All language subtitles for Dark.Encounter.2019.WEBRip.x264-YTS.LT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,447 --> 00:03:34,497
- That sure was nice.
- It was, yeah.
2
00:03:34,597 --> 00:03:37,319
What am I wearing?
3
00:03:38,453 --> 00:03:39,801
Barbecued steak?
4
00:03:39,901 --> 00:03:41,704
Dan's steakhouse?
5
00:03:41,804 --> 00:03:44,639
- Steakhouse...
- Maisie, the door's open!
6
00:03:44,740 --> 00:03:46,675
- Does she have a friend round?
- No.
7
00:03:46,776 --> 00:03:50,111
No?
And then that waiter!
8
00:03:50,211 --> 00:03:51,647
Boring holes into your behind
9
00:03:51,747 --> 00:03:53,748
every time you went
to the restroom.
10
00:03:53,848 --> 00:03:55,683
Who does that?
11
00:03:55,783 --> 00:03:57,618
The Italian way, huh?
12
00:03:57,718 --> 00:03:59,889
Next time we're going
to my restaurant downtown.
13
00:03:59,989 --> 00:04:01,556
These Italian waiters,
14
00:04:01,657 --> 00:04:03,977
they like looking at your wife
when you're having a meal.
15
00:04:03,759 --> 00:04:06,562
That is not what happened!
16
00:04:06,662 --> 00:04:09,665
No, the guy was
a dull young punk.
17
00:04:09,765 --> 00:04:11,599
A dull young punk,
I should've rushed him.
18
00:04:11,699 --> 00:04:13,669
And she left the water running.
19
00:04:13,769 --> 00:04:16,273
We're home, sweetheart.
20
00:04:16,372 --> 00:04:17,773
Maisie?
21
00:04:21,829 --> 00:04:23,228
Maisie?
22
00:04:25,699 --> 00:04:26,899
Honey?
23
00:04:28,802 --> 00:04:31,353
Someone's been in the house.
24
00:04:31,454 --> 00:04:32,853
Maisie?
25
00:04:35,276 --> 00:04:37,646
- Maisie?
- Maisie?
26
00:04:41,281 --> 00:04:42,680
Maisie?
27
00:04:45,853 --> 00:04:47,252
Maisie?
28
00:04:48,855 --> 00:04:50,254
Maisie?
29
00:06:05,632 --> 00:06:08,851
Hey. Genghis?
Come on, boy. Genghis!
30
00:06:08,951 --> 00:06:12,887
What's that? Hey?
Yeah, what's that? Come! Come!
31
00:06:12,987 --> 00:06:15,187
Come! Yeah!
32
00:06:15,824 --> 00:06:19,913
Did you miss me?
Huh? Did you miss me?
33
00:06:24,918 --> 00:06:25,918
Hey.
34
00:06:28,923 --> 00:06:30,891
Come here.
35
00:06:36,096 --> 00:06:38,981
Appreciate it, huh?
36
00:06:39,081 --> 00:06:41,870
Hey. Tough day.
37
00:06:46,706 --> 00:06:48,356
What do you guys want to drink?
38
00:06:48,456 --> 00:06:50,358
- What are we eating?
- Takeout.
39
00:06:50,459 --> 00:06:51,459
Beer's fine, Liv.
40
00:06:51,526 --> 00:06:52,862
- What takeout?
- Pizza.
41
00:06:52,961 --> 00:06:55,663
Who's been sleeping
on the couch?
42
00:06:55,764 --> 00:06:57,843
- I'll have a beer.
- Anything, Liv. A beer's good.
43
00:06:57,899 --> 00:07:00,067
- Yeah, I'll have a beer, too.
- Oh, will you?
44
00:07:00,168 --> 00:07:01,571
Let me help, Olivia.
45
00:07:01,670 --> 00:07:03,550
No, it's fine, Arlene.
Me and Ray have got it.
46
00:07:03,538 --> 00:07:04,839
Mom, can I have a beer, please?
47
00:07:04,939 --> 00:07:07,442
I'll get you a beer
if you entertain.
48
00:07:07,543 --> 00:07:09,713
- TV's cheating!
- TV's entertainment!
49
00:07:09,812 --> 00:07:11,093
Not if it's that crap you watch.
50
00:07:11,112 --> 00:07:13,315
Anything with prominent sounds
and bright colors
51
00:07:13,415 --> 00:07:16,519
should be enough to engage
your simplistic mind, Billy.
52
00:07:16,620 --> 00:07:18,019
Touché.
53
00:07:18,721 --> 00:07:21,690
You and your big mouth.
54
00:07:21,790 --> 00:07:24,494
I was just wondering
why Ray's been couched.
55
00:07:24,593 --> 00:07:26,894
It doesn't necessarily
mean that.
56
00:07:26,995 --> 00:07:28,798
No, Uncle Morgan's right.
57
00:07:28,899 --> 00:07:31,052
You're officially
sitting on Dad's bed.
58
00:07:36,023 --> 00:07:38,941
'Over in Blue Hill County, we
see a lot of electrical storms
59
00:07:39,040 --> 00:07:41,543
'moving southeast
later on this evening.'
60
00:07:41,644 --> 00:07:42,911
'...responsible
61
00:07:43,012 --> 00:07:45,132
'for the widespread power
outages across the board.'
62
00:07:44,947 --> 00:07:47,917
'It is believed Maisie was taken
from her home around 4:00pm
63
00:07:48,016 --> 00:07:50,619
'while her parents
were visiting the local town.
64
00:07:50,718 --> 00:07:52,519
'A memorial service
was held this afternoon
65
00:07:52,620 --> 00:07:54,180
'at Blue Hill County
Elementary School
66
00:07:54,122 --> 00:07:57,459
'as today marks a year
since her disappearance.
67
00:07:57,560 --> 00:07:59,463
'First, I would like us
to welcome someone
68
00:07:59,562 --> 00:08:00,930
'who has a few words to say
69
00:08:01,031 --> 00:08:04,365
'on the general safety and
surveillance of our community:
70
00:08:04,466 --> 00:08:05,869
'Maisie's Uncle
71
00:08:05,968 --> 00:08:08,937
'and our very own Blue Hill
County Police Deputy Sheriff,
72
00:08:09,038 --> 00:08:11,940
- 'Kenneth Burroughs.'
- 'Firstly,
73
00:08:12,040 --> 00:08:16,411
'I'd like to thank you all
for coming here today.
74
00:08:16,512 --> 00:08:17,911
'As you are aware,
75
00:08:18,012 --> 00:08:22,637
'it's a year to the day
that Maisie went missing.
76
00:08:24,137 --> 00:08:28,875
'But we're not gathered
here today to remember that.
77
00:08:31,677 --> 00:08:34,397
'We're gathered here today
78
00:08:34,496 --> 00:08:38,399
'to remember how joyful she was
79
00:08:38,500 --> 00:08:41,053
'and how happy
she always seemed.
80
00:08:43,224 --> 00:08:44,905
'And I'm, uh...
81
00:08:45,005 --> 00:08:48,976
'I'm sure you'll all agree
with me when I say how smart
82
00:08:49,076 --> 00:08:51,899
'and how capable she was.
83
00:08:53,801 --> 00:08:57,153
'Maisie really was very special.
84
00:08:57,253 --> 00:09:01,490
'There was something
incredibly unique about her,
85
00:09:01,590 --> 00:09:03,711
'and we all saw it.
86
00:09:05,245 --> 00:09:07,014
'All of us.'
87
00:09:11,519 --> 00:09:12,719
No TV.
88
00:09:36,043 --> 00:09:39,495
Do you remember when Mom died
89
00:09:39,595 --> 00:09:41,864
and Dad would always be off,
90
00:09:41,963 --> 00:09:44,698
working or whatever,
91
00:09:44,798 --> 00:09:46,952
and I had to look after you?
92
00:09:51,792 --> 00:09:54,543
This is the same.
93
00:09:54,643 --> 00:09:57,032
Just a little bit different.
94
00:10:03,269 --> 00:10:05,004
I'm here for you.
95
00:10:09,644 --> 00:10:11,043
Anyway,
96
00:10:12,225 --> 00:10:15,629
it was always me
looking after you, dummy.
97
00:10:15,730 --> 00:10:16,730
No!
98
00:10:21,822 --> 00:10:22,822
Ahem!
99
00:10:27,225 --> 00:10:29,645
You got a drink problem!
100
00:10:29,745 --> 00:10:31,514
I have a drink problem!
101
00:10:31,614 --> 00:10:33,081
Says who?
102
00:10:33,182 --> 00:10:37,019
So how long did it take you
to get all this done?
103
00:10:37,119 --> 00:10:42,256
How long is it since I had
pizza? I don't eat pizza.
104
00:10:42,356 --> 00:10:44,625
I hardly ate any of that.
105
00:10:44,725 --> 00:10:48,563
So, Billy, I was expecting
to see, uh...
106
00:10:48,663 --> 00:10:50,104
- Jeez, what was her name?
- Jenny.
107
00:10:50,197 --> 00:10:53,302
Jenny. That's it.
Is she, uh...
108
00:10:53,402 --> 00:10:56,001
I mean, uh...
109
00:10:56,238 --> 00:10:58,307
What happened to her?
What happened to Jenny?
110
00:10:58,407 --> 00:11:02,062
- It wasn't working out.
- Could you pass the ketchup?
111
00:11:04,096 --> 00:11:06,649
- Noah.
- What?
112
00:11:06,749 --> 00:11:09,018
- Don't.
- Don't what?
113
00:11:09,118 --> 00:11:12,586
Pass the sauce to your uncle
like a normal human being.
114
00:11:12,687 --> 00:11:15,222
Don't pass the sauce to my uncle
like a normal human being?
115
00:11:15,322 --> 00:11:17,893
Just do it, please.
116
00:11:17,993 --> 00:11:21,129
That's a real shame about Jenny.
117
00:11:21,230 --> 00:11:22,230
She was a great girl.
118
00:11:22,197 --> 00:11:24,631
- Yeah, Jenny's...
- She was a great girl!
119
00:11:24,731 --> 00:11:26,802
Jenny's great. Uhm...
120
00:11:26,902 --> 00:11:28,602
But we had our differences.
121
00:11:28,702 --> 00:11:30,342
- When did it happen?
- Few months back.
122
00:11:30,303 --> 00:11:32,774
I'm sorry to hear that, bud.
123
00:11:32,874 --> 00:11:35,144
It was for the best.
124
00:11:35,244 --> 00:11:38,066
Billy was gonna propose to her.
125
00:11:41,369 --> 00:11:46,039
But he got scared, and
Billy doesn't face his fears.
126
00:11:47,774 --> 00:11:49,356
He just runs.
127
00:11:49,456 --> 00:11:51,278
Ain't that right, Billy?
128
00:11:54,148 --> 00:11:56,084
Yeah, Ray, that's right.
129
00:11:58,817 --> 00:12:00,169
You're a dick!
130
00:12:00,269 --> 00:12:02,090
Not today!
131
00:12:03,288 --> 00:12:05,057
Please, Noah!
132
00:12:05,993 --> 00:12:08,775
Just sit down
and finish your dinner.
133
00:12:08,875 --> 00:12:10,764
I've already finished.
134
00:12:16,937 --> 00:12:20,075
Well, there it is.
135
00:12:26,913 --> 00:12:28,913
Excuse me.
136
00:12:33,951 --> 00:12:37,825
Martha and I
actually planned on having kids.
137
00:12:39,692 --> 00:12:41,143
I just wanted one or two,
138
00:12:41,243 --> 00:12:44,065
but she, like,
wanted twenty or thirty.
139
00:12:46,133 --> 00:12:48,235
You know how she was.
140
00:12:49,701 --> 00:12:52,388
And then, when...
141
00:12:52,488 --> 00:12:55,009
when Martha passed...
142
00:12:56,043 --> 00:12:58,144
I just felt like
my life was over.
143
00:12:59,245 --> 00:13:01,428
I felt crippled,
144
00:13:01,528 --> 00:13:04,198
like life wasn't
worth living anymore.
145
00:13:04,298 --> 00:13:08,389
And then, in time,
I managed to pick myself up.
146
00:13:11,826 --> 00:13:14,229
My life was never over...
147
00:13:15,360 --> 00:13:17,298
It was just hard to see.
148
00:13:21,469 --> 00:13:24,318
Grief is blinding.
149
00:13:24,418 --> 00:13:27,054
- I don't wanna talk about it.
- She needs you right now.
150
00:13:27,154 --> 00:13:30,192
I do not want to talk about it,
Morgan.
151
00:13:30,292 --> 00:13:32,312
I think you need some time.
152
00:13:35,081 --> 00:13:36,097
It's been a year.
153
00:13:36,197 --> 00:13:38,732
But only six hours
since you made peace with it.
154
00:13:38,832 --> 00:13:39,967
Made peace?
155
00:13:40,067 --> 00:13:42,169
You know that ain't
what I'm saying, Ray.
156
00:13:42,269 --> 00:13:46,408
I ain't never
making peace with it.
157
00:13:46,508 --> 00:13:48,363
You know what I mean, Ray!
158
00:13:50,297 --> 00:13:51,297
Oh...
159
00:13:51,480 --> 00:13:53,780
Oh, come on!
160
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Ray!
161
00:13:55,283 --> 00:13:58,173
You know I didn't mean it
to sound like that.
162
00:14:03,277 --> 00:14:04,879
Goddammit.
163
00:14:08,115 --> 00:14:10,250
I searched for days.
164
00:14:14,321 --> 00:14:16,224
I didn't sleep.
165
00:14:17,956 --> 00:14:20,058
I didn't eat.
166
00:14:21,461 --> 00:14:23,298
I didn't stop.
167
00:14:24,398 --> 00:14:26,365
I couldn't...
168
00:14:29,302 --> 00:14:30,951
I know...
169
00:14:31,052 --> 00:14:34,206
I know you know all this, but...
170
00:14:35,841 --> 00:14:37,793
The truth is...
171
00:14:37,893 --> 00:14:41,216
The truth is...
I let you down.
172
00:14:43,017 --> 00:14:46,019
You, Ray, Noah...
I let this family down.
173
00:14:47,519 --> 00:14:49,423
And that...
174
00:14:50,423 --> 00:14:53,140
that guilt, that...
175
00:14:53,240 --> 00:14:56,264
well, this feeling
of helplessness...
176
00:14:58,532 --> 00:15:01,402
I feel responsibility, I feel...
177
00:15:03,870 --> 00:15:06,307
I just...
I just wanted you to know...
178
00:15:07,605 --> 00:15:10,390
how sorry I am, Olivia.
179
00:15:10,490 --> 00:15:13,312
This family is everything to me.
180
00:15:14,315 --> 00:15:15,416
Everything.
181
00:15:16,317 --> 00:15:18,985
Stop apologizing.
182
00:15:21,455 --> 00:15:23,191
I'm gonna check on Noah.
183
00:16:54,148 --> 00:16:56,529
- What's up?
- Oh, hey.
184
00:16:56,629 --> 00:16:59,432
- Everything all right?
- Yeah. Yeah, just, uh...
185
00:16:59,533 --> 00:17:02,571
Gregory Mathison's boys
are messing around out back,
186
00:17:02,671 --> 00:17:04,538
lighting flares.
187
00:17:04,638 --> 00:17:07,528
Just gonna go have
a polite word with them.
188
00:17:08,428 --> 00:17:12,179
Ray...
You sure you're all right?
189
00:17:12,278 --> 00:17:14,449
Yeah, I'm fine, Arlene.
Honestly.
190
00:17:14,548 --> 00:17:16,250
I won't be five minutes.
191
00:17:16,351 --> 00:17:18,152
What's the trouble?
192
00:17:18,251 --> 00:17:20,455
Oh, just some kids
messing around out back.
193
00:17:20,556 --> 00:17:22,623
He wants to go have
a polite word with them.
194
00:17:22,722 --> 00:17:25,559
They're playing with those
goddamn flares again.
195
00:17:25,660 --> 00:17:28,529
They'll spook the dog.
It could be dangerous.
196
00:17:28,630 --> 00:17:31,132
Well, Reese Jordan's on duty.
I'll give him a call.
197
00:17:31,231 --> 00:17:32,400
- Yeah.
- God!
198
00:17:32,500 --> 00:17:34,380
Maybe it's best.
Just leave it to the Sheriff.
199
00:17:34,470 --> 00:17:35,869
Olivia!
200
00:17:38,692 --> 00:17:40,092
Look...
201
00:17:40,240 --> 00:17:42,477
I'm just gonna drive down
the track, cut them off,
202
00:17:42,576 --> 00:17:44,612
have a civilized conversation
with them.
203
00:17:44,711 --> 00:17:47,083
Failing that, I'll drive
straight to their home
204
00:17:47,182 --> 00:17:48,583
and have a civilized
conversation
205
00:17:48,682 --> 00:17:50,384
with Gregory Mathison instead.
206
00:17:50,483 --> 00:17:52,720
The last time you had a
civilized conversation with him
207
00:17:52,819 --> 00:17:55,556
you ended up spending the night
in a cell, remember?
208
00:17:55,655 --> 00:17:58,025
Gee, thanks for that
convenient reminder, Billy.
209
00:17:58,125 --> 00:17:59,494
Anytime, Ray.
210
00:17:59,595 --> 00:18:02,096
- Well, you're not going alone.
- Oh, God!
211
00:18:02,195 --> 00:18:04,333
- I'm coming, too.
- No, no, you're staying.
212
00:18:04,432 --> 00:18:05,499
- Dad, come on.
- No.
213
00:18:05,598 --> 00:18:07,102
- Take him with you.
- Olivia.
214
00:18:07,201 --> 00:18:09,505
Just take him, Ray.
215
00:18:09,605 --> 00:18:11,539
Oh, Jesus Christ!
216
00:18:11,640 --> 00:18:13,977
Let me guess -
you're coming, too?
217
00:18:14,076 --> 00:18:16,545
I'm gonna feel left out
otherwise.
218
00:18:16,644 --> 00:18:17,663
Me too.
219
00:18:19,400 --> 00:18:21,701
A goddamn circus this is.
220
00:18:35,082 --> 00:18:37,352
You should talk to him.
221
00:18:39,617 --> 00:18:42,438
It doesn't matter what's going
on between you and Olivia, Ray.
222
00:18:42,538 --> 00:18:44,592
You need to talk to your son.
223
00:18:51,529 --> 00:18:54,150
Yeah, shit like that, Ray.
224
00:18:54,250 --> 00:18:57,552
- He'll end up hating you.
- My God, stop!
225
00:18:57,653 --> 00:19:00,622
Is he your son?
226
00:19:00,721 --> 00:19:02,576
No, he's mine.
227
00:19:03,644 --> 00:19:06,413
Sit back and shut up.
228
00:19:08,548 --> 00:19:10,651
I hate saying, "Told you so."
229
00:19:27,401 --> 00:19:29,617
Take advice from
my younger brother...
230
00:19:29,718 --> 00:19:30,718
All right...
231
00:19:30,785 --> 00:19:32,319
What life experience
do you have?
232
00:19:32,420 --> 00:19:35,256
- Let it go, guys, let it go.
- Huh?
233
00:19:35,355 --> 00:19:37,391
What life experience
do you have?
234
00:19:37,490 --> 00:19:39,250
I know what it's like
to not like your dad.
235
00:19:39,259 --> 00:19:41,697
You know what it's like
to raise a family?
236
00:19:41,797 --> 00:19:42,797
No.
237
00:19:44,317 --> 00:19:45,601
No, I don't.
238
00:19:45,701 --> 00:19:48,454
You couldn't raise
a loaf of bread.
239
00:20:02,634 --> 00:20:05,586
We're getting out? I didn't
bring appropriate footwear.
240
00:20:05,685 --> 00:20:07,645
There's a couple of flashlights
under your seat.
241
00:20:07,689 --> 00:20:10,859
I fail to see
how that's gonna help, Ray.
242
00:20:10,960 --> 00:20:12,561
Stay here with Noah.
243
00:20:12,662 --> 00:20:13,662
Ray!
244
00:20:13,627 --> 00:20:16,864
No problem, Ray.
I can do that for you, Ray.
245
00:20:16,963 --> 00:20:20,568
Thanks for asking
ever so kindly, Ray.
246
00:20:20,669 --> 00:20:23,589
Ray! Ray!
Will you slow down?
247
00:20:24,855 --> 00:20:26,342
What's with the weapon?
248
00:20:26,442 --> 00:20:28,809
- Ain't gonna use it, Ken.
- Besides the point.
249
00:20:28,910 --> 00:20:31,545
Look, if we run into these kids
out here messing around,
250
00:20:31,644 --> 00:20:35,549
you just let me do the talking,
right?
251
00:20:35,650 --> 00:20:38,652
So what do we do if the Mathison
boys run out in front of us?
252
00:20:38,751 --> 00:20:40,588
We chase after them.
253
00:20:40,689 --> 00:20:43,557
- What if they don't run?
- Catch 'em.
254
00:20:43,656 --> 00:20:46,862
- And then what?
- We beat 'em up.
255
00:20:46,961 --> 00:20:48,729
Ain't that a little barbaric?
256
00:20:48,828 --> 00:20:51,632
The Mathison Boys once asked me
to go play baseball with them
257
00:20:51,731 --> 00:20:54,502
in the reservoir when it
dried up a couple of years ago.
258
00:20:54,603 --> 00:20:57,272
They ended up tying me to a
fence post with a skipping rope
259
00:20:57,373 --> 00:21:00,326
using me for Spud Gun
target practice.
260
00:21:01,326 --> 00:21:02,326
OK.
261
00:21:03,443 --> 00:21:06,531
Well, then beat them up.
262
00:21:38,565 --> 00:21:41,500
I think we scared them off.
263
00:21:43,434 --> 00:21:45,505
They're gone.
264
00:21:48,539 --> 00:21:52,393
Look, I'll have a word
with Gregory Mathison myself
265
00:21:52,492 --> 00:21:54,814
in the next couple of days.
266
00:22:01,452 --> 00:22:02,788
Anyhow...
267
00:22:03,855 --> 00:22:05,306
We should head back.
268
00:22:05,405 --> 00:22:07,826
No point going any further, Ray.
269
00:22:10,931 --> 00:22:12,314
You all right?
270
00:22:12,413 --> 00:22:13,413
Yeah.
271
00:22:13,816 --> 00:22:16,799
- You look spooked.
- It's nothing.
272
00:22:56,040 --> 00:22:57,942
What the...
273
00:24:33,874 --> 00:24:35,541
Ah, crap!
274
00:26:09,970 --> 00:26:11,038
Uncle Morgan?
275
00:26:13,038 --> 00:26:14,038
Shit!
276
00:26:17,576 --> 00:26:19,144
- What was that light?
- You OK?
277
00:26:20,846 --> 00:26:22,146
Where's your uncle?
278
00:26:36,663 --> 00:26:37,978
Kenneth, come on.
279
00:26:38,077 --> 00:26:41,478
No! No, no, no...
280
00:26:41,914 --> 00:26:45,903
Kenneth! Kenneth, Kenneth!
What's going on?
281
00:26:48,038 --> 00:26:49,439
Morgan!
282
00:26:50,990 --> 00:26:53,561
It's me! It's me!
It's nothing! It's nothing!
283
00:26:53,662 --> 00:26:55,631
- Look at me!
- Billy!
284
00:26:55,730 --> 00:26:58,565
We gotta go! We gotta go!
285
00:26:58,664 --> 00:27:00,265
Come on!
286
00:27:00,666 --> 00:27:02,067
Morgan!
287
00:27:04,057 --> 00:27:05,457
Morgan!
288
00:27:07,027 --> 00:27:09,142
- What's happening?
- Move along.
289
00:27:09,241 --> 00:27:11,896
- What's wrong with him?
- Move!
290
00:27:14,768 --> 00:27:16,049
What's wrong with him?
Billy?
291
00:27:16,150 --> 00:27:18,652
Ray! Come on! Let's go!
292
00:27:18,751 --> 00:27:19,751
Ray!
293
00:27:20,319 --> 00:27:22,856
- You seen Morgan?
- What?
294
00:27:22,957 --> 00:27:26,078
- Morgan, your brother!
- He's not with you?
295
00:27:39,025 --> 00:27:41,228
Dad? What's wrong
with Uncle Kenneth?
296
00:28:10,123 --> 00:28:12,256
What am I doing?
297
00:28:14,094 --> 00:28:17,096
- Open the door!
- Oh, my God.
298
00:28:22,035 --> 00:28:24,318
What's wrong?
Oh, my God!
299
00:28:24,419 --> 00:28:25,753
What's happened?
300
00:28:25,854 --> 00:28:27,622
Honey, is he hurt?
301
00:28:27,721 --> 00:28:29,189
- Are you hurt?
- I don't know.
302
00:28:29,288 --> 00:28:30,857
Honey! Billy!
303
00:28:30,958 --> 00:28:32,025
What's wrong with you?
304
00:28:32,125 --> 00:28:34,325
Oh, my God, he looks terrible,
Billy. What's happened?
305
00:28:34,163 --> 00:28:36,699
- I don't know.
- Where is Morgan?
306
00:28:36,798 --> 00:28:37,931
Honey, speak to me!
307
00:28:38,030 --> 00:28:40,602
- Is Morgan here?
- Isn't he with you?
308
00:28:40,701 --> 00:28:43,136
No, he's, uh...
309
00:28:43,237 --> 00:28:45,708
- Dad!
- Ray!
310
00:28:45,807 --> 00:28:46,807
- Ray!
- Dad!
311
00:28:46,906 --> 00:28:49,776
Ray, what's...
what's going on?
312
00:28:49,875 --> 00:28:53,247
- Ray! Ray! Where is Morgan?
- What's happening?
313
00:28:53,346 --> 00:28:56,083
- I'll go look for him, OK?
- No, we shouldn't go outside.
314
00:28:56,182 --> 00:28:58,652
What are you so afraid of,
Billy?
315
00:28:58,751 --> 00:29:01,154
- Morgan's missing, Ray.
- Missing?
316
00:29:01,255 --> 00:29:03,092
No, no, he's not missing,
he's...
317
00:29:03,192 --> 00:29:05,125
He's probably lost
in the woods somewhere.
318
00:29:05,226 --> 00:29:07,929
- I'm calling the Sheriff.
- He's making his way back now.
319
00:29:08,028 --> 00:29:11,732
- I'm calling the Sheriff.
- Olivia, that's not gonna help!
320
00:29:11,833 --> 00:29:14,401
Olivia, stop!
That's not gonna help!
321
00:29:14,500 --> 00:29:16,136
Can I have the Sheriff, please?
322
00:29:16,237 --> 00:29:19,806
Sheriff? The police are sitting
in our front room right now!
323
00:29:19,905 --> 00:29:21,910
They're not exactly much use,
are they?
324
00:29:22,009 --> 00:29:24,978
- He needs a doctor, Ray.
- OK, look, let's...
325
00:29:25,077 --> 00:29:28,382
Let's just take a level
perspective and calm down, OK?
326
00:29:28,481 --> 00:29:30,419
Take a step back, OK?
327
00:29:30,519 --> 00:29:35,240
That's what too much TV and
not enough fruit does to you.
328
00:29:36,843 --> 00:29:39,242
OK, let's...
329
00:29:39,492 --> 00:29:42,830
You know, your imagination
works over sometimes,
330
00:29:42,931 --> 00:29:47,134
and you start thinking
about things, and...
331
00:29:47,233 --> 00:29:48,233
Look...
332
00:29:48,169 --> 00:29:50,304
Olivia, I'll find Morgan.
333
00:29:50,403 --> 00:29:52,159
I'll be right back.
334
00:29:59,298 --> 00:30:00,698
Morgan?
335
00:30:06,403 --> 00:30:07,804
Morgan!
336
00:30:14,380 --> 00:30:16,316
I don't...
337
00:30:22,519 --> 00:30:24,771
I don't know what I saw.
338
00:30:24,872 --> 00:30:26,125
Morgan?
339
00:30:29,394 --> 00:30:31,946
Goddamn, Morgan.
340
00:30:32,047 --> 00:30:34,232
Come on, buddy.
341
00:30:38,805 --> 00:30:40,204
Morgan!
342
00:30:47,278 --> 00:30:49,316
Something's happening...
343
00:31:08,134 --> 00:31:10,269
Something unnatural.
344
00:31:32,557 --> 00:31:34,291
Something evil.
345
00:35:40,672 --> 00:35:41,672
Ugh!
346
00:36:03,128 --> 00:36:04,128
Noah!
347
00:37:06,759 --> 00:37:10,327
- Is everyone OK?
- What the hell was that?
348
00:37:17,670 --> 00:37:18,869
Billy.
349
00:37:27,746 --> 00:37:29,545
Hey, boy.
350
00:37:30,230 --> 00:37:32,733
What did you see?
351
00:37:32,833 --> 00:37:35,320
What is it, boy?
352
00:38:01,847 --> 00:38:03,817
Ray! Don't!
353
00:38:57,835 --> 00:38:58,835
Noah!
354
00:39:01,373 --> 00:39:03,509
Stay back, son.
355
00:39:05,844 --> 00:39:07,244
Morgan?
356
00:39:09,681 --> 00:39:12,418
Is that you, buddy?
357
00:39:16,822 --> 00:39:18,757
Is anyone there?
358
00:39:21,893 --> 00:39:23,829
I swear to God...
359
00:39:25,063 --> 00:39:26,813
We're not messing around
in here.
360
00:39:26,913 --> 00:39:29,483
Did you hear that?
361
00:39:29,583 --> 00:39:31,704
We got guns.
362
00:40:31,831 --> 00:40:32,831
Shh!
363
00:42:14,233 --> 00:42:17,036
They're in the basement.
364
00:45:30,228 --> 00:45:31,228
Ray?
365
00:45:33,699 --> 00:45:34,699
Ray?
366
00:45:37,402 --> 00:45:38,402
Ray!
367
00:45:55,018 --> 00:45:58,237
- Kenneth!
- Where's Ray?
368
00:45:58,336 --> 00:46:00,159
The light!
369
00:46:01,226 --> 00:46:02,893
- Olivia!
- Ray!
370
00:47:00,452 --> 00:47:01,652
Don't!
371
00:47:13,931 --> 00:47:16,483
What was that?
372
00:47:16,583 --> 00:47:18,335
The attic hatch.
373
00:47:49,934 --> 00:47:52,402
- Keys!
- Ray!
374
00:47:53,572 --> 00:47:54,972
Arlene!
375
00:47:58,242 --> 00:47:59,242
Ray!
376
00:47:59,994 --> 00:48:01,594
Come on!
377
00:48:02,028 --> 00:48:03,028
Fuck!
378
00:48:03,264 --> 00:48:05,266
All right, Ray,
where's the ammo?
379
00:48:05,365 --> 00:48:08,152
No, no ammo! Go!
380
00:48:40,853 --> 00:48:42,652
Hey! Hey!
381
00:48:44,556 --> 00:48:45,556
Yeah.
382
00:48:46,605 --> 00:48:48,204
Help us!
383
00:48:52,597 --> 00:48:54,347
Hey! No, no, no...
384
00:48:54,447 --> 00:48:56,246
Hey! Hey!
385
00:48:56,615 --> 00:48:57,952
Hey, help us!
386
00:48:58,052 --> 00:49:00,972
Oh, come on! Come on!
387
00:49:02,641 --> 00:49:05,240
Chickenshits!
388
00:49:06,545 --> 00:49:09,014
They took Maisie, didn't they?
389
00:49:21,425 --> 00:49:24,010
They turned around
and went the other way.
390
00:49:24,110 --> 00:49:26,097
You were running at them
with an axe.
391
00:49:42,581 --> 00:49:43,780
Mom...
392
00:49:45,217 --> 00:49:47,052
The stars are moving...
393
00:52:24,141 --> 00:52:26,744
Billy, do you want
to put that thing down?
394
00:52:40,324 --> 00:52:43,208
We received a phone call
not an hour ago.
395
00:52:43,307 --> 00:52:45,646
The call came from your place.
396
00:52:45,746 --> 00:52:48,313
Denise said that she believed
the woman she spoke to
397
00:52:48,413 --> 00:52:50,402
was you asking for me.
398
00:52:51,402 --> 00:52:53,521
Then the call got cut off
by the storm.
399
00:52:53,621 --> 00:52:56,422
Mind telling me
what that was about?
400
00:52:56,523 --> 00:52:58,563
I'm also hoping it'll explain
why the three of you
401
00:52:58,625 --> 00:53:00,704
are out in both the middle
of the night and nowhere
402
00:53:00,692 --> 00:53:03,295
looking like hell...
with an axe.
403
00:53:03,394 --> 00:53:06,199
Some people terrorized us.
404
00:53:06,298 --> 00:53:08,168
They invaded our home and, uh...
405
00:53:08,268 --> 00:53:12,606
Ray, his brother Morgan,
my sister Arlene
406
00:53:12,706 --> 00:53:14,592
and Kenneth.
407
00:53:15,559 --> 00:53:17,277
- They're missing.
- Kenneth?
408
00:53:17,378 --> 00:53:19,246
As in Deputy Sheriff Burroughs?
409
00:53:19,346 --> 00:53:21,746
And our dog.
410
00:53:22,215 --> 00:53:23,684
Missing?
411
00:53:23,784 --> 00:53:26,286
They were taken.
412
00:53:26,385 --> 00:53:29,541
How many perps?
What are we dealing with here?
413
00:53:30,809 --> 00:53:32,626
We don't know.
414
00:53:32,726 --> 00:53:34,795
- We never saw them.
- A group.
415
00:53:34,894 --> 00:53:37,331
A small group.
Maybe three.
416
00:53:37,431 --> 00:53:38,751
Uh, three or four.
417
00:53:43,822 --> 00:53:45,556
OK.
Jump in.
418
00:54:06,811 --> 00:54:08,762
OK, folks.
Stay here.
419
00:54:08,862 --> 00:54:10,583
We'll go check it out.
420
00:55:29,594 --> 00:55:31,597
Power's still out.
421
00:55:32,831 --> 00:55:35,467
Which means they're still here.
422
00:56:38,463 --> 00:56:40,965
Well, whoever was here
ain't anymore.
423
00:56:46,670 --> 00:56:49,875
It doesn't look like
they were robbed neither.
424
00:56:52,911 --> 00:56:55,862
We should check the fuse box,
get the power back up.
425
00:56:55,961 --> 00:56:58,449
The storm, most likely.
426
00:57:03,722 --> 00:57:06,625
Five shots were fired
in the hall.
427
00:57:41,525 --> 00:57:42,525
Huh!
428
00:57:44,963 --> 00:57:48,833
It just all seems a little vague
for my liking.
429
00:57:55,005 --> 00:57:57,891
Well, they don't need
the attention.
430
00:57:57,990 --> 00:58:00,679
Specially not today.
431
00:58:06,518 --> 00:58:09,788
Something definitely
happened here tonight.
432
00:58:10,889 --> 00:58:13,974
We just need to get
to the bottom of it,
433
00:58:14,074 --> 00:58:17,844
but before any of that's
even remotely possible,
434
00:58:17,943 --> 00:58:19,998
I need to get me
a damn strong coffee.
435
00:58:29,106 --> 00:58:31,925
It certainly is bizarre.
436
00:58:32,025 --> 00:58:35,027
It's incredibly hard to imagine
that four adults...
437
00:58:35,128 --> 00:58:37,030
and a dog!
438
00:58:37,130 --> 00:58:38,931
Four adults and a dog
439
00:58:39,032 --> 00:58:41,954
simply vanished
in the course of an hour.
440
00:58:43,152 --> 00:58:44,552
Look...
441
00:58:46,139 --> 00:58:51,010
The fact is, neither one of you
actually saw the perps.
442
00:58:51,110 --> 00:58:52,911
I'm telling you what happened.
443
00:58:53,010 --> 00:58:56,083
And I believe you, Olivia.
I really do. Every word.
444
00:58:56,182 --> 00:58:59,018
But my job is to make sense
of this situation,
445
00:58:59,119 --> 00:59:03,108
and this is a hard one to grasp.
Please understand that.
446
00:59:15,052 --> 00:59:17,838
We insist you come back
to the station with us.
447
00:59:17,938 --> 00:59:20,056
You can get some rest there
and some food.
448
00:59:22,092 --> 00:59:23,208
I'm staying.
449
00:59:23,307 --> 00:59:26,164
- Me too.
- We're not going anywhere.
450
00:59:30,902 --> 00:59:35,054
OK. Well, uh... We'll be back
in an hour with some officials
451
00:59:35,153 --> 00:59:37,989
who'll be able to actually
do something about this.
452
00:59:38,090 --> 00:59:39,760
In the meantime,
453
00:59:39,860 --> 00:59:41,695
I suggest you get some rest.
454
00:59:41,795 --> 00:59:43,034
I'll be parked outside on watch
455
00:59:43,130 --> 00:59:44,965
after I take the Sheriff
to the station, OK?
456
00:59:45,065 --> 00:59:48,853
If anything happens, anything
at all, you go straight to him.
457
00:59:57,061 --> 00:59:58,911
Olivia, I'm concerned.
458
00:59:59,010 --> 01:00:02,114
If any of this gets out,
any of it,
459
01:00:02,215 --> 01:00:06,018
it may have a hugely negative
effect on Maisie's case.
460
01:00:06,119 --> 01:00:08,005
What case?
461
01:00:10,108 --> 01:00:13,960
Look, I don't think this is what
people can know about right now,
462
01:00:14,061 --> 01:00:16,929
not for you
or your family's sake.
463
01:00:17,028 --> 01:00:19,666
Not the lights in the sky,
the disappearances,
464
01:00:19,766 --> 01:00:22,835
Ray, your sister, nothing.
465
01:00:22,936 --> 01:00:24,637
I'm going to keep it quiet,
466
01:00:24,737 --> 01:00:26,958
and I highly recommend
you do the same.
467
01:00:28,726 --> 01:00:29,994
Please.
468
01:00:33,864 --> 01:00:35,949
We'll figure this out.
469
01:00:36,048 --> 01:00:37,048
OK?
470
01:00:40,070 --> 01:00:41,806
Now get some rest.
471
01:01:47,204 --> 01:01:51,090
Now, is it just me
or is it one of those mornings?
472
01:01:51,190 --> 01:01:53,978
I've never had
a morning like this.
473
01:02:07,291 --> 01:02:09,007
I don't wanna ask, Doyle.
474
01:02:09,106 --> 01:02:11,777
Power failure, crop vandalism,
lights in the sky,
475
01:02:11,878 --> 01:02:13,280
phone's been ringing
off the hook.
476
01:02:13,380 --> 01:02:15,014
Madness of the crowds.
477
01:02:15,114 --> 01:02:18,971
Well, as a matter of fact, I'd
like to make a report myself.
478
01:02:23,172 --> 01:02:26,878
Contain everyone.
Get them all inside.
479
01:02:28,277 --> 01:02:31,083
What the hell's going on?
480
01:02:32,784 --> 01:02:34,184
Lights.
481
01:02:35,152 --> 01:02:37,670
In the sky. Uh...
482
01:02:37,769 --> 01:02:38,769
Fast.
483
01:02:39,739 --> 01:02:42,141
Non-ballistic.
484
01:02:42,240 --> 01:02:46,146
And then there was
this uh... other light.
485
01:02:46,246 --> 01:02:50,835
It was, uh... It was different.
It was bright.
486
01:02:51,802 --> 01:02:53,304
Within that light, I uh...
487
01:02:56,239 --> 01:02:58,141
I... I saw...
488
01:02:59,210 --> 01:03:00,210
Who?
489
01:03:02,246 --> 01:03:04,282
Who did you see?
490
01:03:08,452 --> 01:03:10,889
Maisie Anderson.
491
01:04:51,422 --> 01:04:53,222
Hey, boy.
492
01:04:53,940 --> 01:04:56,141
Oh, my God, Genghis! Hey!
493
01:04:56,240 --> 01:04:58,130
How have you been?
494
01:05:05,536 --> 01:05:09,989
Good boy! Good boy! Mm!
495
01:05:10,090 --> 01:05:13,927
Are the others here, huh?
Did you find the others?
496
01:05:14,027 --> 01:05:15,027
Huh?
497
01:05:31,896 --> 01:05:33,498
They're still here.
498
01:10:01,332 --> 01:10:03,213
'Ray, ready?
499
01:10:03,314 --> 01:10:04,314
'Go!'
500
01:10:12,176 --> 01:10:13,490
- 'Hey!'
- 'Hey!'
501
01:10:13,591 --> 01:10:15,493
'What do you have planned
for this evening?'
502
01:10:15,594 --> 01:10:16,694
'I don't know.'
503
01:10:16,795 --> 01:10:18,628
'You have
the house to yourself.'
504
01:10:18,729 --> 01:10:20,631
'I might watch TV.'
505
01:10:20,731 --> 01:10:23,402
'Let me take a look
at that picture.
506
01:10:23,502 --> 01:10:25,470
'Is that supposed to be me?'
507
01:10:25,570 --> 01:10:27,471
- 'Yeah.'
- 'Oh.
508
01:10:27,572 --> 01:10:29,140
'I look kinda ugly.
509
01:10:29,240 --> 01:10:31,609
'Is that how you portray
your old man?
510
01:10:31,710 --> 01:10:33,610
'Make me look like a bear?'
511
01:10:33,711 --> 01:10:36,568
'We're leaving now, Maisie.
Love you.'
512
01:10:42,206 --> 01:10:44,154
'Are my keys downstairs?'
513
01:10:44,255 --> 01:10:47,225
- 'Yep!'
- 'All right.
514
01:10:47,326 --> 01:10:48,694
'Love you, too, sweetheart!
515
01:10:48,793 --> 01:10:52,283
'Won't be long,
just a couple of hours!
516
01:10:54,283 --> 01:10:56,201
- 'She does not care.'
- 'She's not listening.'
517
01:10:56,301 --> 01:10:58,735
'No. She's like,
"Leave! Get out!"'
518
01:10:58,836 --> 01:11:00,438
'Is she writing?'
519
01:11:00,537 --> 01:11:03,774
'Yeah. And she's
really involved.'
520
01:11:03,875 --> 01:11:06,595
- 'Did you read it?'
- 'No.'
521
01:11:40,729 --> 01:11:42,128
Maisie!
522
01:11:43,899 --> 01:11:45,298
Maisie!
523
01:11:46,737 --> 01:11:48,136
Maisie!
524
01:12:03,020 --> 01:12:04,703
No, Maisie!
525
01:12:04,802 --> 01:12:06,770
Maisie! Maisie, stop!
526
01:12:06,871 --> 01:12:10,792
Don't answer the door!
Don't answer the door, Maisie!
527
01:13:42,519 --> 01:13:44,889
- 'How are you?'
- 'Good.'
528
01:14:05,943 --> 01:14:08,694
Hey, Genghis,
howya' doing, fella?
529
01:14:08,793 --> 01:14:10,694
- Hey!
- Want a lemonade?
530
01:14:10,795 --> 01:14:12,829
Uh, no thanks.
I'm still on duty.
531
01:14:12,930 --> 01:14:14,798
Just came by
to see how you all are.
532
01:14:14,899 --> 01:14:17,703
Mom and Dad have gone into town.
They'll be a couple of hours.
533
01:14:17,802 --> 01:14:19,337
Oh.
Oh, that's fine.
534
01:14:19,438 --> 01:14:21,037
You can wait here for them
if you like.
535
01:14:21,072 --> 01:14:22,960
They won't be long.
536
01:14:27,765 --> 01:14:29,579
Noah's staying at Parker's!
537
01:14:29,680 --> 01:14:31,515
Is Parker a friend?
538
01:14:31,615 --> 01:14:33,786
Yeah, from school!
539
01:14:33,886 --> 01:14:35,073
Right.
540
01:14:37,171 --> 01:14:39,123
- How's Aunt Arlene?
- Uh...
541
01:14:39,224 --> 01:14:40,877
She's good.
542
01:14:41,979 --> 01:14:43,814
She says hi.
543
01:14:55,457 --> 01:14:57,961
You never said you were here.
544
01:16:07,564 --> 01:16:09,966
What are you doing?
545
01:21:00,791 --> 01:21:01,791
Mom?
546
01:23:41,984 --> 01:23:44,384
Who are you?
547
01:23:50,961 --> 01:23:53,560
Let go of me!
548
01:24:22,091 --> 01:24:24,493
Where is she?
549
01:27:06,823 --> 01:27:08,337
'Kenneth!'
550
01:27:08,438 --> 01:27:10,460
No, no, no, no...
551
01:29:17,685 --> 01:29:19,689
'In my mind...
552
01:29:21,055 --> 01:29:23,873
'they must have known
of her existence
553
01:29:23,974 --> 01:29:26,243
'and visited her.
554
01:29:26,344 --> 01:29:27,743
'Then she disappeared.
555
01:29:27,844 --> 01:29:31,966
'I guess they must have,
uhm... waited.
556
01:29:34,770 --> 01:29:38,887
'waited for us to, uh,
figure it out for ourselves
557
01:29:38,988 --> 01:29:41,644
'before they intervened.'
558
01:29:44,345 --> 01:29:46,617
'To help us.
559
01:29:51,621 --> 01:29:53,890
'To show us.'
560
01:29:59,095 --> 01:30:01,595
'But honestly, we, uh...
561
01:30:02,662 --> 01:30:04,667
'We don't know.
562
01:30:05,868 --> 01:30:08,770
'I'm guessing
we'll never truly know.'
563
01:30:24,886 --> 01:30:27,988
'And now
I can put Maisie to rest.
564
01:30:32,127 --> 01:30:36,564
'Thanks to these... visitors.
565
01:30:38,966 --> 01:30:41,938
'These angels.'
38281