All language subtitles for Delta_Force_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,700 --> 00:01:49,819 Let me see what's on cameras one and four. 2 00:01:52,622 --> 00:01:55,077 Come on. I know you're here somewhere. 3 00:01:55,208 --> 00:01:58,292 Three years I've been waiting to nail your sorry ass. 4 00:02:00,838 --> 00:02:03,080 We might have something here. 5 00:02:03,757 --> 00:02:05,797 Punch me up, please. 6 00:02:13,600 --> 00:02:16,470 That's his bodyguard who's always with him. 7 00:02:16,603 --> 00:02:18,928 And there's Cota. 8 00:02:22,692 --> 00:02:29,608 Welcome to our little party. Page, Cota has arrived. He's coming in now. 9 00:02:29,740 --> 00:02:34,283 He's wearing a cape and a silver mask. Tell your men to keep their eyes open. 10 00:02:34,411 --> 00:02:37,946 This is Page to all operatives. Cota is on his way in. 11 00:02:38,082 --> 00:02:40,454 Keep him under strict surveillance. 12 00:02:55,181 --> 00:02:56,509 Holy shit! 13 00:02:56,641 --> 00:02:59,392 Get a load of the melons on the belly dancer. 14 00:02:59,519 --> 00:03:02,354 OK, now just keep your eyes on Cota. 15 00:03:27,211 --> 00:03:30,415 Finally you get Cota outside San Carlos. 16 00:03:30,548 --> 00:03:33,798 This is gonna be the biggest bust of the decade. 17 00:03:34,927 --> 00:03:35,923 All right. 18 00:03:36,053 --> 00:03:38,093 All agents are in position. 19 00:03:38,222 --> 00:03:39,764 Page, 20 00:03:39,890 --> 00:03:42,262 tell your agents to move in. Now! 21 00:03:43,102 --> 00:03:45,937 Move in. Repeat, move in. 22 00:04:06,165 --> 00:04:09,783 Ramon Cota, you're under arrest for drug... 23 00:04:09,960 --> 00:04:11,668 What the...? 24 00:04:12,880 --> 00:04:14,707 Who the hell is this? 25 00:04:14,840 --> 00:04:16,797 Oh, shit. 26 00:04:18,552 --> 00:04:21,043 We've been set up. 27 00:04:50,874 --> 00:04:53,791 Where's Cota? Where's Ramon Cota, damn you? 28 00:04:54,377 --> 00:04:59,372 I don't recognize you. If you can't show me an invitation, I order you to leave. 29 00:05:54,268 --> 00:05:56,758 Agent Page, 30 00:05:57,354 --> 00:06:01,351 don't you know by now that it's not possible to arrest me 31 00:06:01,900 --> 00:06:04,735 or even disrupt my business activities? 32 00:06:04,861 --> 00:06:07,150 But it is possible to annoy me and 33 00:06:07,280 --> 00:06:11,692 I should treat you the same way that I treated your colleagues, but 34 00:06:11,826 --> 00:06:15,242 life can be so unexpectedly short, 35 00:06:15,913 --> 00:06:17,621 Agent Page. So, 36 00:06:17,748 --> 00:06:19,788 enjoy it while you can. 37 00:06:20,334 --> 00:06:21,958 Ciao. 38 00:06:27,549 --> 00:06:29,755 You laid the son of a gun, didn't you? 39 00:06:29,885 --> 00:06:32,210 - Something wrong? - Hello, little lady. 40 00:06:32,345 --> 00:06:35,050 Come here, bitch. 41 00:06:35,181 --> 00:06:38,016 - Are you sure? - I was only teasing. 42 00:06:38,142 --> 00:06:40,812 But our kid will have a loving mother and father, 43 00:06:40,937 --> 00:06:43,938 and all the advantages that I can give him. 44 00:06:44,065 --> 00:06:49,023 Him? Him. You've already decided the baby's gonna be a boy? 45 00:06:49,153 --> 00:06:51,110 With a stud like me, what else? 46 00:06:51,238 --> 00:06:53,563 She could be a ballet dancer. 47 00:06:53,699 --> 00:06:58,906 - That's all I need: Two wild women. - That might be exactly what you get, too. 48 00:06:59,037 --> 00:07:01,707 How do you expect us to eat this gook shit? 49 00:07:04,084 --> 00:07:06,160 I see that look in your eye. 50 00:07:07,670 --> 00:07:10,505 I'm not going to fight. 51 00:07:13,092 --> 00:07:14,634 Listen, Charlie Chan... 52 00:07:18,055 --> 00:07:20,095 You think you ought to help him? 53 00:07:21,100 --> 00:07:23,887 Excuse me, guys. Let me help you up, Mr. Quon. 54 00:07:24,019 --> 00:07:26,059 No, there's only three of 'em. 55 00:07:27,689 --> 00:07:31,354 You were trying the wrong techniques against these skinheads. 56 00:07:31,485 --> 00:07:34,058 - No offence, guys. - Who the fuck are you? 57 00:07:34,196 --> 00:07:36,769 An elbow would've been a lot better. 58 00:07:41,911 --> 00:07:43,287 Asshole. 59 00:07:50,461 --> 00:07:52,703 Come here. 60 00:07:53,339 --> 00:07:56,423 Personally, Mr. Quon, I think your food is great. 61 00:07:59,511 --> 00:08:00,709 Wow. 62 00:08:02,139 --> 00:08:04,096 Don't you? 63 00:08:04,224 --> 00:08:06,264 - I didn't hear you. - Yeah, yeah. 64 00:08:07,227 --> 00:08:09,718 Then pay him and get the hell outta here. 65 00:08:11,606 --> 00:08:13,314 Thanks. 66 00:08:15,652 --> 00:08:19,103 When he left the table, didn't he say he wasn't gonna fight? 67 00:08:19,238 --> 00:08:21,397 I didn't fight. 68 00:08:21,532 --> 00:08:23,572 I gave a motivational seminar. 69 00:09:02,905 --> 00:09:04,944 Miguel, I've missed you. 70 00:09:05,073 --> 00:09:07,113 - How was Rio? - Fine. 71 00:09:13,290 --> 00:09:14,914 Miguel, 72 00:09:16,084 --> 00:09:19,832 let me have the figures on the latest coca distribution. 73 00:09:29,847 --> 00:09:34,141 We've had eight shipments intercepted by the DEA in one month. 74 00:09:35,060 --> 00:09:38,346 There is a spy in the organization. 75 00:09:38,480 --> 00:09:42,181 I will conduct the investigation personally, jefe. 76 00:09:44,110 --> 00:09:45,106 Later. 77 00:09:46,321 --> 00:09:49,939 This afternoon I want you to fly to Miami and see the distributors. 78 00:09:57,999 --> 00:10:00,371 Stop right here. 79 00:10:05,089 --> 00:10:07,081 Look at Papa. 80 00:10:22,147 --> 00:10:24,554 Why is the girl not harvesting the coca? 81 00:10:24,691 --> 00:10:27,810 She refuses to work. She fears the sun will kill the baby. 82 00:10:27,944 --> 00:10:29,983 Well, put her to work. 83 00:10:31,155 --> 00:10:33,527 Bad example for the others. 84 00:10:33,657 --> 00:10:36,030 OK, put her to work. 85 00:10:37,536 --> 00:10:39,576 - Give me the baby. - No. 86 00:10:40,372 --> 00:10:41,368 No. 87 00:10:41,498 --> 00:10:43,455 - José. - No, please don't. 88 00:10:44,167 --> 00:10:45,662 Quiquina! 89 00:10:46,545 --> 00:10:48,584 No! My baby! 90 00:10:48,713 --> 00:10:50,872 No! Stop! 91 00:11:00,933 --> 00:11:03,305 José... José... 92 00:11:09,525 --> 00:11:11,517 You want your baby? 93 00:11:18,450 --> 00:11:20,489 Get in the jeep. 94 00:11:31,713 --> 00:11:34,464 My baby... My baby... 95 00:11:37,718 --> 00:11:39,758 Take her to my bedroom. 96 00:11:40,221 --> 00:11:42,593 But first give her a beautiful bath. 97 00:11:43,807 --> 00:11:45,847 While she's there, 98 00:11:45,976 --> 00:11:48,015 get rid of the baby. 99 00:12:21,259 --> 00:12:24,509 General Taylor, Colonel McCoy and Major Chavez are here. 100 00:12:24,638 --> 00:12:26,677 - Good. Send them in. - Yes, sir. 101 00:12:31,936 --> 00:12:33,976 - Colonel McCoy. - General. 102 00:12:34,105 --> 00:12:36,062 Major Chavez. 103 00:12:36,190 --> 00:12:40,188 This is George Fogerty. He heads the Drug Enforcement Administration. 104 00:12:40,319 --> 00:12:42,442 - Major. - And John Page, 105 00:12:42,571 --> 00:12:44,979 in charge of DEA activities in San Carlos. 106 00:12:45,115 --> 00:12:48,567 - A real pleasure. How do you do? - Let's take a walk, boys. 107 00:12:57,294 --> 00:13:02,288 Gentlemen, the flow of cocaine coming into the US is becoming a war. 108 00:13:03,299 --> 00:13:06,466 That damn drug has this country in a stranglehold. 109 00:13:06,594 --> 00:13:09,263 That's why we need you and the Delta Force. 110 00:13:11,682 --> 00:13:14,173 The President has made this a top priority. 111 00:13:14,310 --> 00:13:17,761 I am to do whatever is necessary to curtail this problem. 112 00:13:18,439 --> 00:13:21,938 Gentlemen, Ramon Cota, the world’s wealthiest drug dealer. 113 00:13:22,067 --> 00:13:26,693 Cota is wanted for drug trafficking and murder in 17 countries. 114 00:13:26,822 --> 00:13:29,739 We have no extradition agreement with San Carlos, 115 00:13:29,866 --> 00:13:32,820 but whenever he leaves, he knows we're on to him. 116 00:13:32,952 --> 00:13:35,075 Why do they put up with that creep? 117 00:13:35,205 --> 00:13:39,582 President Alcazar is a well-intentioned man, but he's hanging on by a thread. 118 00:13:39,709 --> 00:13:43,078 The real strength there is this guy - General Olmedo. 119 00:13:45,381 --> 00:13:47,420 Goddamn ugly son of a bitch. 120 00:13:47,550 --> 00:13:50,337 He makes it possible for Cota to stay in San Carlos. 121 00:13:50,469 --> 00:13:53,505 He takes a small share of the profits to the amount of 122 00:13:53,639 --> 00:13:56,758 several hundred million dollars a year. 123 00:13:56,892 --> 00:13:59,050 What is it you want from us? 124 00:13:59,186 --> 00:14:03,479 I have an agent in Cota's organization. I want you to tell him to come in. 125 00:14:03,607 --> 00:14:05,646 Excuse me? Why us, sir? 126 00:14:06,359 --> 00:14:08,648 He doesn't wanna be contacted by us, 127 00:14:08,778 --> 00:14:11,530 ever since the massacre of our agents in Rio. 128 00:14:12,490 --> 00:14:16,073 You see, Cota was tipped off by one of our very own. 129 00:14:18,454 --> 00:14:22,831 So, he wants someone from outside just to pass on his information to him. 130 00:14:22,958 --> 00:14:27,834 That's why we contacted General Taylor and he volunteered you two boys. 131 00:14:27,963 --> 00:14:32,506 I want you to tell him his life is in jeopardy if he returns to San Carlos. 132 00:14:33,135 --> 00:14:34,593 How do we contact him? 133 00:14:34,719 --> 00:14:37,127 There's a taxi waiting for you, sir. 134 00:14:43,019 --> 00:14:47,431 We've been driving around for a half-hour. How cautious does he have to be? 135 00:14:48,232 --> 00:14:52,230 If your butt was on the line, you'd be a little bit cautious too. 136 00:15:06,124 --> 00:15:11,035 Listen carefully. In four days, Ramon will fly to Switzerland on a commercial flight 137 00:15:11,171 --> 00:15:13,210 to deposit his money. 138 00:15:14,215 --> 00:15:18,758 Here's the details. Look, tell Fogerty this may be our last chance. 139 00:15:18,886 --> 00:15:21,424 Since Rio, Ramon has stayed closer to home. 140 00:15:21,555 --> 00:15:24,675 Fogerty wants you to come in. He says it's too dangerous. 141 00:15:26,185 --> 00:15:30,811 Ramon trusts me like a brother. He'll never suspect me. 142 00:15:30,939 --> 00:15:33,893 Hey, man, we're just telling you what Fogerty told us. 143 00:15:34,026 --> 00:15:36,730 Hey, man, thanks. And I appreciate it. 144 00:15:37,904 --> 00:15:42,317 Hey, by the way... does this airliner fly over American airspace? 145 00:15:42,450 --> 00:15:46,530 Oh, yeah. Just south of the Florida Keys, but only for a few minutes. 146 00:15:46,663 --> 00:15:49,866 Ramon always buys out the first-class section, 147 00:15:49,999 --> 00:15:52,668 and he'll have two bodyguards with him. 148 00:16:01,135 --> 00:16:03,174 I see that look in your eye. 149 00:16:06,890 --> 00:16:09,381 Bobby, have you ever flown first class? 150 00:16:10,727 --> 00:16:12,601 Oh, man. 151 00:16:25,032 --> 00:16:27,488 I'm sorry, sir. This is first class only. 152 00:16:27,618 --> 00:16:31,236 - Can't I go to the bathroom? - You'll have to use the one back there. 153 00:16:31,372 --> 00:16:33,411 You're in the wrong section. 154 00:16:45,510 --> 00:16:48,427 Tell them they'll see their boss in about 50 years. 155 00:16:59,607 --> 00:17:01,646 What do we have here? 156 00:17:25,757 --> 00:17:27,796 You don't wanna do this. 157 00:17:28,676 --> 00:17:30,715 I'm Ramon Cota. 158 00:17:31,345 --> 00:17:32,674 You're dead. 159 00:17:48,903 --> 00:17:50,943 OK, now what? 160 00:17:56,411 --> 00:17:58,866 I've found 'em. Here they are. 161 00:18:08,964 --> 00:18:11,004 I got contact on radar, General. 162 00:18:19,432 --> 00:18:21,472 One minute to jump time. 163 00:18:23,645 --> 00:18:25,886 - Put this on. - I'm not gonna do it. 164 00:18:26,022 --> 00:18:27,849 It's a hijacking. 165 00:18:27,982 --> 00:18:31,814 Skyjacking's the proper word. Now, put the goddamn thing on. 166 00:18:33,654 --> 00:18:34,650 No. 167 00:18:36,949 --> 00:18:39,736 You can go with the parachute or without it. 168 00:18:39,868 --> 00:18:41,908 You're bluffing. 169 00:18:43,539 --> 00:18:46,789 Look, don't be a fool. I'll make you rich. Come on. 170 00:18:46,917 --> 00:18:48,790 Millions. Come on, 171 00:18:48,919 --> 00:18:50,627 let me go. 172 00:18:50,754 --> 00:18:52,497 Come on, let me go. 173 00:18:52,631 --> 00:18:54,872 - Let me go. - OK. 174 00:19:15,110 --> 00:19:16,439 Oh, shit. 175 00:20:02,697 --> 00:20:05,817 Come on, grab the son of a bitch. I know you can do it. 176 00:20:12,665 --> 00:20:15,286 Running out of time. 177 00:20:24,051 --> 00:20:26,588 Come on. You can make it. 178 00:20:49,450 --> 00:20:52,984 Shit. Always the hard way. 179 00:21:07,717 --> 00:21:09,756 I need a drink. 180 00:21:16,100 --> 00:21:18,887 Your Honor, there have been so many violations 181 00:21:19,019 --> 00:21:22,104 of my client's rights, I hardly know where to begin. 182 00:21:22,231 --> 00:21:26,180 Drug enforcement agents of the US are prohibited by federal law 183 00:21:26,318 --> 00:21:29,153 from participating in arrests overseas. 184 00:21:29,279 --> 00:21:32,529 The bottom line here is that my client has been kidnapped. 185 00:21:32,657 --> 00:21:34,449 Skynapped. 186 00:21:34,576 --> 00:21:38,525 I too am hampered, Mr. Ericson, by the top-secret background of this case. 187 00:21:38,663 --> 00:21:41,580 But I am assured by George Fogerty 188 00:21:41,708 --> 00:21:46,500 that whomever delivered Mr. Cota to the United States was not a DEA agent. 189 00:21:46,629 --> 00:21:51,207 Legal tradition denies American judges the power to question the arrest 190 00:21:51,342 --> 00:21:54,675 or treatment of a suspect before he enters our country. 191 00:21:54,803 --> 00:21:58,587 Mr. Cota's rights have been perfectly respected by us. 192 00:21:58,724 --> 00:22:00,965 Motion for release is denied. 193 00:22:01,101 --> 00:22:03,140 Bail is set 194 00:22:03,270 --> 00:22:05,309 at ten million dollars. 195 00:22:08,191 --> 00:22:10,516 That's pocket change to that scumbag. 196 00:22:21,120 --> 00:22:23,159 Isn't democracy great? 197 00:22:27,835 --> 00:22:29,377 Marshals. 198 00:22:29,503 --> 00:22:31,958 We risked our lives for nothing. 199 00:22:32,673 --> 00:22:34,998 Order. Order in court. 200 00:22:36,635 --> 00:22:39,635 I said order. Order in the court. 201 00:22:40,722 --> 00:22:42,346 Mr. Cota... 202 00:22:43,391 --> 00:22:46,558 Mr. Cota, do you wish to press charges against this man? 203 00:22:47,895 --> 00:22:51,478 No, Your Honor. I'm not one to hold a grudge. 204 00:22:52,316 --> 00:22:53,727 Very well. 205 00:22:54,693 --> 00:22:56,733 Court's dismissed. 206 00:23:01,492 --> 00:23:03,531 Time to go, Carlos. 207 00:23:43,615 --> 00:23:45,442 All right. 208 00:23:50,538 --> 00:23:54,238 City play-offs, here we come. That's my little brother. 209 00:23:58,963 --> 00:24:01,880 - That was fantastic. - It was great. 210 00:24:04,176 --> 00:24:09,003 Bobby, why don't you and Scot go get the pizza? Alex and I'll set the table. 211 00:24:09,139 --> 00:24:13,884 Then we'll see how much of the game you recorded with all of your jumpin' around. 212 00:24:14,019 --> 00:24:18,431 - How about me jumping your bones? - Bobby, cut it out. Everyone's watching. 213 00:24:18,565 --> 00:24:22,348 Let 'em be jealous. I got the most beautiful wife. Right, son? 214 00:24:22,485 --> 00:24:24,727 - You're crazy. - For you. 215 00:24:24,862 --> 00:24:27,353 Scot, will you get him outta here? Out. 216 00:24:28,324 --> 00:24:30,447 You heard the boss, lover boy. 217 00:24:33,120 --> 00:24:34,531 See you at home. 218 00:24:37,040 --> 00:24:38,499 Bobby was jumpin' around. 219 00:24:38,625 --> 00:24:41,199 - Scot was beaming. - Scot was beaming? Whoa. 220 00:24:41,336 --> 00:24:43,661 - And I baked you a cake. - Chocolate? 221 00:24:43,797 --> 00:24:45,339 Yes. 222 00:24:45,465 --> 00:24:47,707 - Great. - I'll get that. 223 00:24:49,761 --> 00:24:51,800 No, Rita. 224 00:24:52,430 --> 00:24:53,130 No. 225 00:24:56,767 --> 00:24:58,807 Alex. 226 00:25:15,243 --> 00:25:17,283 Who are you? 227 00:25:19,039 --> 00:25:21,078 Who are you? 228 00:25:21,207 --> 00:25:23,532 This is the wife? 229 00:25:29,549 --> 00:25:31,588 Get out of this house. 230 00:25:54,280 --> 00:25:56,487 You're squashin' the pizza, Bobby. 231 00:25:59,786 --> 00:26:01,363 What's goin' on? 232 00:26:32,817 --> 00:26:34,856 No, no. Rita... 233 00:26:39,782 --> 00:26:40,778 Rita... 234 00:26:43,410 --> 00:26:46,245 - Come on, sir. Let me help you. - No, no, no... 235 00:27:20,153 --> 00:27:22,193 She's gone, Scot. 236 00:27:23,824 --> 00:27:26,030 My wife. 237 00:27:26,159 --> 00:27:27,950 My baby. 238 00:27:28,745 --> 00:27:30,784 He's gonna die for it. 239 00:27:31,873 --> 00:27:33,912 We'll get him again. 240 00:27:34,042 --> 00:27:36,081 I'm not waitin'. 241 00:27:37,462 --> 00:27:39,501 I'm goin' after him now. 242 00:27:41,257 --> 00:27:43,296 I can't let you do that. 243 00:27:48,389 --> 00:27:50,132 You would stop me? 244 00:27:52,017 --> 00:27:54,056 I'd have to. 245 00:27:58,231 --> 00:27:59,856 Look, 246 00:28:00,775 --> 00:28:03,231 why don't you come to my place and stay? 247 00:28:07,323 --> 00:28:09,363 Yeah, maybe that's a good idea. 248 00:28:14,914 --> 00:28:16,538 Come on. 249 00:28:19,209 --> 00:28:21,249 We'll go see Fogerty tomorrow. 250 00:28:28,009 --> 00:28:31,627 Argentina charging for the ball. 251 00:28:48,863 --> 00:28:51,235 Martinez of Argentina takes a spill. 252 00:28:52,157 --> 00:28:54,197 The umpire calls time. 253 00:29:19,392 --> 00:29:22,143 - Stop right there. - All right, turn around. 254 00:29:22,269 --> 00:29:23,894 Walk. 255 00:29:37,409 --> 00:29:41,951 You can see, ladies and gentlemen, why Raúl Salinas is a nine-grader. 256 00:29:42,413 --> 00:29:45,083 Last year, he was Arena Player of the Year. 257 00:29:53,757 --> 00:29:54,753 Final score: 258 00:29:55,718 --> 00:29:57,176 San Carlos 4, 259 00:29:57,302 --> 00:29:59,342 Argentina 1. 260 00:30:24,620 --> 00:30:26,659 Are you crazy, Major Chavez? 261 00:30:26,789 --> 00:30:29,493 You are one very lucky SOB. 262 00:30:29,625 --> 00:30:32,791 - Page, what are you doing here? - That doesn't matter. 263 00:30:32,920 --> 00:30:36,620 What does matter is you're leaving and never coming back. 264 00:30:36,757 --> 00:30:39,294 I coulda had him. I was so close. 265 00:30:39,968 --> 00:30:42,091 You were close, amigo. 266 00:30:42,220 --> 00:30:45,553 We were all close, but we've got to do this thing right. 267 00:31:47,866 --> 00:31:49,905 Take a seat, Miguel. 268 00:31:56,958 --> 00:31:58,997 This is a very sad day 269 00:32:00,127 --> 00:32:02,286 for me. 270 00:32:02,421 --> 00:32:04,793 I have been betrayed by one of you. 271 00:32:06,008 --> 00:32:09,009 No, Ramon. It cannot be. 272 00:32:13,140 --> 00:32:15,346 Name this scum. 273 00:32:15,475 --> 00:32:18,392 I will order his execution. 274 00:32:19,270 --> 00:32:21,844 It is not necessary. I have my own ways 275 00:32:22,607 --> 00:32:25,062 of dealing with traitors. 276 00:32:28,362 --> 00:32:29,643 Miguel, 277 00:32:29,780 --> 00:32:32,271 have you discovered the identity 278 00:32:33,451 --> 00:32:37,282 of the one who has been informing the DEA of my operations? 279 00:32:38,080 --> 00:32:40,571 No, Ramon, not yet. 280 00:32:42,626 --> 00:32:44,250 Why is that, my brother? 281 00:32:59,016 --> 00:33:01,009 Is it possible 282 00:33:01,143 --> 00:33:03,432 that you have not found the man 283 00:33:05,231 --> 00:33:07,223 because you are that man? 284 00:33:07,358 --> 00:33:09,397 No, Ramon, no. 285 00:33:10,277 --> 00:33:12,234 I love you like a brother. 286 00:33:13,989 --> 00:33:16,028 You know I would die for you. 287 00:33:18,285 --> 00:33:22,329 I am very glad to hear that, Miguel. 288 00:33:35,468 --> 00:33:37,709 You were the only one 289 00:33:37,845 --> 00:33:40,550 I trusted with my travel plans. 290 00:33:49,189 --> 00:33:51,228 Him, I loved. 291 00:34:07,331 --> 00:34:10,083 They won't forget me, you son of a bitch. 292 00:34:10,209 --> 00:34:12,248 You're gonna die. 293 00:34:42,573 --> 00:34:44,364 Please. 294 00:34:45,534 --> 00:34:47,112 André, UPI. 295 00:34:47,244 --> 00:34:49,996 Any word on the DEA hostages in San Carlos? 296 00:34:50,122 --> 00:34:52,447 They're alive. That's all we know. 297 00:34:54,835 --> 00:34:56,874 Lucille, Washington Post. 298 00:34:57,003 --> 00:35:01,748 What about the rumor that an officer in your top-secret commando unit 299 00:35:01,883 --> 00:35:06,960 tried to infiltrate into San Carlos and was brutally murdered by Ramon Cota? 300 00:35:07,430 --> 00:35:10,051 I have no commando unit under my command, 301 00:35:10,182 --> 00:35:13,100 nor am I aware of the existence of any such force. 302 00:35:13,227 --> 00:35:14,851 General. 303 00:35:15,854 --> 00:35:19,104 The DEA has received heavy criticism for its failure 304 00:35:19,233 --> 00:35:22,269 to slow the flow of narcotics into the US. 305 00:35:22,402 --> 00:35:25,569 Do you believe that the army will have more success? 306 00:35:25,697 --> 00:35:28,402 All right, listen up, ladies and gentlemen. 307 00:35:28,533 --> 00:35:32,531 It's very difficult to deal with a country like San Carlos 308 00:35:33,204 --> 00:35:37,996 where a large percentage of the cocaine entering the United States originates, 309 00:35:38,126 --> 00:35:41,826 where the military Chief of Staff, General Olmedo, 310 00:35:43,214 --> 00:35:45,253 grows coca 311 00:35:45,382 --> 00:35:48,632 on a private farm the size of Rhode Island, 312 00:35:48,761 --> 00:35:51,216 where a drug king like Ramon Cota 313 00:35:52,681 --> 00:35:57,307 can live like an oriental potentate without any fear of extradition, 314 00:35:58,228 --> 00:36:04,480 and where President Alcazar is afraid to do anything about it for fear of a coup. 315 00:36:04,609 --> 00:36:06,648 Good morning. 316 00:36:15,703 --> 00:36:17,327 Ladies and gentlemen, 317 00:36:17,455 --> 00:36:22,662 General Taylor has slapped the face of every honest citizen of San Carlos. 318 00:36:22,793 --> 00:36:26,078 Certainly, we have a narcotics problem in our country 319 00:36:26,213 --> 00:36:28,455 and we are struggling against it. 320 00:36:28,590 --> 00:36:33,133 But if America accuses us of being a nation of drug pushers, 321 00:36:33,261 --> 00:36:37,010 then we accuse America of being a nation of drug addicts. 322 00:36:57,242 --> 00:36:59,282 What's going on, General? 323 00:37:01,413 --> 00:37:04,034 Ramon sent us a video tape. 324 00:37:04,166 --> 00:37:08,958 Three of our agents in San Carlos, including Page, were captured by Ramon. 325 00:37:10,505 --> 00:37:12,544 We have verification. 326 00:37:15,384 --> 00:37:17,424 What about Bobby? 327 00:37:43,536 --> 00:37:45,908 They won't forget me, you son of a bitch. 328 00:37:46,039 --> 00:37:49,870 You're gonna die. They're gonna remember me. 329 00:38:01,053 --> 00:38:03,092 I'd love to go after this asshole. 330 00:38:24,992 --> 00:38:25,988 You. 331 00:39:37,978 --> 00:39:40,017 These are aerial recon photos 332 00:39:40,147 --> 00:39:43,432 of Ramon's compound made yesterday. 333 00:39:47,654 --> 00:39:49,860 The fortress is unapproachable. 334 00:39:49,989 --> 00:39:54,069 There's over one hundred armed men in sight in these shots here. 335 00:39:54,911 --> 00:39:58,362 Take more than an infiltration unit to extract those agents. 336 00:39:58,497 --> 00:40:00,537 Take a goddamn invasion. 337 00:40:01,208 --> 00:40:04,624 Plus, there's only one road to the top of the mountain. 338 00:40:04,753 --> 00:40:06,793 All switchbacks, 339 00:40:06,922 --> 00:40:09,378 heavily guarded on all three sides. 340 00:40:10,425 --> 00:40:12,465 Most mountains have four sides. 341 00:40:13,679 --> 00:40:15,303 Yeah. 342 00:40:17,641 --> 00:40:20,760 But the fourth side of this particular mountain 343 00:40:21,436 --> 00:40:24,105 is a sheer wall of granite. 344 00:40:25,481 --> 00:40:27,521 Straight up. 345 00:40:28,818 --> 00:40:31,024 They say it's unclimbable. 346 00:40:36,367 --> 00:40:40,827 - I asked not to be disturbed. - But you're wanted on the red phone, sir. 347 00:40:43,957 --> 00:40:45,997 Back in one minute, Colonel. 348 00:41:06,645 --> 00:41:08,685 That was the President. 349 00:41:08,814 --> 00:41:13,440 He just viewed the video tape I left him of Ramon torturing Major Chavez. 350 00:41:14,236 --> 00:41:16,275 He blew his stack. 351 00:41:16,405 --> 00:41:20,070 He called President Alcazar in San Carlos 352 00:41:20,200 --> 00:41:24,494 and threatened to withdraw economic aid if he didn't cooperate. 353 00:41:24,621 --> 00:41:26,660 All right. 354 00:41:26,790 --> 00:41:28,118 Now, 355 00:41:28,249 --> 00:41:32,745 there's only authority to go in for one day 356 00:41:33,754 --> 00:41:36,755 and burn whatever drug crops and labs we can find. 357 00:41:36,882 --> 00:41:39,208 What about the DEA agents Cota's got? 358 00:41:42,471 --> 00:41:44,510 If we get our boys out or not, 359 00:41:46,016 --> 00:41:48,056 it's gonna be up to us. 360 00:41:51,146 --> 00:41:54,016 President Alcazar washes his hands of that one. 361 00:41:54,149 --> 00:41:56,188 When do we go in? 362 00:41:58,069 --> 00:42:00,109 One week from today. 363 00:42:01,781 --> 00:42:06,526 Gives us plenty of time to pinpoint all the fields, coordinate everything... 364 00:42:06,661 --> 00:42:10,279 I'll be ready. Better put these away before you lose one. 365 00:42:14,752 --> 00:42:16,993 Not fast enough. One more time. 366 00:42:22,300 --> 00:42:23,925 Cover me. 367 00:42:38,983 --> 00:42:39,979 Get down. 368 00:43:08,469 --> 00:43:11,091 You did all right. You OK? 369 00:43:11,222 --> 00:43:12,336 Yeah. 370 00:43:21,273 --> 00:43:23,313 Take over, Major. 371 00:43:24,067 --> 00:43:26,190 - Feeling better now? - Yeah, I do. 372 00:43:27,696 --> 00:43:29,735 They don't. 373 00:43:31,658 --> 00:43:34,030 The word on the operation has leaked. 374 00:43:34,160 --> 00:43:38,952 The whole world knows we're coming. The only thing they don't know is when. 375 00:43:39,082 --> 00:43:42,913 - What are we going to do? - We're going to proceed as planned. 376 00:43:43,586 --> 00:43:45,625 The only hitch is, 377 00:43:45,880 --> 00:43:48,038 our boy Ramon sent a message to Fogerty. 378 00:43:50,134 --> 00:43:54,463 He swears he'll execute all three DEA agents 379 00:43:54,596 --> 00:43:59,057 the instant any American military unit touches down in San Carlos. 380 00:44:03,355 --> 00:44:05,394 Let me go in 48 hours ahead. 381 00:44:06,191 --> 00:44:08,230 I'll get them out. 382 00:44:09,152 --> 00:44:12,521 - You mean you'll go up that mountain? - I can climb it. 383 00:44:15,700 --> 00:44:18,155 - Operations. - This is General Taylor. 384 00:44:18,285 --> 00:44:21,286 - Have you prepared that C-130? - Affirmative. 385 00:44:21,413 --> 00:44:24,035 We'll be at the hangar 0300 hours tomorrow. 386 00:44:30,213 --> 00:44:33,914 Alice 1-7, this is Bookshelf. We have you on schedule. 387 00:44:34,050 --> 00:44:38,546 - Please acknowledge. - Roger, Bookshelf. Alice 1-7 is on time. 388 00:44:40,223 --> 00:44:46,142 At 0530 hours the day after tomorrow, we start destroying the labs and fields. 389 00:44:46,312 --> 00:44:50,689 At 0730 hours, I hit Ramon's munitions warehouse. 390 00:44:50,816 --> 00:44:53,734 Now you gotta be outta there by that time. 391 00:44:55,696 --> 00:44:59,029 - I'm gonna retire after this. - You say that every time. 392 00:45:00,534 --> 00:45:03,203 Come on. Let's get outta here. 393 00:45:03,328 --> 00:45:05,368 I just might mean it this time. 394 00:45:12,462 --> 00:45:14,585 - Everything is ready, Colonel. - OK. 395 00:45:22,013 --> 00:45:27,173 Your contact in the village is an Indian girl by the name of Quiquina Esquilinta. 396 00:45:28,394 --> 00:45:30,220 We trust her? 397 00:45:30,354 --> 00:45:33,805 Ramon killed her husband, murdered her sick baby, 398 00:45:33,941 --> 00:45:38,152 then used the baby's body to smuggle cocaine, and then he raped her. 399 00:45:38,278 --> 00:45:40,317 You've got one minute to jump. 400 00:45:41,031 --> 00:45:44,067 Probably be a good idea not to bring it up when you meet. 401 00:45:44,200 --> 00:45:46,987 - She might be a little sensitive. - I'd think so. 402 00:45:47,120 --> 00:45:49,693 - Ready, Colonel? - Ready, Major. 403 00:45:53,376 --> 00:45:56,246 - I'll see ya. - Now remember, 404 00:45:56,378 --> 00:46:00,210 your objective is the DEA guys, 405 00:46:00,341 --> 00:46:02,380 not Ramon Cota. 406 00:46:02,926 --> 00:46:04,337 I'll remember. 407 00:46:05,762 --> 00:46:07,304 I'll bet. 408 00:46:10,392 --> 00:46:12,431 Always the hard way. 409 00:46:30,536 --> 00:46:33,371 - Sorry. I didn't mean to scare you. I'm... - Come. 410 00:46:35,749 --> 00:46:37,789 Nice to meet you, too. 411 00:46:59,021 --> 00:47:01,061 - Hola, Quiquina. - Hello. 412 00:47:04,860 --> 00:47:06,983 Quiquina. Quiquina. 413 00:47:17,163 --> 00:47:20,081 This is El Jefe. He knew you were going to come. 414 00:47:22,043 --> 00:47:25,626 - Welcome to our village. - Thank you, Jefe. Where can I change? 415 00:47:26,881 --> 00:47:28,838 My home. 416 00:47:56,617 --> 00:47:58,859 - Hello, sir. I'm Ernesto Flores. - Who? 417 00:47:58,995 --> 00:48:02,114 - Ernesto Flores. - How you doin'? Major Anderson. 418 00:48:02,248 --> 00:48:06,080 Nice to meet you, sir. I have been appointed by President Alcazar... 419 00:48:06,210 --> 00:48:08,249 - Who? - President Alcazar. 420 00:48:08,379 --> 00:48:12,044 ...to act as an observer and to see that you adhere to the... 421 00:48:12,174 --> 00:48:16,123 - What does "adhere" mean? ...agreement between our two presidents. 422 00:48:16,261 --> 00:48:18,301 Yes, sir. 423 00:48:20,724 --> 00:48:24,057 My people have used these lianas for centuries. 424 00:48:24,185 --> 00:48:26,225 That's what I was afraid of. 425 00:48:55,131 --> 00:48:57,171 Watch out. 426 00:48:57,926 --> 00:49:02,552 - Your backpack is too heavy. Drop it. - Forget it, lady. I need this pack. 427 00:49:03,181 --> 00:49:06,929 There must have been some fat Indians who had to get across. 428 00:49:16,777 --> 00:49:20,691 Excuse me, Major, but what is the meaning of the different colors? 429 00:49:20,822 --> 00:49:24,571 The red indicate drug laboratories, the green are coca fields, 430 00:49:24,701 --> 00:49:26,740 and the blue is an airstrip. 431 00:49:29,372 --> 00:49:32,456 - And how do you know that? - Aerial photography. 432 00:49:33,418 --> 00:49:38,494 Infrared cameras pick up the heat from lamps used to process the coca paste. 433 00:49:39,590 --> 00:49:42,710 Coca leaves radiate irregular wavelengths, 434 00:49:42,843 --> 00:49:44,966 different from corn and wheat. 435 00:49:46,597 --> 00:49:48,636 Wish my Polaroid could do that. 436 00:50:22,172 --> 00:50:24,378 Espinoso del Diablo. 437 00:50:24,508 --> 00:50:25,706 Oh, boy. 438 00:50:25,842 --> 00:50:27,882 Can you climb it? 439 00:50:29,763 --> 00:50:34,839 Well, anything's possible. At least, that's what I've been told. 440 00:50:37,061 --> 00:50:39,303 Better get some sleep. 441 00:51:01,418 --> 00:51:04,169 Hey, General, why are these soldiers here? 442 00:51:05,338 --> 00:51:07,627 They're here to observe, Ernesto. 443 00:51:10,176 --> 00:51:12,215 You notice they have no weapons? 444 00:51:14,805 --> 00:51:17,475 - Do you notice? - I noticed. 445 00:51:40,955 --> 00:51:42,995 Your family? 446 00:51:44,083 --> 00:51:46,123 My husband 447 00:51:47,586 --> 00:51:49,626 and my baby. 448 00:52:01,641 --> 00:52:03,681 I know what happened. 449 00:52:04,936 --> 00:52:05,932 I'm sorry. 450 00:52:22,411 --> 00:52:24,451 God be with you. 451 00:52:26,123 --> 00:52:28,162 Thank you. 452 00:53:14,627 --> 00:53:18,043 Look at this map. This one's going to the south. 453 00:53:18,172 --> 00:53:21,873 - This area here? - Yeah. And those go to the north. 454 00:53:24,095 --> 00:53:26,134 Hey, Ernesto... 455 00:53:27,556 --> 00:53:32,017 All the big coca fields seem to be south of our corridor of operation. 456 00:53:32,728 --> 00:53:35,729 I don't make the rules, General. I just follow them. 457 00:53:35,856 --> 00:53:37,895 I can see that, Ernesto. 458 00:53:38,025 --> 00:53:41,310 Isn't this General Olmedo's ranch? 459 00:53:41,444 --> 00:53:43,484 This huge area right here? 460 00:53:44,322 --> 00:53:48,154 It's about six miles from Ramon's estate, isn't that right? 461 00:53:48,493 --> 00:53:50,532 Yeah, that's right. 462 00:53:50,661 --> 00:53:52,701 So how far is 463 00:53:53,331 --> 00:53:55,454 General Olmedo's air base, 464 00:53:55,583 --> 00:53:57,291 Ernesto? 465 00:53:57,418 --> 00:53:59,457 About 240 miles. 466 00:53:59,587 --> 00:54:01,579 240. 467 00:54:01,714 --> 00:54:03,753 Now, listen, General. 468 00:54:03,882 --> 00:54:06,634 - San Carlos is a sovereign country. - I know. 469 00:54:06,844 --> 00:54:09,334 Not a puppet of the United States. 470 00:54:09,471 --> 00:54:11,095 - Do you understand? - I do. 471 00:54:11,223 --> 00:54:15,968 You will stay within the corridor defined by President Alcazar. Is that clear? 472 00:54:16,102 --> 00:54:17,098 It's clear. 473 00:54:17,228 --> 00:54:20,395 Lighten up, Ernesto. Cool down. 474 00:54:20,523 --> 00:54:22,480 - Excuse me. - It's all right. 475 00:54:22,608 --> 00:54:25,064 Let's have a cup of coffee and calm down, huh? 476 00:54:25,194 --> 00:54:27,234 - What do you say? - Thank you. 477 00:54:58,768 --> 00:55:00,807 How'd you get up here? 478 00:55:38,681 --> 00:55:41,717 I was told that a parachute landed near here. 479 00:55:42,351 --> 00:55:44,059 Who is the owner 480 00:55:44,186 --> 00:55:46,225 of the parachute? 481 00:56:04,288 --> 00:56:07,704 Don't kill him. It isn't his fault. 482 00:56:08,292 --> 00:56:10,331 An American came here, 483 00:56:10,461 --> 00:56:12,500 but he's gone. 484 00:56:26,392 --> 00:56:28,432 If the American escapes, 485 00:56:30,605 --> 00:56:33,440 I will have to kill everybody in the village. 486 00:57:38,377 --> 00:57:40,370 I have a message. 487 00:57:40,504 --> 00:57:42,912 This morning, at dawn, 488 00:57:43,049 --> 00:57:47,426 in a series of surprise military raids, the army of San Carlos, 489 00:57:47,553 --> 00:57:51,965 under the direct and personal leadership of General Olmedo, 490 00:57:52,099 --> 00:57:58,184 destroyed seven laboratories and burned 100,000 acres of coca fields. 491 00:57:58,313 --> 00:58:01,812 - What the hell are you talking about? - President Alcazar 492 00:58:01,941 --> 00:58:04,148 has informed your president 493 00:58:05,612 --> 00:58:08,648 there will be no American interference, 494 00:58:08,781 --> 00:58:10,821 General Taylor, my friend. 495 00:58:11,826 --> 00:58:13,865 Your mission is cancelled. 496 00:58:19,458 --> 00:58:21,082 Hey, take it easy. 497 00:58:21,543 --> 00:58:23,536 No hard feelings, my friend. 498 00:58:23,670 --> 00:58:25,877 Take it easy. Here, this is for you. 499 00:58:37,100 --> 00:58:39,887 General, what about the DEA agents? 500 00:58:42,355 --> 00:58:44,394 What about Colonel McCoy? 501 00:59:32,569 --> 00:59:34,608 Carlos, 502 00:59:36,031 --> 00:59:39,898 take personal charge of security tonight. 503 00:59:40,034 --> 00:59:43,284 - Tell them, shoot anything that moves. - Yes, jefe. 504 00:59:43,413 --> 00:59:45,322 - No exceptions. - No problem. 505 01:00:04,683 --> 01:00:07,221 Any word from the President? 506 01:00:09,265 --> 01:00:14,769 For security, all our calls had to be coded, then relayed through our base in Texas. 507 01:00:14,896 --> 01:00:17,268 It's taking more time than I figured. 508 01:00:19,900 --> 01:00:22,189 Time is the one thing we haven't got. 509 01:00:55,768 --> 01:00:58,009 We decoded the relay from Washington. 510 01:00:58,145 --> 01:01:03,222 The San Carlos army raids were a hoax. They burned the farmers' huts and fields. 511 01:01:03,942 --> 01:01:07,393 - Believe me, the President is pissed. - Do we have a go? 512 01:01:08,154 --> 01:01:12,697 We have a go. An aircraft carrier will pick us up ten miles off the coast. 513 01:01:14,077 --> 01:01:17,161 Send the transport home, and get my men on my gunship. 514 01:01:17,288 --> 01:01:20,372 Wait a minute. You don't have permission from me. 515 01:01:20,499 --> 01:01:24,711 - I must check with President Alcazar. - Check with anybody you want. 516 01:01:24,837 --> 01:01:29,084 All I know is, I'm gonna be in the air whether you're on board or not. 517 01:01:38,642 --> 01:01:43,600 General Taylor, you can't leave yet. I haven't been able to contact anybody. 518 01:01:44,814 --> 01:01:48,812 Why don't you come along for the ride, Ernesto? They're not armed. 519 01:01:54,490 --> 01:01:57,195 - Got it, sir? - Let's go. 520 01:03:05,099 --> 01:03:06,344 This is Wild Card. 521 01:03:06,475 --> 01:03:08,467 Go ahead, Wild Card. 522 01:03:08,602 --> 01:03:10,345 Stranglehold is a go. 523 01:03:10,479 --> 01:03:13,349 - I'm in. - Affirmative, Wild Card. 524 01:03:15,442 --> 01:03:17,481 Stranglehold is a go, boys. 525 01:03:17,611 --> 01:03:19,650 So let's lock and load. 526 01:03:19,779 --> 01:03:21,819 It's time to observe. 527 01:03:21,948 --> 01:03:24,190 What? What is this "Stranglehold"? 528 01:03:24,325 --> 01:03:25,950 My God. 529 01:03:26,411 --> 01:03:28,450 What are those weapons? 530 01:03:28,579 --> 01:03:31,414 You lied to me, dammit. 531 01:03:31,540 --> 01:03:33,580 This gunship is armed. 532 01:03:35,377 --> 01:03:38,627 - General Taylor, what are you doing? - Taking a detour. 533 01:03:38,756 --> 01:03:41,246 - You can't do this. - Yeah, yeah, I know. 534 01:03:42,175 --> 01:03:44,880 Goddammit. 535 01:03:45,011 --> 01:03:47,051 What's going on? 536 01:04:20,837 --> 01:04:22,497 Go! 537 01:04:27,176 --> 01:04:28,754 Go! 538 01:04:31,597 --> 01:04:34,053 Hey, what the hell are those guys doing? 539 01:04:34,183 --> 01:04:36,555 They're just stretching their legs. 540 01:04:37,603 --> 01:04:39,642 Take her up. 541 01:06:11,150 --> 01:06:12,609 Jesus Christ. 542 01:06:23,662 --> 01:06:25,453 All right. 543 01:06:25,580 --> 01:06:27,205 Red target one. 544 01:06:27,999 --> 01:06:29,577 - Two o'clock. - What? 545 01:06:29,709 --> 01:06:32,379 No, no. This is not red target one. 546 01:06:32,504 --> 01:06:34,543 You are too far south. 547 01:06:35,506 --> 01:06:37,546 You are outside the corridor. 548 01:06:56,193 --> 01:07:00,404 Stop this now. You are not allowed to destroy property in the green sector. 549 01:07:00,530 --> 01:07:02,570 Only in the red sector. 550 01:07:02,699 --> 01:07:05,819 I prefer the drug labs in the green sector better. 551 01:07:13,334 --> 01:07:15,373 Son of a bitch. 552 01:07:38,858 --> 01:07:41,183 General Olmedo's residence. 553 01:07:41,319 --> 01:07:43,691 The workmen will see you. 554 01:07:43,821 --> 01:07:48,317 Well, let them see me. Maybe they would appreciate me more than you do. 555 01:07:48,451 --> 01:07:52,828 General, it is the foreman at Field Seven. He says it's an emergency. 556 01:08:19,063 --> 01:08:21,139 What? Shit. 557 01:08:23,943 --> 01:08:25,686 Red alert. 558 01:09:03,021 --> 01:09:07,398 Sir, General Olmedo's gunships have left San Carlos air-force base. 559 01:09:07,526 --> 01:09:10,017 Estimated time of arrival: 26 minutes. 560 01:09:48,273 --> 01:09:50,395 I'm warning you, General Taylor. 561 01:09:51,692 --> 01:09:53,732 I stand warned. 562 01:09:54,070 --> 01:09:57,770 Targets seven and eight. Vector 1-8-6. 563 01:09:58,365 --> 01:10:00,691 - Turn it south. - OK, sir. 564 01:11:58,271 --> 01:11:59,385 Hi, guys. 565 01:11:59,689 --> 01:12:01,397 Colonel McCoy. 566 01:12:03,150 --> 01:12:05,190 I was just in the neighborhood. 567 01:12:09,323 --> 01:12:13,949 All clear. Make your way down the slope. Our guys are waiting there. And hurry. 568 01:12:15,579 --> 01:12:17,618 What are you gonna do? 569 01:12:18,415 --> 01:12:20,870 I thought I'd pay respects to our host. 570 01:15:33,517 --> 01:15:36,008 How did you like the lesson? 571 01:15:36,686 --> 01:15:38,726 You're not so tough. 572 01:15:41,983 --> 01:15:44,900 My turn... to teach. 573 01:15:55,913 --> 01:15:57,989 Lesson number one. 574 01:16:07,424 --> 01:16:09,463 Guards. Guards. 575 01:16:10,677 --> 01:16:12,965 You son of a bitch. 576 01:16:28,027 --> 01:16:30,066 Lesson number two. 577 01:17:27,458 --> 01:17:29,497 School's out. 578 01:17:50,563 --> 01:17:53,054 Oh, very, very nice. 579 01:17:53,775 --> 01:17:55,814 Glad you liked it. 580 01:17:58,696 --> 01:18:00,735 Oh, yes. 581 01:18:07,955 --> 01:18:09,994 I loved it. 582 01:18:13,168 --> 01:18:14,413 Poor Carlos. 583 01:18:15,212 --> 01:18:19,126 I thought that he was the best, but obviously, well, 584 01:18:19,257 --> 01:18:20,965 I was wrong. 585 01:18:24,053 --> 01:18:28,881 Oh, the eyes, truly, are windows into the soul. 586 01:18:30,184 --> 01:18:32,473 Yours reveal so much. 587 01:18:34,271 --> 01:18:37,854 They tell me that you do not fear death, 588 01:18:40,027 --> 01:18:42,066 as I do not. 589 01:18:42,779 --> 01:18:47,655 So sad that we are on opposite sides. 590 01:18:48,118 --> 01:18:50,691 We would have been such a beautiful team. 591 01:18:51,913 --> 01:18:53,952 Not on your best day, pal. 592 01:18:55,667 --> 01:18:58,584 You're nothing but a chickenshit weasel 593 01:18:59,629 --> 01:19:02,084 who thrives on the misery of others. 594 01:19:03,174 --> 01:19:05,213 And when death calls, 595 01:19:05,551 --> 01:19:08,042 you'll be screaming like a baby. 596 01:19:17,020 --> 01:19:20,223 Oh, we're going to discover who is going to scream. 597 01:19:25,904 --> 01:19:27,943 Take him to the chamber. 598 01:19:28,489 --> 01:19:30,861 The rest of you, find those other men. 599 01:19:51,511 --> 01:19:53,967 Oh, my friend, 600 01:19:55,598 --> 01:19:57,638 now that you are awake, 601 01:19:58,726 --> 01:20:02,344 I will talk to you about what I have learned on my journey. 602 01:20:02,980 --> 01:20:05,650 The arrival of death can be so comforting. 603 01:20:06,484 --> 01:20:10,398 It is like the return of a very beautiful companion. 604 01:20:10,529 --> 01:20:14,527 Its fire is soft and white 605 01:20:14,658 --> 01:20:16,698 and gentle. 606 01:20:16,827 --> 01:20:19,318 And when it leaves, 607 01:20:19,454 --> 01:20:21,494 it frees the soul. 608 01:20:29,798 --> 01:20:32,467 I see something I recognize. 609 01:20:33,134 --> 01:20:35,803 Oh, my God. You are insane. 610 01:20:36,304 --> 01:20:39,507 Ramon Cota is the most powerful man in this country. 611 01:20:39,640 --> 01:20:41,680 Do you want to commit suicide? 612 01:20:42,810 --> 01:20:43,806 Fire. 613 01:21:26,893 --> 01:21:28,933 Colonel McCoy. 614 01:21:36,027 --> 01:21:38,316 I'll have you outta here real quick. 615 01:21:51,834 --> 01:21:55,167 - What are you doing here? - I told you you'd need help. 616 01:21:55,295 --> 01:21:58,415 - You weren't wrong. - All right, what do we do now? 617 01:22:01,509 --> 01:22:03,134 Those stairs 618 01:22:03,261 --> 01:22:07,508 should lead down to the garage. Start a car. I'll be right there. 619 01:23:11,993 --> 01:23:14,662 - We have the DEA agents. - We're comin' in. 620 01:23:55,576 --> 01:23:57,154 Go! 621 01:24:06,461 --> 01:24:09,166 Look out. 622 01:24:28,899 --> 01:24:32,185 I'll be damned. This sucker's bulletproof. 623 01:24:32,319 --> 01:24:35,071 I guess Ramon did something right. 624 01:25:03,432 --> 01:25:06,433 Eagle One to Nighthawk. Get ready to come aboard. 625 01:25:07,769 --> 01:25:09,394 Come on. 626 01:25:16,820 --> 01:25:19,357 Come on. Let's go. Move it. 627 01:25:53,062 --> 01:25:55,897 Sir, Page and Colonel McCoy aren't here. 628 01:25:56,023 --> 01:25:59,060 We can't wait. Let's go. Come on, let's go. 629 01:26:36,103 --> 01:26:40,101 This is General Olmedo. Where is Ramon? 630 01:26:42,067 --> 01:26:45,768 He's in the limo. We can't stop it because it's bulletproof. 631 01:26:58,124 --> 01:27:00,994 You're never gonna get out of this alive. 632 01:27:03,546 --> 01:27:05,538 Jesus. 633 01:27:11,470 --> 01:27:14,043 I wonder what you're gonna do now. 634 01:27:14,181 --> 01:27:16,220 My friend Olmedo is here. 635 01:27:18,769 --> 01:27:20,808 Do you see him? 636 01:27:21,563 --> 01:27:23,602 There he is, Colonel. 637 01:27:24,858 --> 01:27:28,476 I want you to destroy the limousine. 638 01:27:29,946 --> 01:27:32,651 Don't stare at me, you fool. Just do it. 639 01:27:38,579 --> 01:27:41,864 Shit. Olmedo means business. 640 01:27:49,423 --> 01:27:51,546 That's one hell of a friend, Cota. 641 01:28:14,238 --> 01:28:16,277 Hang on. Hang on. 642 01:28:23,163 --> 01:28:25,618 OK, now. Let's hit him again. 643 01:28:40,763 --> 01:28:43,052 Keep after him. 644 01:29:07,038 --> 01:29:09,825 You two, come with me. Hurry. 645 01:29:14,003 --> 01:29:16,042 I don't see him anywhere. 646 01:29:19,133 --> 01:29:21,172 Look out, Colonel. 647 01:29:28,350 --> 01:29:31,600 Son of a bitch. Now I'm gonna kill him. 648 01:29:41,612 --> 01:29:43,023 Fire again. 649 01:29:57,461 --> 01:29:59,500 Get out. Come on. 650 01:30:06,511 --> 01:30:08,753 To the village. Let's go. 651 01:30:21,692 --> 01:30:24,313 I am going to enjoy this. 652 01:30:41,586 --> 01:30:45,418 - Oh, no. Don't do it. - Bye-bye, asshole. 653 01:30:54,306 --> 01:30:56,382 Don't let them get away. 654 01:30:56,517 --> 01:30:58,556 Move out, Page. 655 01:31:18,287 --> 01:31:20,327 Watch it. 656 01:31:20,456 --> 01:31:22,496 Pull her up. 657 01:31:40,642 --> 01:31:44,011 - I thought I'd never see you again. - Clear the village. 658 01:31:44,145 --> 01:31:47,431 There's no escape. They'll all have to die. 659 01:31:48,232 --> 01:31:50,225 Page, put him in that hut. 660 01:32:01,620 --> 01:32:02,948 Look out. 661 01:32:27,103 --> 01:32:29,012 Eagle One, this is Wild Card. 662 01:32:29,146 --> 01:32:32,230 Eagle One, Eagle One, this is Wild Card. Come in. 663 01:32:32,691 --> 01:32:36,392 Go ahead, Wild Card. Where the hell are you? 664 01:32:36,528 --> 01:32:40,692 In the village. We're in a bad way. I could sure use your help. 665 01:32:43,243 --> 01:32:44,571 Wild Card? 666 01:32:48,915 --> 01:32:51,287 My men are professionals. 667 01:32:51,417 --> 01:32:55,035 Now... even the children will die. 668 01:32:56,297 --> 01:32:59,333 Yeah? You better keep your mouth shut. 669 01:33:00,426 --> 01:33:02,632 I'll blow your head off right here. 670 01:33:03,387 --> 01:33:05,463 Wild Card, your coordinates. 671 01:33:07,349 --> 01:33:09,009 - Wild Card. - Get in the hut. 672 01:33:09,142 --> 01:33:10,720 Wild Card. 673 01:33:41,590 --> 01:33:43,629 Wild Card. 674 01:33:43,759 --> 01:33:45,798 - Goddammit. - Hey, General. 675 01:33:46,511 --> 01:33:50,212 I order you to leave San Carlos airspace at once. 676 01:33:53,560 --> 01:33:56,229 Why don't you shut the fuck up? 677 01:34:11,368 --> 01:34:12,993 Oh, boy. 678 01:34:23,630 --> 01:34:25,290 Come on. 679 01:34:25,423 --> 01:34:28,092 All right. Don't hit McCoy. 680 01:34:31,971 --> 01:34:33,798 Yeah. 681 01:34:58,580 --> 01:34:59,742 Ramon. 682 01:35:28,983 --> 01:35:31,023 Page. You OK? 683 01:35:31,152 --> 01:35:34,770 Never mind me. Cota got away. The girl went after him that way. 684 01:35:34,906 --> 01:35:36,945 - Help's here. - All right. 685 01:35:37,074 --> 01:35:42,235 Eagle One, Page is trapped in the hut at one o'clock. The rest is yours. 686 01:35:42,371 --> 01:35:43,996 All right. 687 01:35:44,999 --> 01:35:46,374 Let's get 'em. 688 01:36:57,901 --> 01:36:59,940 Let's go. 689 01:37:00,070 --> 01:37:01,694 Go! 690 01:37:36,104 --> 01:37:37,267 Hold it. 691 01:38:01,712 --> 01:38:04,416 You were so good in bed. 692 01:38:07,092 --> 01:38:09,131 It was worth it, 693 01:38:12,764 --> 01:38:16,927 to kill your husband... and your baby for you. 694 01:39:04,438 --> 01:39:07,688 Don't... let... him... live. 695 01:39:10,110 --> 01:39:11,734 Please... 696 01:39:43,725 --> 01:39:45,764 You son of a bitch. 697 01:39:54,026 --> 01:39:55,189 Kill me, 698 01:39:57,238 --> 01:39:59,444 if you have the courage. 699 01:40:12,794 --> 01:40:17,290 Hurry it up. Let's move out. Page, where's Colonel McCoy? 700 01:40:18,133 --> 01:40:20,706 He went in the jungle after Cota. 701 01:40:21,636 --> 01:40:25,930 Eagle's Nest to Eagle One. Enemy aircraft are 30 miles out. Return to sanctuary. 702 01:40:26,057 --> 01:40:27,681 Understood. 703 01:40:29,352 --> 01:40:32,222 Sir, Olmedo's gunships, 30 miles out. 704 01:40:32,855 --> 01:40:35,227 All right. Let's move outta here. 705 01:40:40,571 --> 01:40:42,610 Major Anderson, let's go. 706 01:41:04,426 --> 01:41:05,885 Wild Card, 707 01:41:06,011 --> 01:41:08,051 where the hell are you now? 708 01:41:10,140 --> 01:41:12,180 About a mile north of the village. 709 01:41:12,309 --> 01:41:14,348 You're coming toward me now. 710 01:41:14,478 --> 01:41:16,933 Looks like a green carpet down there. 711 01:41:17,063 --> 01:41:19,021 I can't see a damn thing. 712 01:41:19,149 --> 01:41:21,141 You're near me. 713 01:41:21,276 --> 01:41:23,399 You're above me now. 714 01:41:23,528 --> 01:41:26,197 Drop two harnesses. I've got Cota. 715 01:41:28,491 --> 01:41:30,530 Drop 'em. 716 01:41:36,081 --> 01:41:39,533 Sir, radar reports gunships 20 miles out and closing. 717 01:41:43,338 --> 01:41:45,746 Always the hard way, huh? 718 01:42:02,440 --> 01:42:05,643 - Stop. You might hit Ramon. - Wild Card. 719 01:42:06,569 --> 01:42:08,193 What's going on? 720 01:42:10,322 --> 01:42:12,362 Pull us up. Pull us up. 721 01:42:25,503 --> 01:42:27,828 Oh, shit. We're hit. We're hit. 722 01:42:27,964 --> 01:42:30,965 Climb. Climb. Get us outta here. 723 01:43:00,954 --> 01:43:02,329 There they are. Quick. 724 01:43:02,455 --> 01:43:04,946 Kill him. Cut the rope. 725 01:43:07,668 --> 01:43:09,957 Cut the rope. Cut the rope. 726 01:43:15,884 --> 01:43:18,292 Stabilize this goddamn thing. 727 01:43:26,144 --> 01:43:28,979 Sergeant, cut the rope. Cut the rope. 728 01:43:29,105 --> 01:43:31,430 Over here. Hurry up. Cut the rope. 729 01:43:33,109 --> 01:43:34,936 Pull 'em up. Pull 'em up. 730 01:43:42,284 --> 01:43:43,909 Shit. 731 01:43:50,793 --> 01:43:55,335 Eagle's Nest to Eagle One. We're now in position 12 miles off the coast. 732 01:43:55,464 --> 01:44:00,042 The gunships are three miles from your position. We're ready and waiting. 733 01:44:00,176 --> 01:44:02,216 Gunships three miles out, sir. 734 01:44:03,096 --> 01:44:05,135 All right. Head out to sea. 735 01:44:13,022 --> 01:44:15,061 You son of a bitch. 736 01:44:15,816 --> 01:44:17,358 You're dead. 737 01:44:17,985 --> 01:44:21,069 You remember your friend and his beautiful wife? 738 01:44:21,196 --> 01:44:24,316 I think I'll kill you personally, like I did them. 739 01:44:26,118 --> 01:44:30,032 Because you know I'm gonna walk out of that court, just like I did before. 740 01:44:30,163 --> 01:44:35,323 And I think I'll double the shipments of cocaine to America next year. 741 01:44:35,460 --> 01:44:39,588 And then again a year after that, until the cocaine flows like a river 742 01:44:39,714 --> 01:44:41,753 in your pathetic country. 743 01:44:41,883 --> 01:44:44,255 And your government can't stop it. 744 01:44:44,385 --> 01:44:47,801 You see, cocaine can buy anything and anybody 745 01:44:47,930 --> 01:44:50,468 at any time that I want. 746 01:44:50,599 --> 01:44:53,007 You think so? Guess what. 747 01:44:59,649 --> 01:45:01,689 Not today, asshole. 52168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.