All language subtitles for Dance Of The Drunk Mantis [1979]x264DVDrip(KungFuClassics)_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,485 --> 00:00:21,035 In China, 'Drunken Boxing' had developed into two distinct styles 2 00:00:21,085 --> 00:00:23,201 derived from the same basic elements. 3 00:00:23,245 --> 00:00:26,442 The southern form was perfected by Sam Seed 4 00:00:26,485 --> 00:00:30,160 whose devotion to rice wine resulted in an almost invincible 5 00:00:30,205 --> 00:00:33,721 and highly respected fighting style called the Eight Drunken Gods. 6 00:00:34,925 --> 00:00:38,759 Northern Drunken Boxing was developed by a very proud and ruthless man 7 00:00:38,805 --> 00:00:42,764 with ambitions to become the most feared fighter in the dynasty. 8 00:00:43,045 --> 00:00:45,036 His name was Rubber Legs. 9 00:00:45,085 --> 00:00:48,999 And he secretly combined Drunken Boxing with the Mantis style, 10 00:00:49,045 --> 00:00:52,959 to create the most deadly of fighting forms. 11 00:00:53,005 --> 00:00:56,396 Our story opens with Rubber Legs and his student marching southwards 12 00:00:56,445 --> 00:00:59,198 for the inevitable confrontation with Sam Seed 13 00:00:59,245 --> 00:01:02,044 and the deadly Dance of the Drunken Mantis. 14 00:01:20,205 --> 00:01:23,084 - Hey, waiter! - Coming! 15 00:01:24,405 --> 00:01:26,681 - Yes, Master Seed? - The bill, please. 16 00:01:26,725 --> 00:01:29,956 Your bill? It's our pleasure. It's on the house. 17 00:01:30,005 --> 00:01:33,919 No need for that. Sam Seed always gets free food here. 18 00:01:35,445 --> 00:01:37,675 Just put it on my account. 19 00:01:42,525 --> 00:01:44,004 You there! 20 00:01:46,245 --> 00:01:48,919 - Are you Sam Seed? - So what? 21 00:01:48,965 --> 00:01:50,876 Well? 22 00:01:50,925 --> 00:01:53,917 Sam Seed has no need to change his name. 23 00:01:53,965 --> 00:01:56,684 - Pay your bill. - Why? 24 00:01:56,725 --> 00:01:59,843 It might be your last chance. 25 00:02:02,445 --> 00:02:06,075 The fame of the great Sam Seed is well known. 26 00:02:06,125 --> 00:02:10,244 I've come from the north to find out what you know. 27 00:02:10,285 --> 00:02:13,641 - Rubber Legs is here for a duel! - Rubber Legs! 28 00:02:42,285 --> 00:02:46,165 Hold on! I'm not Sam Seed, see? I'm just his nephew. 29 00:02:46,205 --> 00:02:50,085 I was pretending to be him to get a free meal. 30 00:02:50,125 --> 00:02:52,321 How do I know that's true? 31 00:02:52,365 --> 00:02:57,838 True or false, I will kill you, anyway, just to make sure. 32 00:03:54,365 --> 00:03:55,844 "Noodle Restaurant" 33 00:03:56,685 --> 00:04:00,155 Two noodle soups! Come on! Two noodle soups. 34 00:04:00,725 --> 00:04:04,116 Take it easy. It's coming. 35 00:04:21,725 --> 00:04:24,319 You're so slow! The customers are waiting! 36 00:04:24,365 --> 00:04:27,437 Hey, waiter! Hurry it up! Come on! 37 00:04:27,485 --> 00:04:29,635 - Where's our food? - Coming! 38 00:04:29,685 --> 00:04:31,483 Come on, hurry up! 39 00:04:43,685 --> 00:04:46,325 - Two noodles. - About time. 40 00:04:55,445 --> 00:04:58,085 Hey, waiter, come here. 41 00:04:58,725 --> 00:05:01,558 - Can I help you? - What's this? 42 00:05:01,605 --> 00:05:03,642 - Look. - They're just noodles. 43 00:05:03,685 --> 00:05:05,403 Look again. 44 00:05:12,805 --> 00:05:14,204 It's an onion. 45 00:05:15,885 --> 00:05:17,956 Quite good, too. 46 00:05:24,685 --> 00:05:26,881 Hey, I've got some more onions! 47 00:05:28,445 --> 00:05:29,958 Here! 48 00:05:30,765 --> 00:05:33,757 - There are so many! - Swallow them, too. 49 00:05:35,645 --> 00:05:39,525 I'll get indigestion. I'll change these for you. 50 00:05:39,565 --> 00:05:40,999 Hey! 51 00:05:41,325 --> 00:05:46,559 Not so fast, buddy. We found flies, so we also want our money back. 52 00:05:46,605 --> 00:05:49,324 A refund for a few little flies?! 53 00:05:49,365 --> 00:05:52,278 You want trouble? We want our money! 54 00:06:00,685 --> 00:06:04,076 - It's not my fault. You started it. - What?! 55 00:06:04,125 --> 00:06:09,245 You stupid idiot! I'll give you a taste of my Chicken Fist! 56 00:06:12,205 --> 00:06:13,764 Duck Fist. 57 00:06:26,285 --> 00:06:27,764 Stupid bird! 58 00:06:51,845 --> 00:06:54,644 You've got the wrong guy! 59 00:06:54,685 --> 00:06:56,676 Chicken and Duck fighting! 60 00:07:10,125 --> 00:07:12,002 You've been well plucked. 61 00:07:12,045 --> 00:07:15,242 Very good! 62 00:07:15,285 --> 00:07:17,595 I suppose I should thank you. 63 00:07:17,645 --> 00:07:18,999 That's all right. 64 00:07:19,045 --> 00:07:20,683 You're fired! 65 00:07:30,005 --> 00:07:33,839 - Here you are. - That's sixty cents, right? 66 00:07:53,245 --> 00:07:57,284 That's the man! He's the one who made me pregnant. 67 00:07:58,965 --> 00:08:00,524 You! 68 00:08:00,925 --> 00:08:04,714 You nasty old man, my sister here's pregnant and it's your fault 69 00:08:05,845 --> 00:08:09,600 Made her pregnant?! You've got the wrong person. 70 00:08:10,165 --> 00:08:16,275 No, I haven't. I can prove it, there's a red spot on your bottom. 71 00:08:16,845 --> 00:08:18,358 I didn't know that. 72 00:08:18,405 --> 00:08:21,716 Then drop your pants and show us. Take them off! 73 00:08:21,765 --> 00:08:23,563 - Drop them! - Quickly! 74 00:08:23,605 --> 00:08:26,199 - Come on! - Take them off! 75 00:08:29,765 --> 00:08:32,837 What kind of trick are you trying to pull? 76 00:08:32,885 --> 00:08:35,240 Does this look like a trick? 77 00:08:35,325 --> 00:08:39,080 God! My sister's pregnant and unmarried. 78 00:08:39,125 --> 00:08:41,685 What will happen to our family name? 79 00:08:41,725 --> 00:08:45,764 It's all your fault! What will we do? It's humiliating! 80 00:08:46,685 --> 00:08:50,599 - I'll kill myself! - Hey, no, come back! 81 00:08:54,685 --> 00:08:56,722 Wait! My money! 82 00:08:56,765 --> 00:09:01,635 Don't stop me! If anything happens to my sister, I'll come after you. 83 00:09:04,085 --> 00:09:08,363 If you don't give me my money, I'll come after you! 84 00:09:16,685 --> 00:09:18,164 Stop! 85 00:09:40,725 --> 00:09:42,284 What have you done! 86 00:09:42,325 --> 00:09:45,283 Idiot! They've taken all I had. 87 00:09:45,325 --> 00:09:48,795 You made her pregnant, you should give her something! 88 00:09:48,845 --> 00:09:53,078 Come on! It couldn't have been my fault. 89 00:09:53,125 --> 00:09:57,084 I'm far too old for that sort of exercise, you idiot! 90 00:09:57,125 --> 00:10:02,245 Why should I believe that? Even old shells have pearls in them. 91 00:10:02,605 --> 00:10:05,199 Idiot, you've got a screw lose. 92 00:10:05,245 --> 00:10:08,681 Your mother could have farted a better egg than you! 93 00:10:08,725 --> 00:10:12,081 You dare to insult my mother? I'll show you! 94 00:10:19,805 --> 00:10:23,719 You old goat! See this fist? I'll make you eat it. 95 00:10:51,445 --> 00:10:53,755 I'll wake you up! 96 00:11:02,525 --> 00:11:05,358 Next time, think first. 97 00:11:08,685 --> 00:11:09,959 "Seed Residence" 98 00:11:11,325 --> 00:11:13,316 "Money Lenders" 99 00:11:14,445 --> 00:11:17,119 Hey! Are you gonna pay today? 100 00:11:17,165 --> 00:11:20,715 Make it fast, or I'll get rough! 101 00:11:21,445 --> 00:11:24,517 It's nothing to do with me. Ask my husband. 102 00:11:24,885 --> 00:11:31,200 Ask your husband? They're family debts so you better get the money! 103 00:11:31,245 --> 00:11:34,124 All right, how much does he owe? 104 00:11:37,765 --> 00:11:41,315 That's two years ago, he borrowed five dollars at... 105 00:11:41,365 --> 00:11:45,757 20% interest every five days, then there's compound interest, 106 00:11:45,845 --> 00:11:48,963 and by simple addition, ah... 107 00:11:49,005 --> 00:11:52,714 a round figure of roughly $400 is about right. 108 00:11:53,165 --> 00:11:54,917 $4007 That's robbery! 109 00:11:54,965 --> 00:11:58,515 It's not robbery, it's called investment. 110 00:11:58,605 --> 00:12:03,600 I don't have it and even if I had, I wouldn't give it to you. 111 00:12:03,645 --> 00:12:06,956 All I can offer is my body. Do you want it? 112 00:12:08,845 --> 00:12:12,839 Come on, who'd want old meat like you? 113 00:12:16,205 --> 00:12:20,642 You dare hit me? You old bag! I'll fix you! 114 00:12:29,725 --> 00:12:33,116 Oh, I see, you can fight. 115 00:12:43,045 --> 00:12:45,559 To hell with your damned investment. 116 00:12:45,605 --> 00:12:48,324 I'll won't leave until you pay up. 117 00:13:08,765 --> 00:13:12,395 A crack on the skull is all the investment you'll get. 118 00:13:18,565 --> 00:13:20,442 How much do I owe you? 119 00:13:21,325 --> 00:13:23,965 That's all right. Don't worry about it. 120 00:13:24,005 --> 00:13:26,201 - Get out! - Yes, yes... 121 00:13:26,485 --> 00:13:28,283 Goodbye! 122 00:13:32,165 --> 00:13:33,758 You forgot this! 123 00:13:36,045 --> 00:13:38,195 No interest, no investment, nothing. 124 00:13:50,045 --> 00:13:53,356 Hey, come on. What did I do to deserve that? 125 00:13:53,445 --> 00:13:56,278 So you finally decided to come back? 126 00:13:57,565 --> 00:13:59,715 Home is where the heart is. 127 00:14:04,125 --> 00:14:06,560 Are you crazy? What was that for? 128 00:14:06,605 --> 00:14:11,202 You've been missing for ages, I could be dead! You deserve all you get. 129 00:14:12,405 --> 00:14:14,362 You're right, you're right. 130 00:14:25,605 --> 00:14:27,676 These things cost money. 131 00:14:27,765 --> 00:14:32,919 You'd know, it's you who borrows it, but it's me who has to pay for it. 132 00:14:32,965 --> 00:14:35,479 Bill collectors, every day! You're a bastard! 133 00:14:35,525 --> 00:14:37,801 - Sorry! - You should be! 134 00:14:45,965 --> 00:14:47,717 Not the broom! 135 00:14:49,725 --> 00:14:52,319 Break it and it's three years bad luck! 136 00:14:55,365 --> 00:14:57,834 It was bad luck to marry you! 137 00:15:05,565 --> 00:15:09,160 You're off enjoying yourself, never sending me a cent, 138 00:15:09,205 --> 00:15:10,798 what should I live on? 139 00:15:10,845 --> 00:15:13,121 Hot air? Tell me, come on. 140 00:15:13,445 --> 00:15:14,924 It's not true. 141 00:15:24,245 --> 00:15:27,203 No! Let me down! Let me down! 142 00:15:29,205 --> 00:15:33,119 Listen, I sent you money during the festival. 143 00:15:36,085 --> 00:15:37,678 Let her go! 144 00:15:43,485 --> 00:15:46,955 - Huh? You again? - Oh, it's you. 145 00:15:47,045 --> 00:15:48,797 How dare you beat my mother! 146 00:15:48,845 --> 00:15:51,280 - You...! - Stop it, Foggy! 147 00:15:51,325 --> 00:15:53,999 - Meet your dad. - What? My dad?! 148 00:15:55,005 --> 00:15:57,440 - Say hello. - Hi, Dad. 149 00:15:57,485 --> 00:16:01,274 Stop it! Do you call all bearded men your father? 150 00:16:04,445 --> 00:16:07,676 So that's it! You've been, ah... 151 00:16:07,725 --> 00:16:11,719 What's that? Ah! You think I've been playing around. 152 00:16:11,765 --> 00:16:15,440 You've got a filthy mind. I adopted him! 153 00:16:19,045 --> 00:16:22,083 You went out and adopted this ugly kid? 154 00:16:22,125 --> 00:16:24,594 Couldn't you have picked a better one? 155 00:16:26,085 --> 00:16:30,795 He's an honest child. Did you say you sent me some money? 156 00:16:30,885 --> 00:16:34,924 That's right. I asked one of the big banks to send it to you. 157 00:16:34,965 --> 00:16:38,196 It's one of your stories. I didn't get any money. 158 00:16:38,245 --> 00:16:41,556 What? You didn't get it? 159 00:16:41,965 --> 00:16:43,558 "Bank of Canton" 160 00:16:50,245 --> 00:16:54,557 Don't worry, I'll put your money in my pocket. 161 00:16:54,965 --> 00:16:55,921 What?! 162 00:16:56,965 --> 00:16:59,275 I mean, I'll deposit it right away. OK? 163 00:16:59,325 --> 00:17:03,876 - You'd better, I don't ike con men. - I especially like con men. 164 00:17:03,925 --> 00:17:05,404 You what? 165 00:17:05,445 --> 00:17:07,721 ...to use as punching bags. 166 00:17:07,765 --> 00:17:09,358 I won't worry, then. 167 00:17:10,205 --> 00:17:12,003 - See you again. - Bye. 168 00:17:12,045 --> 00:17:16,039 Thank you very much. Good doing business with you. 169 00:17:26,925 --> 00:17:33,558 Get lost! This is a respectable bank. No hand-outs! Buzz off! 170 00:17:34,005 --> 00:17:35,564 Hold on! 171 00:17:36,845 --> 00:17:38,882 We didn't come here to beg. 172 00:17:39,925 --> 00:17:42,565 We're looking for your boss to discuss some business. 173 00:17:45,005 --> 00:17:46,757 You want to talk business? 174 00:17:47,885 --> 00:17:52,356 Why didn't you say so in the first place? I'm the boss. 175 00:17:53,925 --> 00:17:55,836 We've got the right man. 176 00:17:57,165 --> 00:18:00,760 Of course you have, that's right. 177 00:18:01,045 --> 00:18:07,075 When it's money that you need in this bank then you get it with speed. 178 00:18:07,205 --> 00:18:11,563 A client who comes to us, he ends up with interest plus. 179 00:18:11,725 --> 00:18:16,401 Moneybags they call me. Cash I carry in confidence. 180 00:18:16,445 --> 00:18:21,360 Reliability is my trademark, surely that's self evident. 181 00:18:21,405 --> 00:18:26,241 That's very good. I'd like some service if you could. 182 00:18:26,765 --> 00:18:28,915 - A refund! - A refund? 183 00:18:29,005 --> 00:18:34,034 He sent money to my mother through your bank and she never got it. 184 00:18:34,405 --> 00:18:39,798 I think perhaps that you're a bit of a scrooge. Where's my money? 185 00:18:41,045 --> 00:18:46,404 Wait! Are you trying to destroy my good name? 186 00:18:46,445 --> 00:18:50,564 Why you just have to look at this - at what I'm wearing. 187 00:18:50,645 --> 00:18:54,115 What's this on my hand here? And these gold teeth? 188 00:18:54,245 --> 00:18:59,035 Do you think I need anything from you? Who'd believe you? 189 00:18:59,565 --> 00:19:01,795 Not quite. These things are priceless, they have great meaning. 190 00:19:02,045 --> 00:19:06,278 What about this? Here! These receipts will prove it! 191 00:19:11,085 --> 00:19:13,554 Why should we keep quiet about it? 192 00:19:16,045 --> 00:19:21,040 Let's not rush into anything. This is a very delicate matter. 193 00:19:21,805 --> 00:19:23,557 Please, come this way. 194 00:19:25,045 --> 00:19:27,036 Please, please. 195 00:19:34,725 --> 00:19:36,284 The Great Old Scrooge! 196 00:19:37,045 --> 00:19:38,763 Quite right, now... 197 00:19:40,045 --> 00:19:44,562 Let me show you our greatest treasures. 198 00:19:47,005 --> 00:19:48,564 They're only door knobs. 199 00:19:48,845 --> 00:19:54,716 Not quite. These things are priceless, they have great meaning. 200 00:19:55,125 --> 00:19:58,038 Now, the one on the right won't open at all. 201 00:19:59,045 --> 00:20:02,083 And the one on the left gives even less. 202 00:20:02,205 --> 00:20:03,320 The middle one! 203 00:20:05,565 --> 00:20:08,842 That one is the worst of all! 204 00:20:09,325 --> 00:20:12,716 My priceless fortune is my guarantee - 205 00:20:12,925 --> 00:20:15,758 I never need to refund any money to anyone who lends it. 206 00:20:17,005 --> 00:20:20,043 Now, I borrow on three conditions: 207 00:20:20,605 --> 00:20:24,041 The first is - no fixed date for repayments. 208 00:20:24,285 --> 00:20:27,038 The second - at least not in my lifetime. 209 00:20:27,605 --> 00:20:31,041 And the third. Most definitely not here and now. 210 00:20:31,245 --> 00:20:33,361 Quit avoiding the issue. 211 00:20:33,725 --> 00:20:36,683 - Or it'll be your funeral. - I'll push. 212 00:20:39,605 --> 00:20:40,800 What's that supposed to be? 213 00:20:42,725 --> 00:20:43,396 The Push Style. 214 00:20:44,605 --> 00:20:46,721 - He's mine. - Go ahead. 215 00:20:49,205 --> 00:20:50,001 Tiger! 216 00:20:50,765 --> 00:20:51,994 Cats get scratched. 217 00:20:59,205 --> 00:21:00,843 I push your elbow! 218 00:21:03,685 --> 00:21:04,755 I push your jaw! 219 00:21:05,165 --> 00:21:06,394 And the arm! 220 00:21:06,685 --> 00:21:08,119 I push you left, I push you right. 221 00:21:10,685 --> 00:21:12,005 And a butting! 222 00:21:12,045 --> 00:21:13,035 1 lift you up! 223 00:21:13,645 --> 00:21:14,635 Up on the altar! 224 00:21:15,045 --> 00:21:17,036 I've lifted you up to the clouds. 225 00:21:17,165 --> 00:21:18,041 I spin you around. 226 00:21:23,005 --> 00:21:25,838 Off you go. 227 00:21:43,565 --> 00:21:44,714 Hey, Dad, I can't do it! 228 00:21:45,045 --> 00:21:45,603 Don't look at me! 229 00:21:47,205 --> 00:21:50,880 You come in on your feet and go out on your backs. 230 00:21:51,045 --> 00:21:53,036 Where you belong! 231 00:22:11,045 --> 00:22:13,036 I'm gonna be sick! 232 00:22:19,045 --> 00:22:20,035 I push... 233 00:22:20,885 --> 00:22:21,955 Why don't you try the other? 234 00:22:22,045 --> 00:22:23,035 Good idea! 235 00:22:23,805 --> 00:22:24,522 You're too heavy! 236 00:22:37,405 --> 00:22:40,477 This will pay back the money from January. 237 00:22:46,485 --> 00:22:50,115 And this will cover the money from March. 238 00:22:54,565 --> 00:22:57,842 Give it back. Oh, no, please, my bracelet! 239 00:23:05,885 --> 00:23:07,159 The Dragon Boat festival. 240 00:23:11,125 --> 00:23:12,524 Give it back! 241 00:23:21,805 --> 00:23:24,319 - Real gold? - No! No don't take that! 242 00:23:25,085 --> 00:23:26,041 My neck! 243 00:23:26,565 --> 00:23:28,044 Where's my necklace? 244 00:23:28,325 --> 00:23:29,759 Here it is, where it should be. 245 00:23:29,965 --> 00:23:31,399 Good God, or somebody, please, help me, please save me! 246 00:23:31,845 --> 00:23:33,199 I'll help you! 247 00:23:35,765 --> 00:23:36,721 My nose! 248 00:23:37,685 --> 00:23:40,359 It's gone all red, just like mine. 249 00:23:45,085 --> 00:23:46,041 Hold the pisspot. 250 00:23:49,325 --> 00:23:50,201 Have a piss. 251 00:23:51,765 --> 00:23:52,243 Wear your piss. 252 00:23:59,725 --> 00:24:01,079 My head! 253 00:24:09,645 --> 00:24:11,044 Have some tea, Dad. 254 00:24:15,805 --> 00:24:19,036 Wow, Moneybags' kung fu is really good. 255 00:24:19,365 --> 00:24:21,754 He's not so good, it's you're so awful. 256 00:24:21,965 --> 00:24:25,560 That's true. But if you taught me, perhaps I'd win. 257 00:24:26,525 --> 00:24:28,038 - Teach you what? - Drunk Fist. 258 00:24:28,405 --> 00:24:29,315 Drunk Fist? 259 00:24:31,805 --> 00:24:37,278 Me teach you to fight? You're crazy! You're lazy and you've no talent. 260 00:24:38,565 --> 00:24:39,885 Me teach you Drunk Fist?! 261 00:24:39,925 --> 00:24:42,997 Mum taught me some, she said I was OK... 262 00:24:43,365 --> 00:24:46,244 Foggy, give your father a demonstration. Show him. 263 00:24:46,565 --> 00:24:47,123 OK. 264 00:25:04,485 --> 00:25:05,361 I caught it... 265 00:25:06,365 --> 00:25:07,275 He caught it. 266 00:25:15,365 --> 00:25:19,438 What style was that? He fights like a woman. 267 00:25:19,645 --> 00:25:21,204 Old woman, you really are a good teacher. 268 00:25:21,325 --> 00:25:25,034 That's enough. He's your son as well as mine. You teach him. 269 00:25:25,285 --> 00:25:26,400 It's your duty. 270 00:25:27,445 --> 00:25:29,277 So I've got no choice. 271 00:25:44,565 --> 00:25:48,160 Idiot! Teach you drunken style? Impossible! 272 00:25:49,165 --> 00:25:50,803 It'll never happen. 273 00:25:51,285 --> 00:25:51,763 "Happiness Restaurant" 274 00:26:05,085 --> 00:26:06,359 Waiter, the bill! 275 00:26:06,485 --> 00:26:08,044 - Some yellow fish here! - Coming! 276 00:26:13,365 --> 00:26:15,515 - $3.20. - What? 277 00:26:16,005 --> 00:26:19,521 - So much? Are you sure? - Yes, you're paying for him, too. 278 00:26:21,525 --> 00:26:22,037 Hi, Dad! 279 00:26:28,525 --> 00:26:31,039 - What do you want? - My mother asked me to follow you. 280 00:26:33,765 --> 00:26:36,644 Wait here. I must take a piss. 281 00:26:42,765 --> 00:26:48,602 Let's see that dumb kid follow me. Got to be smart to get Sam Seed. 282 00:27:09,765 --> 00:27:13,076 Father, are you trying to lose me? 283 00:27:14,565 --> 00:27:16,044 Don't be silly. 284 00:27:16,205 --> 00:27:18,719 You go get your mother I'll wait here for her. 285 00:27:19,245 --> 00:27:23,284 Hey! Father, that's not fair, Mum said that you'd teach me Drunk Fist. 286 00:27:23,525 --> 00:27:24,196 Drunken boxing is too hard. 287 00:27:27,005 --> 00:27:29,201 - I'm not afraid. - Are you sure? 288 00:27:29,365 --> 00:27:31,641 No, I'll be all right. 289 00:27:34,645 --> 00:27:36,761 OK, it's a deal. 290 00:27:43,085 --> 00:27:46,965 Now, we're going to practise one of the basic methods. 291 00:27:47,085 --> 00:27:48,598 Spinning Earth, Spinning Sky. 292 00:27:49,765 --> 00:27:51,119 I learn very quickly. 293 00:27:51,725 --> 00:27:56,879 Good. Hands back. Stand up straight. Horse stance. Come on! 294 00:27:58,965 --> 00:28:00,364 - Left fist punch. - Right. 295 00:28:02,685 --> 00:28:03,516 Hold the cup. 296 00:28:04,445 --> 00:28:04,798 To the ear. 297 00:28:05,805 --> 00:28:07,523 Right hand through. 298 00:28:08,165 --> 00:28:09,155 Down to the ground. 299 00:28:15,685 --> 00:28:16,436 Turn around. 300 00:28:25,005 --> 00:28:25,722 Faster! 301 00:28:29,965 --> 00:28:30,841 Faster! Hurry up! 302 00:28:32,285 --> 00:28:34,435 Stop! That's enough. 303 00:28:39,725 --> 00:28:42,035 Now, take the cup, here. 304 00:28:50,565 --> 00:28:52,715 Is the Earth and sky whirling? 305 00:29:22,645 --> 00:29:23,965 Go faster! 306 00:30:08,245 --> 00:30:11,044 Hey, Dad, I'm getting very tired. 307 00:30:11,645 --> 00:30:14,637 You're tired? Come down then. 308 00:30:29,645 --> 00:30:34,560 - So, Father, how am I doing? - Good. 309 00:30:35,245 --> 00:30:36,394 What rubbish! 310 00:30:37,925 --> 00:30:39,324 Listen, when do I learn to fight? 311 00:30:40,605 --> 00:30:41,800 In three days? So soon? 312 00:30:42,125 --> 00:30:44,241 No, three years. 313 00:30:44,805 --> 00:30:46,398 Why three years? 314 00:30:46,565 --> 00:30:52,561 One for stance, one cos you're dumb, and one more year cos you're stupid. 315 00:30:52,605 --> 00:30:55,040 Minimum, three years. 316 00:30:59,685 --> 00:31:01,562 Come on, have a drink. 317 00:31:02,645 --> 00:31:06,240 I can't drink. One mouthful makes me keel over. 318 00:31:06,325 --> 00:31:07,645 I can't drink. 319 00:31:08,485 --> 00:31:12,843 Really? To learn the drunken style, you must learn to drink. 320 00:31:13,445 --> 00:31:15,675 It's not poisonous. Drink up. 321 00:31:51,645 --> 00:31:57,880 If you get drunk on so little, how do you expect to learn Drunken boxing? 322 00:32:01,245 --> 00:32:06,035 Stupid kid, if only you could see yourself now. 323 00:32:06,765 --> 00:32:13,284 You couldn't piss in a puddle, let alone learn to fight. 324 00:32:13,325 --> 00:32:15,043 Who do you think you are, you crazy boy? 325 00:32:15,085 --> 00:32:17,076 I have no sons, especially not you. 326 00:32:17,205 --> 00:32:21,836 You're too damn stupid, you'd never make a fighter. 327 00:32:21,925 --> 00:32:24,838 So you think you can learn Drunk Fist? 328 00:32:25,925 --> 00:32:29,316 You wouldn't know where to start! And you think I'd teach you? 329 00:32:29,845 --> 00:32:36,524 Do you honestly think I'd waste my time teaching you to fight? 330 00:32:36,685 --> 00:32:39,040 You're useless! 331 00:33:00,045 --> 00:33:03,037 That kid is really keen. 332 00:33:11,645 --> 00:33:13,682 Where's my shoe? 333 00:33:22,005 --> 00:33:25,999 Dad, I know I'm not your real son, 334 00:33:26,245 --> 00:33:29,158 but Mum adopted me and treated me as her own. 335 00:33:29,485 --> 00:33:32,159 1 will never forget what she did for me. 336 00:33:32,285 --> 00:33:36,981 I'd like to learn kung fu. Ma said you'd teach me Drunk Fist. 337 00:33:37,005 --> 00:33:39,519 You are finally here. 338 00:33:39,645 --> 00:33:43,434 I was surprised that you didn't want to teach me. 339 00:33:43,485 --> 00:33:47,763 I know I'm slow and not very talented and you don't like me very much. 340 00:33:48,805 --> 00:33:53,322 I've decided to leave so I don't bother you any more. 341 00:33:54,525 --> 00:34:00,874 Oh, and Mum says you really should come home more often. Love, Foggy. 342 00:34:27,925 --> 00:34:32,044 You moron! I thought he was with you. 343 00:34:32,205 --> 00:34:33,240 And you come here looking for him. 344 00:34:33,285 --> 00:34:36,277 If I don't ask you, who do I ask? 345 00:34:36,325 --> 00:34:38,521 And so who should I ask? 346 00:34:40,165 --> 00:34:42,042 Where is he? 347 00:34:42,285 --> 00:34:43,719 "Drunken Moon Hotel" 348 00:34:55,045 --> 00:34:58,959 We probably won't finish for ages. There's some idiot still eating. 349 00:34:59,205 --> 00:35:02,755 - Wish he'd go. - Forget about it. 350 00:35:03,685 --> 00:35:05,881 Wait, you could make him leave. 351 00:35:06,125 --> 00:35:07,684 What? How's that? 352 00:35:08,085 --> 00:35:09,644 Make him angry, it's easy. 353 00:35:10,165 --> 00:35:14,955 - How? Me? - It's easy, go on. 354 00:35:15,325 --> 00:35:16,554 Hurry! Go on! 355 00:35:34,765 --> 00:35:38,281 Hey, you! The kitchen's closing. Is there anything you want? 356 00:35:40,205 --> 00:35:42,924 You can't stay here all day. We've got to go. 357 00:35:45,725 --> 00:35:48,194 Are you deaf? Pay your bill! 358 00:35:52,525 --> 00:35:53,879 Thank you, that's $4... 359 00:35:55,285 --> 00:35:57,720 You idiot! You talk too much! 360 00:36:04,605 --> 00:36:08,041 Wait! We're closed now, so you can't... 361 00:36:12,325 --> 00:36:12,803 Master! 362 00:36:19,285 --> 00:36:23,802 Hold it! Tell me, have you heard of Sam Seed? 363 00:36:25,165 --> 00:36:29,398 You're looking for Sam Seed? No problem, everyone knows him. 364 00:36:30,445 --> 00:36:33,915 - He's that well known? - His kung fu is famous. 365 00:36:34,725 --> 00:36:36,557 Maybe you could tell me where I could find him. 366 00:36:37,325 --> 00:36:41,034 That's difficult to say. He's a hard man to find. 367 00:36:41,245 --> 00:36:45,034 He's like a dragon - he exists, but no one knows where. 368 00:36:46,005 --> 00:36:48,394 May I ask what it is you want him tor? 369 00:36:48,765 --> 00:36:51,359 Do you want him to teach you Drunken Boxing? 370 00:36:51,685 --> 00:36:53,835 You're too damned old, ten years ago, maybe, not now. 371 00:36:55,605 --> 00:36:58,836 Even monkeys reign without a tiger. 372 00:36:59,245 --> 00:37:02,317 Wait until he sees my Northern Drunken Boxing. 373 00:37:03,125 --> 00:37:04,115 Northern Drunken Boxing? 374 00:37:04,405 --> 00:37:07,045 Listen, I want two rooms. 375 00:37:08,005 --> 00:37:12,363 And order one small coffin to fit Sam Seed. 376 00:37:29,765 --> 00:37:31,756 He must have fleas! 377 00:37:33,725 --> 00:37:35,523 Waiter! Bring me some water. 378 00:37:39,045 --> 00:37:39,841 Waiter! 379 00:37:40,725 --> 00:37:44,036 Water? Me bring you water? What did your last servant die of? 380 00:37:45,685 --> 00:37:47,596 You've got a sharp tongue. 381 00:37:48,245 --> 00:37:51,044 Maybe so. Hey, I heard you ordered a coffin. 382 00:37:51,845 --> 00:37:53,995 - So what? - Perhaps one's not enough. 383 00:37:55,445 --> 00:37:57,277 - Why is that? - Why? 384 00:37:57,365 --> 00:38:00,005 Two bodies in one coffin is a bit of a squeeze. 385 00:38:05,005 --> 00:38:07,474 Perhaps you'd like one, too. 386 00:38:13,645 --> 00:38:14,601 Drunk Fist?! 387 00:38:15,725 --> 00:38:18,365 - Good guess. - Then you know Sam Seed. 388 00:38:18,925 --> 00:38:21,280 He's my dad, but I'm not his son. 389 00:38:21,365 --> 00:38:23,834 He's my master, but I'm not his student. 390 00:38:24,285 --> 00:38:26,037 Difficult to believe, right? 391 00:38:26,925 --> 00:38:30,555 Master, student, father or son, I couldn't care less. Where is he? 392 00:38:30,685 --> 00:38:34,155 I'm not telling you. I'll let you sweat a bit. 393 00:38:35,445 --> 00:38:38,039 You should be taught a lesson. 394 00:38:38,205 --> 00:38:38,717 Watch this. 395 00:39:01,045 --> 00:39:01,955 Why is it the same? 396 00:39:03,005 --> 00:39:05,645 Not quite, you'd better look again. 397 00:39:08,485 --> 00:39:11,841 The God Lu, holding a cup in his hand. 398 00:39:13,805 --> 00:39:15,921 Look at your hand, your wine is spilt. 399 00:39:16,565 --> 00:39:17,714 Oh, dear. 400 00:39:19,205 --> 00:39:21,003 You're learning Drunk Fist?! 401 00:39:38,165 --> 00:39:40,918 - See? It's not the same. - Try this. 402 00:39:54,245 --> 00:39:57,476 You'd better give up before I finish you oft. 403 00:40:03,605 --> 00:40:07,041 Did you learn your Drunk Fist from your mother? You've no strength! 404 00:40:07,725 --> 00:40:08,954 I'll show you strength! 405 00:40:38,885 --> 00:40:40,876 Where's Sam Seed? Tell me! 406 00:40:42,045 --> 00:40:44,036 You'd better hurry up! 407 00:40:48,045 --> 00:40:49,763 Tell me and I'll let you go. 408 00:40:50,765 --> 00:40:54,554 If you kill me, I won't be able to tell you. 409 00:40:59,085 --> 00:41:00,644 - Let him go. - Master... 410 00:41:19,125 --> 00:41:21,878 He'll lead us to Sam Seed. 411 00:41:25,045 --> 00:41:27,082 - Oh, no! - What happened? 412 00:41:31,165 --> 00:41:32,678 "Drunken Moon Hotel" 413 00:42:15,005 --> 00:42:18,441 Sam Seed, we meet at last. 414 00:42:20,525 --> 00:42:24,280 - And who are you? - My name is Old Rubber Legs. 415 00:42:24,645 --> 00:42:27,205 Oh, it's a pleasure, a pleasure. 416 00:42:28,045 --> 00:42:32,004 During a clear moon, wine brings a clear day. 417 00:42:33,525 --> 00:42:38,281 Sometimes, drinking alone can bring tranquillity. 418 00:42:39,845 --> 00:42:42,837 Sam Seed, let's have a drink together. 419 00:42:43,245 --> 00:42:46,442 You've got wine - then I've got time. 420 00:42:47,165 --> 00:42:48,360 Here's to you, then. 421 00:42:54,445 --> 00:42:58,916 White wine? Good stuff. I'll drink to you, then. 422 00:43:01,845 --> 00:43:02,641 Many thanks. 423 00:43:06,925 --> 00:43:11,522 Here's to you, a real master. Perfect, perfect. 424 00:43:12,325 --> 00:43:14,714 You shouldn't say such things. 425 00:43:21,285 --> 00:43:24,994 I didn't realise this old waist was as flexible as that. 426 00:43:28,445 --> 00:43:30,436 You should be more careful. 427 00:43:30,845 --> 00:43:31,960 Thank you. 428 00:43:41,405 --> 00:43:44,682 Forget it, now. I'll be all right. 429 00:43:45,965 --> 00:43:47,922 Old man, where's your cup gone? 430 00:43:48,565 --> 00:43:50,841 - Relax. - Never refuse a good wine. 431 00:43:50,925 --> 00:43:53,155 - Slowly. - Don't be so polite. 432 00:43:58,445 --> 00:44:00,675 OK, I won't be so polite, then. 433 00:44:04,125 --> 00:44:07,356 Keep your cup full at all times. 434 00:44:08,045 --> 00:44:10,639 No matter what life may bring. 435 00:44:13,565 --> 00:44:18,401 I'd ask the hour of the harvest moon, before I'd ask for another drink. 436 00:44:22,365 --> 00:44:23,878 Don't waste it, drink it. 437 00:44:29,445 --> 00:44:33,518 Now, you've come all this way just to meet me? 438 00:44:33,925 --> 00:44:36,519 There must be some other reason for your journey. 439 00:44:39,405 --> 00:44:43,035 Sam Seed's drunken style of boxing is legendary. 440 00:44:43,805 --> 00:44:46,319 I just wanted to see it for myself. 441 00:44:48,565 --> 00:44:51,523 Sometimes the legend may lie. 442 00:44:52,485 --> 00:44:56,399 But I suppose I should admit I've never lost yet. 443 00:44:59,805 --> 00:45:02,365 There's a saying - Some men don't know their own weaknesses - 444 00:45:02,685 --> 00:45:05,757 like a horse doesn't know the length of its face. 445 00:45:17,365 --> 00:45:20,756 Still there's nothing better than a good wine. 446 00:45:23,125 --> 00:45:25,560 Well, don't let me stop you. 447 00:46:00,645 --> 00:46:04,434 A thousand drinks with a good friend isn't enough. 448 00:46:05,005 --> 00:46:06,837 One word with you is too much. 449 00:46:10,605 --> 00:46:13,324 I think you've had enough. 450 00:46:22,325 --> 00:46:24,396 Drunkenness isn't in the wine. 451 00:46:43,045 --> 00:46:44,877 Don't get too excited. 452 00:47:04,365 --> 00:47:07,721 You've wasted my wine! Do you want to kill me now? 453 00:47:14,205 --> 00:47:17,675 Hey! Eat alone and starve, drink alone and die. 454 00:48:21,365 --> 00:48:24,118 With a cup of wine, the sky is mine. 455 00:48:49,605 --> 00:48:51,482 Now we've got nothing to play with. 456 00:48:57,405 --> 00:49:01,763 The God Tso with the fearsome throat-lock. 457 00:49:22,965 --> 00:49:26,401 Eight Drunken Gods asleep on a cloud. 458 00:49:26,885 --> 00:49:28,284 Toast the gods. 459 00:49:51,485 --> 00:49:55,604 The God Lau with an attack to the waist. 460 00:49:56,365 --> 00:49:57,161 You'll toast my feet. 461 00:50:25,045 --> 00:50:30,324 The Drunken God Zhang with the kicks. 462 00:50:30,525 --> 00:50:34,837 Today you've learned something new. Now it's time to open your eyes. 463 00:50:36,805 --> 00:50:39,763 Sam Seed, you live up to your reputation. 464 00:50:39,845 --> 00:50:41,199 There's more. 465 00:50:42,165 --> 00:50:48,719 The God Fat Han, with a big pot. 466 00:51:29,045 --> 00:51:30,444 The Drunken Mantis?! 467 00:51:32,405 --> 00:51:35,363 The Mantis snatches the Locust. 468 00:52:02,765 --> 00:52:04,961 Old man, you should be ashamed. 469 00:52:10,045 --> 00:52:12,355 The Drunken Mantis will scratch those naked legs. 470 00:52:25,605 --> 00:52:30,122 You shouldn't have come here. That was your mistake, old man. 471 00:52:30,565 --> 00:52:32,203 Now you'll die. 472 00:52:37,045 --> 00:52:40,800 I'm the drunken Miss Ho, Goddess of sexy hips. 473 00:52:50,805 --> 00:52:51,476 Try that! 474 00:52:56,005 --> 00:52:58,360 You dare kick Miss Ho's bottom! 475 00:53:00,005 --> 00:53:01,439 Women's style is useless! 476 00:53:20,285 --> 00:53:21,480 Get off me! 477 00:53:27,005 --> 00:53:31,158 Have the last drop of wine to prepare for your death! 478 00:53:53,845 --> 00:53:53,925 Let's go! 479 00:54:19,445 --> 00:54:20,003 Dad. 480 00:54:23,285 --> 00:54:25,037 Husband, how are you? 481 00:54:25,405 --> 00:54:26,918 What are you doing? 482 00:54:27,405 --> 00:54:30,477 What am I doing? You've been unconscious for days. 483 00:54:35,125 --> 00:54:35,478 I was just resting. I'm OK. 484 00:54:35,645 --> 00:54:39,559 The hell you are, you conceited old fool. You won't admit defeat. 485 00:54:39,685 --> 00:54:42,803 Now, Foggy, go and get your father some medicine. 486 00:54:51,925 --> 00:54:53,563 Why such a hurry? 487 00:54:54,045 --> 00:54:57,037 Are you going to a funeral? 488 00:55:40,765 --> 00:55:45,555 My God! Are you a man or a ghost? You almost scared me to death! 489 00:55:45,885 --> 00:55:51,881 You say I'm a man, I'm a man. If you say ghost, I'm a ghost. 490 00:55:51,925 --> 00:55:53,836 People call me the sick ghost. 491 00:55:59,925 --> 00:56:03,998 You sick old ghost, waiting in a coffin to scare people! 492 00:56:07,965 --> 00:56:10,718 Hey! Give that back! 493 00:56:11,205 --> 00:56:12,525 It's by my foot. 494 00:56:37,565 --> 00:56:39,841 Hey, maybe this stuff will make me better. 495 00:56:40,365 --> 00:56:42,481 It's not for you, it's for my father. 496 00:57:07,165 --> 00:57:10,760 Hey! Sick old bastard, you're going to die anyway. Give me the medicine. 497 00:57:10,845 --> 00:57:11,721 And quickly! 498 00:57:13,685 --> 00:57:15,722 - I've given it back. - Where? 499 00:57:16,525 --> 00:57:17,640 On the right. 500 00:57:18,565 --> 00:57:19,680 My right? 501 00:57:20,365 --> 00:57:21,764 My left, my right. 502 00:57:25,245 --> 00:57:26,121 My right?! 503 00:57:26,365 --> 00:57:30,359 My right is your left. 504 00:57:31,685 --> 00:57:33,323 My left side? 505 00:57:33,965 --> 00:57:38,004 Here it is! Just as well, or you'd be dead! 506 00:58:20,405 --> 00:58:22,874 Hey, you! Come out here. 507 00:58:23,365 --> 00:58:24,036 Come on! 508 00:58:28,405 --> 00:58:30,715 He's really dead. 509 00:58:44,965 --> 00:58:46,603 Why scare people like that? 510 00:58:46,685 --> 00:58:51,282 Here I am, you don't have to kick my bed. 511 00:58:51,605 --> 00:58:54,961 I'll burn it unless you tell me why you changed the medicine. 512 00:58:55,245 --> 00:58:57,805 Do you want to poison my dad? 513 00:59:00,285 --> 00:59:03,516 So your father's dead, is he? 514 00:59:03,725 --> 00:59:04,999 He's pretty close. 515 00:59:05,045 --> 00:59:08,561 Did his face go red? And did he get the shits? 516 00:59:08,925 --> 00:59:09,483 Yes. 517 00:59:10,765 --> 00:59:15,555 And did he get cramps and become tired, then go to sleep? 518 00:59:16,245 --> 00:59:20,034 - Yes, that's right! - OK, no problem. Go home. 519 00:59:21,365 --> 00:59:24,483 Wait, you say he's OK, but what if he gets worse? 520 00:59:25,845 --> 00:59:28,724 If that happens come back. 521 00:59:28,765 --> 00:59:32,281 What's the use of that if he's dead? 522 00:59:32,485 --> 00:59:37,844 Don't worry, if he dies, I suppose 1 will have to take his place. 523 00:59:38,245 --> 00:59:40,964 I'll be your father, so it's no big loss. 524 00:59:41,125 --> 00:59:46,962 Damn you, if your sickness doesn't kill you, then something else will. 525 00:59:55,325 --> 00:59:57,714 So you really want to kill me? 526 01:00:06,605 --> 01:00:08,994 Hold on, let me take your pulse. 527 01:00:13,485 --> 01:00:15,476 You're not in very good health. 528 01:00:24,685 --> 01:00:29,805 Your pulse rate is not at all normal. 529 01:00:31,205 --> 01:00:34,641 Dizziness... blurred vision. 530 01:00:36,205 --> 01:00:39,357 You've got bad indigestion also. 531 01:00:42,885 --> 01:00:48,722 You may recover, but it looks very serious. 532 01:00:49,285 --> 01:00:50,514 These bones are solid. 533 01:00:51,005 --> 01:00:53,360 They'll be stiffer once you're dead. 534 01:00:58,725 --> 01:01:00,238 My back, my back! 535 01:01:00,565 --> 01:01:04,843 Don't worry, backs are one of my specialities. 536 01:01:11,405 --> 01:01:13,341 Ow! My head is killing me. 537 01:01:13,365 --> 01:01:14,321 Headache? 538 01:01:16,365 --> 01:01:19,278 We'll just twist your head a little. 539 01:01:19,885 --> 01:01:20,556 Oh, God! 540 01:01:27,925 --> 01:01:30,439 That's better. Where else does it hurt? 541 01:01:30,885 --> 01:01:33,877 I've got some good medicine, you'll like it. 542 01:01:34,285 --> 01:01:36,845 I'm not sick, just pissed off! 543 01:02:03,605 --> 01:02:07,758 Now you've taken my - Sick God's - medicine, 544 01:02:08,445 --> 01:02:10,914 all your problems will be solved. 545 01:02:11,205 --> 01:02:14,800 Sick God? My mum told me about this, the four strange gods, 546 01:02:15,325 --> 01:02:17,521 the Book God, the Magician, the Drunken God 547 01:02:17,685 --> 01:02:19,039 and you're the Sick God. 548 01:02:20,165 --> 01:02:24,204 There you are then. Perhaps now you'll learn something. 549 01:02:27,605 --> 01:02:30,563 Sick Gad, should I call you Uncle? 550 01:02:30,685 --> 01:02:34,440 You should have before, but it's not too late. 551 01:02:35,125 --> 01:02:38,436 Uncle, it's said your four brothers have great kung fu. 552 01:02:38,565 --> 01:02:39,794 Is that really true? 553 01:02:40,325 --> 01:02:42,999 True. We've all learned a lot of styles. 554 01:02:44,045 --> 01:02:46,798 But each of us has a special skill - 555 01:02:48,405 --> 01:02:51,284 like learning, magic, illness and drunkenness. 556 01:02:51,565 --> 01:02:54,876 Books are no good. I can't understand them. 557 01:02:55,125 --> 01:02:56,399 Idiot! 558 01:03:09,525 --> 01:03:11,482 But there's no book! 559 01:03:12,045 --> 01:03:18,235 Concentrate all your power into your fingers... 560 01:03:24,645 --> 01:03:26,363 to hold a heavy bowl! 561 01:03:30,045 --> 01:03:33,879 The flashing brush! 562 01:03:35,485 --> 01:03:36,964 It cuts like granite. 563 01:03:40,885 --> 01:03:42,762 - That's interesting. - The moon in the willows. 564 01:03:43,365 --> 01:03:44,400 The sun has set. 565 01:03:45,565 --> 01:03:48,318 It's not that interesting. 566 01:03:50,845 --> 01:03:51,562 Magic! 567 01:03:57,165 --> 01:03:58,803 Black and white. 568 01:04:04,565 --> 01:04:05,999 Yin and Yang. 569 01:04:11,605 --> 01:04:13,039 Safety and danger. 570 01:04:16,645 --> 01:04:18,124 Good and evil. 571 01:04:25,005 --> 01:04:28,077 Incredible! That was so close. 572 01:04:29,085 --> 01:04:32,316 Small stuff. You haven't seen anything yet. 573 01:04:34,205 --> 01:04:35,878 What about drunkenness? 574 01:04:36,245 --> 01:04:39,203 That's your father. He really believes it will last, 575 01:04:39,445 --> 01:04:42,324 but he's living in a dreamland. 576 01:04:42,725 --> 01:04:47,356 His drunken boxing will be the end of him. 577 01:04:49,725 --> 01:04:52,035 Uncle, of the four styles, which is best? 578 01:04:53,325 --> 01:04:55,362 Your father's of course. 579 01:04:56,245 --> 01:04:59,397 - Why is that? - It's like foreigners read Chinese. 580 01:05:00,445 --> 01:05:01,162 What? 581 01:05:01,885 --> 01:05:04,320 They read backwards. 582 01:05:05,885 --> 01:05:10,755 Book, magic, sick, wine, be sure which comes first. 583 01:05:12,485 --> 01:05:14,317 Well, maybe that's what happened with Rubber Legs. 584 01:05:15,525 --> 01:05:21,601 Drunk Fist has the same basis with two styles, northern and southern. 585 01:05:22,405 --> 01:05:26,399 Rubber Legs has perfected the northern style and is champion. 586 01:05:26,805 --> 01:05:28,762 He is also very cunning. 587 01:05:29,245 --> 01:05:33,716 He took Drunken Boxing and combined it with the Mantis style. 588 01:05:34,045 --> 01:05:39,199 Rubber Legs' Mantis is deadly, especially with his ripping claw! 589 01:05:41,125 --> 01:05:42,479 It can Kill. 590 01:05:44,605 --> 01:05:49,600 Although his Mantis is deadly, he's never encountered my Sick Fist. 591 01:05:53,925 --> 01:05:59,284 - One on one, he has no chance. - What is Sick Fist? 592 01:05:59,405 --> 01:06:01,157 The Sick Fist style is... 593 01:06:01,525 --> 01:06:07,123 Feel, lock, grab, block and close up. 594 01:06:07,805 --> 01:06:15,519 5 moves which connect and flow continuously one into the other. 595 01:06:15,645 --> 01:06:18,603 1 will enjoy myself with this man. 596 01:06:19,045 --> 01:06:22,401 - Maybe you could teach me. - You? 597 01:06:23,725 --> 01:06:25,636 I know I don't have a chance. 598 01:06:26,085 --> 01:06:29,555 Dad always says I'm stupid, I'm no good, I've no talent. 599 01:06:29,885 --> 01:06:35,437 Hey, you shouldn't talk like that. We can cure your problem easily. 600 01:06:36,165 --> 01:06:40,716 - So you will teach me? - Just don't let your dad know. 601 01:07:02,125 --> 01:07:06,084 - Take a break if you need to. - I'm fine. 602 01:08:01,085 --> 01:08:04,441 You're doing a great job of keeping the fire going. 603 01:08:12,565 --> 01:08:15,398 Uncle, the medicine is ready. 604 01:08:19,045 --> 01:08:21,639 Lower, I can't reach it. 605 01:08:26,605 --> 01:08:28,881 Uncle, my strength is going. 606 01:08:30,805 --> 01:08:33,524 If you want to beat Rubber Legs, you must practise. 607 01:08:47,125 --> 01:08:49,480 Uncle, there's so much tofu, are we going to eat it all? 608 01:08:49,645 --> 01:08:50,874 Are you crazy? 609 01:08:57,045 --> 01:08:57,955 Catch! 610 01:09:02,045 --> 01:09:03,365 You're wasting it! 611 01:09:03,605 --> 01:09:05,835 Not if you catch it! 612 01:09:08,565 --> 01:09:09,521 It's broken. 613 01:09:09,885 --> 01:09:12,035 It won't break if you catch it right. 614 01:09:12,765 --> 01:09:14,597 He's just playing with me. Tofu is so soft. 615 01:09:15,125 --> 01:09:16,604 Nobody could catch it. 616 01:09:24,845 --> 01:09:26,802 You see, it is possible. 617 01:09:27,165 --> 01:09:32,638 If you want to catch it, you must be very flexible and gentle. 618 01:09:46,045 --> 01:09:48,241 So I get to eat tofu anyway. 619 01:09:54,565 --> 01:09:55,760 Watch! 620 01:09:59,845 --> 01:10:00,835 Your turn. 621 01:10:17,645 --> 01:10:22,003 Remember what I said about combining your power and your speed. 622 01:10:22,765 --> 01:10:25,279 Power and speed? 623 01:11:20,485 --> 01:11:22,681 The spirit controls your breath. 624 01:11:37,445 --> 01:11:39,402 Breathing gives you power. 625 01:11:48,885 --> 01:11:52,515 Concentrate that power. 626 01:11:53,925 --> 01:11:55,723 Power comes from within. 627 01:14:08,005 --> 01:14:09,723 This tofu tastes awful. 628 01:14:10,885 --> 01:14:12,284 It's rotten, that's why. 629 01:14:22,085 --> 01:14:22,563 "Northern Boxing" 630 01:14:31,205 --> 01:14:32,639 - Hey, old lady! - What's this? 631 01:14:33,885 --> 01:14:35,922 - Come, practise the Mantis with me. - You're crazy! I will not. 632 01:14:36,045 --> 01:14:38,639 At your age, acting like that. 633 01:14:38,885 --> 01:14:42,082 I'll practise myself, then. 634 01:14:48,325 --> 01:14:49,395 Stay there. 635 01:14:52,605 --> 01:14:54,323 And just where the hell have you been? 636 01:14:54,405 --> 01:14:56,840 Come on, out with it. Answer me. 637 01:14:59,405 --> 01:15:03,114 - What's the matter? - Don't say I don't teach you. 638 01:15:03,165 --> 01:15:04,599 Try my Mantis' Fist. 639 01:15:29,885 --> 01:15:30,955 Don't damage the book, Dad. 640 01:15:40,325 --> 01:15:41,963 I'll just go help Mum with dinner. 641 01:16:35,245 --> 01:16:37,885 That sick brother of mine is still playing tricks. 642 01:17:08,645 --> 01:17:14,835 So, last time you escaped because of the fire. You won't escape this time. 643 01:17:17,685 --> 01:17:18,322 Escape? Why should 17 644 01:17:18,365 --> 01:17:22,563 My Drunken Mantis is much better than yours. Come on! 645 01:17:24,165 --> 01:17:27,476 Your son and wife will probably join you. Good. 646 01:17:28,565 --> 01:17:32,763 I'll put you all in the grave, just watch me. 647 01:17:38,045 --> 01:17:39,035 Who are you? 648 01:17:41,445 --> 01:17:43,118 Well? Another debt collector? 649 01:17:44,405 --> 01:17:46,681 I don't collect debts, 1 only collect lives. 650 01:17:47,125 --> 01:17:50,800 - Whose life? - Sam Seed, or his son. 651 01:17:51,685 --> 01:17:56,316 You think you're a big man? You're not as good as you'd like to think. 652 01:17:57,965 --> 01:18:00,479 Big talk, but let's see if you can fight. 653 01:18:24,125 --> 01:18:26,002 Let's see what you can really do. 654 01:18:26,885 --> 01:18:27,875 I'll kill you in three moves! 655 01:18:30,605 --> 01:18:31,675 See the light! 656 01:18:52,325 --> 01:18:54,680 Now you can see the light. 657 01:18:55,765 --> 01:18:57,164 Whirlwind spear! 658 01:19:18,965 --> 01:19:20,319 What's next? 659 01:19:20,885 --> 01:19:23,240 Third move, killer spear! 660 01:19:40,525 --> 01:19:41,799 You've done that already! 661 01:19:50,805 --> 01:19:51,556 Hold it! 662 01:19:54,165 --> 01:19:56,520 You again. I'm glad you came. 663 01:19:57,485 --> 01:19:58,156 Why is that? 664 01:19:59,165 --> 01:20:01,679 Saves me having to come and look for you. 665 01:20:02,245 --> 01:20:03,076 Foggy, do you know him? 666 01:20:03,165 --> 01:20:07,602 He's Rubber Legs' student. He tried to kill me and Dad once. 667 01:20:07,805 --> 01:20:11,161 If my teacher hadn't stopped me, you'd be dead. 668 01:20:11,725 --> 01:20:15,355 No chance. It's my turn to teach you now. 669 01:20:17,165 --> 01:20:18,200 Careful. 670 01:20:27,925 --> 01:20:29,438 Is that the best you can do? 671 01:20:35,605 --> 01:20:37,562 Careful, I'm not very good with spears. 672 01:20:54,965 --> 01:20:57,400 If it weren't for that shoe, you'd eat the spear! 673 01:21:02,605 --> 01:21:04,004 Now start crawling. 674 01:21:04,965 --> 01:21:09,163 Don't look so happy, my teacher will fight you after your father. 675 01:21:10,005 --> 01:21:10,756 Father? 676 01:21:28,045 --> 01:21:31,117 Sam Seed, that coffin is for you. 677 01:21:42,765 --> 01:21:45,200 You drunkard, I just saved your life. 678 01:21:46,005 --> 01:21:50,363 It's none of your business, you sick bastard. You think I can't do it? 679 01:21:52,085 --> 01:21:55,157 Well, we've got a helper. 680 01:21:55,405 --> 01:22:00,161 Don't worry, I'll only use my mouth, not my fists, he can manage alone. 681 01:22:01,085 --> 01:22:02,837 I've never needed help in my life! 682 01:22:08,445 --> 01:22:09,082 Hey, leave me out of this. 683 01:22:27,205 --> 01:22:29,765 Hey, brother, watch out for his Drunken Mantis kick. 684 01:22:31,245 --> 01:22:33,122 I told you already, stay out of this. 685 01:22:42,005 --> 01:22:47,205 If you don't need help, where are the results? How long will this take? 686 01:22:59,085 --> 01:23:00,484 There's just one move left. 687 01:23:01,485 --> 01:23:03,635 - What's that? - Run like hell. 688 01:23:03,845 --> 01:23:05,074 Drop dead! 689 01:23:16,045 --> 01:23:18,559 Father, are you OK? Is he bothering you? 690 01:23:18,845 --> 01:23:19,596 I'm fine. 691 01:23:20,645 --> 01:23:23,364 Move aside, let my student fight. 692 01:23:23,725 --> 01:23:26,922 All right. Don't you worry, I'll fix him. 693 01:23:27,205 --> 01:23:32,803 Do you want to die? I can't even manage, so how will you? Stand aside. 694 01:23:34,005 --> 01:23:38,158 After losing to my pupil, you want to fight me, stupid? 695 01:23:39,245 --> 01:23:42,237 OK, then it will be my pleasure to send you both to hell. 696 01:23:43,965 --> 01:23:46,957 Show off! Whose spear do you think that is? 697 01:23:50,405 --> 01:23:53,921 Your student was an easy target. Now he's no good to anyone. 698 01:23:58,925 --> 01:24:02,156 Hey, pupil, do your best. Watch it, don't disgrace me. 699 01:24:03,445 --> 01:24:05,800 I won't disappoint you. 700 01:24:38,925 --> 01:24:39,915 You'll never escape me like that! 701 01:24:46,045 --> 01:24:47,558 Feel your pulse. 702 01:24:56,365 --> 01:24:58,197 The drunkard spills his drink. 703 01:25:51,045 --> 01:25:53,639 My back is really killing me! 704 01:26:09,645 --> 01:26:11,602 That really hit the spot. 705 01:26:25,605 --> 01:26:27,755 These reflexes are really good. 706 01:26:38,805 --> 01:26:40,318 Feeling dizzy? Let me help. 707 01:26:46,605 --> 01:26:48,243 Got a headache? 708 01:26:59,845 --> 01:27:01,563 What? Does your leg hurt? 709 01:27:05,965 --> 01:27:07,842 Constipated? I'll fix that. 710 01:27:13,605 --> 01:27:15,881 Heart trouble? I'll listen to it for you. 711 01:27:22,725 --> 01:27:24,079 My God, it's stopped! 712 01:27:24,405 --> 01:27:25,361 My hand. 713 01:27:35,765 --> 01:27:37,961 Careful, the Drunken Mantis Fist! 714 01:27:38,245 --> 01:27:41,078 Don't worry, I'll squash him like a bug. 715 01:28:14,365 --> 01:28:18,245 God! I told you not to get involved. 716 01:28:18,285 --> 01:28:21,516 You're going to die because of your showing off. 717 01:28:22,765 --> 01:28:25,234 I haven't started to fight yet, Sam Seed. 718 01:28:55,565 --> 01:28:59,559 Listen here, just go crazy, go totally berserk and kill him! 719 01:28:59,765 --> 01:29:02,200 Can't you see you're wasting your breath? 720 01:30:31,405 --> 01:30:34,079 I'm your father, can't you see who I am? 721 01:30:34,405 --> 01:30:35,839 I'm your father! 722 01:30:41,325 --> 01:30:42,918 Now the shoe is on the other foot. 54139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.