All language subtitles for Cynthia (1947) Elizabeth Taylor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:35,000 --> 00:01:38,100 Wyonaught College, 1930. 3 00:01:38,101 --> 00:01:40,451 Seventeen years ago, 4 00:01:40,500 --> 00:01:44,252 it seems strange that the classes were about to end when I met Larry Bishop. 5 00:01:44,253 --> 00:01:46,653 But I was still in my first year, 6 00:01:46,454 --> 00:01:48,254 and he would graduate the following year. 7 00:01:48,755 --> 00:01:50,155 In addition, he was also regarded as a hero on campus. 8 00:01:50,356 --> 00:01:56,656 It was that year that Larry hit the homerun that gave the 1930 Wyonaught championship. 9 00:01:59,257 --> 00:02:02,357 After the game, there was a party to celebrate. 10 00:02:02,358 --> 00:02:07,658 I remember how I was showing myself on the piano hoping to catch Larry's eye. 11 00:02:09,299 --> 00:02:13,159 Well, he eventually noticed. 12 00:02:13,160 --> 00:02:19,060 Then I just remember we ended up in the middle of the lake telling the story of our lives. 13 00:02:19,061 --> 00:02:21,661 Nice to hear the music from here, isn't it? 14 00:02:22,662 --> 00:02:24,862 You play the piano very well. 15 00:02:25,163 --> 00:02:28,763 I'll play better when I get back. Back from where? 16 00:02:28,964 --> 00:02:30,864 Vienna. Vienna? 17 00:02:30,965 --> 00:02:34,165 After I graduate I will study at the Vienna Conservatory. 18 00:02:34,166 --> 00:02:37,566 No kidding. What a coincidence! Vienna? 19 00:02:37,667 --> 00:02:44,567 Sure. After I graduate in Medicine I will graduate with Dr. Eiselberg in Vienna. 20 00:02:46,168 --> 00:02:48,068 Maybe we meet. 21 00:02:48,069 --> 00:02:49,669 So it's marked. 22 00:02:53,470 --> 00:02:54,870 What are you going to do this summer? 23 00:02:56,171 --> 00:02:59,371 I'm going to Michigan to perform a concert at a children's holiday camp. 24 00:02:59,572 --> 00:03:03,272 Lucky children. And you? 25 00:03:03,373 --> 00:03:05,873 I have to go back to Napoleon. 26 00:03:05,874 --> 00:03:09,774 Napoleon? Napoleon, Illinois, where I was born. 27 00:03:09,875 --> 00:03:13,775 Ah In the summer I help old Dingle in his hardware store. 28 00:03:13,826 --> 00:03:17,976 But one day I'll still have the best clinic from all over the state. 29 00:03:17,977 --> 00:03:19,377 How wonderful. 30 00:03:21,778 --> 00:03:26,978 It will be a long summer. Not for me. 31 00:03:27,179 --> 00:03:29,309 It is not known that you will be here in the fall. 32 00:03:32,010 --> 00:03:33,710 I'll be here. 33 00:03:34,911 --> 00:03:38,511 Well, the summer was really long. But finally September arrived. 34 00:03:38,512 --> 00:03:41,412 And we got married before Thanksgiving. 35 00:03:54,113 --> 00:03:56,013 Hey, Lou, did you get hurt? It's all right. 36 00:03:56,214 --> 00:03:58,214 What happened dear? 37 00:03:58,215 --> 00:04:01,115 I think I hurt my wrist. You were doing so well. 38 00:04:01,116 --> 00:04:04,816 Was it any uneven? Let me see. 39 00:04:06,117 --> 00:04:08,917 Gosh, I'm glad no one saw you fall. 40 00:04:08,918 --> 00:04:13,518 That just make me brag about being married with the best skier in the whole college. 41 00:04:16,019 --> 00:04:17,519 What is it, Lou? 42 00:04:17,620 --> 00:04:20,220 They say that those who are afraid always fall. 43 00:04:20,321 --> 00:04:22,821 I'm very afraid, Larry. 44 00:04:22,922 --> 00:04:25,222 Fear of what? 45 00:04:27,023 --> 00:04:30,323 Lou ... Lou, honey. 46 00:04:30,324 --> 00:04:33,124 Wow! 47 00:04:34,025 --> 00:04:38,125 You little fool, how did you come skiing? I was afraid to tell you, Larry. 48 00:04:38,526 --> 00:04:40,526 We made so many plans. 49 00:04:40,527 --> 00:04:43,827 I didn't want anything to get in the way of Vienna. 50 00:04:43,928 --> 00:04:47,528 What harm a little baby can do to a city like Vienna? 51 00:04:47,529 --> 00:04:50,329 So you don't mind? If i care? 52 00:04:50,330 --> 00:04:53,230 Of course not, honey. Marriage is that. 53 00:04:54,131 --> 00:04:55,231 For when? 54 00:04:55,432 --> 00:04:57,132 September. September? 55 00:04:57,133 --> 00:05:03,500 How wonderful. That's when my sister Carrie will have hers. We can go back to Napoleon to be born together. 56 00:05:04,101 --> 00:05:07,901 We'll just need a basket. That! 57 00:05:07,902 --> 00:05:11,500 A basket So we can go back to campus or back to Vienna ... 58 00:05:11,551 --> 00:05:14,201 We put the baby in the basket and there we go! Of course! 59 00:05:14,202 --> 00:05:18,302 Let's continue the race. No, no. No more skiing this winter. 60 00:05:18,303 --> 00:05:22,463 Everyone will wonder why. So let's say. 61 00:05:22,464 --> 00:05:28,864 Hey, you there! We are married! Let's have a baby and let's go to Vienna! 62 00:05:35,165 --> 00:05:37,865 It was a beautiful child, our Cynthia. 63 00:05:37,866 --> 00:05:39,866 But fragile and delicate. 64 00:05:39,867 --> 00:05:41,967 Which mattered in medical expenses. 65 00:05:42,068 --> 00:05:44,568 Months and years of bills. 66 00:05:45,769 --> 00:05:50,800 That way there was no money left to go back to medical school or music school. 67 00:05:52,001 --> 00:05:56,501 When Cynthia turned fifteen our future was already behind us. 68 00:05:57,302 --> 00:06:02,902 Regardless of what was going on in our hearts, We never talked about Vienna. 69 00:06:14,803 --> 00:06:18,603 Cynthia, are you going to watch the game? No ... I have an appointment. 70 00:06:18,604 --> 00:06:20,804 Until any time. Goodbye. 71 00:06:33,305 --> 00:06:36,805 Hi buddy. What's your name? 72 00:06:38,306 --> 00:06:39,706 What a beautiful name. 73 00:07:04,307 --> 00:07:06,007 Frederick Jannings Medical Surgeon 74 00:07:08,208 --> 00:07:12,508 This is not my house. I think Uncle Fred wouldn't like you very much. 75 00:07:14,809 --> 00:07:16,609 Stay there! 76 00:07:19,210 --> 00:07:20,410 Ready. 77 00:07:25,711 --> 00:07:29,711 MacQuillan, all these injections ... 78 00:07:29,912 --> 00:07:33,012 Do you think they are doing me any good? 79 00:07:34,213 --> 00:07:37,213 Here the nurses find nothing. 80 00:07:39,214 --> 00:07:42,004 It means I have to come here every afternoon. 81 00:07:56,405 --> 00:07:59,000 Come back in a few days, Frank. That's right. 82 00:07:59,001 --> 00:08:03,301 Hi Cynthia, how are you doing? Well, thanks, Uncle Fred. 83 00:08:03,302 --> 00:08:06,802 Hm ... it's a good color. 84 00:08:06,903 --> 00:08:09,203 Continue with complex B. Yes, doctor. 85 00:08:10,704 --> 00:08:12,704 See you later, Cynthia. 86 00:08:12,905 --> 00:08:15,300 Better go soon, it's getting cold. 87 00:08:15,351 --> 00:08:17,800 Yes, as soon as my singing class ends. 88 00:08:17,851 --> 00:08:21,201 Nothing like the scales to strengthen the thoracic region. 89 00:08:22,102 --> 00:08:23,502 Yes, uncle Fred. 90 00:08:30,502 --> 00:08:33,702 Prof. Rosencrantz. Singing, interpreting, piano. 91 00:08:40,503 --> 00:08:44,903 Scales, always scales. You should sing for pleasure ... 92 00:08:44,904 --> 00:08:47,100 but only use these scales for your health. 93 00:08:47,191 --> 00:08:53,021 But Uncle Fred says the scales will strengthen my thoracic region. 94 00:08:53,022 --> 00:08:57,622 Tror�..torcica ... and will make you fat and full of double chin. 95 00:08:57,723 --> 00:08:59,923 I hate jowls. 96 00:09:02,324 --> 00:09:05,724 Cynthia, I'll tell you a story. 97 00:09:05,995 --> 00:09:08,325 It's very interesting. 98 00:09:08,626 --> 00:09:12,366 Do you know how opera singers get jobs? How? 99 00:09:12,467 --> 00:09:15,167 Having influential friends. 100 00:09:15,368 --> 00:09:18,968 I know why I saw it in all the best operas in the world. 101 00:09:18,969 --> 00:09:20,709 Milan, Prague, Warsaw. 102 00:09:20,710 --> 00:09:23,310 Why not at Napoleon High School? 103 00:09:23,311 --> 00:09:27,911 Next week there will be the selection for operetta singers. 104 00:09:27,912 --> 00:09:30,600 Did you know? Yes I know. 105 00:09:31,801 --> 00:09:34,401 Maybe you can't get a role for yourself? 106 00:09:35,702 --> 00:09:38,502 Do you really think I can? Why not? 107 00:09:38,503 --> 00:09:42,700 You are my friend and I am the high school businessman. 108 00:09:44,301 --> 00:09:46,601 Oh, I would love to. 109 00:09:46,999 --> 00:09:50,402 But with so many rehearsals and singing practice ... 110 00:09:51,203 --> 00:09:53,700 It can be very strenuous. 111 00:09:53,701 --> 00:09:56,001 I wouldn't dare ask Uncle Fred. 112 00:09:56,002 --> 00:09:58,602 Maybe your mother can ask. 113 00:09:58,603 --> 00:10:01,503 She loves music, she understands. 114 00:10:01,804 --> 00:10:07,004 Before you were born she always came here in the studio 115 00:10:07,105 --> 00:10:12,805 and I told him stories of the great festivals, from Salzburg, Bayreuth, Vienna. 116 00:10:14,406 --> 00:10:17,506 Suddenly she stopped coming. 117 00:10:17,507 --> 00:10:21,307 But today we will learn to sing a real song. 118 00:10:21,308 --> 00:10:25,208 We will learn this and surprise your mother. 119 00:10:25,209 --> 00:10:28,909 It was once her favorite. 120 00:10:28,910 --> 00:10:33,310 As soon as you hear sing it she will give you your consent, of course. 121 00:10:35,011 --> 00:10:40,011 I just can't guarantee what I will do by the thoracic region. 122 00:10:41,012 --> 00:10:44,212 But to the heart ... 123 00:10:50,013 --> 00:10:52,813 There is no greater pleasure. 124 00:11:09,314 --> 00:11:11,314 I like you to come with me, buddy. 125 00:11:11,315 --> 00:11:15,115 You are a great company. But now I have to go home. 126 00:11:19,416 --> 00:11:20,666 Go ahead. 127 00:11:27,467 --> 00:11:30,367 Didn't you hear me? Come on, sparkle. 128 00:11:33,868 --> 00:11:34,968 Good... 129 00:11:37,169 --> 00:11:39,709 Wait! Stay there. 130 00:11:39,910 --> 00:11:43,810 Don't leave. Mom! 131 00:11:43,811 --> 00:11:45,311 Mom! 132 00:11:50,212 --> 00:11:53,312 Mom ... Hi. 133 00:11:53,313 --> 00:11:55,313 Damn machine. 134 00:11:55,314 --> 00:11:59,614 I want to show you something. Do not ask what. You have to see it. 135 00:11:59,615 --> 00:12:02,015 This has to work. 136 00:12:02,116 --> 00:12:03,516 Mom, come, please. 137 00:12:03,517 --> 00:12:07,017 Okay, but I warn you. Better be a very special thing. 138 00:12:07,118 --> 00:12:12,818 So affectionate ... maybe not so beautiful ... wait until you see ... 139 00:12:12,819 --> 00:12:14,800 It's so cute! 140 00:12:16,101 --> 00:12:19,600 There he is. Look 141 00:12:24,302 --> 00:12:26,602 Can we stay with him, mom? Well, honey ... 142 00:12:26,703 --> 00:12:31,103 I'll take care of him ... I know so, but ... we'll have to ... 143 00:12:31,204 --> 00:12:33,604 Cynthia, we need to talk to your father first. 144 00:12:33,675 --> 00:12:35,405 I'll call the store right now. 145 00:12:39,506 --> 00:12:40,806 Isn't it cute? 146 00:12:42,607 --> 00:12:44,107 I hope Dad leaves. 147 00:12:45,408 --> 00:12:47,708 Al�, Dingle hardware store? 148 00:12:47,709 --> 00:12:50,209 Can I talk to Mr. Bishop, please? 149 00:12:51,610 --> 00:12:54,010 You better talk to him. 150 00:12:55,911 --> 00:12:57,111 Al� 151 00:12:59,312 --> 00:13:03,812 It wouldn't be bothering you if it wasn't for a big one, big problem that arose. 152 00:13:03,813 --> 00:13:07,013 We are facing a new member in the family. 153 00:13:09,114 --> 00:13:11,714 No, no ... it's a dog. 154 00:13:11,715 --> 00:13:13,815 It's a beautiful thing, Larry. 155 00:13:15,116 --> 00:13:18,016 I don't know, around, a dubious family. 156 00:13:18,317 --> 00:13:22,317 It's stuck with Cynthia, it was love at first sight and she wants to be with him. 157 00:13:24,818 --> 00:13:26,618 I know but... 158 00:13:31,009 --> 00:13:31,919 Hm-hmm ... 159 00:13:33,120 --> 00:13:34,220 Hm-hmm ... 160 00:13:38,821 --> 00:13:43,121 But Larry, has short hair, looks healthy ... if I took a shower every day ... 161 00:13:43,122 --> 00:13:45,822 Sorry, little friend. 162 00:13:46,923 --> 00:13:48,823 I should have told you. 163 00:13:50,124 --> 00:13:51,424 I... 164 00:13:56,625 --> 00:13:59,005 I'm allergic to dogs. 165 00:13:59,006 --> 00:14:02,306 But how can we know? We never had one. 166 00:14:02,999 --> 00:14:06,507 Gosh, Lou, I don't think we should take any chances. 167 00:14:06,508 --> 00:14:09,208 I know Fred wouldn't like it. 168 00:14:10,709 --> 00:14:14,909 Alright, honey, until dinner at Carrie's house. 169 00:14:14,910 --> 00:14:16,510 That's right. See you later. 170 00:14:17,511 --> 00:14:20,611 Sorry for the interruption, Gus. Huh? 171 00:14:20,712 --> 00:14:24,612 Sorry for the interruption. We had a little problem with our daughter. 172 00:14:24,613 --> 00:14:27,313 Every child gives trouble. 173 00:14:27,314 --> 00:14:30,414 As I was saying, I don't want to press ... 174 00:14:30,515 --> 00:14:33,315 but thatcher is waiting an answer about your home. 175 00:14:33,356 --> 00:14:34,816 Yes or no. 176 00:14:34,817 --> 00:14:39,117 Gosh, 16 years ago we didn't delay the rent. 177 00:14:39,118 --> 00:14:41,418 Thatcher can't put us in the street no more no less. 178 00:14:41,419 --> 00:14:45,449 There is no law that prevents you from selling it if you want. 179 00:14:45,750 --> 00:14:48,550 You're right. The price is not bad. 180 00:14:48,551 --> 00:14:52,251 But $ 3000 admission? How? 181 00:14:52,252 --> 00:14:56,552 $ 3000 ... Gus why can't you get a hearing aid? 182 00:14:56,653 --> 00:14:59,753 I hear very well. You whispering. 183 00:14:59,754 --> 00:15:02,834 Said $ 3000 entry is a lot of money. 184 00:15:02,900 --> 00:15:04,005 Don't scream. 185 00:15:04,506 --> 00:15:10,006 Larry, all the fortunes in this country started with real estate. 186 00:15:10,307 --> 00:15:14,407 And where will you find another house to rent nowadays? 187 00:15:14,408 --> 00:15:16,608 I think you're right. Larry! 188 00:15:16,609 --> 00:15:19,600 Yes sir. Excuse me, Gus. The boss wants to talk to me. 189 00:15:19,660 --> 00:15:24,510 All the fortunes of this country began with real estate. 190 00:15:28,000 --> 00:15:29,511 Do you want to talk to me, J.M.? 191 00:15:29,512 --> 00:15:31,652 Hand me that bottle, Larry. Yes sir. 192 00:15:34,653 --> 00:15:38,353 Are your back again, J, M.? Yes, and this time does not help anything. 193 00:15:38,354 --> 00:15:42,454 I think Florida's weather will do well. 194 00:15:42,455 --> 00:15:45,055 Do you think you can manage on your own without me? 195 00:15:45,056 --> 00:15:49,356 I don't see why not, J.M. I've been doing it all myself for years. 196 00:15:51,000 --> 00:15:52,667 Give me some water. Yes sir. 197 00:15:54,008 --> 00:15:59,168 As for my house ... I already gave you my advice. 198 00:15:59,169 --> 00:16:02,269 The man who owns its four walls is king. 199 00:16:02,270 --> 00:16:06,000 Buy it, boy. If I had money, I'd like it. 200 00:16:06,001 --> 00:16:08,901 But the problem is that ... well ... 201 00:16:08,902 --> 00:16:13,902 last year you said if sales went up we could talk about a raise. 202 00:16:13,903 --> 00:16:18,503 I think $ 10 more would solve my problem. 203 00:16:22,904 --> 00:16:25,804 Larry, how long have you been working here? 204 00:16:25,805 --> 00:16:30,705 Sixteen, J.M. Not counting the summers before that when I was a student. 205 00:16:30,706 --> 00:16:34,906 That's right. I hired you right in the middle of the Great Depression. 206 00:16:34,907 --> 00:16:40,207 Newly married, penniless and with a sick baby. 207 00:16:40,208 --> 00:16:42,008 You're right, J.M. 208 00:16:43,109 --> 00:16:45,709 I won't give you what you're asking, Larry. 209 00:16:45,880 --> 00:16:47,610 I'll give you more. 210 00:16:50,011 --> 00:16:53,711 I will give you $ 100,000. 211 00:16:55,512 --> 00:16:57,812 Wow, J.M., how wonderful, but ... 212 00:16:57,813 --> 00:17:00,613 But I don't understand. 213 00:17:00,614 --> 00:17:04,514 How much does $ 100,000 make at 3%? 214 00:17:04,915 --> 00:17:07,015 $ 3,000 a year. 215 00:17:07,016 --> 00:17:12,416 For what I will receive now and what I promise you as long as the store keeps running. 216 00:17:12,617 --> 00:17:14,917 Now you are safe, Larry. 217 00:17:14,918 --> 00:17:18,418 It will have an income over $ 100,000. 218 00:17:18,419 --> 00:17:21,819 It's very nice of you, J.M., but ... 219 00:17:21,990 --> 00:17:23,820 how about home ... 220 00:17:23,821 --> 00:17:29,421 Tell the bank people I told you to trust. 221 00:17:29,422 --> 00:17:31,122 Okay, thanks, J.M. 222 00:17:31,123 --> 00:17:34,223 You mean you will endorse my promise? No .. this is .. 223 00:17:34,224 --> 00:17:38,624 You will not need me. Have your brother-in-law, Fred, sign. 224 00:17:38,625 --> 00:17:41,225 Okay, I'll talk to Fred. Ah, J.M .... 225 00:17:41,226 --> 00:17:43,826 can I go to the bank now to handle this? 226 00:17:43,827 --> 00:17:49,300 See you soon. Who has problems in the head It doesn't work right. 227 00:17:49,351 --> 00:17:51,901 You're right, sir. And, Larry ... 228 00:17:52,702 --> 00:17:57,202 tell Gus this is a hardware store and not a real estate. 229 00:17:57,203 --> 00:17:58,503 Yes, I will say. 230 00:18:00,104 --> 00:18:03,704 And in the future take care of your personal affairs at home. 231 00:18:03,705 --> 00:18:06,405 Yes, thank you, J.M. 232 00:18:06,606 --> 00:18:08,206 On Sundays. 233 00:18:08,207 --> 00:18:10,907 Yes, on Sundays. 234 00:18:14,208 --> 00:18:15,808 Thanks for the ride, Gus. 235 00:18:15,809 --> 00:18:17,409 See you, Larry. 236 00:18:21,110 --> 00:18:24,810 Hi Fred. How is the boy? Come in, come in. 237 00:18:24,811 --> 00:18:27,911 Sorry I'm late. Dinner is usually six, Larry. 238 00:18:27,999 --> 00:18:30,312 I know. 239 00:18:30,513 --> 00:18:34,413 Fred, why don't you let the maid open the door? 240 00:18:34,514 --> 00:18:37,214 Why, Carrie, you're your little brother. Come on, give me a kiss. 241 00:18:37,315 --> 00:18:40,115 Give me your things. Thank you, take it. 242 00:18:40,116 --> 00:18:43,716 Have my girls arrived yet? They are in the living room. 243 00:18:43,717 --> 00:18:46,557 Hi Lou. Hi honey. 244 00:18:46,558 --> 00:18:50,858 Sorry for the delay but I had to solve a very important subject. 245 00:18:50,859 --> 00:18:52,559 And my lady, how are you? Hi daddy. 246 00:18:52,560 --> 00:18:55,700 How are you feeling? Oh, I'm fine, really. 247 00:18:55,701 --> 00:18:56,901 Let me look. 248 00:18:56,902 --> 00:18:59,302 Are you sure? Sure. 249 00:18:59,403 --> 00:19:03,203 Do we have to wait for your daughter or can we eat already? 250 00:19:03,304 --> 00:19:06,904 The Bishop family is ready. I can't serve until they tell you. 251 00:19:09,295 --> 00:19:12,805 The household is crazy today. 252 00:19:12,806 --> 00:19:16,106 You don't know how lucky you are take care of the house yourself. 253 00:19:16,107 --> 00:19:18,507 Don't say Carrie. I had not thought that way. 254 00:19:18,908 --> 00:19:21,208 The dinner is ready. 255 00:19:23,209 --> 00:19:24,809 "Dinner", Agnes. 256 00:19:24,910 --> 00:19:26,310 Well, it's ready. 257 00:19:28,011 --> 00:19:30,511 Come on then. Come on, Fred, weren't you hungry? 258 00:19:30,612 --> 00:19:31,912 Yes Yes Yes. 259 00:19:31,983 --> 00:19:34,813 Let's sit down before it gets cold. 260 00:19:34,814 --> 00:19:37,014 Sit there in your usual place, dear. 261 00:19:39,015 --> 00:19:41,015 The bell is there if you need me. 262 00:19:46,616 --> 00:19:49,316 We'll have to start if Fredonia. 263 00:19:49,317 --> 00:19:52,617 She's at that stage, just thinking about boys. 264 00:19:52,618 --> 00:19:55,118 Not even five minutes at home. 265 00:19:55,119 --> 00:19:59,000 You should thank God, Larry. This problem you don't have with Cynthia. 266 00:20:00,501 --> 00:20:05,001 What a hunger. Fred says we eat too much. 267 00:20:05,402 --> 00:20:09,102 It says 100g of diet is equivalent to 1kg of medicine. Is this a joke? 268 00:20:09,403 --> 00:20:13,803 I would be surprised at the advances made in this area lately. 269 00:20:13,804 --> 00:20:19,004 By the way, Cynthia. Avoiding fresh fruits of any kind, no? 270 00:20:19,085 --> 00:20:22,305 Nor has there been fruit in the market lately. Just bad, honey. 271 00:20:22,306 --> 00:20:25,506 So let's avoid the apples. Especially the mothers. 272 00:20:25,707 --> 00:20:29,907 Yes, uncle Fred. By the way, Fred, how's Thatcher doing? 273 00:20:29,908 --> 00:20:32,708 Small coronary problem. Things from the heart. 274 00:20:32,709 --> 00:20:35,709 Well, it has a heart of stone. 275 00:20:35,910 --> 00:20:37,610 Go sell our house. 276 00:20:38,911 --> 00:20:42,311 Larry! Yes, Gus gave me the news today. 277 00:20:42,312 --> 00:20:44,612 Finally he decided to sell it. 278 00:20:44,613 --> 00:20:46,213 What are you going to do? 279 00:20:46,214 --> 00:20:47,614 Well I... 280 00:20:51,715 --> 00:20:53,315 Goodbye! 281 00:20:54,516 --> 00:20:55,816 Are you Fredonia? 282 00:20:57,217 --> 00:21:00,007 I'm going, mom. Just a minute. 283 00:21:02,608 --> 00:21:05,008 Sorry I'm late. 284 00:21:05,009 --> 00:21:07,609 That that old can of ... 285 00:21:09,210 --> 00:21:14,210 ... from Will Parker crashed and ... Then we got bottled and ... 286 00:21:14,511 --> 00:21:17,311 we had to leave some people at home ... 287 00:21:19,612 --> 00:21:22,712 That's why I'm late. Hello everyone. 288 00:21:22,913 --> 00:21:27,503 Hi darling. Don't want to know who won the game? 289 00:21:27,704 --> 00:21:29,404 We! 22 to 18. 290 00:21:29,605 --> 00:21:31,705 How fun it was! 291 00:21:34,006 --> 00:21:36,406 Guess who arrived? Ricky Latham. 292 00:21:36,507 --> 00:21:39,807 It's a person's dream. I hear he's going back to school. 293 00:21:39,808 --> 00:21:43,808 Please, Fredonia. Your uncle Larry was going to tell us something. Go on, Larry. 294 00:21:44,009 --> 00:21:47,409 Actually, you don't have much to tell. 295 00:21:47,410 --> 00:21:51,110 I asked Gus if there was another house to rent and he laughed in my face. 296 00:21:51,111 --> 00:21:55,511 So I think we'll have to start to put our furniture on the sidewalk. 297 00:21:55,712 --> 00:21:58,812 I am the one to blame. 298 00:21:58,813 --> 00:22:03,003 He should have insisted that he buy the house years ago. and not just advised. 299 00:22:04,013 --> 00:22:08,313 What are you laughing at? Do you think it's nice to be in this situation? 300 00:22:08,394 --> 00:22:12,114 Lar Larry here got away with it. 301 00:22:12,115 --> 00:22:14,015 I bought the house. 302 00:22:15,316 --> 00:22:16,816 Did you buy it? 303 00:22:16,817 --> 00:22:20,417 Yes ... this is ... I already provided the payment. 304 00:22:20,618 --> 00:22:23,058 The bank gave me a $ 3,000 credit. 305 00:22:23,059 --> 00:22:26,759 They just want your signature on this promissory, Fred. 306 00:22:26,860 --> 00:22:28,360 Excuse me, Lou. 307 00:22:28,561 --> 00:22:33,061 Your signature is a formality ... 308 00:22:33,062 --> 00:22:34,962 but you know what these banks are like. 309 00:22:37,063 --> 00:22:41,163 Well ... let's see ... I'll have to think. 310 00:22:41,264 --> 00:22:43,364 What do you have to think about? 311 00:22:43,365 --> 00:22:48,965 You can't endorse such a promise no more no less. 312 00:22:48,966 --> 00:22:51,166 That's not how you do business. 313 00:22:51,267 --> 00:22:55,467 But this is not business, it's more of a family thing. 314 00:22:55,668 --> 00:22:59,268 It's just that. I have to think of my own family. 315 00:22:59,469 --> 00:23:03,469 Imagine if something happens and the promise falls on my back. 316 00:23:05,170 --> 00:23:09,300 Last Sunday I was playing golf with Jerry Smith at the club ... 317 00:23:09,501 --> 00:23:11,601 On Monday he was dead. 318 00:23:11,601 --> 00:23:15,501 Lou, what about the insurance money your father left you? 319 00:23:15,702 --> 00:23:17,402 So, Carrie? 320 00:23:17,603 --> 00:23:20,203 Carrie, this money is from Lou. 321 00:23:20,404 --> 00:23:25,504 I don't understand how you go about begging when you have food in the fridge. 322 00:23:25,705 --> 00:23:29,805 It's true, Carrie. Aren't we forgetting something? 323 00:23:29,806 --> 00:23:32,006 I do not want to buy the house. 324 00:23:32,207 --> 00:23:36,207 But, Lou ... Please, let's not discuss this now. 325 00:23:36,408 --> 00:23:41,108 Very well, dear, however you wish. 326 00:23:49,109 --> 00:23:51,409 I can speak now? Of course dear. 327 00:23:51,410 --> 00:23:57,500 Back to Ricky Latham. He joined the Navy when I was only 15 years old and I've been everywhere ... 328 00:23:57,551 --> 00:24:00,901 As soon as I laid eyes on him I realized How Will Parker was boring. 329 00:24:04,602 --> 00:24:06,802 My God, no one is paying attention. 330 00:24:12,203 --> 00:24:14,603 I thought Uncle Fred wasn't kind at all. 331 00:24:16,404 --> 00:24:21,000 I think we should understand his side too. 332 00:24:22,401 --> 00:24:25,101 But that was the way he said it, and Aunt Carrie too. 333 00:24:26,702 --> 00:24:30,302 You know how, kin ... 334 00:24:31,703 --> 00:24:34,603 But you don't talk to them like that. Please, Cynthia. 335 00:24:36,504 --> 00:24:42,304 Mom, what would happen if we didn't To their house every Thursday? 336 00:24:43,405 --> 00:24:45,105 We survived. 337 00:24:59,706 --> 00:25:04,406 Hey Lou. If you remember me tomorrow I'll fix it It's the dryer for you. 338 00:25:07,007 --> 00:25:10,607 The washer should be arriving any day. 339 00:25:13,108 --> 00:25:15,908 I thought about buying one wholesale. 340 00:25:19,609 --> 00:25:21,909 Of course that would have to pay cash. 341 00:25:21,910 --> 00:25:27,610 Larry, why didn't you talk about the house with me first, when we were alone? 342 00:25:27,911 --> 00:25:31,511 I don't know, Lou, maybe because I wanted to surprise you. 343 00:25:31,712 --> 00:25:33,412 That way it was Fred who surprised you. 344 00:25:33,913 --> 00:25:37,113 Do you know Fred ... 345 00:25:37,214 --> 00:25:39,614 You should, after all these years. 346 00:25:39,615 --> 00:25:43,715 But it's always been nice to have you around when Cynthia had to. 347 00:25:43,916 --> 00:25:46,616 He is a doctor. It's your job. And we always pay for the services. 348 00:25:46,617 --> 00:25:48,617 Even before you pay the a�ougue. 349 00:25:48,698 --> 00:25:50,418 I know I know... 350 00:25:50,419 --> 00:25:52,619 But what does this have to do with the house? 351 00:25:53,520 --> 00:25:55,520 Why don't you want to buy the house, Lou? 352 00:25:57,421 --> 00:25:59,421 Because one of us has to remember. 353 00:26:00,422 --> 00:26:01,922 Remember what? 354 00:26:03,323 --> 00:26:06,803 That Napoleon was supposed to be the first stop on a great trip. 355 00:26:08,204 --> 00:26:13,334 There you go. Whenever you get bored It starts with this great travel story. 356 00:26:13,395 --> 00:26:14,633 Larry Yes? 357 00:26:14,634 --> 00:26:17,234 Let's not talk about that anymore today. It's all right. 358 00:26:19,435 --> 00:26:23,075 But, Lou. What am I going to say to Gus Wood? 359 00:26:23,076 --> 00:26:25,476 Say we're going to buy a farm in Arizona, 360 00:26:25,527 --> 00:26:28,777 that we will sell eggs, feathers or anything you can imagine. 361 00:26:28,828 --> 00:26:29,778 That's right. 362 00:26:30,079 --> 00:26:33,979 Still awake? I'm not sleepy, Mom. 363 00:26:38,980 --> 00:26:41,700 It's cold today, maybe you need another blanket. 364 00:26:41,771 --> 00:26:44,901 Mom, why don't we really go to Arizona? 365 00:26:45,002 --> 00:26:46,602 Arizona? 366 00:26:49,000 --> 00:26:51,903 Ah ... well, I wouldn't hurry to pack. 367 00:26:53,404 --> 00:26:55,104 I would like to go anywhere. 368 00:26:55,105 --> 00:26:57,305 Millions of miles from Napoleon. 369 00:27:01,206 --> 00:27:02,946 Are you that serious, honey? 370 00:27:02,947 --> 00:27:06,847 Not only because I never do anything ... 371 00:27:07,748 --> 00:27:10,848 I never go to parties, neither dance nor skating ... 372 00:27:12,149 --> 00:27:15,749 It's just that nobody even calls me anymore. 373 00:27:15,850 --> 00:27:18,150 Because they know I can't. 374 00:27:20,051 --> 00:27:25,351 And even if I could, every girl is already dating. 375 00:27:27,552 --> 00:27:29,252 And I don't even have anyone to invite me. 376 00:27:31,053 --> 00:27:34,153 But you do not understand. Of course I understand. 377 00:27:34,234 --> 00:27:37,054 You will also understand when you have a daughter of yours. 378 00:27:38,155 --> 00:27:42,955 I'll never understand why dad and uncle Fred They treat me like I'm always sick. 379 00:27:43,156 --> 00:27:47,756 Even when I'm fine. It's just that you've been through so many. 380 00:27:47,757 --> 00:27:49,357 We need to be careful. 381 00:27:49,998 --> 00:27:55,958 In its first 4 years of life, every day was the same expectation if ... 382 00:27:56,359 --> 00:27:57,659 if ... 383 00:27:59,660 --> 00:28:03,860 Not that you had anything different of the other children ... 384 00:28:03,991 --> 00:28:06,561 but it was all so much worse. 385 00:28:06,562 --> 00:28:11,562 Don't you realize this is the first winter Didn't you catch a flu? 386 00:28:12,663 --> 00:28:17,863 Let's have some sense. Let's spend this winter with nothing. 387 00:28:17,964 --> 00:28:22,064 But, mom ... Let's do this: tomorrow night ... 388 00:28:22,665 --> 00:28:26,565 tomorrow night let's fix that blue dress that you didn't use last year. 389 00:28:26,566 --> 00:28:30,466 So you can make the most of it. at spring party 390 00:28:33,067 --> 00:28:34,267 Mom ... 391 00:28:37,568 --> 00:28:43,068 You can't go to any party if no one invites you. 392 00:29:43,869 --> 00:29:45,669 Thank you, Professor Rosencrantz. 393 00:29:45,770 --> 00:29:47,170 Thank you all. 394 00:29:47,371 --> 00:29:52,541 Gathered here this morning, let's welcome a former student of ours. 395 00:29:52,592 --> 00:29:55,672 who was absent serving the US Navy. 396 00:29:56,373 --> 00:30:00,973 We all share the same pride. upon receiving back Richard Latham, 397 00:30:00,974 --> 00:30:04,874 who voluntarily resolved resume his studies at Colegio Napoleon. 398 00:30:09,005 --> 00:30:15,575 As you remember, we decided to divide Shakespeare's work into 4 phases. 399 00:30:17,376 --> 00:30:20,676 Tomorrow we will enter the fourth and final phase ... 400 00:30:20,677 --> 00:30:24,677 called the contemplative resting phase. 401 00:30:24,678 --> 00:30:28,878 In many of its best pieces, we can see that ... 402 00:30:29,979 --> 00:30:31,379 One moment please. 403 00:30:32,280 --> 00:30:35,380 Cynthia Bishop and Richard Latham, stayed in the room, please. 404 00:30:35,381 --> 00:30:37,581 The others are dismissed. 405 00:30:45,082 --> 00:30:49,602 Cynthia, after school maybe could explain for Richard the backward stuff. 406 00:30:49,663 --> 00:30:51,203 You wouldn't mind, would you? 407 00:30:51,204 --> 00:30:54,604 Well I... Surely Richard will quickly get the material given. 408 00:30:54,805 --> 00:30:57,005 With pleasure, Miss. Brady 409 00:30:57,006 --> 00:30:59,506 Thank you, Cynthia. Good afternoon. 410 00:30:59,507 --> 00:31:00,907 Good afternoon, Miss. Brady 411 00:31:01,108 --> 00:31:07,108 Must be great being smart. I don't know, no. There are other things. 412 00:31:12,909 --> 00:31:16,209 The first thing you learn in the Navy Make a fool of yourself so no one notices you. 413 00:31:16,210 --> 00:31:18,510 See what you got for being smart? I. 414 00:31:18,511 --> 00:31:20,611 No problem, really. 415 00:31:21,212 --> 00:31:24,012 We should start with ... Will it take long? 416 00:31:24,013 --> 00:31:27,213 No. But I have an appointment at 4:15. 417 00:31:27,414 --> 00:31:31,914 A date? No, it's another commitment. 418 00:31:31,915 --> 00:31:34,815 Great, I have an appointment too. 419 00:31:34,816 --> 00:31:36,116 I expect. 420 00:31:36,717 --> 00:31:39,017 So we better get started. 421 00:31:39,718 --> 00:31:44,118 We have already finished the epic phase of Shakespeare ... Funny, but I don't remember you. 422 00:31:44,119 --> 00:31:45,819 Why? 423 00:31:45,899 --> 00:31:48,120 You'll see I was a freshman when you left. 424 00:31:48,321 --> 00:31:50,221 People change, don't they? 425 00:31:50,622 --> 00:31:53,222 It is like. 426 00:31:54,423 --> 00:31:56,223 Have you read Macbeth? 427 00:31:56,424 --> 00:31:57,824 Need? 428 00:31:58,525 --> 00:32:02,925 If it is to see the matter given ... Can't you tell me what this is about? 429 00:32:03,126 --> 00:32:06,226 But in Shakespeare, it's not the story that matters. 430 00:32:06,827 --> 00:32:09,527 It's the phrasing, the poetry. 431 00:32:09,528 --> 00:32:14,228 Listen here ... do you know the blonde sitting there? 432 00:32:15,429 --> 00:32:18,029 Stella Reagen? Are you her friend? 433 00:32:18,030 --> 00:32:21,230 She is very friendly with my cousin, Donie. 434 00:32:21,231 --> 00:32:22,531 Hm ... 435 00:32:22,732 --> 00:32:26,732 Maybe it's better if I tell you the story. 436 00:32:26,833 --> 00:32:28,233 Sure. 437 00:32:28,434 --> 00:32:30,034 You can talk. 438 00:32:31,735 --> 00:32:35,235 Macbeth is a Scottish leader ... 439 00:32:35,536 --> 00:32:39,136 and one day the Scottish king comes to spend the night at Macbeth Castle. 440 00:32:40,137 --> 00:32:42,137 The king is murdered by Macbeth and his wife. 441 00:32:42,238 --> 00:32:43,538 Hm ... it's a thriller, huh? 442 00:32:43,539 --> 00:32:46,539 The important thing is not the murder. 443 00:32:46,599 --> 00:32:49,640 It's that Macbeth is haunted by his guilty conscience. 444 00:32:49,841 --> 00:32:52,641 Me too. Want a bite? 445 00:32:53,742 --> 00:32:56,742 No thanks. As they say, one apple a day is good. 446 00:32:56,843 --> 00:32:58,943 But Uncle Fred says that ... Come on. 447 00:32:58,944 --> 00:33:00,444 Come on 448 00:33:03,045 --> 00:33:04,145 Thanks. 449 00:33:21,546 --> 00:33:23,646 You can come down for me to see. 450 00:33:28,047 --> 00:33:31,647 Well that could be a bit more low cut. 451 00:33:31,648 --> 00:33:33,548 Little cleavage is in fashion this year. 452 00:33:33,549 --> 00:33:38,349 Mom, you were scared the first time who sat next to daddy? 453 00:33:43,650 --> 00:33:46,450 God only knows, but he was petrified. 454 00:33:47,751 --> 00:33:49,551 This is her version. 455 00:33:50,252 --> 00:33:54,852 This is ... the first time you saw each other. 456 00:33:55,153 --> 00:33:57,000 What did you talk about? 457 00:33:57,101 --> 00:33:59,201 Thousands of things. What, for example? 458 00:34:01,202 --> 00:34:03,202 Baseball. 459 00:34:03,503 --> 00:34:05,203 Baseball? 460 00:34:05,804 --> 00:34:07,204 Ski. 461 00:34:07,995 --> 00:34:09,305 Vienna. 462 00:34:11,406 --> 00:34:12,706 Vienna? 463 00:34:13,707 --> 00:34:17,007 How is that approached, Dad? Hm? 464 00:34:17,208 --> 00:34:22,108 At that time I was thinking of going there Study Medicine. 465 00:34:22,109 --> 00:34:23,409 Why didn't you go? 466 00:34:23,410 --> 00:34:25,110 Well I... 467 00:34:25,111 --> 00:34:28,811 Sometimes ... It's late, honey. Let's go to bed. 468 00:34:28,412 --> 00:34:31,499 Good night, my daughter. Good evening. 469 00:34:33,890 --> 00:34:38,200 Mom! Did dad ever seem unreachable? 470 00:34:38,000 --> 00:34:41,901 No. It's hard to conquer. But I tamed him. 471 00:34:42,502 --> 00:34:44,800 Now go up. Good night dear. 472 00:34:44,801 --> 00:34:46,101 Good evening. 473 00:34:46,302 --> 00:34:49,002 Hang the dress straight. Let's take another test tomorrow. 474 00:34:52,403 --> 00:34:54,903 But you always have to talk about ... 475 00:34:59,004 --> 00:35:00,204 Hey... 476 00:35:01,505 --> 00:35:03,505 What question was that? 477 00:35:03,506 --> 00:35:06,306 He was afraid when he sat next to me. 478 00:35:06,507 --> 00:35:10,007 I think she sat next to someone. 479 00:35:10,308 --> 00:35:11,308 Hm? 480 00:35:11,509 --> 00:35:13,809 Ah! 481 00:36:17,210 --> 00:36:19,310 Thank you, Parker. Yes sir. 482 00:36:19,411 --> 00:36:20,411 Next 483 00:36:23,512 --> 00:36:26,512 Fredonia Jannings, Prof. Rosencrantz. 484 00:36:50,913 --> 00:36:53,613 Cynthia! Cynthia Bishop! 485 00:36:55,314 --> 00:36:58,114 Thank you, Miss. Jannings. Maybe in the choir. 486 00:36:58,115 --> 00:37:01,515 Cynthia, where you were. Come on. We were waiting for you. 487 00:37:01,516 --> 00:37:07,216 Come on, your place is on the stage, not in the auditorium. Come on, my dear. 488 00:37:07,217 --> 00:37:09,917 I can't ... I didn't think ... 489 00:37:09,999 --> 00:37:14,218 You are too young to think. Rosie will think for you, come, my dear. 490 00:37:14,219 --> 00:37:16,919 Don't worry, come on. 491 00:37:19,220 --> 00:37:20,420 But teacher ... 492 00:37:21,221 --> 00:37:26,221 I knew I wouldn't disappoint Rosie. There is no way to fail. 493 00:37:27,722 --> 00:37:28,722 You can start. 494 00:39:26,324 --> 00:39:28,124 Good night Cynthia. Good night Bill. 495 00:39:37,425 --> 00:39:39,525 Seriously, Cynthia, you were wonderful. 496 00:39:39,599 --> 00:39:41,226 She was scared to death. 497 00:39:41,227 --> 00:39:45,027 You should have heard me. Rosie said I would make a good casting director. 498 00:39:45,328 --> 00:39:53,328 So let's go there: rehearsals tomorrow 3:30 ... 499 00:39:53,329 --> 00:39:55,429 at Rosie's house. 500 00:39:55,730 --> 00:39:57,830 And be on time. 501 00:39:57,831 --> 00:40:00,000 Leave it, I'll be there. Sir! 502 00:40:00,201 --> 00:40:01,301 Sir. 503 00:40:02,702 --> 00:40:06,200 Well .... it's getting late. Need to go. 504 00:40:06,281 --> 00:40:12,901 Wait. Just for the sake of etiquette. Is it okay if the director follows the star home? 505 00:40:17,400 --> 00:40:20,000 Where have you seen yourself? 506 00:40:24,803 --> 00:40:26,603 Now this! 507 00:40:28,204 --> 00:40:29,804 See, it's snowing. 508 00:40:29,805 --> 00:40:34,355 The last of the year. Do you know the excerpt from Winter Tale that says ... 509 00:40:34,396 --> 00:40:38,200 I just know I'll ski if I keep this up. It is the best sport in the world. 510 00:40:38,201 --> 00:40:42,611 I love skiing! Really? That Cool. 511 00:40:42,812 --> 00:40:44,912 Hey, it's cold, better close your coat. 512 00:40:45,313 --> 00:40:47,313 Why do you say that? 513 00:40:48,514 --> 00:40:51,914 Just said it's cold. My ears are freezing. 514 00:40:52,915 --> 00:40:54,015 Ah 515 00:40:54,916 --> 00:40:57,216 But I love the cold, don't you? 516 00:40:57,317 --> 00:41:02,617 You don't hate people who live by snuggling and protecting the neck? 517 00:41:02,618 --> 00:41:05,418 There's nothing more boring. 518 00:41:05,619 --> 00:41:08,219 But cold is cold. 519 00:41:11,020 --> 00:41:14,820 I hear people meet at Betty's Barn. How about we go? 520 00:41:14,821 --> 00:41:17,921 Thank you, but I have to go home. 521 00:41:18,122 --> 00:41:19,922 Can I join you? 522 00:41:19,923 --> 00:41:23,223 Already accompanied. I live here. 523 00:41:23,224 --> 00:41:26,424 Do you mind if you escort her to the door? Oh no. 524 00:41:28,525 --> 00:41:31,825 Last week you didn't pass from my Shakespeare teacher. 525 00:41:31,826 --> 00:41:33,926 Why didn't you tell me about your voice? 526 00:41:34,127 --> 00:41:39,027 We were so busy talking about Stella ... You know, updating yourself. 527 00:41:40,028 --> 00:41:42,128 I speak too much. 528 00:41:42,129 --> 00:41:47,629 Hi mom. This is Ricky Latham. Hi Ricky, nice to meet you. 529 00:41:47,630 --> 00:41:48,830 My pleasure, Mrs. Bishop. 530 00:41:50,731 --> 00:41:55,831 Don't you wanna come in? No thanks ... I'm just passing through. 531 00:41:55,832 --> 00:41:58,532 Nice to meet you. See you tomorrow, Cynthia. Bye, Ricky. 532 00:41:58,583 --> 00:42:00,000 Let's go in, honey. 533 00:42:04,201 --> 00:42:07,401 Isn't he nice? You are very late and I was worried. 534 00:42:07,402 --> 00:42:11,402 You don't even have wellies and all low cut. Where were you? 535 00:42:11,403 --> 00:42:15,703 I found Ricky leaving Uncle Fred. 536 00:42:15,704 --> 00:42:21,804 It took me to be there. MacQuillan was very busy. 537 00:42:22,705 --> 00:42:26,405 Still had singing lessons ... 538 00:42:29,706 --> 00:42:34,206 It's so late ... I think I'll do my homework. 539 00:42:38,307 --> 00:42:41,407 For God's sake, Mom. Don't you believe me? 540 00:42:42,708 --> 00:42:45,008 I said nothing. 541 00:42:46,309 --> 00:42:49,409 But you know very well that I didn't go to Uncle Fred, no? 542 00:42:51,610 --> 00:42:55,910 It's all right. I stayed in high school to rehearse for the piece. 543 00:42:55,911 --> 00:43:00,411 I won a great role And that's what I want most in life. 544 00:43:00,412 --> 00:43:03,312 And I will, Mom, no matter what happens. 545 00:43:05,313 --> 00:43:10,113 Well, it doesn't seem impossible to me. We can talk about it. 546 00:43:12,514 --> 00:43:18,914 You don't just want to talk. You want to discuss it, think about it. 547 00:43:19,515 --> 00:43:21,615 Let's decide. 548 00:43:21,616 --> 00:43:23,916 Isn't that always the case? 549 00:43:25,007 --> 00:43:30,717 First talk to daddy. Then he says he needs to talk to Fred. 550 00:43:30,718 --> 00:43:36,218 He is the family doctor; And the answer is not always no? 551 00:43:36,219 --> 00:43:39,619 I just hear that. Can't or can't. 552 00:43:39,920 --> 00:43:43,120 It's all for my own good, of course. 553 00:43:43,821 --> 00:43:45,821 But I can't take it anymore, Mom. 554 00:43:47,122 --> 00:43:50,622 I want to do something at school beyond getting top marks. 555 00:43:51,723 --> 00:43:54,000 I wish I had a friend besides Donie. 556 00:43:56,001 --> 00:43:59,701 Which happens to be a bore. 557 00:44:04,402 --> 00:44:07,302 Cynthia, I have something new for you. 558 00:44:09,003 --> 00:44:12,103 I also find Donie a bore. 559 00:44:20,204 --> 00:44:22,004 The equation of a line ... 560 00:44:36,505 --> 00:44:39,005 The equation of a line satisfies ... 561 00:44:39,006 --> 00:44:42,406 with the distance x and the distance y 562 00:45:43,407 --> 00:45:46,007 This waltz is still a beauty. 563 00:45:46,008 --> 00:45:50,008 But it is not up to us to make that decision. 564 00:45:51,409 --> 00:45:53,500 And who is it, Larry? 565 00:45:53,551 --> 00:45:56,501 We should talk to Fred, after all he is the family doctor. 566 00:45:56,552 --> 00:45:59,902 And Carrie and Donie too? Why, Lou, don't overdo it. 567 00:45:59,993 --> 00:46:02,600 Don't you realize how important this is to her? 568 00:46:02,901 --> 00:46:06,300 It's much more than just being on the floor. 569 00:46:06,301 --> 00:46:09,501 She is no longer a little child. It is growing. 570 00:46:09,802 --> 00:46:13,700 And you met this Rickie Latham. 571 00:46:13,801 --> 00:46:19,101 I met him, Larry. He is nice. Young and healthy. 572 00:46:19,402 --> 00:46:27,400 And you can't expect any boy to be interested by a displaced girl who never goes out or does anything. 573 00:46:27,801 --> 00:46:29,801 � ... 574 00:46:29,992 --> 00:46:32,802 I think I understand what you mean. 575 00:46:32,993 --> 00:46:36,203 It's all right. I won't be stubborn. 576 00:46:36,204 --> 00:46:40,104 Let's have dinner at Carrie on Thursday. We'll let Fred decide. 577 00:46:40,105 --> 00:46:44,205 If Fred accepts, that's fine with me. 578 00:47:15,206 --> 00:47:17,806 Hello Mac, come in. Hi Larry. 579 00:47:17,807 --> 00:47:19,607 Glad you came. 580 00:47:20,608 --> 00:47:23,500 The doctor said he would come as soon as he left the hospital. Great. 581 00:47:23,551 --> 00:47:25,501 I thought I'd better stop here before. 582 00:47:26,802 --> 00:47:28,402 Hello Mac. Hi Lou. 583 00:47:28,403 --> 00:47:30,203 Kindness of yours to come on your day off. 584 00:47:30,204 --> 00:47:33,004 Kindness nothing. I came to have a good coffee. 585 00:47:33,005 --> 00:47:36,505 Mac, do you think ... Do not worry. I'll take a look at the girl. 586 00:47:36,506 --> 00:47:38,606 As long as you give me a cup of coffee, Lou. 587 00:47:43,307 --> 00:47:46,407 I think you can go now. You're right. 588 00:47:48,000 --> 00:47:50,908 Are you sure you won't need me? No, you can go. 589 00:47:53,909 --> 00:47:56,409 Call me as soon as Fred arrives. Sure. 590 00:48:01,210 --> 00:48:06,510 Lou, I warned you ... Larry, please, don't start. 591 00:48:06,511 --> 00:48:11,911 But did you think of letting her introduce herself and she can't even get out of bed. 592 00:48:13,512 --> 00:48:14,812 Larry ... 593 00:48:16,213 --> 00:48:20,613 maybe maybe you, Fred, I ... 594 00:48:21,214 --> 00:48:23,004 let's all be wrong. 595 00:48:23,205 --> 00:48:24,605 What about? 596 00:48:24,999 --> 00:48:27,106 About everything. 597 00:48:27,107 --> 00:48:30,207 Maybe if we treated Cynthia like it was healthy 598 00:48:31,508 --> 00:48:33,008 She would be healthy. 599 00:48:33,509 --> 00:48:36,009 Lou, stop deluding yourself. 600 00:48:36,010 --> 00:48:37,610 The girl is sick. 601 00:48:39,001 --> 00:48:40,211 I know. 602 00:48:40,212 --> 00:48:42,612 Don't worry, honey. Will be all right. 603 00:48:43,913 --> 00:48:45,013 See you later. 604 00:48:46,614 --> 00:48:49,114 Call me. Leave it to me. 605 00:48:59,415 --> 00:49:02,215 So, Mac? To me it looks like a flu like any other. 606 00:49:02,296 --> 00:49:03,750 Oh my. 607 00:49:03,751 --> 00:49:08,751 Do you think that is serious? Nothing that a few weeks of rest doesn't cure. 608 00:49:10,052 --> 00:49:12,872 A few weeks? Poor thing. 609 00:49:12,900 --> 00:49:15,873 Of course your brother-in-law will give some blistered Latin name. 610 00:49:15,874 --> 00:49:17,474 But don't be scared. 611 00:49:17,875 --> 00:49:20,475 I know that ringtone. 612 00:49:23,076 --> 00:49:25,700 Excuse me, You must be very busy. 613 00:49:25,701 --> 00:49:28,601 I wouldn't mind if it was inevitable. But that is not the case. 614 00:49:28,602 --> 00:49:32,102 Just returned home on foot. Under the snow. 615 00:49:32,103 --> 00:49:35,903 If you had gone through the office to take the injection that would not have happened. 616 00:49:37,004 --> 00:49:38,004 Maybe not. 617 00:49:38,105 --> 00:49:42,205 You, the mother. If you want to encourage it beyond its capabilities, This is your problem. 618 00:49:42,206 --> 00:49:45,706 But have a little more consideration for the work it gives me. 619 00:49:45,707 --> 00:49:49,800 Just a little consideration. It's just a cold, doctor. 620 00:49:49,901 --> 00:49:53,501 With your license, MacQuillan, I will give the diagnosis. 621 00:49:53,502 --> 00:49:56,402 This will not be repeated, Doctor. Are you coming, Lou? 622 00:49:56,403 --> 00:49:57,703 I'm going. 623 00:49:59,504 --> 00:50:00,904 I'm sorry, MacQuillan. 624 00:50:04,205 --> 00:50:06,905 How much? Much. 625 00:50:07,906 --> 00:50:10,206 Mother Yes Dear. 626 00:50:13,307 --> 00:50:16,307 Call Professor Rosenkrantz 627 00:50:18,308 --> 00:50:20,708 and say I'm not going to rehearsal today. 628 00:50:30,009 --> 00:50:32,709 Professor Rosenkrantz. Yes? 629 00:50:31,910 --> 00:50:37,410 Sorry to bother you ... I know my place is not here with the protagonists, but ... 630 00:50:37,511 --> 00:50:40,311 I'm just from the choir, but I need to tell you something ... 631 00:50:40,312 --> 00:50:43,882 I thought you should know that ... 632 00:50:43,913 --> 00:50:49,000 Talk soon, don't stay still flapping wings like a ladybug ... 633 00:50:49,101 --> 00:50:51,301 Well, Cynthia can't come. 634 00:50:51,302 --> 00:50:53,602 I know. She has the flu. 635 00:50:53,603 --> 00:50:56,903 It's a pity. I'm so sorry for her. 636 00:50:57,104 --> 00:50:59,500 But someone has to replace it because ... 637 00:50:59,551 --> 00:51:03,101 my father said that even after recovering she'll have to stay home two more weeks. 638 00:51:03,102 --> 00:51:07,802 I know why my dad is her doctor. All right, all right, I already know. 639 00:51:09,003 --> 00:51:12,203 MS. Jannings, as you said ... 640 00:51:12,304 --> 00:51:15,104 It does not belong here with the protagonists. 641 00:51:15,105 --> 00:51:16,305 I thought that... 642 00:51:16,306 --> 00:51:18,406 You can go out. Please. 643 00:51:18,407 --> 00:51:21,107 Well, see you then. 644 00:51:22,708 --> 00:51:24,508 Sassy. 645 00:51:26,109 --> 00:51:28,009 Let's start over. 646 00:51:29,010 --> 00:51:32,710 Donie Yes, Ricky? 647 00:51:32,811 --> 00:51:35,500 I ... will you ... 648 00:51:37,001 --> 00:51:38,801 Bad luck for Cynthia. 649 00:51:39,602 --> 00:51:43,002 She shouldn't have taken the test. 650 00:51:43,003 --> 00:51:45,703 Tell him that as soon as I can receive visitors I ... 651 00:51:45,794 --> 00:51:48,304 It may take weeks and weeks. 652 00:51:48,305 --> 00:51:54,805 Poor thing. She is always so sick. That's why you never dated anyone. 653 00:51:55,506 --> 00:51:56,706 No kidding. 654 00:51:56,767 --> 00:52:02,307 Dad doesn't know what it is. But he said something ... 655 00:52:03,508 --> 00:52:05,308 with a Latin name. 656 00:52:06,609 --> 00:52:07,809 Wow! 657 00:52:08,810 --> 00:52:12,510 Well, don't forget to send my regards. 658 00:52:12,511 --> 00:52:14,111 Leave it, Ricky. 659 00:52:14,112 --> 00:52:16,312 Ricky, we're ready to start. 660 00:52:17,113 --> 00:52:19,813 If you are with Cynthia, send your regards. 661 00:52:19,814 --> 00:52:21,014 Goodbye. 662 00:52:21,015 --> 00:52:22,015 Goodbye. 663 00:52:32,416 --> 00:52:34,016 Aunt Lou! 664 00:52:35,217 --> 00:52:37,117 Aunt Lou! 665 00:52:38,018 --> 00:52:39,318 Donie 666 00:52:39,619 --> 00:52:42,019 Aunt Lou! 667 00:52:45,320 --> 00:52:46,320 Yes, Donie? 668 00:52:46,321 --> 00:52:49,921 Daddy told me not to come in because it's contagious ... 669 00:52:49,922 --> 00:52:54,222 but just had to see how Cynthia is doing and tell you the news. 670 00:52:54,223 --> 00:52:59,823 It's not important, but I think Isabel Green will play the role of Cynthia. 671 00:52:59,824 --> 00:53:01,524 I'm coming from rehearsal. 672 00:53:01,525 --> 00:53:03,925 I'm sure you came running to tell. 673 00:53:03,926 --> 00:53:05,326 Thank you. 674 00:53:05,327 --> 00:53:08,727 Mother, ask if you have any messages for me. 675 00:53:09,528 --> 00:53:11,228 Got a message for Cynthia? 676 00:53:11,229 --> 00:53:13,229 No. 677 00:53:13,230 --> 00:53:16,330 Oh yes, Stella sent her regards. 678 00:53:16,331 --> 00:53:17,999 Goodbye. 679 00:53:28,500 --> 00:53:31,800 Operator of the Napoleon College. It opens today at 8:30 in the auditorium. 680 00:53:44,701 --> 00:53:47,701 Hello, Professor. Tonight is the big night, huh? 681 00:53:47,702 --> 00:53:50,802 Yes, Mrs. Bishop, we debuted today. 682 00:53:50,803 --> 00:53:55,303 I'm nervous, yes, but not enthusiastic. 683 00:53:55,394 --> 00:53:58,000 My heart is not there. It's here. 684 00:53:58,001 --> 00:54:02,001 Can I talk to Cynthia? Of course, she's down here. Come in. 685 00:54:03,402 --> 00:54:07,802 Cynthia Hello, Professor. 686 00:54:09,403 --> 00:54:17,003 Cynthia, what's the point of a debut if cousin donna doesn't get flowers? 687 00:54:20,704 --> 00:54:22,804 Thank you teacher. 688 00:54:22,805 --> 00:54:30,005 With my compliments, my affection and admiration for the great presentation you will make ... 689 00:54:30,006 --> 00:54:31,606 next year. 690 00:54:34,007 --> 00:54:38,907 We'll play "The Student Prince" and she will play Kate. 691 00:54:38,908 --> 00:54:42,808 And today she will begin to study her role. 692 00:54:48,000 --> 00:54:50,609 Hey Lou ... Oh, hello Professor. 693 00:54:50,610 --> 00:54:56,000 I'm sorry I can't watch the show but my boss is in Florida and I need to inventory the store. 694 00:54:56,001 --> 00:54:57,801 Well, good night, daughter. 695 00:54:57,802 --> 00:55:01,602 Good night dad. Why, what is that guy? 696 00:55:01,603 --> 00:55:08,103 That's better. She wanted to watch the show but Fred thought it best not to risk it. 697 00:55:08,104 --> 00:55:13,104 But you can hear it over the radio. It's the same thing, No, Professor? 698 00:55:13,105 --> 00:55:16,505 The radio is great. A great invention. Good night daughter. 699 00:55:16,506 --> 00:55:18,106 Good evening. Good evening, Professor. 700 00:55:18,107 --> 00:55:20,807 You're not coming back late, are you? No, I'll be early. 701 00:55:20,808 --> 00:55:23,208 Good evening. Good evening. 702 00:55:29,999 --> 00:55:32,909 Well, good night, my friends. 703 00:55:32,910 --> 00:55:37,710 Tonight every note I play will be dedicated to you. 704 00:55:37,711 --> 00:55:39,911 Good night dear. Good evening, Professor. 705 00:55:39,912 --> 00:55:43,212 I wish Isabel Green good luck. Good evening, Professor. 706 00:55:43,213 --> 00:55:44,913 Good evening. And good luck. 707 00:55:45,514 --> 00:55:46,814 Luck? 708 00:55:46,995 --> 00:55:50,015 With Isabel Green's voice can I count on luck? 709 00:55:50,916 --> 00:55:54,216 A song is deleted because it does not reach the treble. 710 00:55:54,217 --> 00:55:57,617 Another because it does not dominate the bass. 711 00:55:57,618 --> 00:56:01,318 And in average tones, it's just luck. 712 00:57:35,519 --> 00:57:38,919 Come on, calm down. 713 00:57:40,420 --> 00:57:42,220 Cynthia 714 00:57:44,521 --> 00:57:49,621 At your age I had things that I was determined to do. 715 00:57:50,722 --> 00:57:55,022 When I realized I couldn't make it, I felt the same as you now. 716 00:57:55,323 --> 00:57:58,023 I thought I would never get over it. 717 00:57:59,524 --> 00:58:05,924 It is later realized that what happened It wasn't that important. 718 00:58:07,525 --> 00:58:11,525 Presentations, dating, everything becomes insignificant. 719 00:58:12,826 --> 00:58:15,526 You have a wonderful life ahead. 720 00:58:15,727 --> 00:58:20,927 A rich and full life, with husband, home and children. 721 00:58:22,428 --> 00:58:26,128 After all you weren't even 16 years old. 722 00:58:26,129 --> 00:58:28,829 You're so young yet. 723 00:58:28,830 --> 00:58:32,030 You were young too. 724 00:58:36,931 --> 00:58:38,031 Cynthia ... 725 00:58:38,032 --> 00:58:42,932 I promise that from now on It will be different. 726 00:58:43,133 --> 00:58:46,333 How? Dad won't change. 727 00:58:46,334 --> 00:58:48,434 Uncle Fred won't change. 728 00:58:48,435 --> 00:58:50,335 But we will. 729 00:58:54,436 --> 00:58:55,836 We will go. 730 00:59:04,837 --> 00:59:06,837 Spring party 731 00:59:08,738 --> 00:59:10,338 Good morning, Cynthia. 732 00:59:10,339 --> 00:59:13,339 Good to have you back. Thank you, Miss. Brady 733 00:59:13,340 --> 00:59:16,640 Were you traveling, Cynthia? Yes. 734 00:59:16,841 --> 00:59:18,241 See you in class. 735 00:59:20,942 --> 00:59:23,300 Hi Cynthia. Hi Ricky 736 00:59:23,351 --> 00:59:25,201 How are you feeling? Great. 737 00:59:25,302 --> 00:59:29,502 It was a good excuse to miss class. It's good to see you back. 738 00:59:29,503 --> 00:59:33,003 Ricky! Well, nice, see you later. 739 00:59:33,204 --> 00:59:34,604 Hi Cynthia. Hi. 740 00:59:44,605 --> 00:59:46,605 It has about a minute to finish. 741 01:00:05,306 --> 01:00:08,606 I need to talk to you after class. Matter of life and death. Stella 742 01:00:09,707 --> 01:00:11,207 I have to tell you something. 743 01:00:12,008 --> 01:00:15,308 I received a telegram this morning from Bueller in Chicago. 744 01:00:15,309 --> 01:00:20,509 Said I go there on Saturday will introduce me to a wonderful university. 745 01:00:20,510 --> 01:00:22,510 But our party is on Friday. 746 01:00:22,611 --> 01:00:25,611 A little school party. We're talking about a party at the university. 747 01:00:25,612 --> 01:00:30,212 But what are you going to say to Ricky? Will you leave him in your hand? 748 01:00:30,213 --> 01:00:34,213 Like my best friend, I'm asking you to think of something. 749 01:00:34,214 --> 01:00:35,914 Well I... 750 01:00:43,615 --> 01:00:45,915 Alice ... 751 01:00:45,916 --> 01:00:47,416 Stella ... 752 01:00:47,417 --> 01:00:50,117 I had a great idea. What? 753 01:00:50,118 --> 01:00:53,418 His grandmother in Chicago had a heart attack. 754 01:00:53,419 --> 01:00:56,319 And you had to go soon. 755 01:00:56,320 --> 01:00:59,420 You can even tell Ricky it was a coronary. 756 01:00:59,421 --> 01:01:02,021 It is a medical term. Ah understood. 757 01:01:02,222 --> 01:01:04,622 Stella had to hurry to Chicago. 758 01:01:04,723 --> 01:01:09,003 Do you know what that means? That the old woman will die? 759 01:01:09,804 --> 01:01:13,004 That Ricky Latham doesn't have a match for the party. 760 01:01:13,005 --> 01:01:16,105 Wow! I find that terrible. 761 01:01:16,106 --> 01:01:18,706 Especially since he served in the navy, no? 762 01:01:18,707 --> 01:01:20,507 Yeah, it's horrible. 763 01:01:20,508 --> 01:01:22,308 We have to do something. 764 01:01:23,809 --> 01:01:26,700 Well, see you later. Will! 765 01:01:26,701 --> 01:01:28,501 Would you accept to undo our commitment? 766 01:01:28,502 --> 01:01:32,602 Gosh, Donie ... It would also be awful, but ... 767 01:01:32,603 --> 01:01:36,403 It's the least we can do. But I'm the one who is without a partner. 768 01:01:36,504 --> 01:01:39,000 I could go with Cynthia. Cynthia? 769 01:01:39,101 --> 01:01:43,700 Daddy said she was great and I know she would love to be invited. 770 01:01:43,751 --> 01:01:47,601 But she can stick in the nick of time. You can't trust her. 771 01:01:47,602 --> 01:01:51,102 Will Parker! I'm starting to realize what you really are. 772 01:01:51,103 --> 01:01:53,803 Petty, selfish and ... 773 01:01:54,004 --> 01:01:55,704 There is no patriotism. 774 01:01:57,405 --> 01:02:00,205 Alright then. 775 01:02:03,706 --> 01:02:05,406 How are you feeling? 776 01:02:05,407 --> 01:02:08,907 Hi Will. Well thank you. 777 01:02:10,008 --> 01:02:12,108 Much better, no? Hm-hmm. 778 01:02:16,009 --> 01:02:18,209 Donie goes to the party with Ricky. 779 01:02:18,210 --> 01:02:24,910 But it's alright. Stella had to go to Chicago and Ricky has no match. 780 01:02:24,911 --> 01:02:29,600 Since he's a veteran, Donie thought it wouldn't be fair ... 781 01:02:29,601 --> 01:02:32,101 so you thought you should go with him. 782 01:02:32,102 --> 01:02:34,402 It was very thoughtful of her. 783 01:02:34,403 --> 01:02:39,503 I practically forced her to do that, just for the sake of patriotism ... 784 01:02:39,504 --> 01:02:43,504 but then I was left without a pair ... 785 01:02:43,705 --> 01:02:46,105 So I thought if ... 786 01:02:46,106 --> 01:02:49,506 I would love to go with you if ... 787 01:02:49,907 --> 01:02:52,507 if you think you can. 788 01:02:54,508 --> 01:02:59,408 I would rather go to the party ... Well, then it is arranged. 789 01:02:59,409 --> 01:03:03,109 I'll call you and take care of yourself, huh? 790 01:03:06,810 --> 01:03:08,610 No, Donie ... 791 01:03:08,911 --> 01:03:11,611 I have no idea. 792 01:03:11,612 --> 01:03:14,212 Cynthia has arrived. You better talk to her. 793 01:03:14,213 --> 01:03:15,713 It's Donie. 794 01:03:19,814 --> 01:03:20,814 Hello Donie? 795 01:03:20,815 --> 01:03:26,415 Cynthia Bishop! What a low blow! But, Donie ... 796 01:03:26,416 --> 01:03:29,016 Donie ... Even more being my relative. 797 01:03:29,017 --> 01:03:35,417 How can you? I never want to talk to you again while living. 798 01:03:40,518 --> 01:03:42,318 Humorous little monster, huh? 799 01:03:43,519 --> 01:03:44,999 What happened? 800 01:03:45,200 --> 01:03:47,300 I don't know, mom. 801 01:03:47,801 --> 01:03:53,000 I was invited to the Spring Festival. Was? How wonderful! 802 01:03:53,302 --> 01:03:55,002 For Will Parker. 803 01:03:55,003 --> 01:03:56,803 But didn't Donie know? 804 01:03:57,704 --> 01:03:59,504 I'm sure you knew. 805 01:04:00,005 --> 01:04:03,205 That's why I don't understand. She goes with Ricky and ... 806 01:04:03,906 --> 01:04:06,006 Hi. 807 01:04:08,507 --> 01:04:10,307 Hello 808 01:04:12,208 --> 01:04:16,308 Well, Cynthia, he looks honest. I think we should let him in. 809 01:04:16,309 --> 01:04:20,609 Oh, I'm sorry ... come in, please. 810 01:04:20,610 --> 01:04:21,710 Thanks. 811 01:04:21,711 --> 01:04:23,711 How you doing, Mrs. Bishop? Well, thanks, Ricky. 812 01:04:25,002 --> 01:04:29,212 Well, excuse me, I was starting to ... 813 01:04:29,213 --> 01:04:31,013 Bake a cake. 814 01:04:38,014 --> 01:04:39,914 You don't want to come in and ... 815 01:04:41,415 --> 01:04:44,815 to sit? No thanks, I'll just stay a minute. 816 01:04:44,816 --> 01:04:48,016 That is, if you can explain in a minute. 817 01:04:48,017 --> 01:04:51,017 It's kind of complicated, you know? 818 01:04:51,018 --> 01:04:56,318 That Stella ... I know, she had to travel. 819 01:04:56,319 --> 01:05:01,009 Yeah, and Donie told me to go with her but ... 820 01:05:01,010 --> 01:05:04,710 so Will Parker has no match and ... 821 01:05:04,711 --> 01:05:07,511 It was not fair to Will Parker. 822 01:05:07,512 --> 01:05:12,712 Yeah. So I talked to Will and he went to talk to Donie and ... 823 01:05:12,713 --> 01:05:17,013 I came to ask you if ... 824 01:05:17,214 --> 01:05:18,414 Good... 825 01:05:20,215 --> 01:05:23,215 Well, the party is on Friday and I thought you ... 826 01:05:23,216 --> 01:05:26,216 I would love to! Really? 827 01:05:26,217 --> 01:05:27,617 That Cool! 828 01:05:27,618 --> 01:05:30,218 I thought maybe I couldn't go out tonight. 829 01:05:30,219 --> 01:05:32,019 But I'm feeling great. 830 01:05:32,020 --> 01:05:35,520 So it's agreed. Oh, I said, what about Friday? 831 01:05:35,521 --> 01:05:40,421 Yeah, I think it's Friday. So until Friday. Goodbye. 832 01:05:40,422 --> 01:05:41,522 Goodbye. 833 01:05:46,423 --> 01:05:48,323 Mom! 834 01:06:01,424 --> 01:06:02,324 Hello? 835 01:06:02,525 --> 01:06:04,125 Ah, Mrs. Bishop. 836 01:06:04,126 --> 01:06:10,126 Who speaks � Ricky Latham. Looks like it's raining a little ... 837 01:06:11,727 --> 01:06:15,027 I'm just checking. 838 01:06:15,128 --> 01:06:18,028 Eight and a half early for Cynthia? 839 01:06:18,229 --> 01:06:19,929 No, of course not. 840 01:06:19,999 --> 01:06:22,230 Very well. 841 01:06:29,031 --> 01:06:29,831 Who was? 842 01:06:29,992 --> 01:06:32,500 Ricky Latham. Who? 843 01:06:32,501 --> 01:06:34,601 Ricky Latham. 844 01:06:36,992 --> 01:06:38,102 What did he want? 845 01:06:38,803 --> 01:06:41,103 I was wondering if Cynthia could go to the party today. 846 01:06:42,804 --> 01:06:44,204 What did you say? 847 01:06:44,205 --> 01:06:47,005 Didn't you hear? You said no, of course. 848 01:06:53,606 --> 01:06:56,306 It's almost eight o'clock. What time do you go to the meeting Boosters? 849 01:06:56,307 --> 01:06:58,107 Really. 850 01:07:00,008 --> 01:07:03,508 I never understood why this meeting has to be on friday nights. 851 01:07:03,509 --> 01:07:07,409 Why not on Saturdays. You could sleep late on Sunday. 852 01:07:09,610 --> 01:07:12,010 Wow, listen to this rain. 853 01:07:12,011 --> 01:07:14,911 Spring showers are lucky, right? 854 01:07:16,412 --> 01:07:19,112 I think it would be better to stay home today. 855 01:07:27,613 --> 01:07:30,213 Fred is the Booster Head Candidate, no? 856 01:07:30,214 --> 01:07:34,224 Velho, old Fred will beat him. 857 01:07:34,225 --> 01:07:38,165 Until you would make a good boss. Well, stop it. 858 01:07:38,166 --> 01:07:39,966 No chance against him. 859 01:07:40,167 --> 01:07:42,567 Larry Bishop, you surprise me. 860 01:07:42,568 --> 01:07:46,008 For the sake of his family he could at least try. 861 01:07:46,009 --> 01:07:50,309 For the sake of the family, we do anything. But don't rush me. 862 01:07:50,310 --> 01:07:51,810 Let's take it easy. 863 01:07:51,811 --> 01:07:56,401 Hey, you're a little flushed. I'm fine, Dad. 864 01:07:56,462 --> 01:07:59,202 Go to bed early and rest well. 865 01:07:59,203 --> 01:08:00,993 Good night dear. Good night dad. 866 01:08:01,294 --> 01:08:02,894 Better take your temperature. 867 01:08:07,095 --> 01:08:10,395 What a downpour! But the car is not convertible. 868 01:08:10,396 --> 01:08:14,196 You guys are lucky to be here in the dry. 869 01:08:17,497 --> 01:08:21,097 I think I better not go, Lou. Don't be foolish. Go have some fun. 870 01:08:21,098 --> 01:08:22,998 Hm? Alright then. 871 01:08:22,999 --> 01:08:24,499 Goodbye. 872 01:08:24,600 --> 01:08:25,700 Goodbye honey. 873 01:08:39,501 --> 01:08:41,301 So what are you waiting for? 874 01:08:44,102 --> 01:08:45,902 Wait a minute. 875 01:08:45,903 --> 01:08:47,603 Oh mom! 876 01:08:49,004 --> 01:08:51,000 Two lips are more than necessary for any woman. 877 01:08:51,401 --> 01:08:53,901 What time did he say he was coming? 878 01:08:53,902 --> 01:08:57,002 Said he was coming at 8:30. It's the seventh time you ask me. 879 01:08:57,003 --> 01:09:00,153 Excuse. Let's try it out soon. 880 01:09:02,554 --> 01:09:04,654 He arrived. Wait a minute. 881 01:09:04,655 --> 01:09:07,355 You can even go down like this, but people will talk. 882 01:09:07,356 --> 01:09:10,456 Get dressed. I'll come down with your coat. 883 01:09:12,657 --> 01:09:15,557 Count slowly to 100 and then go down. 884 01:09:15,558 --> 01:09:16,758 Yes, mom. 885 01:09:31,459 --> 01:09:33,279 Good night Ricky. Good night, Mrs. Bishop. 886 01:09:33,280 --> 01:09:35,190 Cynthia is not ready yet. You better get in a little. 887 01:09:35,191 --> 01:09:39,291 I'll leave these things out here. They are soaked. 888 01:09:42,892 --> 01:09:44,492 Come in and sit down. Thanks. 889 01:09:48,993 --> 01:09:51,693 Horrible weather, no? Is your car closed? 890 01:09:51,694 --> 01:09:54,694 No, but we won't get wet. The top is not leaking ... 891 01:09:54,695 --> 01:09:56,495 ...much. Hm ... 892 01:09:56,496 --> 01:10:00,796 Sit down. I'll see if I can get a song on the radio. 893 01:10:04,497 --> 01:10:06,897 Cynthia shouldn't be long. But you know how women are. 894 01:10:07,198 --> 01:10:09,598 Hm? Oh sure. 895 01:10:12,799 --> 01:10:14,999 What time do you think the party is over? 896 01:10:15,000 --> 01:10:17,100 By midnight, I think. Hm. 897 01:10:17,201 --> 01:10:20,801 Then we started having fun. Then you never know where you are going ... 898 01:10:21,302 --> 01:10:22,902 ...after. 899 01:10:34,703 --> 01:10:36,203 Hi Ricky. 900 01:10:36,804 --> 01:10:38,504 Wow! 901 01:10:39,505 --> 01:10:40,505 Hi. 902 01:10:47,306 --> 01:10:48,906 You arrived a little early, right? 903 01:10:48,907 --> 01:10:50,607 I think so. 904 01:10:50,608 --> 01:10:52,808 No, until we're a little late. 905 01:10:54,409 --> 01:10:57,909 How foolish I am. I forgot to ask what color was your dress ... 906 01:10:57,990 --> 01:11:00,400 I bought these. I hope they fit. 907 01:11:00,401 --> 01:11:02,701 Oh, Ricky, they're beautiful. 908 01:11:02,702 --> 01:11:04,402 Look, Mom. 909 01:11:04,403 --> 01:11:06,003 How smelling. 910 01:11:09,004 --> 01:11:11,904 I really need? It's a little damp out there. 911 01:11:11,905 --> 01:11:13,405 Let me help you. 912 01:11:13,406 --> 01:11:15,506 Come on, sit down. Really will be missed. 913 01:11:17,607 --> 01:11:21,007 On rainy nights everyone comes out of wellies. 914 01:11:21,008 --> 01:11:23,108 That's why they always lose them. 915 01:11:23,109 --> 01:11:24,409 Ready. 916 01:11:24,410 --> 01:11:26,210 I better get the umbrella. 917 01:11:26,511 --> 01:11:28,511 Now the coat. 918 01:11:28,512 --> 01:11:32,212 But it will crumple ... Just on the shoulders. 919 01:11:39,513 --> 01:11:41,713 Oh, mom, he's not ... 920 01:11:41,714 --> 01:11:43,314 Sim yes. 921 01:11:44,015 --> 01:11:46,815 Aren't you mad at what I did with the dress? 922 01:11:46,916 --> 01:11:50,616 I'm furious. Cynthia! 923 01:11:50,617 --> 01:11:53,417 Have fun. Thank you, Mrs. Bishop. 924 01:11:53,500 --> 01:11:54,618 Bye, mom. Goodbye. 925 01:11:54,619 --> 01:11:57,619 Good evening. Raise the dress so that it does not get wet. 926 01:11:57,620 --> 01:12:00,520 Drive carefully. Leave it to me. 927 01:12:34,521 --> 01:12:37,821 Gosh, William, you're the only one wearing a tuxedo. 928 01:12:37,822 --> 01:12:41,122 My dad said next year will be the right size. 929 01:12:41,323 --> 01:12:42,523 Good. 930 01:12:42,524 --> 01:12:45,724 What an audience! 931 01:12:51,325 --> 01:12:52,425 Cynthia! 932 01:12:52,426 --> 01:12:55,426 Hi Donie. Hello William. Hi Rick. 933 01:12:56,527 --> 01:13:00,127 How can you go out on such a night? Does my dad know you were coming? 934 01:13:00,128 --> 01:13:03,828 I know you'll be furious when you know. 935 01:13:04,929 --> 01:13:06,329 Beautiful dress. 936 01:13:06,330 --> 01:13:10,230 Thanks. Lucky for you, your mom sews. 937 01:13:12,131 --> 01:13:15,231 Yes. She should make one for you, Donie. 938 01:13:15,232 --> 01:13:17,632 She can make clothes for anyone. 939 01:13:21,833 --> 01:13:22,933 Let's dance. 940 01:13:34,834 --> 01:13:37,234 Oh ... Professor! 941 01:15:08,635 --> 01:15:09,335 Larry! 942 01:15:09,336 --> 01:15:11,336 Hi darling. 943 01:15:11,537 --> 01:15:12,837 Hi honey. 944 01:15:12,938 --> 01:15:16,738 So, won't you ask me? What? 945 01:15:16,939 --> 01:15:20,239 Mrs. Bishop, are you talking to the newly elected Boosters club chief. 946 01:15:20,240 --> 01:15:23,240 No! Yeah. I beat Fred by six votes. 947 01:15:23,291 --> 01:15:26,541 Of course I was a little embarrassed to defeat Fred, but as the old saying goes ... 948 01:15:26,542 --> 01:15:27,842 "May the best come." 949 01:15:27,843 --> 01:15:31,443 I'll get another cup. Don't worry, I took some ... 950 01:15:31,644 --> 01:15:33,844 Hey, what are you doing up so late? 951 01:15:35,945 --> 01:15:37,545 Waiting for Cynthia. 952 01:15:39,146 --> 01:15:40,346 What did you say? 953 01:15:43,347 --> 01:15:44,847 I'm waiting for Cynthia, Larry. 954 01:15:45,748 --> 01:15:47,848 She went to the party. 955 01:15:50,949 --> 01:15:51,949 Larry ... 956 01:15:52,750 --> 01:15:54,150 Larry ... 957 01:15:54,151 --> 01:15:58,051 Larry, don't do that. It will break your heart. 958 01:16:02,952 --> 01:16:04,652 Lou, why did you do that? 959 01:16:04,653 --> 01:16:08,853 Because it was the most important thing in your life and I wanted her to have her. 960 01:16:08,854 --> 01:16:11,454 Let her out one night? 961 01:16:11,455 --> 01:16:13,055 Yes. 962 01:16:13,356 --> 01:16:14,656 You lied to me. 963 01:16:15,957 --> 01:16:16,857 Yes. 964 01:16:17,758 --> 01:16:19,558 You put you at risk ... 965 01:16:20,559 --> 01:16:24,000 Finally someone in this house had to take a chance. 966 01:16:24,051 --> 01:16:25,601 But, Lou, the girl is sick. 967 01:16:25,902 --> 01:16:29,302 There is a disease here worse than Cynthia's. 968 01:16:29,803 --> 01:16:31,103 What? 969 01:16:31,204 --> 01:16:33,304 What are you talking about? 970 01:16:33,305 --> 01:16:34,705 From you, Larry. 971 01:16:35,506 --> 01:16:38,606 Sick of fear. 972 01:16:38,607 --> 01:16:44,307 Every day of your life you are afraid to do or say anything Carrie or Fred might disapprove of. 973 01:16:44,358 --> 01:16:46,508 Why, Lou! You're afraid of Dingle, of your job. 974 01:16:46,509 --> 01:16:51,509 Grating all year just because you don't have the guts to demand what you deserve. 975 01:16:51,510 --> 01:16:55,910 Maybe you should have married a millionaire. You know I never called money. 976 01:16:56,111 --> 01:16:58,811 All I ever wanted was to be proud of you. 977 01:16:59,512 --> 01:17:01,512 Feel that we live our own lives. 978 01:17:02,513 --> 01:17:03,813 With a minimum of dignity. 979 01:17:03,814 --> 01:17:07,514 Dignity? Oh sure, dignity. 980 01:17:07,515 --> 01:17:09,115 Dignity like yours. 981 01:17:09,316 --> 01:17:13,416 I think the only dignity possible in this city Having a bank account like you. 982 01:17:13,417 --> 01:17:15,917 Of course, you have dignity. 983 01:17:15,918 --> 01:17:18,118 I have money in the bank, yes. 984 01:17:18,119 --> 01:17:22,619 But it will not be used to buy this house and arrest us in Napoleon for the rest of our lives. 985 01:17:23,720 --> 01:17:25,820 It will be used to get us out of here. 986 01:17:25,821 --> 01:17:29,130 So we can maybe conquer a little of what we dream ... 987 01:17:29,182 --> 01:17:31,112 Before it's too late. 988 01:17:31,203 --> 01:17:32,623 It's too late, Lou. 989 01:17:32,624 --> 01:17:34,924 It was late when Cynthia was born. 990 01:17:34,925 --> 01:17:38,025 It seems that sometimes you can't choose what you want. 991 01:17:38,026 --> 01:17:43,326 God, fate, whatever you prefer to call, chooses for you. 992 01:17:43,927 --> 01:17:47,327 I don't even know if it turned out to be a good choice. 993 01:17:47,328 --> 01:17:52,228 I admit that sometimes I read about some doctor that made a great discovery 994 01:17:52,329 --> 01:17:54,729 and I close my eyes and imagine it's me. 995 01:17:55,630 --> 01:17:58,630 But then I look at Cynthia and you ... 996 01:17:58,631 --> 01:18:02,231 I wouldn't trade places with any doctor for nothing in the world. 997 01:18:03,132 --> 01:18:06,032 Maybe you fooled me all these years trying to make the best of everything. 998 01:18:06,033 --> 01:18:07,933 But that's the way I am. 999 01:18:08,834 --> 01:18:11,134 But I never thought you hated me for it. 1000 01:18:24,135 --> 01:18:26,035 Very good, guys. Closure number. 1001 01:18:31,436 --> 01:18:36,036 Is it over yet? It's over? We didn't even start. Let's go to Benny's Barn. 1002 01:18:36,637 --> 01:18:38,537 But Benny's Barn, I ... 1003 01:18:38,538 --> 01:18:41,000 Where are we going from here, boys? 1004 01:18:42,201 --> 01:18:44,201 Let's go to Benny's Barn. 1005 01:18:44,202 --> 01:18:45,602 See you then. 1006 01:20:40,503 --> 01:20:41,703 Good... 1007 01:20:41,704 --> 01:20:43,304 Good evening. 1008 01:20:45,105 --> 01:20:46,105 Wait. 1009 01:20:46,106 --> 01:20:48,706 You will only succeed if you go swimming. 1010 01:20:49,707 --> 01:20:51,907 I better carry you. Hold tight. 1011 01:21:06,308 --> 01:21:07,508 Good night again. 1012 01:21:07,509 --> 01:21:13,209 I hate to have to go. You better get in and take off those wet shoes. 1013 01:21:15,510 --> 01:21:17,610 Why do you say these things? 1014 01:21:17,611 --> 01:21:20,411 Because I discovered something today. 1015 01:21:20,612 --> 01:21:23,612 Promise you won't be angry at what I'm going to say? 1016 01:21:24,313 --> 01:21:25,713 Promise. 1017 01:21:25,714 --> 01:21:28,914 Remember that day I accompanied you from school? 1018 01:21:29,115 --> 01:21:31,515 When it started to snow hard. 1019 01:21:32,816 --> 01:21:35,716 He didn't need to open his coat like that. 1020 01:21:35,717 --> 01:21:39,717 That is, you had nothing to prove. 1021 01:21:39,918 --> 01:21:43,918 I don't care if you catch colds easily. 1022 01:21:44,119 --> 01:21:49,419 After today I wouldn't mind Not even if she couldn't dance. 1023 01:21:49,990 --> 01:21:52,720 It wouldn't change a thing. 1024 01:22:09,421 --> 01:22:13,321 I wish you could come in. It's a little late. 1025 01:22:27,322 --> 01:22:31,922 Good... You won't forget it, will you? 1026 01:22:37,623 --> 01:22:39,323 You don't either? 1027 01:22:44,524 --> 01:22:45,824 Good evening. 1028 01:22:45,995 --> 01:22:47,325 Good evening. 1029 01:23:15,006 --> 01:23:17,926 So how did it go, honey? 1030 01:23:17,927 --> 01:23:20,827 It was wonderful! Feeling good? 1031 01:23:20,828 --> 01:23:23,428 I feel great. 1032 01:23:23,429 --> 01:23:26,929 Mom, Ricky said goodbye with a kiss. 1033 01:23:27,430 --> 01:23:29,730 And look, his ring. 1034 01:23:30,931 --> 01:23:31,931 See only 1035 01:23:34,132 --> 01:23:36,932 But look at the state of your dress. 1036 01:23:36,933 --> 01:23:40,333 And your shoes. Eventually lost his wellies. 1037 01:23:40,634 --> 01:23:43,234 I'm sorry, mom ... 1038 01:23:43,435 --> 01:23:46,035 I was having so much fun ... 1039 01:23:46,036 --> 01:23:49,036 Do you know what we did? I know what you're going to do right now. 1040 01:23:49,037 --> 01:23:51,337 Go get up and take off that wet suit. 1041 01:23:51,338 --> 01:23:54,838 But you don't wanna hear? Of course, but later. 1042 01:24:02,909 --> 01:24:05,839 I realize the night was a success. Success? 1043 01:24:05,840 --> 01:24:09,440 It was awesome. Let's sit down and take off those shoes. 1044 01:24:10,041 --> 01:24:14,241 I think I was the feeling. Do not say. 1045 01:24:14,742 --> 01:24:17,542 Everyone wanted to dance with me. 1046 01:24:17,543 --> 01:24:21,143 But Ricky wouldn't let him. Except when they cut us. 1047 01:24:22,644 --> 01:24:24,744 But then he would come and cut again. 1048 01:24:25,545 --> 01:24:27,545 These shoes are soaked. 1049 01:24:27,746 --> 01:24:31,946 And the ornamentation of the gym was a beauty. 1050 01:24:32,247 --> 01:24:34,947 Your feet are cold. 1051 01:24:35,248 --> 01:24:39,248 To be honest, all night long looks like it lasted five minutes. 1052 01:24:39,249 --> 01:24:43,449 I hardly believed it when they started playing "Auld Lang Syne". 1053 01:24:44,850 --> 01:24:47,150 Come on, take off the dress. Put on your sandals. 1054 01:24:49,051 --> 01:24:51,951 And the orchestra was amazing. 1055 01:24:52,152 --> 01:24:57,252 And my dress! Three girls thought it came from Chicago. 1056 01:24:58,453 --> 01:25:00,653 They should see him now. Come on, put it on. 1057 01:25:03,654 --> 01:25:05,854 Wait until I tell you about Donie. 1058 01:25:06,555 --> 01:25:08,855 Will Parker tripped and dropped the punch. 1059 01:25:08,996 --> 01:25:11,556 Donie landed on the ground, swimming in ... 1060 01:25:15,357 --> 01:25:20,257 Very well. No more talking. Go take a very hot shower. 1061 01:25:20,458 --> 01:25:21,758 Get your pajamas. 1062 01:25:25,959 --> 01:25:27,559 Be careful, don't wake your dad. 1063 01:25:28,860 --> 01:25:31,960 Was he very angry? 1064 01:25:33,761 --> 01:25:36,161 We'll talk about it tomorrow. Let's go dear. 1065 01:26:15,562 --> 01:26:17,262 I think I overslept. 1066 01:26:17,263 --> 01:26:20,663 Yeah, I think so do I. 1067 01:26:20,964 --> 01:26:23,064 I made coffee. 1068 01:26:24,165 --> 01:26:25,965 Want me to prepare some eggs? 1069 01:26:26,266 --> 01:26:28,466 No thanks. This is enough. 1070 01:26:28,767 --> 01:26:30,967 How is Cynthia doing? 1071 01:26:30,968 --> 01:26:34,068 I do not know. I thought it best not to wake her up. 1072 01:26:35,569 --> 01:26:37,069 I'll get another cup. 1073 01:26:44,070 --> 01:26:47,570 LARRY BISHOP BOOSTER CLUB CHOICE 1074 01:26:50,471 --> 01:26:51,471 Let me answer it. 1075 01:26:58,972 --> 01:27:00,972 Good Morning. Good morning teacher. 1076 01:27:00,973 --> 01:27:05,703 Sorry to come so soon, but it's never too early to congratulate. 1077 01:27:05,774 --> 01:27:08,004 Congratulations, Thanks but... 1078 01:27:06,855 --> 01:27:12,205 even Boosters can be mistaken. The Boosters? 1079 01:27:12,206 --> 01:27:15,606 What Boosters? I'm talking about Cynthia. 1080 01:27:15,607 --> 01:27:17,907 Ah What Boosters ... ah! 1081 01:27:17,908 --> 01:27:21,208 Mrs. Bishop, good morning. Good morning teacher. 1082 01:27:21,209 --> 01:27:26,409 What a catastrophe. Too bad he didn't see it with his own eyes at the party. 1083 01:27:26,410 --> 01:27:33,510 It looked like a princess, a queen. And so well matched. Wonderful. 1084 01:27:33,611 --> 01:27:36,311 It's kind of you. Don't you wanna sit down and have some coffee? 1085 01:27:36,312 --> 01:27:40,112 Caf�? Have you ever seen a Viennese refuse coffee? Never. 1086 01:27:44,513 --> 01:27:51,413 Yesterday, the music, the dance ... It seemed like the old days. 1087 01:27:51,814 --> 01:27:55,014 The student parties after the opera in Vienna. 1088 01:27:55,015 --> 01:28:01,015 I can't forget about Vienna. The restaurants, the kringles ... 1089 01:28:02,416 --> 01:28:03,516 How wonderful. 1090 01:28:05,007 --> 01:28:08,817 Remember, Mrs. Bishop, when you came to Napoleon? 1091 01:28:09,318 --> 01:28:12,418 From the stories I told you about old Vienna? 1092 01:28:12,419 --> 01:28:15,719 How we talked for hours. 1093 01:28:22,020 --> 01:28:25,620 But now I'll tell you a secret. 1094 01:28:26,521 --> 01:28:29,421 Last night during the party ... 1095 01:28:29,722 --> 01:28:34,722 I thought to myself, Vienna ... what Vienna? 1096 01:28:34,723 --> 01:28:37,723 Why do I keep talking about things from the past? 1097 01:28:38,524 --> 01:28:40,824 Here I feel happy as a king. 1098 01:28:40,825 --> 01:28:47,325 Even with the little things. My productions, the school, the students ... 1099 01:28:47,326 --> 01:28:50,926 Cynthia, in all her glory last night ... 1100 01:28:51,227 --> 01:28:53,627 This is also very good. 1101 01:28:55,128 --> 01:28:57,928 And I made my own Vienna ... 1102 01:28:57,929 --> 01:29:00,829 right here in Napoleon. Yes... 1103 01:29:01,830 --> 01:29:07,630 Excuse me, Professor, I'm a little late. I need to go to the store. 1104 01:29:07,631 --> 01:29:12,431 Can you give me a lift to my studio? Of course, Professor. 1105 01:29:12,532 --> 01:29:17,132 My car broke the axle and the "gear" broke ... 1106 01:29:17,133 --> 01:29:20,533 Clutch, Professor. Gear, clutch, I'm not mechanical ... 1107 01:29:22,034 --> 01:29:23,734 I'll tell you another secret. 1108 01:29:23,935 --> 01:29:27,135 Even the coffee here is better than in Vienna. 1109 01:29:29,936 --> 01:29:30,836 Larry 1110 01:29:33,237 --> 01:29:34,337 See you later. 1111 01:29:41,238 --> 01:29:42,238 See you later. 1112 01:30:04,739 --> 01:30:05,839 Good morning Larry. 1113 01:30:05,940 --> 01:30:07,140 Good morning Joe. 1114 01:30:08,141 --> 01:30:11,641 Good morning, Larry, congratulations. Thank you, the Boosters ... 1115 01:30:11,742 --> 01:30:15,142 Boosters? I'm talking about Cynthia. I heard it was the prettiest of the party. 1116 01:30:21,943 --> 01:30:22,943 Now! 1117 01:30:24,244 --> 01:30:25,944 Congratulations, Larry. 1118 01:30:25,945 --> 01:30:29,385 Hm? Oh, she was always pretty, really. 1119 01:30:29,426 --> 01:30:31,886 She? I'm talking about the boosters. 1120 01:30:32,187 --> 01:30:34,487 Ah ... Gosh, where did you get in? 1121 01:30:34,488 --> 01:30:38,788 The boss returned today from Florida and the holidays did not change their mood at all. 1122 01:30:38,789 --> 01:30:41,289 Just makes you cry out for yourself. 1123 01:30:41,290 --> 01:30:43,690 He happened to arrive the only day you are late. 1124 01:30:43,991 --> 01:30:48,681 Oh, and he had you look at that. "Those who are not late will never be late." 1125 01:30:48,722 --> 01:30:50,982 I think you're a little nervous. 1126 01:30:56,883 --> 01:31:02,283 He also said that if anyone here thinks it is indispensable that resigns. 1127 01:31:02,684 --> 01:31:06,584 Resign? You better come in and explain yourself. 1128 01:31:07,485 --> 01:31:08,585 � 1129 01:31:17,586 --> 01:31:19,886 Don't worry Larry. He ends up forgetting. 1130 01:31:20,587 --> 01:31:22,287 Larry! 1131 01:31:22,288 --> 01:31:25,388 Say you worked late yesterday. 1132 01:31:30,789 --> 01:31:34,189 Very well, J.M. You asked. Here goes. Larry! 1133 01:31:34,290 --> 01:31:39,390 Each decides how much they can handle. Well enough for me! 1134 01:31:39,391 --> 01:31:41,600 And you can forget about the ten dollar increase. 1135 01:31:41,650 --> 01:31:45,001 It's not a matter of money. I don't care about money at all. 1136 01:31:45,102 --> 01:31:49,402 Life is one and one must live it with a minimum of dignity. 1137 01:31:49,403 --> 01:31:51,703 Something you wouldn't understand, J.M. 1138 01:31:51,704 --> 01:31:57,600 When I come back to Florida to stay and stop pretending to rule here, look for me. 1139 01:31:57,601 --> 01:31:59,701 Listen here... And there's more, J.M. 1140 01:31:59,802 --> 01:32:03,700 The $ 100,000 you gave me. I will return them. 1141 01:32:03,701 --> 01:32:07,301 You are a businessman. Know what to do with them. 1142 01:32:14,002 --> 01:32:19,002 As soon as they build that channel I guarantee that Napoleon's population will reach 100,000. 1143 01:32:19,003 --> 01:32:23,203 And this house will be in the most valued area. 1144 01:32:23,204 --> 01:32:25,204 Excuse me, Gus. Huh? 1145 01:32:25,205 --> 01:32:27,705 I said excuse me. Oh yes of course. 1146 01:32:33,906 --> 01:32:36,006 Larry! What are you doing here? 1147 01:32:36,007 --> 01:32:40,507 How is Cynthia? She ... is still sleeping. 1148 01:32:40,508 --> 01:32:44,708 What is this? Gosh, it's almost 10:00. 1149 01:32:44,709 --> 01:32:47,009 But she only went to bed at 2:00. 1150 01:32:47,010 --> 01:32:49,310 Larry, what happened? 1151 01:32:49,611 --> 01:32:50,811 Lou ... 1152 01:32:52,712 --> 01:32:55,412 Don't let anyone tell you I got fired. 1153 01:32:56,913 --> 01:32:59,413 I resigned. You're kidding! 1154 01:32:59,714 --> 01:33:01,314 No, I'm not. 1155 01:33:01,315 --> 01:33:05,615 J.M. came back this morning and said more than he should. 1156 01:33:05,616 --> 01:33:09,000 So I told him: "Listen here, J.M .... 1157 01:33:09,201 --> 01:33:14,001 Life is one and I think you should live it with a minimum of ... 1158 01:33:16,302 --> 01:33:17,702 with a minimum of dignity. 1159 01:33:17,703 --> 01:33:21,003 Larry Yes, that's exactly what I said. 1160 01:33:21,004 --> 01:33:25,704 So I think as soon as we pack up ... 1161 01:33:25,705 --> 01:33:27,905 we can leave for Chicago. 1162 01:33:29,506 --> 01:33:31,306 Ah, but Larry! Hm? 1163 01:33:32,407 --> 01:33:33,707 Gus! 1164 01:33:33,708 --> 01:33:39,608 Congratulations, congratulations. Wait, this is because of Cynthia or ... 1165 01:33:39,709 --> 01:33:43,109 Because of the fortunes of that country that were made with real estate. 1166 01:33:43,110 --> 01:33:46,710 Here is your receipt for the payment. See you later on the card. 1167 01:33:46,711 --> 01:33:47,811 Bye, Lou. 1168 01:33:52,212 --> 01:33:53,612 Lou! 1169 01:33:53,813 --> 01:33:57,413 Yes, Larry, I bought the house. 1170 01:33:57,414 --> 01:34:02,714 Gosh, and I unemployed. 1171 01:34:04,915 --> 01:34:07,815 Gus! Hey, Gus, hold on! 1172 01:34:08,006 --> 01:34:10,816 Good Morning. Carrie! 1173 01:34:12,917 --> 01:34:17,717 I didn't expect you to call, Lou, I can already imagine what state Cynthia is in. 1174 01:34:17,718 --> 01:34:19,818 Carrie, please. 1175 01:34:20,419 --> 01:34:23,219 I'm not here on a professional basis. 1176 01:34:23,320 --> 01:34:27,000 You won't like it, Larry. But this is no time to choose words. 1177 01:34:27,001 --> 01:34:30,201 But it is the obligation of any conscientious doctor. 1178 01:34:30,202 --> 01:34:33,502 I consider it unforgivable to have let Cynthia out yesterday. 1179 01:34:33,503 --> 01:34:36,603 And honestly, I think you should look for another doctor. 1180 01:34:36,604 --> 01:34:43,404 And know that this has nothing to do with the fact Cynthia dropped a punch in our Fredonia. 1181 01:34:44,905 --> 01:34:47,505 Personally, I recommend Dr. Taylor. 1182 01:34:47,506 --> 01:34:51,706 If you mention my name, maybe he'll do some discount. 1183 01:34:52,507 --> 01:34:55,507 And why would he do? You never did. 1184 01:34:55,508 --> 01:34:59,208 Well, frankly! Fred! 1185 01:35:00,309 --> 01:35:01,909 Mom! 1186 01:35:02,710 --> 01:35:03,910 Yes Dear? 1187 01:35:03,911 --> 01:35:07,211 Mom, why did you let me sleep so late? 1188 01:35:07,212 --> 01:35:09,112 Didn't I tell you? Did you tell what? 1189 01:35:09,113 --> 01:35:11,713 I don't think I should ... Uncle Fred, I can't waste time. 1190 01:35:11,794 --> 01:35:14,514 I'm going out with Ricky. Everybody will meet to go to the fair. 1191 01:35:14,595 --> 01:35:17,995 I need to eat something before I leave. Oh, what if Danny Johnson calls ... 1192 01:35:18,066 --> 01:35:21,196 ... say I'm not. I don't have time to talk to anyone. 1193 01:35:26,197 --> 01:35:29,797 Well, Fred, looks like you knocked on the wrong door. 1194 01:35:29,798 --> 01:35:34,498 Evidently the girl is hyperactive. 1195 01:35:34,699 --> 01:35:39,699 Come on, Carrie. If I was still my patient, I'd put her to bed. 1196 01:35:48,400 --> 01:35:54,500 Lou, did she really throw the punch at Fredonia? 1197 01:35:55,301 --> 01:35:58,801 I don't know ... but I hope so. 1198 01:36:00,102 --> 01:36:04,002 Hey, why are you crying, honey? My God, it's so funny. 1199 01:36:05,703 --> 01:36:09,903 Cynthia, the house and your job ... 1200 01:36:10,204 --> 01:36:12,004 All on the same day. 1201 01:36:12,005 --> 01:36:14,505 I think I'm a story. 1202 01:36:14,506 --> 01:36:17,406 Come on, honey, don't cry. 1203 01:36:18,307 --> 01:36:22,907 I'll talk to Gus about the house and ... 1204 01:36:22,908 --> 01:36:25,608 I contact Collins in Chicago and ... 1205 01:36:25,609 --> 01:36:29,809 if it doesn't work, there are still a lot of opportunities left. 1206 01:36:29,990 --> 01:36:31,310 Dad! Hm? 1207 01:36:31,411 --> 01:36:35,411 Congratulations! Look, mom! His picture came out in the newspaper ... 1208 01:36:36,112 --> 01:36:37,999 What's it? It's nothing. 1209 01:36:38,100 --> 01:36:42,500 Your mother is fine. Daughter, what would you think about living in Chicago? 1210 01:36:42,501 --> 01:36:45,801 Chicago? Leaving Napoleon? Why? 1211 01:36:45,902 --> 01:36:48,202 What if dad fought Mr. Dingle ... 1212 01:36:48,293 --> 01:36:51,703 And I resigned. Big deal, so what? 1213 01:36:51,704 --> 01:36:55,174 Just go back and apologize to Dr. Dingle. 1214 01:36:55,225 --> 01:36:56,999 Apologize? I? 1215 01:36:57,200 --> 01:36:59,290 Surely he would take you back. 1216 01:36:59,391 --> 01:37:05,100 I'll be right back if that arrogant man comes to my door hat in hand. 1217 01:37:05,101 --> 01:37:07,601 You always said you hated it here and I wanted to leave. 1218 01:37:07,693 --> 01:37:10,593 Never said... 1219 01:37:10,594 --> 01:37:14,000 Even so, you can change your mind, can't you? 1220 01:37:15,601 --> 01:37:20,301 If you decide to go to Chicago you can go it alone. 1221 01:37:22,202 --> 01:37:24,002 And I just can't ... 1222 01:37:24,703 --> 01:37:26,999 Don't they understand? 1223 01:37:27,300 --> 01:37:31,100 Ricky and I are dating. 1224 01:37:35,201 --> 01:37:36,999 Now... 1225 01:37:37,000 --> 01:37:38,700 They are dating. 1226 01:37:39,101 --> 01:37:40,801 Dad! Hm? 1227 01:37:40,802 --> 01:37:41,802 Look! 1228 01:37:53,603 --> 01:37:54,803 Dad... 1229 01:37:55,004 --> 01:37:57,204 He has his hat in his hand. 1230 01:38:01,105 --> 01:38:08,205 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 95752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.