. 89 00:02:52,222 --> 00:02:53,822 I'm ready to put all this behind me. 90 00:02:54,049 --> 00:02:55,916 BILL: It'll never be behind you, Deputy. 91 00:02:56,239 --> 00:02:58,840 That's... It's a part of you now. 92 00:02:58,865 --> 00:02:59,965 Forever. 93 00:03:00,356 --> 00:03:02,089 People make mistakes 94 00:03:02,114 --> 00:03:03,913 of trying to get over things. 95 00:03:03,938 --> 00:03:04,970 Never works. 96 00:03:06,516 --> 00:03:09,183 Now how would you feel about taking on a new trainee? 97 00:03:09,208 --> 00:03:10,308 Who you got in mind? 98 00:03:10,333 --> 00:03:12,199 Yeah, I'm pretty sure she hates me. 99 00:03:12,376 --> 00:03:14,042 BILL: Look at it this way, Deputy. 100 00:03:14,378 --> 00:03:16,044 He's yours to mold. 101 00:03:16,580 --> 00:03:19,848 But if he doesn't have it, you can tell me. 102 00:03:20,417 --> 00:03:23,018 Did you read my brief on the county supervisors last night? 103 00:03:23,219 --> 00:03:25,252 - I skimmed it. - That's a no. 104 00:03:25,277 --> 00:03:27,143 Okay, they like words like "accountability," 105 00:03:27,168 --> 00:03:30,135 "synergy," "open dialogue," and "next steps." 106 00:03:30,160 --> 00:03:31,993 Well, I don't speak bureaucracy. 107 00:03:32,329 --> 00:03:34,162 Good afternoon, Sheriff Hollister. 108 00:03:34,431 --> 00:03:36,865 Do you know what oversight means? 109 00:03:37,200 --> 00:03:38,233 BILL: Well, I guess it means 110 00:03:38,258 --> 00:03:40,959 you have ideas about how I run this department. 111 00:03:40,984 --> 00:03:42,283 You have to remember, 112 00:03:42,308 --> 00:03:45,646 we were actually elected by the people of Los Angeles. 113 00:03:45,671 --> 00:03:47,144 And I was sworn to protect them, 114 00:03:47,169 --> 00:03:48,829 which is what I intend to do 115 00:03:48,854 --> 00:03:51,290 with the 86 and a half days I have left. 116 00:03:51,315 --> 00:03:53,248 Of course, we all want those days 117 00:03:53,283 --> 00:03:54,549 to be meaningful and productive. 118 00:03:54,585 --> 00:03:57,853 I look forward to an open dialogue, councilman. 119 00:03:58,334 --> 00:04:00,101 COUNCILMAN 1: Glad to hear that, Sheriff. 120 00:04:00,126 --> 00:04:01,459 Why don't we start with this task force 121 00:04:01,484 --> 00:04:04,018 on human trafficking that you've proposed? 122 00:04:04,043 --> 00:04:05,176 Oh, that's not a proposal. 123 00:04:05,201 --> 00:04:06,867 COUNCILMAN 2: Well, since you called off 124 00:04:06,892 --> 00:04:08,925 the last joint operation with ICE, 125 00:04:08,950 --> 00:04:11,150 our federal grant has been revoked. 126 00:04:11,400 --> 00:04:14,529 I don't think we have the money for this kind of operation. 127 00:04:14,554 --> 00:04:15,720 Well, is that right? 128 00:04:15,745 --> 00:04:17,678 COUNCILMAN 1: We'll need time to review this. 129 00:04:17,900 --> 00:04:19,018 All right. 130 00:04:19,043 --> 00:04:23,812 Well, you got about three, two, one. 131 00:04:23,837 --> 00:04:25,570 ♪ 132 00:04:27,557 --> 00:04:28,656 Go to the right. 133 00:04:30,750 --> 00:04:31,853 OFFICER: Clear. 134 00:04:31,889 --> 00:04:33,622 (GUNFIRE) 135 00:04:38,228 --> 00:04:39,661 (GUN COCKS) 136 00:04:42,866 --> 00:04:43,865 (DOG BARKS) 137 00:04:44,201 --> 00:04:45,934 (GUNFIRE) 138 00:04:53,210 --> 00:04:55,777 ♪ 139 00:05:00,095 --> 00:05:01,695 Hands where I can see 'em! 140 00:05:04,893 --> 00:05:06,560 We got two more in here. 141 00:05:06,916 --> 00:05:08,149 Detain these two. 142 00:05:08,174 --> 00:05:10,441 House is secure. We're heading out back. 143 00:05:11,861 --> 00:05:13,694 Stop! Sheriff! Stop! 144 00:05:16,966 --> 00:05:18,766 Don't make me run, jackass. 145 00:05:18,791 --> 00:05:19,924 (GROANS) 146 00:05:25,175 --> 00:05:27,776 ♪ 147 00:05:34,824 --> 00:05:36,624 (CHAIN RATTLING) 148 00:05:39,902 --> 00:05:41,033 - (WOMAN SCREAMS) - Guns down. 149 00:05:41,058 --> 00:05:42,824 Guns down. Guns down. 150 00:05:42,849 --> 00:05:44,059 Esta bien. 151 00:05:44,194 --> 00:05:45,193 Hey, guys. 152 00:05:45,462 --> 00:05:47,664 Take 'em along the side of the house out front. 153 00:05:48,011 --> 00:05:50,545 Ven afuera. Ven afuera, por favor. 154 00:05:50,570 --> 00:05:52,570 ♪ 155 00:05:59,243 --> 00:06:04,216 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 156 00:06:08,719 --> 00:06:10,185 (HELICOPTER HOVERING) 157 00:06:13,224 --> 00:06:15,958 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 158 00:06:18,362 --> 00:06:20,229 They're undocumented. 159 00:06:20,264 --> 00:06:21,866 What don't you understand about that? 160 00:06:21,901 --> 00:06:24,833 They're victims, and witnesses. 161 00:06:24,895 --> 00:06:26,061 We need to interview 'em. 162 00:06:26,604 --> 00:06:29,671 Sorry, but it looks like y'all are going home empty-handed. 163 00:06:30,274 --> 00:06:31,940 CARTER: Deputy Ward, sir. 164 00:06:33,277 --> 00:06:34,810 Need you over here. 165 00:06:35,660 --> 00:06:36,792 Chin up, now. 166 00:06:37,248 --> 00:06:38,747 Tomorrow's a new day. 167 00:06:40,251 --> 00:06:41,984 (DOG BARKING) 168 00:06:44,521 --> 00:06:46,704 She, uh, won't say a word to me. 169 00:06:46,729 --> 00:06:48,329 Only wants to talk to you. 170 00:06:49,866 --> 00:06:50,832 I got this. 171 00:06:52,616 --> 00:06:53,749 Sheriff Hollister. 172 00:06:55,099 --> 00:06:56,698 I've heard of him. 173 00:06:57,233 --> 00:06:58,833 I need to talk to Bill. 174 00:07:07,951 --> 00:07:11,186 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 175 00:07:15,958 --> 00:07:17,191 BILL: Feds sticking with the program? 176 00:07:17,216 --> 00:07:19,816 Ah, deep down they love gettin' orders. 177 00:07:19,841 --> 00:07:21,073 What's so urgent? 178 00:07:21,098 --> 00:07:23,865 Well, we got a coyote in custody over here. 179 00:07:23,901 --> 00:07:25,337 A few others that reek of cartel. 180 00:07:25,362 --> 00:07:27,162 And about 20 trafficking victims. 181 00:07:27,197 --> 00:07:28,595 And there's this 182 00:07:28,620 --> 00:07:29,786 other not-so-minor issue 183 00:07:29,811 --> 00:07:31,511 that's gonna ring a bell. 184 00:07:31,536 --> 00:07:33,536 ♪ 185 00:07:46,890 --> 00:07:47,889 Help me. 186 00:07:51,288 --> 00:07:52,821 Arrest her. 187 00:07:52,846 --> 00:07:54,713 ♪ 188 00:08:09,306 --> 00:08:10,839 CADE: Hold up. Hold up. 189 00:08:17,087 --> 00:08:18,653 I'll be in touch. 190 00:08:18,678 --> 00:08:19,677 I'm sure you will. 191 00:08:21,665 --> 00:08:22,630 (ENGINE STARTS) 192 00:08:24,126 --> 00:08:26,693 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 193 00:08:37,995 --> 00:08:39,828 What the hell were you doing back there? 194 00:08:42,239 --> 00:08:43,905 Making a living. 195 00:08:44,861 --> 00:08:46,761 Well, how deep are you in that mess? 196 00:08:47,411 --> 00:08:49,878 - Trafficking now? - WOMAN: No! 197 00:08:49,913 --> 00:08:51,079 My family has a debt. 198 00:08:51,115 --> 00:08:52,614 I can explain. 199 00:08:53,122 --> 00:08:54,221 You better. 200 00:08:54,246 --> 00:08:56,012 You can't take me to jail. 201 00:08:57,247 --> 00:08:59,080 If they find me, they'll kill me. 202 00:08:59,105 --> 00:09:00,805 You know that. 203 00:09:01,604 --> 00:09:03,271 I'm not taking you to jail. 204 00:09:04,841 --> 00:09:07,542 Good. We need a safe house. 205 00:09:10,234 --> 00:09:12,033 MAGGIE AND PAULA: (LAUGHING) Si. 206 00:09:13,303 --> 00:09:15,203 - Hey, Dad. - BILL: Hey. 207 00:09:15,239 --> 00:09:16,365 There you are. 208 00:09:16,401 --> 00:09:17,612 What, no call? 209 00:09:17,660 --> 00:09:19,975 BILL: I couldn't. I got held up at the office 210 00:09:20,010 --> 00:09:21,543 and, in fact, 211 00:09:21,578 --> 00:09:24,980 I had to kinda bring work home with me tonight. 212 00:09:25,005 --> 00:09:27,706 Paula, Maggie, this is Valeria. 213 00:09:27,731 --> 00:09:28,797 An old friend of mine. 214 00:09:31,221 --> 00:09:32,788 Hi! 215 00:09:33,690 --> 00:09:34,789 Hey. Nice to meet you. 216 00:09:35,459 --> 00:09:38,126 BILL: We used to work on a task force together. 217 00:09:38,162 --> 00:09:40,896 Paula, I've heard so much about you. 218 00:09:41,131 --> 00:09:43,064 It's nice to finally meet you, too. 219 00:09:43,626 --> 00:09:45,660 (SPEAKING SPANISH) 220 00:09:45,928 --> 00:09:47,895 - I can do that. - Good idea. 221 00:09:47,920 --> 00:09:49,320 Wait, you speak Spanish now? 222 00:09:49,473 --> 00:09:51,840 Poco. I've got to in this house. 223 00:09:52,509 --> 00:09:55,310 If you guys don't mind, uh, Valeria and I, 224 00:09:55,345 --> 00:09:56,621 we need to talk shop. 225 00:09:56,646 --> 00:09:57,679 Super secret. 226 00:09:58,221 --> 00:09:59,653 Top secret. 227 00:10:00,284 --> 00:10:02,717 You got some 'splaining to do. (KISS) 228 00:10:04,227 --> 00:10:06,432 Come on, Mags, let's go upstairs 229 00:10:06,457 --> 00:10:08,190 and let's figure out your quinceañera dresses. 230 00:10:08,225 --> 00:10:09,778 Oh, yeah, how's that going, by the way? 231 00:10:09,814 --> 00:10:11,059 Oh, you'll see. 232 00:10:11,781 --> 00:10:12,871 Good night. 233 00:10:12,896 --> 00:10:15,963 Oh, Valeria, and you're spending the night, yes? 234 00:10:16,366 --> 00:10:18,393 Well, if it's not too much trouble. 235 00:10:18,835 --> 00:10:20,735 Guest room, down the hall. 236 00:10:21,671 --> 00:10:22,814 Thank you. 237 00:10:23,987 --> 00:10:25,587 And I'll see you in bed. 238 00:10:27,009 --> 00:10:28,153 Night. 239 00:10:32,229 --> 00:10:34,562 Just like old times, huh? 240 00:10:34,964 --> 00:10:36,831 Pretty damn far from it. 241 00:10:39,135 --> 00:10:40,701 You were my informant. 242 00:10:40,984 --> 00:10:42,016 Now you're... 243 00:10:42,392 --> 00:10:44,025 What are you exactly? 244 00:10:44,614 --> 00:10:45,680 A courier. 245 00:10:46,769 --> 00:10:47,868 I have no choice. 246 00:10:48,332 --> 00:10:49,865 Only money. 247 00:10:50,267 --> 00:10:51,466 They have men at the border, 248 00:10:51,502 --> 00:10:53,435 I drive through, deliver the package, 249 00:10:53,470 --> 00:10:55,070 and then I come back home. 250 00:10:55,979 --> 00:10:56,978 (SCOFFS) 251 00:10:57,174 --> 00:10:59,074 I pose as a mom. 252 00:10:59,109 --> 00:11:00,775 So ironic. 253 00:11:01,124 --> 00:11:02,723 I always wanted kids. 254 00:11:03,480 --> 00:11:05,981 You never did, though, and look at you. 255 00:11:07,384 --> 00:11:09,718 So your brother get you into this? 256 00:11:11,255 --> 00:11:12,954 I carry his debt. 257 00:11:14,391 --> 00:11:17,192 He get caught with his hand in the wrong man's pocket? 258 00:11:17,394 --> 00:11:19,694 Where'd he run off to this time? 259 00:11:20,390 --> 00:11:21,389 Hmm? 260 00:11:24,401 --> 00:11:25,934 - (SIGHS) - Oh, wow. 261 00:11:26,336 --> 00:11:28,036 You're still protecting him. 262 00:11:33,122 --> 00:11:34,121 I'm sorry. 263 00:11:34,411 --> 00:11:36,945 I had that coming for a long time. 264 00:11:37,314 --> 00:11:38,246 (BILL SIGHS) 265 00:11:38,282 --> 00:11:41,016 Well, I survived, and so did you. 266 00:11:42,286 --> 00:11:43,785 (GLASSES CLINK) 267 00:11:46,356 --> 00:11:47,774 Just, please... 268 00:11:48,024 --> 00:11:49,256 Please tell me you had nothin' to do 269 00:11:49,281 --> 00:11:51,147 with those people locked up in the back. 270 00:11:51,172 --> 00:11:52,771 VALERIA: Oh, come on, Billy. 271 00:11:53,330 --> 00:11:54,429 I couldn't live with myself. 272 00:11:54,464 --> 00:11:56,866 I was just picking up the money, and that's it. 273 00:11:56,891 --> 00:11:58,858 BILL: So, supposing I buy your story, 274 00:11:59,603 --> 00:12:02,771 what is it that you think I can do for you, Valeria? 275 00:12:06,156 --> 00:12:07,689 I want out. 276 00:12:08,178 --> 00:12:09,844 (FAUCET RUNNING) 277 00:12:10,627 --> 00:12:11,727 (SIGHS) 278 00:12:17,953 --> 00:12:19,787 Is there anything you'd like to tell me? 279 00:12:20,838 --> 00:12:22,604 That I love you more each day. 280 00:12:26,597 --> 00:12:29,798 You've never mentioned this woman's name to me before. 281 00:12:30,200 --> 00:12:31,666 Ever. 282 00:12:32,162 --> 00:12:33,661 Who is she? 283 00:12:34,130 --> 00:12:36,731 We worked Narcotics out of Firestone. 284 00:12:36,946 --> 00:12:38,646 It's a long time ago. 285 00:12:39,128 --> 00:12:40,794 I couldn't tell you her name. 286 00:12:43,132 --> 00:12:44,832 She was an informant? 287 00:12:45,182 --> 00:12:46,648 Yeah. 288 00:12:49,846 --> 00:12:51,679 So she's helped you and... 289 00:12:51,995 --> 00:12:53,628 and now you need to help her. 290 00:12:54,004 --> 00:12:55,003 BILL: That's right. 291 00:12:55,525 --> 00:12:58,793 She got caught in a raid at a cartel house. 292 00:12:58,818 --> 00:12:59,950 She can't go to jail. 293 00:13:00,197 --> 00:13:02,063 I can't put her in the system. 294 00:13:02,765 --> 00:13:04,699 And I don't trust anybody but you. 295 00:13:05,896 --> 00:13:06,895 Okay. 296 00:13:08,685 --> 00:13:09,898 We're safe. 297 00:13:10,634 --> 00:13:12,066 And she is, too. 298 00:13:14,030 --> 00:13:15,797 Just gonna be one day 299 00:13:15,822 --> 00:13:18,590 until I figure all this out. 300 00:13:21,251 --> 00:13:23,051 Was she ever more than an informant? 301 00:13:25,882 --> 00:13:26,915 Yes. 302 00:13:28,291 --> 00:13:29,791 Yes, she was. 303 00:13:34,398 --> 00:13:36,831 Before you changed my life. 304 00:13:50,455 --> 00:13:53,323 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 305 00:13:56,691 --> 00:13:58,324 So, you like music? 306 00:13:58,893 --> 00:14:00,626 What the hell are you doing? 307 00:14:02,050 --> 00:14:03,082 I'm just askin' you a question. 308 00:14:03,107 --> 00:14:04,974 No, you're makin' small talk. 309 00:14:05,009 --> 00:14:07,009 We have a shared history, Harris. 310 00:14:07,045 --> 00:14:08,978 But it stays there, history. 311 00:14:09,013 --> 00:14:10,406 I'm not your BFF. 312 00:14:10,442 --> 00:14:12,014 I'm your T.O. now. 313 00:14:12,050 --> 00:14:14,116 So we don't talk about anything. 314 00:14:15,004 --> 00:14:17,019 Especially when you take your eyes off the street. 315 00:14:17,055 --> 00:14:19,956 When you asked your question, you were looking at me. 316 00:14:19,991 --> 00:14:20,990 Like you are now. 317 00:14:21,025 --> 00:14:22,758 Okay. All right. 318 00:14:23,766 --> 00:14:24,994 No small talk, got it. 319 00:14:25,029 --> 00:14:27,897 Your observational intelligence is what I care about. 320 00:14:27,932 --> 00:14:29,065 What kinda partner you'll be. 321 00:14:29,100 --> 00:14:31,400 What happens in here between us, isn't the job. 322 00:14:32,822 --> 00:14:35,213 DISPATCHER (OVER RADIO): 31 Adam handle, possible 918. 323 00:14:35,248 --> 00:14:36,836 3700 West 120th Street, LA. 324 00:14:36,871 --> 00:14:39,842 Naked Asian male running around inside department store. 325 00:14:39,878 --> 00:14:41,340 Possibly under the influence. 326 00:14:41,365 --> 00:14:43,098 31 Adam responding. 327 00:14:44,916 --> 00:14:46,582 Let's see what you got. 328 00:14:49,254 --> 00:14:51,646 (FOOTSTEPS APPROACHING) 329 00:14:51,681 --> 00:14:52,822 BILL: Morning, honey. 330 00:14:52,857 --> 00:14:53,969 Mm-hmm. 331 00:14:59,963 --> 00:15:01,259 BILL: Here you go. 332 00:15:02,934 --> 00:15:04,700 (FOOTSTEPS APPROACHING) 333 00:15:05,870 --> 00:15:06,836 Good morning. 334 00:15:09,573 --> 00:15:10,773 Sleep all right? 335 00:15:11,175 --> 00:15:14,480 - Not really, to be honest. - (HORN HONKING) 336 00:15:14,913 --> 00:15:16,612 Well, they're playin' my song. 337 00:15:18,116 --> 00:15:20,049 We'll be fine. 338 00:15:20,084 --> 00:15:21,150 You're not working today? 339 00:15:21,185 --> 00:15:22,447 PAULA: No, I took the day off. 340 00:15:22,482 --> 00:15:23,986 I can't be rude to our guest. 341 00:15:24,289 --> 00:15:26,055 - BILL: That should be nice. - PAULA: Yeah. 342 00:15:26,090 --> 00:15:27,465 BISHOP: You ready, sir? 343 00:15:27,500 --> 00:15:28,624 Dr. Reyes. 344 00:15:30,061 --> 00:15:31,143 Hello. 345 00:15:31,229 --> 00:15:34,497 Yeah, Bishop, we gotta go. We're runnin' late. 346 00:15:34,699 --> 00:15:35,665 See ya. 347 00:15:41,940 --> 00:15:43,639 (ELEVATOR BELL DINGS) 348 00:15:44,842 --> 00:15:45,875 CADE: Hey, Teresa. 349 00:15:45,910 --> 00:15:46,976 Is, uh, something wrong? 350 00:15:47,011 --> 00:15:48,463 Did I miss a meeting or something? 351 00:15:48,498 --> 00:15:49,679 No, it's fine. 352 00:15:50,081 --> 00:15:51,314 Your voice doesn't sound fine. 353 00:15:51,349 --> 00:15:53,649 Can we talk someplace more private? 354 00:15:56,354 --> 00:15:58,354 This is the best I got. I'm sorry. 355 00:15:58,389 --> 00:16:00,723 It's okay. Nicole came to my office today 356 00:16:00,758 --> 00:16:01,791 with some news. 357 00:16:02,536 --> 00:16:03,993 Roberto and Camilla 358 00:16:04,028 --> 00:16:05,995 are having their parental rights terminated. 359 00:16:06,030 --> 00:16:08,130 So, is that bad? We-we can't adopt? 360 00:16:08,166 --> 00:16:09,873 On the contrary, they're cleared for adoption. 361 00:16:09,908 --> 00:16:12,034 I need to find Roberto and Camilla the right home 362 00:16:12,070 --> 00:16:13,540 in the next few months. 363 00:16:13,575 --> 00:16:14,837 Wow, that was fast. 364 00:16:14,872 --> 00:16:16,305 You got an amazing letter from Sheriff Hollister. 365 00:16:16,341 --> 00:16:18,274 And since they've been in your care, 366 00:16:18,309 --> 00:16:19,942 I'm just doing my due diligence. 367 00:16:19,978 --> 00:16:21,477 You still interested? 368 00:16:21,685 --> 00:16:22,918 Yes, of course. 369 00:16:22,943 --> 00:16:24,057 NICOLE: This is a big decision. 370 00:16:24,082 --> 00:16:25,281 I have a list of potential candidates. 371 00:16:25,316 --> 00:16:27,049 So if you need time to discuss it... 372 00:16:27,085 --> 00:16:28,017 No. 373 00:16:28,052 --> 00:16:30,019 Well, maybe just a little. 374 00:16:30,054 --> 00:16:31,287 You should talk to each other, 375 00:16:31,322 --> 00:16:33,689 the kids, and get back to me. 376 00:16:33,925 --> 00:16:35,057 If you're not ready to adopt, 377 00:16:35,093 --> 00:16:37,660 then we can find a new temporary home. 378 00:16:39,664 --> 00:16:40,696 (SIGHS) 379 00:16:41,165 --> 00:16:42,898 We can't let them go. 380 00:16:42,934 --> 00:16:43,966 I can't do that. 381 00:16:44,002 --> 00:16:45,201 TERESA: No, neither can I. 382 00:16:45,236 --> 00:16:47,657 You and I both know it hasn't been easy, right? 383 00:16:47,932 --> 00:16:50,766 And you've been here, Cade. You know how they feel. 384 00:16:50,791 --> 00:16:51,723 I know. 385 00:16:52,451 --> 00:16:54,176 And I don't want them to feel that way anymore. 386 00:16:54,539 --> 00:16:57,046 Right. And we may want them, but we need to be honest. 387 00:16:57,315 --> 00:16:59,882 Given everything that they've been through, 388 00:16:59,917 --> 00:17:01,550 do they really want us? 389 00:17:04,856 --> 00:17:06,822 BILL: Her name's Valeria Ceballos. 390 00:17:07,959 --> 00:17:09,125 Met her when I was just a deputy, 391 00:17:09,160 --> 00:17:11,572 working Narcotics in South LA. 392 00:17:11,597 --> 00:17:12,662 The old Firestone beat? 393 00:17:13,398 --> 00:17:14,556 That's right. 394 00:17:14,591 --> 00:17:16,899 She had family ties to FS-13, 395 00:17:16,934 --> 00:17:18,701 became my informant. 396 00:17:20,071 --> 00:17:22,004 That turned into somethin' a little more. 397 00:17:22,040 --> 00:17:25,808 I am familiar with the pitfalls of a workplace romance. 398 00:17:26,244 --> 00:17:29,045 You know, over in my former profession, 399 00:17:29,080 --> 00:17:30,980 there was always that added layer of, 400 00:17:31,015 --> 00:17:33,749 "Is this person I'm sleeping with a spy?" 401 00:17:33,785 --> 00:17:35,017 Valeria's not a spy. 402 00:17:35,053 --> 00:17:36,519 BISHOP: You can trust her? 403 00:17:37,055 --> 00:17:38,587 As an informant. 404 00:17:39,617 --> 00:17:40,664 BISHOP: Hmm. 405 00:17:40,689 --> 00:17:42,341 I think we might've dated the same person. 406 00:17:44,162 --> 00:17:47,663 (SIGHS) Don't you wish we could go back to the way things were? 407 00:17:47,832 --> 00:17:48,898 It's okay. (LAUGHS) 408 00:17:48,933 --> 00:17:49,965 I'm sorry. 409 00:17:50,001 --> 00:17:51,534 This is weird. 410 00:17:51,969 --> 00:17:53,869 You know, I'm sure if my ex-boyfriend 411 00:17:53,905 --> 00:17:54,970 came to spend the night, 412 00:17:55,006 --> 00:17:56,772 it would... it would be weird. 413 00:17:58,109 --> 00:18:01,577 So what kinda guys did you date before him? 414 00:18:01,879 --> 00:18:03,045 Or is that too personal? 415 00:18:03,081 --> 00:18:04,513 PAULA: No. 416 00:18:04,749 --> 00:18:05,715 Macho. 417 00:18:05,750 --> 00:18:07,316 - Hmm. - Kinda bad boys. 418 00:18:07,351 --> 00:18:09,585 - So you married one. - PAULA: Mm-hmm. 419 00:18:09,620 --> 00:18:10,686 Yeah. 420 00:18:11,756 --> 00:18:12,888 You two are a good match. 421 00:18:13,891 --> 00:18:15,558 You have something we didn't. 422 00:18:19,450 --> 00:18:20,449 Love. 423 00:18:21,165 --> 00:18:23,199 Too much or not enough? 424 00:18:23,234 --> 00:18:25,167 VALERIA: Oh, my God, that's beautiful. 425 00:18:25,203 --> 00:18:26,769 Oh, I don't wanna get involved, 426 00:18:26,804 --> 00:18:27,770 but that's beautiful. 427 00:18:28,559 --> 00:18:29,558 Who cooked? 428 00:18:29,659 --> 00:18:30,858 I did. I cook. 429 00:18:31,042 --> 00:18:32,675 Chilaquiles. They're good. 430 00:18:32,877 --> 00:18:33,909 What? 431 00:18:33,945 --> 00:18:35,811 Stop acting crazy. Here. 432 00:18:36,114 --> 00:18:37,980 Oh, speaking of crazy, 433 00:18:38,282 --> 00:18:39,882 tell me a story about my dad. 434 00:18:39,917 --> 00:18:41,083 I mean, you worked with him, right? 435 00:18:41,119 --> 00:18:43,819 He had to have done something loco. 436 00:18:43,844 --> 00:18:45,444 Let Valeria finish her breakfast. 437 00:18:46,157 --> 00:18:47,790 VALERIA: Mm. 438 00:18:47,825 --> 00:18:48,903 Something loco. 439 00:18:53,370 --> 00:18:54,492 So... 440 00:18:55,666 --> 00:18:59,502 one night I was working undercover with your dad. 441 00:19:00,071 --> 00:19:01,999 Hmm. Cool. Keep going. 442 00:19:02,306 --> 00:19:05,841 There was this drug deal that was about to go down. 443 00:19:06,077 --> 00:19:08,577 And I told your father, "Let me handle it." 444 00:19:09,080 --> 00:19:10,913 I was trying to protect my brother. 445 00:19:11,115 --> 00:19:14,136 He hated that we were poor, and he started dealing. 446 00:19:16,747 --> 00:19:18,313 So I confronted them. 447 00:19:19,422 --> 00:19:20,518 And? 448 00:19:20,825 --> 00:19:21,857 VALERIA: And... 449 00:19:22,432 --> 00:19:25,800 I found myself on the receiving end of a fist. 450 00:19:29,033 --> 00:19:30,132 They beat me, 451 00:19:30,168 --> 00:19:32,001 wanting to know where my brother was. 452 00:19:32,036 --> 00:19:34,603 And just when I thought I was gonna die, 453 00:19:35,479 --> 00:19:36,612 your dad arrived. 454 00:19:37,108 --> 00:19:38,607 Terrible fight. 455 00:19:38,976 --> 00:19:40,576 They broke my nose, 456 00:19:41,045 --> 00:19:42,578 he got stabbed... 457 00:19:43,554 --> 00:19:45,287 but he did not give up. 458 00:19:46,984 --> 00:19:48,884 He saved my life from those creeps. 459 00:19:49,220 --> 00:19:50,920 And he saved my brother, too. 460 00:19:51,255 --> 00:19:52,822 So I had to save your dad. 461 00:19:53,024 --> 00:19:54,857 I took him to the hospital that night. 462 00:19:54,892 --> 00:19:55,925 To the ER. 463 00:19:55,960 --> 00:19:57,608 And because I was his informant 464 00:19:57,644 --> 00:19:59,662 I couldn't go in and be seen. 465 00:19:59,964 --> 00:20:01,163 Feels like yesterday. 466 00:20:01,199 --> 00:20:03,499 The night he was stabbed, that's... 467 00:20:04,447 --> 00:20:06,014 that's the night he met me. 468 00:20:08,747 --> 00:20:09,817 It was. 469 00:20:13,845 --> 00:20:15,711 - (ELEVATOR BELL DINGS) - How we doin'? 470 00:20:15,746 --> 00:20:18,047 We're compiling interviews from our victims 471 00:20:18,082 --> 00:20:20,115 and our coyote's been down in the box all night, 472 00:20:20,151 --> 00:20:22,885 but won't say anything more than "lawyer." 473 00:20:22,920 --> 00:20:24,153 Then there's you-know-who. 474 00:20:24,188 --> 00:20:26,480 What's DHS got on this coyote? 475 00:20:26,515 --> 00:20:27,567 We have a name? 476 00:20:27,602 --> 00:20:29,558 Yeah, four. 477 00:20:30,027 --> 00:20:31,694 He's not answering to any of 'em. 478 00:20:32,063 --> 00:20:33,095 And the victims won't talk 479 00:20:33,130 --> 00:20:34,897 'cause they have families back home 480 00:20:34,932 --> 00:20:35,831 who will pay the price. 481 00:20:35,867 --> 00:20:36,899 Afraid so. 482 00:20:36,934 --> 00:20:37,967 According to his tats, 483 00:20:38,002 --> 00:20:39,768 this guy is FS-13. 484 00:20:39,804 --> 00:20:40,870 Or was. 485 00:20:41,973 --> 00:20:43,873 Possibly graduated to cartel. 486 00:20:45,042 --> 00:20:46,709 I can hear you thinking, brother. 487 00:20:47,879 --> 00:20:49,578 I'm thinking I need a favor. 488 00:20:50,181 --> 00:20:51,113 (CELL PHONE BEEPS) 489 00:20:51,148 --> 00:20:52,281 Bill Hollister needs help? 490 00:20:52,316 --> 00:20:55,150 One of the folks we snatched up in the raid yesterday 491 00:20:55,186 --> 00:20:56,752 was an informant. 492 00:20:57,121 --> 00:20:59,021 One of mine from the old days. 493 00:20:59,056 --> 00:21:00,322 Now I believe the asset could help us 494 00:21:00,358 --> 00:21:02,330 work up the food chain on this, 495 00:21:02,365 --> 00:21:03,893 but they want out. 496 00:21:03,928 --> 00:21:05,794 Federal protection, new ID, 497 00:21:06,230 --> 00:21:08,230 and that's more up your alley. 498 00:21:08,266 --> 00:21:10,099 LONDON: We have a lot of informants. 499 00:21:10,134 --> 00:21:12,034 We can't strike a deal with everyone. 500 00:21:12,069 --> 00:21:14,837 It sets a dangerous precedent with the department. 501 00:21:14,872 --> 00:21:16,472 Give it to one, 502 00:21:16,941 --> 00:21:18,040 they all want to leverage that. 503 00:21:18,075 --> 00:21:19,875 BILL: Well, not all. Just this one. 504 00:21:20,111 --> 00:21:22,379 This informant helped us with tons of drug cases 505 00:21:22,414 --> 00:21:23,346 over the years. 506 00:21:23,381 --> 00:21:24,346 Who is he? 507 00:21:24,382 --> 00:21:25,915 - BILL: It's a she. - Hmm. 508 00:21:26,559 --> 00:21:27,883 And that shouldn't matter. 509 00:21:27,919 --> 00:21:29,685 But it always does, doesn't it? 510 00:21:29,710 --> 00:21:30,940 You gonna help or not? 511 00:21:32,189 --> 00:21:33,689 How would you put this? 512 00:21:34,225 --> 00:21:35,724 You'll owe me one, Bill. 513 00:21:36,473 --> 00:21:37,693 Well, make it two. 514 00:21:38,262 --> 00:21:39,895 And I never forget, Jerry. 515 00:21:48,323 --> 00:21:51,298 CADE: So, you just wandered into a cartel house 516 00:21:51,323 --> 00:21:52,989 full of cash and guns, 517 00:21:52,991 --> 00:21:54,991 with 20 people locked up in a shed out back, 518 00:21:54,993 --> 00:21:56,683 and you had no idea what was going on? 519 00:21:56,685 --> 00:21:57,825 MAN: No. 520 00:21:57,825 --> 00:21:59,391 That's your story. 521 00:21:59,960 --> 00:22:01,460 All I said was... 522 00:22:01,895 --> 00:22:03,395 "Get me my lawyer." 523 00:22:04,965 --> 00:22:06,565 So his lawyer here yet? 524 00:22:06,934 --> 00:22:08,266 BISHOP: held up in the lobby. 525 00:22:08,268 --> 00:22:10,769 Those damn elevators keep breaking down. 526 00:22:10,771 --> 00:22:11,770 (BILL CHUCKLES) 527 00:22:15,976 --> 00:22:17,476 MAN: Where's my lawyer? 528 00:22:17,718 --> 00:22:19,184 Running late. 529 00:22:19,572 --> 00:22:20,571 You good at math? 530 00:22:21,048 --> 00:22:22,714 Cartel lawyers are. 531 00:22:22,983 --> 00:22:25,117 Some high-grade calculus crap. 532 00:22:25,119 --> 00:22:26,840 The hell you talking about? 533 00:22:26,842 --> 00:22:29,621 BILL: Your lawyer's not just figuring out his fee, 534 00:22:29,623 --> 00:22:30,722 or your bail, 535 00:22:30,724 --> 00:22:31,823 which won't be small. 536 00:22:31,825 --> 00:22:35,861 No, he... he's probably delayed doing some ciphering. 537 00:22:35,863 --> 00:22:38,497 Cost benefit analysis for the jefe. 538 00:22:38,799 --> 00:22:40,031 I want my lawyer. 539 00:22:40,033 --> 00:22:41,225 BILL: Do you? 540 00:22:41,227 --> 00:22:43,268 'Cause he's wondering if he wants you, I bet. 541 00:22:43,270 --> 00:22:46,056 I mean, you really worth the time and effort, 542 00:22:46,240 --> 00:22:48,874 or is it easier just to drive you out into the desert, 543 00:22:48,876 --> 00:22:49,841 put a bullet in your head, 544 00:22:49,843 --> 00:22:51,710 and let the buzzards do their work? 545 00:22:51,945 --> 00:22:54,613 They call that a sky burial. 546 00:22:54,948 --> 00:22:56,681 Great name, huh? 547 00:22:56,683 --> 00:22:57,943 Hell of a way to go. 548 00:22:59,833 --> 00:23:02,367 Now, let me go find you that lawyer. 549 00:23:06,927 --> 00:23:07,975 (DOOR CLOSES) 550 00:23:07,977 --> 00:23:09,795 (SIGHS) He's antsy. 551 00:23:09,797 --> 00:23:11,663 He's gonna go straight to his boss, 552 00:23:11,665 --> 00:23:12,831 try to set things right. 553 00:23:12,833 --> 00:23:14,199 Kick him loose, put eyes on him. 554 00:23:14,201 --> 00:23:16,067 - CADE: Okay. - BISHOP: Sheriff. 555 00:23:16,069 --> 00:23:17,102 Got a text from London. 556 00:23:17,104 --> 00:23:19,437 He's got DHS, wants to talk to you. 557 00:23:19,807 --> 00:23:20,883 That was fast. 558 00:23:21,141 --> 00:23:23,508 Holding a favor over you is motivating. 559 00:23:23,811 --> 00:23:27,014 Sheriff, this is Agent Marquez from DHS. 560 00:23:28,115 --> 00:23:29,815 The undersheriff tells me you have a witness 561 00:23:29,817 --> 00:23:31,449 who seeks cooperation. 562 00:23:31,752 --> 00:23:32,851 That's right. 563 00:23:32,853 --> 00:23:34,753 We can certainly make arrangements for relocation, 564 00:23:34,755 --> 00:23:35,754 a new identity. 565 00:23:35,756 --> 00:23:36,711 But? 566 00:23:36,713 --> 00:23:37,923 We would need significant information 567 00:23:37,925 --> 00:23:38,990 on the human trafficking. 568 00:23:38,992 --> 00:23:40,826 That's just our main area of concern. 569 00:23:40,828 --> 00:23:41,927 How significant? 570 00:23:41,929 --> 00:23:43,478 MARQUEZ: Names from both sides of the border. 571 00:23:43,480 --> 00:23:45,864 Shot callers. Not just soldiers. 572 00:23:46,200 --> 00:23:49,325 So she delivers that, and you give her a new life? 573 00:23:49,703 --> 00:23:51,837 Once I can determine her information is credible, 574 00:23:52,706 --> 00:23:53,791 absolutely. 575 00:23:56,710 --> 00:23:57,742 Let's shake on it. 576 00:23:59,947 --> 00:24:02,314 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 577 00:24:10,691 --> 00:24:11,823 Smooth moves. 578 00:24:11,825 --> 00:24:13,592 (LAUGHS) Shut up. 579 00:24:18,065 --> 00:24:19,497 (CAR ALARM CHIRPS) 580 00:24:22,636 --> 00:24:23,779 (CAR ENGINE REVVING) 581 00:24:25,072 --> 00:24:27,672 All right, let's see if this dog hunts. 582 00:24:31,079 --> 00:24:32,878 ♪ 583 00:24:40,336 --> 00:24:41,653 I don't drink. 584 00:24:41,655 --> 00:24:43,955 (SCOFFS) Well, in this job, you're gonna learn. 585 00:24:43,957 --> 00:24:45,056 You got to. 586 00:24:45,058 --> 00:24:47,893 Charlie, I'm gonna need to see some ID on this one. 587 00:24:47,895 --> 00:24:49,794 MINNICK: Oh, he's still on watch. 588 00:24:49,796 --> 00:24:51,062 Babyface will have a club soda. 589 00:24:51,064 --> 00:24:52,230 I'll have the same. 590 00:24:52,232 --> 00:24:53,865 BARTENDER: Welcome to the family. 591 00:24:53,867 --> 00:24:54,833 Thanks. 592 00:24:54,835 --> 00:24:56,201 Yeah, Charlie is, uh, one tough... 593 00:24:56,203 --> 00:24:58,370 MINNICK: Just shut up and sit down. 594 00:24:59,806 --> 00:25:01,473 All right, this is Vegas. 595 00:25:02,075 --> 00:25:04,442 What you see in here, stays in here. 596 00:25:06,713 --> 00:25:07,812 Stop lookin' around. 597 00:25:07,814 --> 00:25:10,515 I'm just working on my observational intelligence. 598 00:25:11,484 --> 00:25:13,951 Did you have a TV in your family room growing up? 599 00:25:14,528 --> 00:25:15,761 I didn't really watch TV. 600 00:25:15,923 --> 00:25:18,063 - I'm a big reader, though. - MINNICK: Mm-hmm. Figures. 601 00:25:18,125 --> 00:25:20,725 All right, babyface, this is your family room, 602 00:25:20,727 --> 00:25:22,327 and this bar right here? 603 00:25:22,796 --> 00:25:23,881 That's your TV. 604 00:25:24,898 --> 00:25:26,932 We come in after a shift and gather around. 605 00:25:26,934 --> 00:25:28,867 But you gotta earn your way in. 606 00:25:28,869 --> 00:25:29,968 How? 607 00:25:29,970 --> 00:25:31,403 Trust. 608 00:25:31,738 --> 00:25:33,004 Do your job, 609 00:25:33,006 --> 00:25:34,975 the right way, every day out there, 610 00:25:35,248 --> 00:25:36,881 then you get to walk in here. 611 00:25:38,645 --> 00:25:39,811 And when they see you, 612 00:25:40,127 --> 00:25:41,827 they see you as family. 613 00:25:44,071 --> 00:25:45,537 Like Luna. 614 00:25:47,094 --> 00:25:48,593 Damn straight. 615 00:25:51,097 --> 00:25:52,697 And like your father, too. 616 00:25:54,828 --> 00:25:56,461 Yeah, I'm gonna make 'em proud. 617 00:25:57,831 --> 00:25:59,041 Yeah, we'll see. 618 00:26:01,068 --> 00:26:03,003 All right, eat up, I'm buying. 619 00:26:04,738 --> 00:26:05,737 Thank you. 620 00:26:05,939 --> 00:26:07,841 It is the least I could do. 621 00:26:08,375 --> 00:26:11,576 You did have to tackle a sweaty naked man. 622 00:26:13,714 --> 00:26:14,679 (MINNICK LAUGHS) 623 00:26:15,149 --> 00:26:17,960 Miss Ceballos, in signing this, you agree to provide 624 00:26:17,985 --> 00:26:20,374 detailed information about the criminal organization 625 00:26:20,376 --> 00:26:21,486 that was your employer. 626 00:26:21,488 --> 00:26:22,921 Once we have vetted that information 627 00:26:22,923 --> 00:26:24,022 and found it to be credible, 628 00:26:24,024 --> 00:26:25,670 you will officially enter 629 00:26:25,672 --> 00:26:27,625 the Federal Witness Protection Program. 630 00:26:27,627 --> 00:26:28,654 Do you agree? 631 00:26:31,865 --> 00:26:33,398 (SIGHS) 632 00:26:33,700 --> 00:26:34,868 BILL: This is your chance. 633 00:26:35,068 --> 00:26:36,534 Give 'em everything. 634 00:26:37,037 --> 00:26:38,503 I'm nervous. 635 00:26:38,872 --> 00:26:40,372 Well, then it matters. 636 00:26:40,707 --> 00:26:42,084 The decision's up to you. 637 00:26:57,657 --> 00:26:58,892 MARQUEZ: Okay. 638 00:27:03,663 --> 00:27:04,732 Let's begin. 639 00:27:05,665 --> 00:27:06,780 First, tell us about the money. 640 00:27:06,782 --> 00:27:08,902 I don't count it, I just know it's a lot. 641 00:27:09,669 --> 00:27:10,979 (SIGHS) Okay, I... 642 00:27:11,004 --> 00:27:13,071 My last package was 1.2. 643 00:27:13,073 --> 00:27:15,640 - Million? - Their money is everywhere. 644 00:27:15,876 --> 00:27:17,976 I mean, what I carry is just like a... 645 00:27:17,978 --> 00:27:20,311 grain of sand on the beach. 646 00:27:20,680 --> 00:27:21,749 It's endless. 647 00:27:24,885 --> 00:27:26,384 BILL: Who are they? 648 00:27:28,889 --> 00:27:31,589 These men were soldiers for the cartel. 649 00:27:31,958 --> 00:27:33,058 I don't know them well. 650 00:27:33,060 --> 00:27:34,459 BILL: Keep going. 651 00:27:38,665 --> 00:27:40,665 ♪ 652 00:27:42,002 --> 00:27:43,501 This man is... 653 00:27:44,738 --> 00:27:46,337 Ernesto Diaz. 654 00:27:48,041 --> 00:27:50,842 He's a boss for the cartel in Los Angeles. 655 00:27:51,724 --> 00:27:54,992 BILL: He gives you the cash that you drive down to Juarez? 656 00:27:56,179 --> 00:27:57,945 MARQUEZ: And you've seen this man with the victims? 657 00:27:57,970 --> 00:27:59,703 The immigrantes? 658 00:28:04,491 --> 00:28:05,501 Yeah. 659 00:28:05,792 --> 00:28:07,358 Ever see him kill someone? 660 00:28:10,564 --> 00:28:11,673 My brother. 661 00:28:19,329 --> 00:28:24,166 (PHONE RINGING) 662 00:28:24,495 --> 00:28:25,846 Yo. Talk to me. 663 00:28:25,848 --> 00:28:27,529 We got a solid ID on the coyote. 664 00:28:27,531 --> 00:28:28,732 Ernesto Diaz. 665 00:28:29,500 --> 00:28:30,768 He's cartel brass. 666 00:28:30,770 --> 00:28:32,434 You want us to rip him right now? 667 00:28:32,436 --> 00:28:33,702 See where he takes you. 668 00:28:33,704 --> 00:28:34,803 I want updates. 669 00:28:34,805 --> 00:28:36,605 - Copy. - (CELL PHONE BEEPS) 670 00:28:36,917 --> 00:28:38,650 Looks like we got a live one. 671 00:28:38,675 --> 00:28:40,326 Guess we'll see for how long. 672 00:28:40,328 --> 00:28:42,454 I just need to make a few calls and then... 673 00:28:42,679 --> 00:28:44,456 we'll leave your old life behind. 674 00:28:45,582 --> 00:28:47,349 I'll let you know when we're ready to roll. 675 00:28:48,552 --> 00:28:50,337 Sheriff, the kings are ready. 676 00:28:53,232 --> 00:28:54,932 Did Valeria give you what you needed? 677 00:28:54,934 --> 00:28:56,734 It's not what I needed. 678 00:28:56,736 --> 00:28:57,970 It's what she needed. 679 00:28:58,805 --> 00:28:59,837 But, yeah. 680 00:29:00,328 --> 00:29:02,206 I wanted to give you all some updates on the raid. 681 00:29:02,208 --> 00:29:04,547 The one we don't have funds to pay for, 682 00:29:04,549 --> 00:29:06,777 the one you didn't have the authority to execute? 683 00:29:07,980 --> 00:29:09,547 Oh, I disagree. 684 00:29:09,882 --> 00:29:11,615 She gave me the authority. 685 00:29:11,851 --> 00:29:12,883 And so did she. 686 00:29:12,885 --> 00:29:14,118 And this little boy. 687 00:29:14,120 --> 00:29:16,987 I've got more pictures here of other people if you'd like. 688 00:29:16,989 --> 00:29:18,689 You've made your point, Sheriff. 689 00:29:19,158 --> 00:29:21,459 You talk about oversight. 690 00:29:21,928 --> 00:29:24,028 But you don't get to see what we see out there. 691 00:29:24,030 --> 00:29:26,630 We're giving these people a second chance. 692 00:29:26,966 --> 00:29:27,932 That means something. 693 00:29:27,934 --> 00:29:29,100 When lives are at stake, 694 00:29:29,102 --> 00:29:31,769 I don't think about budgets or bottom lines. 695 00:29:31,771 --> 00:29:33,137 I find that remark offensive. 696 00:29:33,139 --> 00:29:34,839 Well, you'll get over it. 697 00:29:34,841 --> 00:29:36,240 'Cause given our success, 698 00:29:36,242 --> 00:29:39,143 Homeland Security has taken a keen interest 699 00:29:39,145 --> 00:29:41,579 in our human trafficking raids. 700 00:29:41,814 --> 00:29:42,947 They want in on the action. 701 00:29:43,316 --> 00:29:45,182 They're gonna match the federal money 702 00:29:45,184 --> 00:29:46,884 that we lost from ICE. 703 00:29:47,820 --> 00:29:49,420 Thirty million. 704 00:29:49,815 --> 00:29:51,682 Now how's that for open dialogue? 705 00:29:54,160 --> 00:29:55,659 (CELL PHONE RINGING) 706 00:29:56,455 --> 00:29:57,454 Excuse me. 707 00:29:57,997 --> 00:29:59,730 Yeah. You got him? 708 00:29:59,999 --> 00:30:01,132 CADE: I got his 20. 709 00:30:01,134 --> 00:30:02,266 BILL (OVER PHONE): Where? 710 00:30:02,268 --> 00:30:04,168 Bell Gardens, down by the river. 711 00:30:04,170 --> 00:30:06,203 Ernesto's inside having a little confab 712 00:30:06,205 --> 00:30:07,905 with his narco buddies. 713 00:30:07,907 --> 00:30:09,173 We could use a little back up. 714 00:30:09,175 --> 00:30:10,875 I'll send the cavalry. 715 00:30:10,877 --> 00:30:11,909 Copy. 716 00:30:11,911 --> 00:30:13,978 (SIRENS BLARING) 717 00:30:13,980 --> 00:30:15,846 ♪ 718 00:30:38,004 --> 00:30:39,036 How we lookin'? 719 00:30:39,151 --> 00:30:41,118 It looks like a legitimate business. 720 00:30:41,143 --> 00:30:42,809 Liquor distributor. 721 00:30:42,875 --> 00:30:44,241 Paso Seguro. 722 00:30:44,243 --> 00:30:45,686 It's hard to tell how many guys are in there 723 00:30:45,688 --> 00:30:47,111 but we saw Ernesto go in. 724 00:30:47,113 --> 00:30:49,013 Now, that place has cameras all over 725 00:30:49,015 --> 00:30:50,948 and obviously we don't wanna be made, so... 726 00:30:50,950 --> 00:30:51,882 (WHISTLES) 727 00:30:51,884 --> 00:30:53,117 (CAR ENGINE STARTS) 728 00:30:53,119 --> 00:30:54,885 You got room for one more in there? 729 00:30:55,388 --> 00:30:57,721 Not today, Bill. Someone needs to be sheriff. 730 00:30:58,057 --> 00:30:59,190 And stay sheriff. 731 00:30:59,192 --> 00:31:01,628 Well, I could still kick your ass. Remember that. 732 00:31:01,630 --> 00:31:02,860 (LAUGHS) Never forget. 733 00:31:02,862 --> 00:31:05,162 Okay, he's one, two, three, four, 734 00:31:05,164 --> 00:31:07,565 five, six, seven, eight. 735 00:31:07,867 --> 00:31:08,866 Let's go. 736 00:31:10,136 --> 00:31:12,803 I swear, I didn't. 737 00:31:13,039 --> 00:31:14,438 (GROANS) 738 00:31:16,008 --> 00:31:18,242 MAN: My reposado, 93 points 739 00:31:18,244 --> 00:31:20,744 in the last issue of Wine Spectator. 740 00:31:22,406 --> 00:31:23,681 It's the details 741 00:31:23,950 --> 00:31:25,549 that make all the difference. 742 00:31:26,118 --> 00:31:27,885 And your dumb ass... 743 00:31:28,321 --> 00:31:32,089 got caught with a bunch of poor farmers 744 00:31:32,091 --> 00:31:33,591 locked in a shed. 745 00:31:34,293 --> 00:31:37,461 For what, a few thousand dollars? 746 00:31:37,763 --> 00:31:38,862 Tell me what they know. 747 00:31:40,312 --> 00:31:41,425 Nothing. 748 00:31:42,101 --> 00:31:43,734 I told them nothing. 749 00:31:46,239 --> 00:31:48,472 I wanna believe you, Ernesto. 750 00:31:50,009 --> 00:31:51,508 I really do. 751 00:31:53,980 --> 00:31:55,063 But Jorge... 752 00:31:56,148 --> 00:31:57,715 he thinks you're lying. 753 00:31:58,017 --> 00:31:59,516 (GUN COCKS) 754 00:32:03,289 --> 00:32:07,117 The only one who could have told them anything is that perra. 755 00:32:11,657 --> 00:32:12,723 What's her name? 756 00:32:12,748 --> 00:32:13,880 ERNESTO: Valeria. 757 00:32:13,905 --> 00:32:16,372 (TRUCK BEEPING) 758 00:32:19,839 --> 00:32:21,256 Sheriffs! Get down! 759 00:32:21,707 --> 00:32:22,773 Get down now! 760 00:32:23,042 --> 00:32:24,475 Stay down. 761 00:32:24,744 --> 00:32:26,011 Don't move. 762 00:32:29,682 --> 00:32:30,781 (GROANS) 763 00:32:30,783 --> 00:32:32,059 Sheriffs! 764 00:32:32,514 --> 00:32:33,628 Don't shoot! 765 00:32:33,630 --> 00:32:34,752 Baje las armas. 766 00:32:40,092 --> 00:32:42,903 Eyes up out there, we have a rabbit out the 3-side. 767 00:32:47,700 --> 00:32:49,700 ♪ 768 00:32:56,272 --> 00:32:59,006 ♪ 769 00:33:04,128 --> 00:33:06,095 (SIREN WAILING) 770 00:33:21,834 --> 00:33:23,367 (GUNFIRE) 771 00:33:31,057 --> 00:33:32,623 (SIREN CHIRPS, STOPS) 772 00:33:50,664 --> 00:33:52,497 (ERNESTO GROANING SOFTLY) 773 00:33:55,769 --> 00:33:57,602 BILL: I tried to get you to talk earlier. 774 00:33:58,638 --> 00:34:00,230 I'm here to listen now. 775 00:34:02,542 --> 00:34:05,569 We... are everywhere. 776 00:34:07,220 --> 00:34:09,554 We'll find that bitch. 777 00:34:10,884 --> 00:34:12,350 (GASPING) 778 00:34:12,552 --> 00:34:13,651 BILL: Hey. 779 00:34:13,687 --> 00:34:15,353 Hey! Stay with me. 780 00:34:34,582 --> 00:34:36,074 I don't suppose you have anything to say 781 00:34:36,109 --> 00:34:37,809 before your fancy lawyer shows up 782 00:34:37,844 --> 00:34:39,160 and we all play our parts. 783 00:34:39,161 --> 00:34:42,814 Hello. My name is Inigo Montoya. 784 00:34:43,277 --> 00:34:44,709 You killed my father. 785 00:34:45,619 --> 00:34:46,860 Prepare to die. 786 00:34:50,690 --> 00:34:52,657 ♪ 787 00:34:57,898 --> 00:34:59,631 BILL: Um, excuse me. 788 00:34:59,666 --> 00:35:00,832 Thank you. 789 00:35:14,293 --> 00:35:16,694 I always wondered if you were okay. 790 00:35:19,238 --> 00:35:20,704 I felt guilty. 791 00:35:23,150 --> 00:35:25,484 I wanted closure, but, uh... 792 00:35:25,592 --> 00:35:26,733 not like this. 793 00:35:27,526 --> 00:35:30,028 I get a chance at a new life, thanks to you. 794 00:35:31,421 --> 00:35:33,921 The one where I made the right choices. 795 00:35:35,091 --> 00:35:36,891 BILL: All our choices got us here. 796 00:35:38,161 --> 00:35:39,861 And now you get to start again. 797 00:35:40,230 --> 00:35:41,262 (VALERIA SIGHS) 798 00:35:41,297 --> 00:35:43,631 Just do me one last favor. 799 00:35:44,300 --> 00:35:45,933 Don't forget about me. 800 00:35:46,862 --> 00:35:49,629 Legally speaking, I have to. 801 00:35:52,482 --> 00:35:53,447 But I won't. 802 00:35:54,697 --> 00:35:56,864 I wouldn't be where I am now if I hadn't meet you. 803 00:35:57,380 --> 00:35:59,580 You'll always be a part of me. 804 00:36:01,904 --> 00:36:03,022 BILL: Same here. 805 00:36:04,954 --> 00:36:06,754 I got the scars to prove it. 806 00:36:24,340 --> 00:36:26,941 You called in the tip on that house, didn't you? 807 00:36:26,976 --> 00:36:28,776 Wasn't just meant to be. 808 00:36:30,980 --> 00:36:32,579 Oh, but it was. 809 00:36:36,131 --> 00:36:37,831 Valeria. 810 00:36:38,000 --> 00:36:39,800 I am gonna miss that name, you know. 811 00:36:42,432 --> 00:36:43,602 Me, too. 812 00:36:44,961 --> 00:36:46,627 (ELEVATOR BELL DINGS) 813 00:36:49,832 --> 00:36:51,032 (VALERIA SIGHS) 814 00:36:54,003 --> 00:36:55,113 Goodbye, Billy. 815 00:36:56,565 --> 00:36:57,698 No looking back now. 816 00:36:58,007 --> 00:36:59,040 Okay? 817 00:37:08,251 --> 00:37:10,751 (CAR ENGINE STARTS) 818 00:37:14,857 --> 00:37:16,691 (CAR RECEDES) 819 00:37:19,862 --> 00:37:21,862 (FOOTSTEPS APPROACHING) 820 00:37:23,433 --> 00:37:25,099 LONDON: Thank you for coming down. 821 00:37:25,134 --> 00:37:26,541 I hope I didn't screw up any plans. 822 00:37:26,576 --> 00:37:28,869 Sir, you know I would have told you if you had. 823 00:37:28,905 --> 00:37:30,104 True. You would. 824 00:37:30,139 --> 00:37:33,741 Took my trainee out for his first big boy drink. 825 00:37:34,177 --> 00:37:35,676 I remember mine. 826 00:37:37,080 --> 00:37:38,112 How's it going, by the way? 827 00:37:38,448 --> 00:37:40,648 MINNICK: That's what this is about? 828 00:37:40,782 --> 00:37:41,781 Partly. 829 00:37:42,218 --> 00:37:43,851 Well, what's the other part? 830 00:37:46,122 --> 00:37:47,655 (LONDON SIGHS) 831 00:37:48,704 --> 00:37:51,104 I wouldn't have put you and Joseph together. 832 00:37:51,840 --> 00:37:55,041 Especially after what happened with Deputy Luna. 833 00:37:55,485 --> 00:37:57,685 Well, I'm moving past that. 834 00:37:58,067 --> 00:37:59,900 This is a new beginning for both of us. 835 00:38:00,203 --> 00:38:01,736 LONDON: If Harris works out. 836 00:38:03,106 --> 00:38:04,530 Given his personal connection with the sheriff, 837 00:38:04,565 --> 00:38:06,007 if he doesn't work out, 838 00:38:06,042 --> 00:38:07,641 the blowback falls on you. 839 00:38:09,112 --> 00:38:10,711 He will work out. 840 00:38:11,773 --> 00:38:13,414 Well, if he doesn't, I'm here to help. 841 00:38:13,449 --> 00:38:16,217 Let me know if there's any issues or conflicts of interest 842 00:38:16,252 --> 00:38:17,852 you see with Harris. 843 00:38:17,887 --> 00:38:18,919 Or Sheriff Hollister. 844 00:38:20,123 --> 00:38:21,655 You want me to spy? 845 00:38:21,924 --> 00:38:23,257 If that means looking out for yourself, 846 00:38:23,282 --> 00:38:24,782 the good of the department, 847 00:38:25,228 --> 00:38:27,661 and that promotion you worked so hard for... 848 00:38:27,964 --> 00:38:28,996 yes. 849 00:38:29,032 --> 00:38:31,000 That's exactly what I want you to do. 850 00:38:31,708 --> 00:38:32,707 Understood. 851 00:38:38,207 --> 00:38:39,840 Enjoy the rest of your evening. 852 00:38:44,814 --> 00:38:45,780 (DOOR CLOSES) 853 00:38:47,784 --> 00:38:49,784 ♪ 854 00:38:51,154 --> 00:38:52,386 JOSEPH: Excuse me, miss? 855 00:38:52,422 --> 00:38:54,755 Can I get some service, possibly? 856 00:38:55,717 --> 00:38:56,816 No, move. 857 00:38:57,093 --> 00:38:58,025 Move. 858 00:38:58,061 --> 00:38:59,293 Quit hoggin' the bar. 859 00:38:59,328 --> 00:39:01,028 Look, man, I'm just trying to be nice. 860 00:39:01,064 --> 00:39:02,630 They won't serve boots here. 861 00:39:02,865 --> 00:39:03,998 It's just one of the many 862 00:39:04,033 --> 00:39:05,366 great traditions of the department. 863 00:39:05,401 --> 00:39:08,936 Hey, Trey, can I get four mezcals in the corner? 864 00:39:08,971 --> 00:39:10,738 - You got it. - Thank you. 865 00:39:14,277 --> 00:39:17,678 Hey, man, you wanna come over and drink with me and my boys? 866 00:39:18,347 --> 00:39:20,548 Come on, I'll get you set up right. 867 00:39:22,251 --> 00:39:23,751 What's your name? 868 00:39:24,367 --> 00:39:25,366 JOSEPH: Harris. 869 00:39:26,055 --> 00:39:27,121 Joseph Harris. 870 00:39:27,156 --> 00:39:28,155 CARTER: Joseph Harris. 871 00:39:28,191 --> 00:39:29,890 Well, it's good to meet you, Joe. 872 00:39:30,732 --> 00:39:31,866 Come on, follow me. 873 00:39:39,902 --> 00:39:41,702 (SNORTING) 874 00:39:47,143 --> 00:39:48,843 (CAR APPROACHING) 875 00:39:49,212 --> 00:39:50,744 All righty... 876 00:39:52,281 --> 00:39:53,814 see you tomorrow. 877 00:39:54,917 --> 00:39:56,784 (CAR DOORS OPEN) 878 00:39:58,087 --> 00:39:59,189 Hi. 879 00:39:59,388 --> 00:40:01,822 We thought you could use some company. 880 00:40:02,291 --> 00:40:04,859 BILL: You guys, always. 881 00:40:05,528 --> 00:40:08,362 Okay, I know this is like your man cave or whatever, 882 00:40:08,397 --> 00:40:10,197 but we got more important issues. 883 00:40:10,233 --> 00:40:11,765 The quinceañera. 884 00:40:14,370 --> 00:40:16,770 Yes, your daughter will become a woman. 885 00:40:18,007 --> 00:40:19,173 Please don't say that. 886 00:40:19,208 --> 00:40:21,041 Just get over it and dance. 887 00:40:22,311 --> 00:40:24,044 - (MARIACHI MUSIC PLAYING) - (SIGHS) Okay. 888 00:40:26,582 --> 00:40:29,049 - BILL: One, two, three. Right? - MAGGIE: Mom, count us off. 889 00:40:29,252 --> 00:40:31,986 MAGGIE AND BILL: One, two, three. 890 00:40:34,457 --> 00:40:37,625 MAGGIE: Quick, low. There you go. (LAUGHS) 891 00:40:41,264 --> 00:40:42,563 - How's that? - It was good. Wait... 892 00:40:42,598 --> 00:40:44,331 - Oh, I'm going... - That was the same side again. 893 00:40:44,367 --> 00:40:46,901 - Wait. Okay, no, left. - Oh. 894 00:40:48,004 --> 00:40:48,969 Okay, here we go. 895 00:40:49,305 --> 00:40:51,705 (MAGGIE LAUGHING) Slow, quick, quick. 896 00:40:52,108 --> 00:40:54,608 Slow, quick, quick. 897 00:40:55,607 --> 00:40:56,640 - Yeah. - Yeah? 898 00:40:56,665 --> 00:40:57,772 MAGGIE: Yeah. 899 00:40:58,447 --> 00:41:00,080 All right, I'm going to Mom now. 900 00:41:00,116 --> 00:41:01,148 Check this out. 901 00:41:01,184 --> 00:41:03,584 (SONG PLAYING IN SPANISH) 902 00:41:09,158 --> 00:41:11,625 - You okay? - Yeah. 903 00:41:13,196 --> 00:41:14,695 Is she? 904 00:41:14,836 --> 00:41:15,957 Yeah. 905 00:41:17,926 --> 00:41:19,085 How about us? 906 00:41:24,140 --> 00:41:25,639 Bulletproof. 907 00:41:28,244 --> 00:41:29,810 I love you, baby. 908 00:41:32,181 --> 00:41:33,774 MAGGIE: Okay, you guys, enough. 909 00:41:33,809 --> 00:41:34,949 Enough, no. Enough. 910 00:41:34,984 --> 00:41:36,183 PAULA (LAUGHS): We... We... 911 00:41:36,219 --> 00:41:37,885 We're your parents. 912 00:41:37,920 --> 00:41:39,753 - I'm... - Just a kiss. 913 00:41:39,789 --> 00:41:40,888 Disgusting. 914 00:41:41,057 --> 00:41:42,317 Not in front of me, okay? 915 00:41:43,392 --> 00:41:45,226 - All right, come on. - I could maybe do this dancing thing. 916 00:41:45,261 --> 00:41:47,161 We're gonna be rehearsing every night. 917 00:41:47,496 --> 00:41:49,830 - MAGGIE: Oh, no. Wait... - (LAUGHTER) 918 00:41:51,000 --> 00:41:52,633 MAGGIE: You should take over. 61220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.