Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,429 --> 00:01:36,897
Lieutenant!
2
00:01:37,014 --> 00:01:38,436
Yeah?
3
00:01:40,183 --> 00:01:43,107
I have Martin Rome, 357, Court Street.
4
00:01:43,228 --> 00:01:44,730
- Right?
- Good enough.
5
00:01:44,855 --> 00:01:47,904
Age 29. Appendix removed four years ago.
6
00:01:48,025 --> 00:01:51,029
Knife scar on shoulder. Blood type A.
7
00:01:51,153 --> 00:01:52,780
- No further record.
- No record?
8
00:01:52,904 --> 00:01:54,451
Shh!
9
00:01:55,365 --> 00:01:56,958
Per favore.
10
00:02:01,204 --> 00:02:04,299
What do you want? For five years,
he pulls every trick in the book.
11
00:02:04,416 --> 00:02:06,510
Tonight, he holds up a restaurant
and kills a cop.
12
00:02:06,627 --> 00:02:09,255
- No record?
- I mean, medical, sir.
13
00:02:34,279 --> 00:02:36,623
Why? Why did they do this to him?
14
00:02:50,962 --> 00:02:52,509
Marty.
15
00:02:54,966 --> 00:02:56,434
Marty.
16
00:02:57,469 --> 00:02:58,891
Teena.
17
00:02:59,763 --> 00:03:01,310
You shouldn't have come.
18
00:03:01,932 --> 00:03:03,809
I had to come, Marty.
19
00:03:04,810 --> 00:03:06,357
The radio...
20
00:03:06,478 --> 00:03:08,401
It said you were badly hurt.
21
00:03:09,648 --> 00:03:11,195
It said you were...
22
00:03:11,316 --> 00:03:13,034
Go away, Teena.
23
00:03:14,277 --> 00:03:16,245
Don't get... mixed up in this.
24
00:03:18,657 --> 00:03:20,500
Oh, Marty.
25
00:03:21,410 --> 00:03:23,458
Why did you have to shoot?
26
00:03:24,705 --> 00:03:26,503
Why did you kill?
27
00:03:27,416 --> 00:03:29,293
I had to.
28
00:03:29,418 --> 00:03:31,341
I thought we could...
29
00:03:32,629 --> 00:03:35,132
Marty, does it hurt terribly?
30
00:03:39,344 --> 00:03:40,345
Kiss me.
31
00:03:51,857 --> 00:03:53,734
I can't die now.
32
00:03:55,309 --> 00:03:58,204
Oh, Marty, Marty!
33
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
Lieutenant!
34
00:04:16,173 --> 00:04:18,096
We bill the Police Department
on this, right?
35
00:04:18,216 --> 00:04:20,685
- Right.
- Keep him alive, we'll give you a bonus.
36
00:04:20,802 --> 00:04:23,055
Shall I have his wife sign the release
for the operation?
37
00:04:23,180 --> 00:04:26,309
- I don't think he has a wife.
- What about that girl in there?
38
00:04:26,433 --> 00:04:28,731
- What girl?
- The girl who's in there now.
39
00:04:48,914 --> 00:04:51,161
Are you sure you saw a dame?
40
00:04:52,417 --> 00:04:53,964
Collins!
41
00:04:54,085 --> 00:04:57,055
I tell you, this is a matter of a man's life.
I've got to see him.
42
00:04:57,172 --> 00:05:01,143
But Dr Williams is operating immediately.
I can't let you go up.
43
00:05:01,259 --> 00:05:02,977
Hiya, counsellor.
44
00:05:03,094 --> 00:05:04,516
Lieutenant Collins.
45
00:05:04,638 --> 00:05:08,393
Well, Niles, I didn't know that
chasing ambulances was quite in your line.
46
00:05:08,517 --> 00:05:11,862
Please, this is serious.
Is Martin Rome still alive?
47
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
Just about.
48
00:05:15,690 --> 00:05:17,408
You've got to let me see him.
49
00:05:17,526 --> 00:05:19,028
He hasn't got a quarter.
50
00:05:19,152 --> 00:05:21,701
I'm not interested
in defending a cop killer.
51
00:05:21,822 --> 00:05:23,745
I knew McCreedy, too.
52
00:05:23,865 --> 00:05:25,492
Yeah.
53
00:05:25,617 --> 00:05:27,290
What do you want to talk to Rome about?
54
00:05:27,410 --> 00:05:31,210
If he's dying, I want a confession from him.
He can save an innocent man.
55
00:05:31,331 --> 00:05:33,379
A confession to what?
56
00:05:33,500 --> 00:05:35,594
His implication in the DiGrazia case.
57
00:05:35,710 --> 00:05:37,929
The DiGrazia case? Why, you're crazy!
58
00:05:38,046 --> 00:05:41,550
We're holding Whitey Leggett on that.
All we need is to get...
59
00:05:43,218 --> 00:05:45,346
- Oh!
- That's right.
60
00:05:45,470 --> 00:05:47,689
Leggett's my client. I admit it.
61
00:05:48,431 --> 00:05:51,981
And he's got plenty against him,
but he didn't do the DiGrazia job.
62
00:05:52,102 --> 00:05:54,421
And if I can talk to Martin Rome,
I can prove it.
63
00:05:54,521 --> 00:05:56,114
Torturing old ladies?
64
00:05:56,815 --> 00:05:58,317
I don't think Rome goes in for that.
65
00:05:58,441 --> 00:06:00,284
Candella, please.
66
00:06:00,402 --> 00:06:01,619
Time is precious.
67
00:06:02,195 --> 00:06:05,415
You know I wouldn't come here in the
middle of the night on a wild goose chase.
68
00:06:05,532 --> 00:06:08,001
- This is a man's life.
- Maybe we'd better let him.
69
00:06:08,118 --> 00:06:11,463
OK. If it's all right with the doctor,
it's all right with me.
70
00:06:11,580 --> 00:06:13,253
- It's in his hands now.
- Thank you.
71
00:06:20,088 --> 00:06:22,136
Rome, can you hear me?
72
00:06:22,257 --> 00:06:25,511
This is Niles, the lawyer.
Do you understand?
73
00:06:26,428 --> 00:06:28,851
I want you to concentrate,
just for a few seconds.
74
00:06:29,514 --> 00:06:32,438
Rome, they're holding Whitey Leggett,
75
00:06:32,559 --> 00:06:34,232
Whitey Leggett,
76
00:06:34,352 --> 00:06:36,129
for the DiGrazia case.
77
00:06:36,229 --> 00:06:37,526
He didn't do it, Rome.
78
00:06:37,647 --> 00:06:39,115
He did not do it.
79
00:06:39,649 --> 00:06:41,151
You know that.
80
00:06:41,276 --> 00:06:42,744
You can save him.
81
00:06:43,778 --> 00:06:46,201
Rome, you're in bad shape.
82
00:06:47,032 --> 00:06:48,579
You may not pull out.
83
00:06:49,451 --> 00:06:51,829
Don't go with this on your soul.
84
00:06:51,953 --> 00:06:53,455
Please, Rome,
85
00:06:53,580 --> 00:06:55,958
just tell us you were in
on the DiGrazia case.
86
00:06:57,083 --> 00:06:58,551
Rome?
87
00:06:59,169 --> 00:07:00,842
You don't have to say anything. Just nod.
88
00:07:00,962 --> 00:07:03,590
You killed her. Just nod.
89
00:07:03,715 --> 00:07:05,809
You killed Mrs DiGrazia.
90
00:07:08,845 --> 00:07:10,518
Go...
91
00:07:11,848 --> 00:07:13,065
...fry.
92
00:07:13,183 --> 00:07:15,527
Rome, please,
just listen to me for a moment, will you?
93
00:07:17,187 --> 00:07:20,282
- That's all. He's unconscious again.
- Can't you...? Just for another minute?
94
00:07:20,398 --> 00:07:22,526
Listen, sir,
if we don't get your friend to surgery,
95
00:07:22,651 --> 00:07:24,494
he'll never come to.
96
00:07:26,488 --> 00:07:28,206
That's tough.
97
00:07:28,323 --> 00:07:30,166
I did my best.
98
00:07:30,283 --> 00:07:31,956
Did you catch what he said there?
99
00:07:32,077 --> 00:07:34,671
- Why, I think he...
- I heard him.
100
00:07:34,788 --> 00:07:37,041
He told you to 'go fry'.
101
00:07:37,165 --> 00:07:38,917
I think he meant it.
102
00:07:39,042 --> 00:07:42,421
If you want us to say that in court,
we'll be glad to.
103
00:07:42,545 --> 00:07:44,263
Of course, of course.
104
00:07:54,516 --> 00:07:56,314
There you are, Lieutenant,
all ready for you.
105
00:07:56,434 --> 00:07:59,187
- Thanks. How are you doing?
- Oh, I ain't kicking.
106
00:07:59,312 --> 00:08:01,735
Hey, how's that Marty Rome making out?
Is he gonna live?
107
00:08:01,856 --> 00:08:05,201
He was pretty rough for a couple of days,
but I think he'll pull through.
108
00:08:05,318 --> 00:08:07,741
I see his mother heading for church
every day this week.
109
00:08:07,862 --> 00:08:10,615
I think it'd have saved them some grief,
if he'd have croaked.
110
00:08:10,740 --> 00:08:13,334
Maybe you're right, Julio.
See you tomorrow.
111
00:08:13,451 --> 00:08:15,124
Take it easy, Lieutenant.
112
00:08:24,671 --> 00:08:26,264
Close enough?
113
00:08:27,031 --> 00:08:29,125
I haven't the strength.
114
00:08:31,094 --> 00:08:32,596
Miss Pruett?
115
00:08:33,471 --> 00:08:34,939
Yes?
116
00:08:35,724 --> 00:08:38,102
Could you see if it's close enough?
Please?
117
00:08:44,315 --> 00:08:45,612
Nurse.
118
00:08:46,234 --> 00:08:47,577
Well?
119
00:08:50,739 --> 00:08:53,583
- What do you want?
- Could I talk to you a minute?
120
00:08:58,997 --> 00:09:02,922
I thought I ought to tell you that...
Rome is a pretty bad boy with women.
121
00:09:03,043 --> 00:09:04,716
Just what is that to do with me?
122
00:09:04,836 --> 00:09:07,134
Nothing, really,
I just thought I would tell you in case...
123
00:09:07,255 --> 00:09:08,848
Look, Lieutenant,
124
00:09:08,965 --> 00:09:10,967
I've been working around here
for a good many years.
125
00:09:11,092 --> 00:09:13,686
I don't expect anyone to tell me
how to care for patients.
126
00:09:13,803 --> 00:09:15,396
I beg your pardon.
127
00:09:15,513 --> 00:09:17,311
You should.
128
00:09:25,607 --> 00:09:27,951
- She's pretty hot, huh, Candella?
- Smart guy!
129
00:09:28,068 --> 00:09:30,036
We oughta throw you in a cell.
130
00:09:30,153 --> 00:09:32,781
Four bullet holes.
Every place you look a bullet hole.
131
00:09:32,906 --> 00:09:35,785
- Even the doctor says...
- If you're looking for sympathy, save it.
132
00:09:35,909 --> 00:09:39,709
I just left Mrs McCreedy, the wife
of the guy you killed, you murdering rat.
133
00:09:39,829 --> 00:09:41,126
She looked fine.
134
00:09:41,247 --> 00:09:43,841
Eyes all red,
tears streaming down her face
135
00:09:43,958 --> 00:09:45,551
and you lie here getting shaved.
136
00:09:45,668 --> 00:09:48,467
- I oughta haul you out of bed and beat...
- Go ahead.
137
00:09:48,588 --> 00:09:50,010
Beat me, I'll die.
138
00:09:50,131 --> 00:09:52,225
Yell at me, I faint.
139
00:09:52,342 --> 00:09:53,969
You'll answer the questions
I've got to ask
140
00:09:54,094 --> 00:09:56,267
and you can drop that fancy lingo, see?
141
00:09:56,387 --> 00:09:58,139
Listen to me!
142
00:09:59,474 --> 00:10:00,851
- Marty...
- Yes, Lieutenant?
143
00:10:01,726 --> 00:10:03,228
- Is this your ring?
- Yeah.
144
00:10:03,353 --> 00:10:05,481
Yeah, that's mine.
145
00:10:05,605 --> 00:10:08,404
- You got the rest of my stuff, too?
- Where did you get it?
146
00:10:09,234 --> 00:10:11,032
How about it, Marty? Where did you get it?
147
00:10:11,152 --> 00:10:15,032
I don't know. A crap game,
two or three months ago. It's all right, huh?
148
00:10:15,156 --> 00:10:17,284
- I do pretty good with the dice.
- Who from?
149
00:10:17,408 --> 00:10:20,787
From er... a blond fella.
150
00:10:20,912 --> 00:10:23,085
Yeah, with a droopy eye.
151
00:10:23,206 --> 00:10:25,459
Leggett. Whitey Leggett.
152
00:10:25,583 --> 00:10:29,508
You wouldn't know we were holding Whitey
Leggett on the DiGrazia case, would you?
153
00:10:29,629 --> 00:10:31,506
Who else was in the game?
154
00:10:31,631 --> 00:10:35,135
- Oh, I don't know. Tommy Mills, maybe.
- Tommy Mills is dead.
155
00:10:36,928 --> 00:10:39,181
Look, Candella,
what are you asking me all this stufffor?
156
00:10:39,305 --> 00:10:41,903
I win a ring, so, what's the difference?
157
00:10:43,268 --> 00:10:44,815
Come in, Nurse.
158
00:10:44,936 --> 00:10:46,483
We'll only be a minute.
159
00:10:51,484 --> 00:10:54,909
Marty... this ring is part
of the collection
160
00:10:55,029 --> 00:10:56,952
- stolen from Mrs DiGrazia.
- Not by me.
161
00:10:57,073 --> 00:10:59,917
100,000 dollars worth, Marty.
Maybe you read about it.
162
00:11:00,034 --> 00:11:02,537
- Nope.
- We're anxious to get who did it, Marty.
163
00:11:02,662 --> 00:11:05,882
They tortured her until they found out
where she kept the stuff.
164
00:11:05,999 --> 00:11:07,376
Then they strangled her.
165
00:11:07,500 --> 00:11:10,879
- Not very pretty, huh?
- You got Whitey Leggett. Go talk to him.
166
00:11:11,004 --> 00:11:13,928
We will. But we wanna talk to you, too.
167
00:11:15,175 --> 00:11:18,019
Look, Candella,
I shot a policeman, he shot at me.
168
00:11:18,136 --> 00:11:19,729
Now I'm going to the chair.
169
00:11:19,846 --> 00:11:23,066
Suppose I say I did it, so what?
I go twice? Huh!
170
00:11:23,183 --> 00:11:26,562
I had nothing to do with it.
Besides, a fella and his girl did the job.
171
00:11:26,686 --> 00:11:28,905
Uh-huh! So you do read the papers.
172
00:11:29,022 --> 00:11:30,945
You got a smart partner, Candella.
173
00:11:31,733 --> 00:11:33,656
Look, I've never worked
with a girl in my life.
174
00:11:33,776 --> 00:11:35,449
They talk too much. Yakety-yakety.
175
00:11:35,570 --> 00:11:39,620
Marty, who was the girl that was here
the night they brought you in?
176
00:11:39,741 --> 00:11:41,084
Girl?
177
00:11:41,826 --> 00:11:43,874
I thought it was a dream.
There was a girl here, huh?
178
00:11:43,995 --> 00:11:44,996
Yes, Marty.
179
00:11:45,121 --> 00:11:47,340
- Who was she?
- I don't know.
180
00:11:47,457 --> 00:11:49,755
- I wish I did.
- What did she look like, Marty?
181
00:11:49,876 --> 00:11:51,799
An angel.
182
00:11:51,920 --> 00:11:53,797
I thought maybe...
183
00:11:54,339 --> 00:11:55,511
Maybe I was dead.
184
00:11:55,632 --> 00:11:57,384
All right. Cut it out, Marty.
185
00:11:57,508 --> 00:12:00,887
We found one of the DiGrazia rings on you
and we know that the girl was here.
186
00:12:01,012 --> 00:12:02,935
Now stop the monkey business
and tell us who she was.
187
00:12:03,056 --> 00:12:04,899
I tell you I don't know.
I never saw her before.
188
00:12:05,016 --> 00:12:06,814
OK, Marty.
189
00:12:06,935 --> 00:12:10,565
But you'll be seeing her again,
cos we're going to find her.
190
00:12:10,688 --> 00:12:12,611
And don't think for a minute we won't.
191
00:12:12,732 --> 00:12:14,655
Come on, Collins.
192
00:12:24,035 --> 00:12:25,912
- Here. Take this.
- No.
193
00:12:26,037 --> 00:12:28,961
- You've got to. Here.
- I'd sooner die.
194
00:12:30,166 --> 00:12:32,134
Something heavy here presses on me.
195
00:12:32,252 --> 00:12:33,754
Your conscience.
196
00:12:33,878 --> 00:12:35,425
Did you hear those two?
197
00:12:35,546 --> 00:12:37,423
They say I tortured an old lady.
198
00:12:37,548 --> 00:12:39,471
Me. Martin Rome.
199
00:12:39,592 --> 00:12:42,345
Miss Pruett, you're a nurse,
you know people. Do you think I'd do that?
200
00:12:43,096 --> 00:12:46,441
- You killed a policeman.
- He had me down. It was him or me.
201
00:12:48,559 --> 00:12:50,561
Miss Pruett, you must do something.
202
00:12:50,687 --> 00:12:52,564
- Do something for you?
- No, not for me.
203
00:12:52,689 --> 00:12:54,316
This is for a girl, my girl.
204
00:12:56,651 --> 00:12:58,403
Oh, no, wait, please.
205
00:12:58,528 --> 00:13:01,452
You heard the police.
They said I had an accomplice, a girl.
206
00:13:01,572 --> 00:13:03,574
I swear to you, this girl is innocent.
207
00:13:03,700 --> 00:13:06,294
- Then she hasn't anything to worry about.
- She has. She's a child.
208
00:13:06,411 --> 00:13:09,961
They pick her up, she won't know what to.
She won't have a chance.
209
00:13:10,081 --> 00:13:12,083
Miss Pruett, you've got to help me.
210
00:13:12,208 --> 00:13:15,178
- There's nothing I can do, I...
- Oh, but there is.
211
00:13:15,295 --> 00:13:17,172
Look...
212
00:13:17,297 --> 00:13:19,299
Her name is Teena. Teena Riconti.
213
00:13:19,424 --> 00:13:22,018
Not even the police know that.
I'm telling you because I trust you.
214
00:13:22,927 --> 00:13:25,350
This is her address. 25 Bank Street.
215
00:13:25,471 --> 00:13:28,441
- Where did you get the pencil and paper?
- Please, just go there.
216
00:13:28,558 --> 00:13:29,980
Tell her to go away. Tell her to hide.
217
00:13:30,101 --> 00:13:32,103
If you think you can talk me into that,
you're crazy.
218
00:13:32,228 --> 00:13:34,981
Just see her, look at her. You'll know.
219
00:13:35,982 --> 00:13:37,514
Here.
220
00:13:43,531 --> 00:13:45,249
I have police permission to talk to him.
221
00:13:45,908 --> 00:13:47,125
Well, go ahead.
222
00:13:49,829 --> 00:13:51,581
Hello, Martin. How are you?
223
00:13:51,706 --> 00:13:54,726
Fine. We go bowling, huh?
224
00:13:54,843 --> 00:13:57,341
At least your mind's all right.
225
00:13:57,462 --> 00:14:00,215
Martin... I'm going to defend you.
226
00:14:01,090 --> 00:14:04,310
- Why?
- I think I can get you off.
227
00:14:04,427 --> 00:14:06,179
You talk pretty good.
228
00:14:06,304 --> 00:14:08,807
I think I like this.
How are you gonna do it?
229
00:14:08,931 --> 00:14:11,400
Oh, there are angles.
230
00:14:11,517 --> 00:14:13,235
Self-defence.
231
00:14:13,353 --> 00:14:15,856
McCreedy has killed a couple of other men.
232
00:14:18,107 --> 00:14:20,451
I'll need your complete confidence,
though.
233
00:14:20,568 --> 00:14:22,366
Of course.
234
00:14:22,487 --> 00:14:24,581
The DA thinks you were in
on the DiGrazia case.
235
00:14:24,697 --> 00:14:25,698
Ha!
236
00:14:25,823 --> 00:14:29,248
It might not be a bad idea to admit it.
237
00:14:29,369 --> 00:14:30,746
Why?
238
00:14:30,870 --> 00:14:33,089
That's the angle.
239
00:14:33,706 --> 00:14:35,128
Ah.
240
00:14:35,249 --> 00:14:38,503
The whole city is on the DA's neck
over the DiGrazia case.
241
00:14:38,628 --> 00:14:40,972
Robbery and murder.
242
00:14:42,048 --> 00:14:45,598
For a confession,
I think he might make a deal.
243
00:14:47,637 --> 00:14:50,811
- Second degree.
- Second degree, huh?
244
00:14:50,932 --> 00:14:53,026
No chair? That's not bad.
245
00:14:53,142 --> 00:14:55,565
As long as you're alive,
there's always probation.
246
00:14:55,686 --> 00:14:58,235
It might take time, but...
247
00:14:58,356 --> 00:15:01,656
But if I confess, so what?
How am I gonna prove it?
248
00:15:01,776 --> 00:15:04,620
I got no jewels.
I don't know how the job was done.
249
00:15:04,737 --> 00:15:06,614
Hmm...
250
00:15:07,782 --> 00:15:09,625
Yes.
251
00:15:13,162 --> 00:15:16,382
There's a chance I might get
one or two pieces on it.
252
00:15:17,792 --> 00:15:20,671
I wondered why you came in
the other night.
253
00:15:20,795 --> 00:15:23,548
You thought I was too sick
to remember, huh?
254
00:15:23,673 --> 00:15:25,550
"Tell 'em you did it, Rome.
255
00:15:25,675 --> 00:15:28,098
"Don't go with this on your soul, Rome."
256
00:15:28,219 --> 00:15:30,113
I remember.
257
00:15:30,930 --> 00:15:33,649
- Now, wait a minute, Marty.
- Go ahead. Get out.
258
00:15:33,766 --> 00:15:35,484
Get out, you crook!
259
00:15:35,601 --> 00:15:37,945
You think I don't know
you work for Whitey Leggett?
260
00:15:38,062 --> 00:15:40,235
You think I lie here and count my fingers?
261
00:15:40,356 --> 00:15:43,576
You think I'm gonna take the rap for you?
Get out! Go confess yourself.
262
00:15:43,693 --> 00:15:45,661
Don't get excited, Marty.
263
00:15:46,654 --> 00:15:49,533
I'm sorry.
I shouldn't have tried to pull that on you.
264
00:15:51,576 --> 00:15:53,829
Be practical, my friend.
265
00:15:53,953 --> 00:15:55,796
You're going to the chair anyway.
266
00:15:55,913 --> 00:15:57,961
You killed a cop. You can't beat that.
267
00:15:58,082 --> 00:16:00,084
Get out!
268
00:16:05,256 --> 00:16:08,510
Homicide is beginning to think
you and your girl did the job.
269
00:16:08,634 --> 00:16:11,604
- I got no girl, Niles.
- Of course you haven't.
270
00:16:11,721 --> 00:16:14,565
But what would you think of $10,000,
Marty?
271
00:16:15,766 --> 00:16:19,521
If you had a girl,
$10,000 would take her a long way.
272
00:16:19,645 --> 00:16:23,491
You haven't,
so we'll give it to your mother.
273
00:16:23,608 --> 00:16:25,030
Think of it, Marty.
274
00:16:25,151 --> 00:16:28,655
$10,000, just for a couple of lines
that don't mean anything to you, anyway.
275
00:16:28,779 --> 00:16:32,374
- I think I'll have that cop throw you out.
- They're looking for that girl, looking hard.
276
00:16:32,492 --> 00:16:34,540
Let 'em look!
277
00:16:38,831 --> 00:16:40,925
She must be beautiful, Marty.
278
00:16:41,584 --> 00:16:43,177
And you always could pick 'em.
279
00:16:46,297 --> 00:16:47,844
Dark, I bet.
280
00:16:49,175 --> 00:16:52,304
With a face like a Madonna. Huh, Marty?
281
00:16:52,428 --> 00:16:54,556
- Niles...
- Young, too.
282
00:16:55,389 --> 00:16:57,687
So knock off that yapping.
283
00:16:57,808 --> 00:16:59,481
The police can't find her, Marty,
284
00:16:59,602 --> 00:17:01,229
but maybe we can.
285
00:17:01,854 --> 00:17:03,822
Maybe we can even
make the police believe she did it.
286
00:17:04,357 --> 00:17:07,156
They might not.
Not the way she is now, Marty.
287
00:17:07,276 --> 00:17:09,825
But, if we worked on her
for a couple of days,
288
00:17:09,946 --> 00:17:11,448
maybe she wouldn't be so sure herself.
289
00:17:12,073 --> 00:17:13,916
Maybe she wouldn't look the same.
290
00:17:14,033 --> 00:17:15,580
Maybe even you wouldn't recognise her.
291
00:17:15,701 --> 00:17:17,203
Maybe she would...
292
00:17:19,497 --> 00:17:21,215
Help!
293
00:17:27,838 --> 00:17:30,091
Nurse! Help! Nurse!
294
00:17:34,929 --> 00:17:37,432
He tried to... kill me.
295
00:17:40,226 --> 00:17:42,854
Teena... Teena...
296
00:17:42,979 --> 00:17:45,202
- A sedative.
- Teena...
297
00:17:47,674 --> 00:17:49,221
Teena...
298
00:17:50,236 --> 00:17:51,783
Teena...
299
00:17:54,198 --> 00:17:55,370
Teena...
300
00:18:15,011 --> 00:18:17,514
You will find the figures correct,
Signor Vaselli.
301
00:18:17,638 --> 00:18:18,855
Certainly.
302
00:18:18,973 --> 00:18:21,852
The cash balance is
37 dollars and 83 cents.
303
00:18:22,643 --> 00:18:25,738
There's 10, 20, 30, 35.
304
00:18:27,273 --> 00:18:28,525
36.
305
00:18:29,317 --> 00:18:30,739
37.
306
00:18:34,530 --> 00:18:37,579
Oh, I took eight cents
for car fare the last time.
307
00:18:37,700 --> 00:18:39,668
- Please.
- Oh, prego.
308
00:18:55,051 --> 00:18:56,348
Fratello,
309
00:18:56,469 --> 00:18:59,723
the Society has instructed me,
as President,
310
00:18:59,847 --> 00:19:02,851
to thank you for your long
and honourable service
311
00:19:02,975 --> 00:19:05,524
that you rendered to our organisation.
312
00:19:06,646 --> 00:19:08,023
We hope...
313
00:19:08,147 --> 00:19:10,195
Well, we hope sometime...
314
00:19:11,776 --> 00:19:13,073
Mario.
315
00:19:13,194 --> 00:19:14,821
My dear friend.
316
00:19:14,945 --> 00:19:16,663
I'm very sorry.
317
00:19:17,865 --> 00:19:18,866
Mama!
318
00:19:19,408 --> 00:19:20,830
Mama!
319
00:19:21,452 --> 00:19:23,580
Mama, a policeman!
320
00:19:37,093 --> 00:19:38,720
Lieutenant Candella.
321
00:19:40,054 --> 00:19:42,307
- Hello, Mama.
- This way, please.
322
00:19:45,851 --> 00:19:47,273
- Hi, Kaputo.
- Hello, Candella.
323
00:19:47,395 --> 00:19:48,817
Vaselli.
324
00:19:50,856 --> 00:19:52,699
I'll be back in a minute.
325
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
- Won't you be seated?
- Thanks, Mama Rome.
326
00:19:56,737 --> 00:19:58,839
I can only stay a few minutes.
327
00:20:01,534 --> 00:20:04,162
You keep company
to the Lieutenant Candella.
328
00:20:06,205 --> 00:20:07,832
I will only take off my apron.
329
00:20:54,462 --> 00:20:57,306
- Oh, Mama, you shouldn't have done that.
- Oh.
330
00:21:10,603 --> 00:21:11,820
You drink first.
331
00:21:17,651 --> 00:21:20,621
- How is Martino?
- He's all right, Mama.
332
00:21:20,738 --> 00:21:23,082
They moved him from the hospital today.
333
00:21:23,199 --> 00:21:25,418
- Moved?
- Yes, to prison.
334
00:21:26,243 --> 00:21:27,665
Oh.
335
00:21:29,163 --> 00:21:31,006
Vittorio,
336
00:21:31,123 --> 00:21:33,125
what will they do to him?
337
00:21:33,250 --> 00:21:35,628
Well, first he'll be tried,
338
00:21:35,753 --> 00:21:37,380
then...
339
00:21:38,839 --> 00:21:40,386
I don't know.
340
00:21:41,050 --> 00:21:42,552
Then?
341
00:21:43,636 --> 00:21:46,936
You know perfectly well, Mama,
that he killed a policeman.
342
00:21:47,056 --> 00:21:48,683
Yes.
343
00:21:50,100 --> 00:21:52,478
I can't understand why he did it.
344
00:21:53,604 --> 00:21:56,232
Martin was always such a good boy.
345
00:21:57,107 --> 00:21:59,235
He sent me money every week.
346
00:21:59,985 --> 00:22:02,033
Sure he sent you money, Mama.
347
00:22:02,947 --> 00:22:05,075
But... how did he send you money?
348
00:22:05,199 --> 00:22:07,418
What kind of work did he do?
349
00:22:08,828 --> 00:22:10,876
I don't know.
350
00:22:10,996 --> 00:22:14,421
I don't know. Martino was very smart,
you know.
351
00:22:14,542 --> 00:22:17,546
- A very smart boy.
- Very smart. Mmh.
352
00:22:18,128 --> 00:22:20,847
But he should have married
and settled down like you and Papa.
353
00:22:20,965 --> 00:22:22,387
Yes.
354
00:22:24,844 --> 00:22:25,891
Didn't he have a girl?
355
00:22:26,428 --> 00:22:28,681
Sure. Angelica Morelli.
356
00:22:28,806 --> 00:22:31,355
I made a contract
with her father, Morelli.
357
00:22:32,226 --> 00:22:33,944
But, er...
358
00:22:36,522 --> 00:22:38,775
- Any other girl?
- No, no other girls.
359
00:22:38,899 --> 00:22:41,402
- He liked Carmen Domingo.
- Helena!
360
00:22:42,111 --> 00:22:44,205
Well, he told me so.
361
00:22:46,407 --> 00:22:48,250
Well, I... think I'll be getting along.
362
00:22:48,993 --> 00:22:51,570
Just one minute, Lieutenant Candella.
363
00:22:57,585 --> 00:22:59,462
Goodbye.
364
00:23:04,425 --> 00:23:06,803
Vittorio, please, tell me something.
365
00:23:06,927 --> 00:23:09,897
What are they going to do to him?
Do you think Martino will be...
366
00:23:10,014 --> 00:23:12,642
Mama, that snoopy Candella
is in the neighbourhood.
367
00:23:12,766 --> 00:23:14,439
Don't tell him that...
368
00:23:15,519 --> 00:23:17,146
Hello, Tony.
369
00:23:17,897 --> 00:23:19,695
Don't tell him what?
370
00:23:19,815 --> 00:23:21,863
I'll tell you nothing, copper!
371
00:23:21,984 --> 00:23:25,012
Antonio! You talk polite to the police!
372
00:23:28,449 --> 00:23:30,076
Lieutenant,
373
00:23:30,200 --> 00:23:31,873
will you see Martino?
374
00:23:31,994 --> 00:23:35,168
Well, I... I hadn't planned to.
375
00:23:35,289 --> 00:23:37,417
Please, you give this for me.
376
00:23:37,541 --> 00:23:39,635
Well, Mama, I, er...
377
00:23:39,752 --> 00:23:41,254
Please.
378
00:23:42,630 --> 00:23:46,009
- OK, I'll give it to him.
- Thank you. Thank you.
379
00:23:46,133 --> 00:23:48,135
I'm awfully sorry.
380
00:23:50,012 --> 00:23:52,106
Now, just a minute, Mama...
381
00:23:52,222 --> 00:23:53,815
Did you put a saw in it?
382
00:23:53,933 --> 00:23:56,152
Oh, no, a little hot soup.
383
00:23:56,852 --> 00:23:59,321
And you tell him we all love him.
384
00:23:59,438 --> 00:24:01,486
Please, Vittorio, will you?
385
00:24:04,068 --> 00:24:05,695
Goodbye, Mama.
386
00:24:11,659 --> 00:24:14,458
- You don't like it, huh?
- Oh, it's fine, Mr Ledbetter.
387
00:24:15,287 --> 00:24:18,006
When do you change the sheets?
Decoration Day?
388
00:24:18,791 --> 00:24:21,135
You want 'em changed, you gotta pay.
389
00:24:21,251 --> 00:24:23,128
- How much?
- Deuce.
390
00:24:24,171 --> 00:24:26,674
- I'll give you a buck.
- Two.
391
00:24:26,799 --> 00:24:28,722
I'll talk to the night man.
392
00:24:30,219 --> 00:24:32,942
OK, wise guy, a buck.
393
00:24:33,263 --> 00:24:37,563
All right, you mallard head,
what are you doing? Get moving!
394
00:24:38,602 --> 00:24:40,445
Crazy old cluck!
395
00:24:52,324 --> 00:24:54,418
Mallard head? Cluck?
396
00:24:54,535 --> 00:24:56,253
Who does he think he's talking to?
397
00:24:56,370 --> 00:24:57,997
Every day he tells me that.
398
00:24:58,122 --> 00:25:01,092
Ah, don't let him bother you.
He's a big boob.
399
00:25:01,208 --> 00:25:03,302
That's right. A big boob!
400
00:25:05,462 --> 00:25:07,214
Calling me a cluck!
401
00:25:09,633 --> 00:25:10,976
Hey.
402
00:25:11,093 --> 00:25:12,720
- You're Martin Rome, ain't you?
- Yeah.
403
00:25:12,845 --> 00:25:14,893
- You killed a cop, huh?
- Uh-huh.
404
00:25:15,014 --> 00:25:17,062
I'm Orvy. I'm a trustie.
405
00:25:17,182 --> 00:25:18,399
Hello, Orvy.
406
00:25:23,230 --> 00:25:25,449
Wanna break out of here, Marty?
407
00:25:25,566 --> 00:25:27,318
- What?
- Break out.
408
00:25:27,443 --> 00:25:28,695
It's easy.
409
00:25:28,819 --> 00:25:31,493
This ain't no prison,
just a plain old hospital.
410
00:25:32,239 --> 00:25:35,743
You break out, that Ledbetter gets blamed,
and they throw him out, Marty, huh?
411
00:25:35,868 --> 00:25:37,620
They throw him out, huh?
412
00:25:38,162 --> 00:25:39,288
It's kinda tough, isn't it?
413
00:25:40,122 --> 00:25:41,715
Ah, it's nothing.
414
00:25:43,167 --> 00:25:45,044
You can do it, Marty.
415
00:25:46,295 --> 00:25:48,013
Look.
416
00:25:50,966 --> 00:25:52,968
How does it work?
417
00:25:53,093 --> 00:25:55,016
I'll show you.
418
00:26:10,569 --> 00:26:13,914
I've been here three months.
They don't know I know that.
419
00:26:14,031 --> 00:26:15,749
Let me get my keys, Lieutenant.
420
00:26:15,866 --> 00:26:16,867
Lock it, Orvy!
421
00:26:29,505 --> 00:26:31,633
I'll only be a few minutes.
422
00:26:34,176 --> 00:26:36,725
Take your time, Lieutenant.
Take your time.
423
00:26:36,845 --> 00:26:39,189
- I'll leave the door open for you.
- Thanks.
424
00:26:44,144 --> 00:26:46,272
- Some soup from your mother.
- Oh.
425
00:26:52,243 --> 00:26:55,038
Mama! How is she?
426
00:26:55,155 --> 00:26:57,123
How do you think?
427
00:26:57,241 --> 00:26:59,084
Yeah.
428
00:26:59,201 --> 00:27:01,374
- How's Pop and the kids?
- OK.
429
00:27:03,747 --> 00:27:05,875
I saw your brother, Tony.
430
00:27:07,042 --> 00:27:09,170
- He's a great boy, huh?
- Yeah.
431
00:27:09,294 --> 00:27:11,171
I bet he told you where to head in.
432
00:27:11,296 --> 00:27:13,094
'A great boy'.
433
00:27:14,341 --> 00:27:16,343
He thinks you're a hero, Marty.
434
00:27:18,137 --> 00:27:21,357
Six to eight years from now,
I'll be chasing him, too.
435
00:27:21,473 --> 00:27:23,020
Maybe.
436
00:27:23,142 --> 00:27:25,019
He'll have plenty of fun first.
437
00:27:25,727 --> 00:27:27,821
Do you think it's worth it, Marty?
438
00:27:30,649 --> 00:27:32,572
How much money you make, Candella?
439
00:27:32,693 --> 00:27:35,071
94 dollars and 43 cents a week.
440
00:27:35,195 --> 00:27:38,039
94 dollars and 43 cents? It don't go far.
441
00:27:40,075 --> 00:27:42,328
Ever go to Florida for a couple of weeks?
442
00:27:42,452 --> 00:27:44,375
You ever bet 100 bucks on a horse?
443
00:27:44,496 --> 00:27:47,625
Or maybe give a girl a big bunch of orchids
just because you like her smile?
444
00:27:47,749 --> 00:27:49,467
No, but I sleep good at nights.
445
00:27:49,585 --> 00:27:51,587
In some cheap room.
446
00:27:51,712 --> 00:27:54,431
Nah, not me.
I had enough of that when I was a kid.
447
00:27:54,548 --> 00:27:58,894
- Crummy tenements. No food. No clothes.
- Save it for the jury, Marty.
448
00:27:59,845 --> 00:28:01,347
Who do you think you're kidding?
449
00:28:02,556 --> 00:28:05,105
I was brought up in the district, too.
450
00:28:05,225 --> 00:28:08,820
I've heard that dialogue from you hoodlum
hotshots ever since I was ten years old.
451
00:28:08,937 --> 00:28:11,315
"Get hip. Only suckers work.
452
00:28:11,440 --> 00:28:14,034
"Don't be a square.
Stay with the smart money.
453
00:28:14,151 --> 00:28:16,654
"Let the old man get calluses
digging ditches."
454
00:28:16,778 --> 00:28:19,372
No food, no clothes, crummy tenements...
455
00:28:19,489 --> 00:28:21,207
You're breaking my heart, Marty.
456
00:28:21,325 --> 00:28:24,044
OK, you played it your way,
I played it mine.
457
00:28:28,332 --> 00:28:30,334
Think it's worth the chair?
458
00:28:31,460 --> 00:28:33,883
I don't know. I haven't tried yet.
459
00:28:35,589 --> 00:28:37,341
Maybe you won't mind.
460
00:28:37,466 --> 00:28:39,639
You'd be the centre of attention.
461
00:28:41,178 --> 00:28:43,476
Me, I kinda think of afterwards.
462
00:28:44,681 --> 00:28:48,436
You know, when they slide that pine box
through the back door.
463
00:28:49,228 --> 00:28:51,401
And somebody in the family
has to identify it
464
00:28:51,521 --> 00:28:53,114
before they can take it away.
465
00:28:53,232 --> 00:28:55,781
All right, I do what I do,
I get the chair, nobody else.
466
00:28:55,901 --> 00:28:58,745
- Yeah? What about the girl, Marty?
- What about...?
467
00:28:59,655 --> 00:29:01,999
Oh, you mean the angel, huh?
468
00:29:02,950 --> 00:29:05,294
- You mean, you haven't found her yet?
- No.
469
00:29:06,328 --> 00:29:09,753
- You'll look a long time, Candella.
- Stop clowning, Marty. Look...
470
00:29:10,791 --> 00:29:12,714
I'll play square with you.
471
00:29:13,502 --> 00:29:16,221
If you're shielding an innocent girl,
tell me who she is.
472
00:29:16,338 --> 00:29:18,682
If her story checks with yours,
I'll call the dogs off.
473
00:29:18,799 --> 00:29:20,301
There is no girl, Candella.
474
00:29:21,218 --> 00:29:22,640
OK.
475
00:29:22,761 --> 00:29:24,479
I'll have to keep on looking.
476
00:29:24,596 --> 00:29:28,021
It's kinda dull work.
You certainly picked some pips.
477
00:29:28,141 --> 00:29:30,564
- What do you mean?
- Well, how about this little number?
478
00:29:30,686 --> 00:29:32,814
Constancia Lopez.
479
00:29:32,938 --> 00:29:35,282
- Well...
- And Brenda Martingale.
480
00:29:35,399 --> 00:29:38,073
- Oh, brother!
- She's not as young as she used to be.
481
00:29:38,193 --> 00:29:39,866
And Maria,
482
00:29:39,987 --> 00:29:41,455
Helen,
483
00:29:41,571 --> 00:29:42,993
Patricia,
484
00:29:43,115 --> 00:29:44,833
Rachel,
485
00:29:44,950 --> 00:29:46,998
- Rosa Rita...
- Ah, Rosa Rita!
486
00:29:47,119 --> 00:29:50,749
She'd be a fine one to take on a job.
They'd hear you in Newark!
487
00:29:50,872 --> 00:29:52,749
One of them may be the one I want, Marty.
488
00:29:52,874 --> 00:29:54,717
- You're crazy.
- Maybe.
489
00:29:54,835 --> 00:29:57,179
- Guard!
- Coming up, Lieutenant.
490
00:29:57,296 --> 00:29:59,640
Then there's Valena Andrea.
491
00:30:01,008 --> 00:30:02,510
And Teena.
492
00:30:02,634 --> 00:30:04,307
Teena Riconti.
493
00:30:05,220 --> 00:30:07,814
- Know her, Marty?
- I don't know any Teena.
494
00:30:08,557 --> 00:30:10,400
I will.
495
00:30:10,517 --> 00:30:12,315
I'll tell you about her.
496
00:30:27,701 --> 00:30:30,962
Orvy! Orvy!
497
00:30:31,663 --> 00:30:32,664
Orvy!
498
00:30:34,458 --> 00:30:36,506
I've got to get out.
Now! Give me that spoon.
499
00:30:36,626 --> 00:30:40,051
No, Marty, no. Not now.
You can't make it. I got it all timed.
500
00:30:40,172 --> 00:30:41,719
- When?
- Well...
501
00:30:41,840 --> 00:30:42,966
Let's see... Tomorrow.
502
00:30:43,091 --> 00:30:44,559
Tomorrow? I can't wait.
503
00:30:44,676 --> 00:30:47,429
Maybe Ledbetter won't be here tomorrow
and you can't blame him.
504
00:30:47,554 --> 00:30:49,272
Oh, yeah.
505
00:30:49,389 --> 00:30:51,312
Maybe. That's right.
506
00:30:51,433 --> 00:30:54,778
Look, I bring your tray for lunch at 11.
507
00:30:54,895 --> 00:30:57,023
I gotta fix it so you got a pass.
508
00:30:57,147 --> 00:30:59,775
I gotta fix it so you got a pass
waiting at the desk.
509
00:30:59,900 --> 00:31:01,322
In the name of...
510
00:31:01,443 --> 00:31:03,366
- Tony Corino.
- Tony Corino.
511
00:31:03,487 --> 00:31:05,239
Orvy, are you sure this will work?
512
00:31:05,364 --> 00:31:08,664
- Sure. I've been working on it.
- Orvy!
513
00:31:13,455 --> 00:31:16,684
I told you what was gonna happen
if I catch you wasting time.
514
00:31:16,825 --> 00:31:19,820
Now, get your bucket and get outta here.
515
00:31:38,230 --> 00:31:39,948
- Mr Ledbetter.
- What?
516
00:31:40,607 --> 00:31:42,985
- The guy in number four.
- Yeah?
517
00:31:43,110 --> 00:31:45,283
I think he wants to make a deal
for them cigars.
518
00:32:03,380 --> 00:32:04,927
Orvy!
519
00:32:05,590 --> 00:32:08,514
- Are you sure this will work?
- Oh, sure, Marty, it can't miss.
520
00:32:08,635 --> 00:32:10,512
- It'll just go like I said.
- What about the pass?
521
00:32:10,637 --> 00:32:13,811
It's there, Marty, honest.
Don't forget. Tony Corino.
522
00:32:13,932 --> 00:32:16,685
- If you're trying to pull something on me...
- Oh, no, Marty, no.
523
00:32:16,810 --> 00:32:20,110
Gee, I told you, they don't figure
a guy tries to break outta here.
524
00:32:20,230 --> 00:32:22,073
Why haven't you tried?
525
00:32:22,190 --> 00:32:24,989
I ain't got it anymore, Marty.
A bum ticker.
526
00:32:25,110 --> 00:32:27,033
I tried it once, though, honest.
527
00:32:27,154 --> 00:32:30,749
But she just goes, 'Bump, bump, bump'.
528
00:32:30,866 --> 00:32:32,834
You ain't scared like that,
are you, Marty?
529
00:32:32,951 --> 00:32:35,454
No. No, get out, leave me alone.
530
00:32:42,294 --> 00:32:44,888
Come on, come on, get the lead out.
531
00:33:07,444 --> 00:33:09,663
Marty, come on.
You only got a couple of minutes.
532
00:33:09,779 --> 00:33:11,122
- Come on.
- Shut up!
533
00:34:04,793 --> 00:34:07,637
Visitor? You were supposed to be out at 11.
534
00:34:07,754 --> 00:34:09,051
Name?
535
00:34:09,172 --> 00:34:10,970
Tony Corino.
536
00:34:12,926 --> 00:34:14,473
Brother, huh?
537
00:34:14,594 --> 00:34:16,062
Who wrote this for you?
538
00:34:16,179 --> 00:34:19,399
Must be a new guy downstairs.
He writes like a three-year-old.
539
00:34:20,433 --> 00:34:22,151
Sign here.
540
00:34:30,527 --> 00:34:32,074
Hey!
541
00:34:35,991 --> 00:34:38,665
Turn this pass in
at the end of the tunnel.
542
00:35:18,158 --> 00:35:20,001
Are you coming, Ledbetter?
543
00:35:20,118 --> 00:35:21,791
Yeah.
544
00:35:27,459 --> 00:35:29,587
Oh, wait a minute. I forgot my keys.
545
00:35:39,220 --> 00:35:41,188
I should wait for that joker.
546
00:35:46,394 --> 00:35:48,021
- First visit, hey?
- Huh?
547
00:35:48,146 --> 00:35:50,399
- First time here, isn't it?
- Yeah.
548
00:35:50,523 --> 00:35:53,902
I can always tell.
Something about a guy's first time.
549
00:35:54,027 --> 00:35:57,130
- Nervous or something.
- I suppose so.
550
00:36:36,486 --> 00:36:37,988
Hey!
551
00:36:44,835 --> 00:36:47,054
Just a minute.
552
00:36:50,542 --> 00:36:52,010
Yeah?
553
00:36:53,211 --> 00:36:55,213
OK, just a minute, I'll look it up.
554
00:37:20,321 --> 00:37:22,744
He's in there, Lieutenant.
We checked right after we got your call.
555
00:37:22,866 --> 00:37:25,619
About ten minutes ago,
he asked the janitor for Teena Riconti.
556
00:37:25,744 --> 00:37:26,870
Then he went up.
557
00:37:26,995 --> 00:37:28,918
- Cover all the exits?
- With the best men in the precinct.
558
00:37:29,038 --> 00:37:31,416
- Good.
- We got a dame on the second floor
559
00:37:31,541 --> 00:37:33,964
who's gonna give us a pitch
when he leaves.
560
00:37:37,422 --> 00:37:40,676
- Let's go in and get him.
- That's it. He's coming out.
561
00:37:54,689 --> 00:37:56,783
- Let the boys take him now?
- Wait a minute!
562
00:37:56,900 --> 00:37:58,368
That's his kid brother, Tony.
563
00:37:58,485 --> 00:38:01,455
I should have known
he'd do something like this.
564
00:38:01,571 --> 00:38:03,790
Hey! It looks like he's coming in here.
565
00:38:04,783 --> 00:38:07,753
- Jim, watch him. He knows me.
- Right.
566
00:38:33,436 --> 00:38:35,313
Mr Angelo, please.
567
00:38:38,149 --> 00:38:40,368
- It's for you.
- Thanks.
568
00:38:41,027 --> 00:38:42,620
Yeah?
569
00:39:04,425 --> 00:39:06,268
OK, OK, I got it. See you later.
570
00:39:06,386 --> 00:39:08,013
Arrivederci.
571
00:39:11,516 --> 00:39:12,642
The piece of paper, Tony.
572
00:39:19,899 --> 00:39:22,573
- What are you doing, trying to kill me?
- Ah, be quiet.
573
00:39:27,574 --> 00:39:29,417
Ardanquin 5502...
574
00:39:30,535 --> 00:39:32,629
There's a number missing.
What is it, Tony?
575
00:39:32,745 --> 00:39:35,874
If I remembered it,
I wouldn't have wrote it down. I don't know.
576
00:39:35,999 --> 00:39:37,626
- Call 'em all, Jim.
- Huh?
577
00:39:37,750 --> 00:39:41,175
55021, 55022, 55023...
578
00:39:42,463 --> 00:39:44,966
I want a report of anybody that lives
in that building across the street.
579
00:39:45,091 --> 00:39:46,593
Right. How about this?
580
00:39:46,718 --> 00:39:49,267
Take him home and have his mama
give him a good spanking.
581
00:39:49,387 --> 00:39:52,231
- Ardanquin 550... what?
- 2-0.
582
00:39:52,348 --> 00:39:53,850
Ah.
583
00:39:58,688 --> 00:40:01,282
- He should be here any minute.
- That's all right.
584
00:40:01,399 --> 00:40:04,243
I'd like to get him to sign these papers
so I can go to lunch.
585
00:40:04,360 --> 00:40:06,237
I'm really surprised he's so late.
586
00:40:06,362 --> 00:40:08,285
I'll sign them and we'll both go to lunch.
587
00:40:09,824 --> 00:40:11,576
I'm sorry I'm late, Vera.
588
00:40:12,702 --> 00:40:14,454
I wanted to talk to the judge.
589
00:40:14,579 --> 00:40:16,456
- Any calls?
- Nothing important.
590
00:40:17,248 --> 00:40:19,000
Mr Angelo has been waiting.
591
00:40:20,877 --> 00:40:22,345
Oh. Yes.
592
00:40:22,462 --> 00:40:23,964
Mr Angelo?
593
00:40:24,672 --> 00:40:26,219
Come right in.
594
00:40:32,722 --> 00:40:34,190
- Oh, Mr Niles.
- Yes?
595
00:40:34,307 --> 00:40:36,651
Did you want to sign these letters now?
596
00:40:36,768 --> 00:40:38,862
I'll only be a few minutes, Vera.
597
00:40:46,527 --> 00:40:48,279
Surprised, Mr Niles?
598
00:40:48,988 --> 00:40:50,581
A little.
599
00:40:51,616 --> 00:40:53,835
But then you're a pretty fast worker, Marty.
600
00:40:55,495 --> 00:40:58,624
Push it back a little, Niles.
There's too many buttons around there.
601
00:40:59,248 --> 00:41:01,000
Now, listen, Marty...
602
00:41:01,125 --> 00:41:03,048
Don't come in here and get tough.
603
00:41:03,670 --> 00:41:05,468
I do business with your kind every day.
604
00:41:06,756 --> 00:41:08,258
"Tough"?
605
00:41:09,008 --> 00:41:10,806
Who wants to get tough?
606
00:41:11,427 --> 00:41:13,020
This is business.
607
00:41:13,137 --> 00:41:15,356
You come to the hospital to see me.
I come to see you.
608
00:41:15,473 --> 00:41:17,100
Mm-hmm.
609
00:41:17,767 --> 00:41:20,145
That, er...
that business about your girl...
610
00:41:20,269 --> 00:41:22,943
- You knew that was just...
- Oh, sure, that was just a bluff.
611
00:41:23,064 --> 00:41:24,441
Mm-hmm.
612
00:41:24,565 --> 00:41:26,988
That was a pretty good deal
you made me, Niles.
613
00:41:27,110 --> 00:41:28,362
Oh?
614
00:41:28,486 --> 00:41:30,614
10,000 would take me a long way.
615
00:41:31,447 --> 00:41:32,824
I think I sign that confession.
616
00:41:34,033 --> 00:41:35,580
Well...
617
00:41:40,498 --> 00:41:43,377
A confession was only good
while the cops had you, Marty.
618
00:41:43,501 --> 00:41:45,799
Oh, not good now, huh?
619
00:41:45,920 --> 00:41:47,843
- Uh-uh.
- That's too bad.
620
00:41:48,840 --> 00:41:50,763
Then you'd just better loan it to me, huh?
621
00:41:50,883 --> 00:41:53,432
Loan it to you? $10,000?
622
00:41:54,178 --> 00:41:56,021
I got no money.
623
00:41:56,139 --> 00:41:57,641
I...
624
00:42:02,020 --> 00:42:03,296
Well...
625
00:42:03,396 --> 00:42:05,649
I don't keep that kind of money here,
Marty.
626
00:42:08,985 --> 00:42:10,202
But if this will help?
627
00:42:14,365 --> 00:42:15,958
Maybe you got some more in the safe, huh?
628
00:42:17,243 --> 00:42:20,087
No. No, I never keep cash in the office.
629
00:42:20,496 --> 00:42:22,544
Let's open it and see.
630
00:42:22,665 --> 00:42:24,918
Let's stop this nonsense, Rome.
I've given you all I'm...
631
00:42:25,585 --> 00:42:26,962
You...
632
00:42:27,795 --> 00:42:29,513
Listen, you...
633
00:42:30,173 --> 00:42:32,141
Let's open it, huh?
634
00:42:39,015 --> 00:42:40,767
There's nothing there but legal papers.
635
00:42:42,018 --> 00:42:44,271
OK. Let's take a look.
636
00:42:45,063 --> 00:42:46,906
I...
637
00:42:59,911 --> 00:43:02,209
- See?
- Take 'em out.
638
00:43:08,044 --> 00:43:09,717
Bring it here.
639
00:43:37,907 --> 00:43:39,659
Why you...! No!
640
00:44:18,573 --> 00:44:20,496
- Open it.
- I haven't the key.
641
00:44:20,616 --> 00:44:22,414
Come on, open it!
642
00:45:00,489 --> 00:45:01,957
The DiGrazia jewels.
643
00:45:10,166 --> 00:45:11,839
Now I think we'll talk.
644
00:45:11,959 --> 00:45:14,428
Whitey Leggett and the girl.
You ran the job.
645
00:45:14,545 --> 00:45:16,047
Who was the girl?
646
00:45:16,172 --> 00:45:19,051
- I don't know anything about it.
- Niles, I kill a policeman.
647
00:45:19,175 --> 00:45:22,304
- I kill you. It makes no difference.
- Marty... no.
648
00:45:22,428 --> 00:45:23,645
Come on! Who was the girl?
649
00:45:23,763 --> 00:45:26,312
She was some friend of Whitey's,
some girl he knew in show business.
650
00:45:26,432 --> 00:45:28,184
- I didn't know her.
- What was her name?
651
00:45:28,309 --> 00:45:30,186
- I didn't know her!
- What's the name?
652
00:45:31,896 --> 00:45:33,523
Rose.
653
00:45:33,648 --> 00:45:36,421
Rose Given. Something like that.
654
00:47:15,791 --> 00:47:18,744
Marty, dinner is ready.
655
00:47:35,311 --> 00:47:37,109
Your leg hurts badly?
656
00:47:37,229 --> 00:47:39,072
Yeah, pretty bad.
657
00:47:40,733 --> 00:47:43,236
- I guess I better get it fixed before...
- Wait a minute.
658
00:47:43,361 --> 00:47:45,455
You'd better eat first.
659
00:47:53,454 --> 00:47:55,957
I go round the corner to the drugstore.
660
00:47:56,082 --> 00:47:58,255
Tell him to get out before I come back.
661
00:47:58,376 --> 00:48:00,925
- Aspetta un momento.
- This is my house.
662
00:48:06,217 --> 00:48:08,140
I gotta fix my leg, Mama.
663
00:48:08,969 --> 00:48:12,644
Get me some bandages,
unguento and a clean shirt.
664
00:48:12,765 --> 00:48:14,392
Yes.
665
00:48:35,329 --> 00:48:37,252
I'll get the scissors
and cut off your bandages.
666
00:48:37,373 --> 00:48:39,171
Never mind, Mama.
667
00:48:40,042 --> 00:48:41,635
Do it later.
668
00:48:42,336 --> 00:48:43,838
Marty!
669
00:48:43,963 --> 00:48:45,761
Why do you do these things?
670
00:48:45,881 --> 00:48:49,806
Oh, I don't know, Mama. You get going
on something like this, you can't stop.
671
00:48:49,927 --> 00:48:51,975
First the policeman and now...
672
00:48:52,096 --> 00:48:54,690
Now they say you killed another man today.
673
00:48:54,807 --> 00:48:56,525
Is this true, Marty?
674
00:48:57,143 --> 00:48:58,861
Yeah.
675
00:48:58,978 --> 00:49:01,072
- I killed him. I had to kill him.
- Why?
676
00:49:02,314 --> 00:49:04,487
Why must you kill, Marty?
677
00:49:04,608 --> 00:49:06,485
Why? I can't understand.
678
00:49:07,153 --> 00:49:09,076
You, Marty, my first...
679
00:49:09,196 --> 00:49:11,119
Il mio bambino piu buono.
680
00:49:11,240 --> 00:49:13,618
The one who sends me money,
the one I pray for every night.
681
00:49:13,742 --> 00:49:16,086
- Why must you kill?
- Mama, don't!
682
00:49:16,203 --> 00:49:20,049
I loved you, Martino, more than
the rest of them, cos you were my first.
683
00:49:20,166 --> 00:49:23,466
You sent me money,
but you never told me where it came from.
684
00:49:23,586 --> 00:49:25,133
I didn't ask.
685
00:49:25,254 --> 00:49:27,006
That was my fault.
686
00:49:27,131 --> 00:49:29,133
I knew in here, I knew...
687
00:49:29,258 --> 00:49:30,976
but I didn't ask.
688
00:49:31,093 --> 00:49:33,642
- That was my sin.
- Mama, it's not you. I...
689
00:49:33,762 --> 00:49:37,141
- I did it myself. I did it for a girl.
- Sure, sure, Marty.
690
00:49:37,266 --> 00:49:39,018
With you, there's always a girl.
691
00:49:39,143 --> 00:49:41,111
Mama, Teena is different.
692
00:49:41,937 --> 00:49:43,780
I love her. Can't you believe that?
I love her.
693
00:49:43,898 --> 00:49:45,275
No!
694
00:49:46,066 --> 00:49:47,909
You don't love her.
695
00:49:48,027 --> 00:49:49,995
You have no feelings for other people.
696
00:49:50,112 --> 00:49:51,989
You only care for Marty.
697
00:49:56,410 --> 00:49:57,912
Mama...
698
00:49:59,330 --> 00:50:01,378
Mama, do you believe that I love you?
699
00:50:03,417 --> 00:50:05,511
Then you must believe that I love this girl.
700
00:50:06,378 --> 00:50:08,426
She's my life, Mama.
701
00:50:08,547 --> 00:50:10,299
She's good and she's beautiful.
702
00:50:11,217 --> 00:50:13,891
When a man tells me that he will hurt her,
that he will give her to the police,
703
00:50:14,011 --> 00:50:15,934
this man I must kill!
You understand, Mama?
704
00:50:16,055 --> 00:50:17,056
No.
705
00:50:17,181 --> 00:50:18,854
Love I know.
706
00:50:18,974 --> 00:50:21,477
Love that has come through killing
cannot last.
707
00:50:21,602 --> 00:50:24,321
- Mama, I tell you...
- I'll tell you!
708
00:50:24,438 --> 00:50:26,861
I tell you, you cannot kill.
709
00:50:27,691 --> 00:50:30,444
I tell you, you are bad, Martino.
710
00:50:30,569 --> 00:50:31,946
All right.
711
00:50:32,071 --> 00:50:33,823
I did it. So what?
712
00:50:34,823 --> 00:50:36,871
I can't bring a man back to life.
713
00:50:39,453 --> 00:50:41,376
Mama, I'm so tired.
714
00:50:41,497 --> 00:50:43,295
I'm so cold and my leg hurts.
715
00:50:43,415 --> 00:50:45,543
I've got to sleep and rest!
716
00:50:51,048 --> 00:50:52,891
I'll get your coat, Marty.
717
00:50:53,634 --> 00:50:56,478
- The heavy one.
- Mama, I tell you, I gotta sleep here.
718
00:50:57,471 --> 00:50:59,269
I'll bring your coat.
719
00:51:01,183 --> 00:51:02,856
Because he said so, you'd throw me out...
720
00:51:02,977 --> 00:51:04,729
This is my home, too.
721
00:51:05,396 --> 00:51:07,239
There are other children.
722
00:51:07,356 --> 00:51:08,983
You must go, Marty.
723
00:51:10,276 --> 00:51:12,895
I'll bring you food and you will go.
724
00:51:21,203 --> 00:51:22,580
It's Tony.
725
00:51:30,796 --> 00:51:32,093
How about that flatfoot?
726
00:51:32,214 --> 00:51:34,216
Twice around the block
and he's walking in circles!
727
00:51:34,341 --> 00:51:36,469
- What about Teena?
- I told you, Marty.
728
00:51:36,594 --> 00:51:38,688
A dame came and took her away,
two days ago.
729
00:51:38,804 --> 00:51:40,602
No address. No nothing.
730
00:51:40,723 --> 00:51:42,396
But the woman, what did she look like?
731
00:51:42,516 --> 00:51:45,770
Oh, I don't know.
Kinda heavy and tall and...
732
00:51:45,894 --> 00:51:47,362
and middle-aged.
733
00:51:47,479 --> 00:51:49,652
A blue cape, I think the landlady said.
734
00:51:52,818 --> 00:51:55,116
What's the matter, Marty? Is that OK?
735
00:51:55,237 --> 00:51:57,615
It's OK, Tony. Good boy.
736
00:51:57,740 --> 00:52:00,334
Now, get the scissors
and we'll take the bandage off.
737
00:52:36,820 --> 00:52:37,992
Lieutenant Candella.
738
00:52:40,866 --> 00:52:42,618
This way, please.
739
00:52:45,496 --> 00:52:47,169
Hello, Mama Roma.
740
00:52:48,582 --> 00:52:50,334
I didn't expect you.
741
00:52:51,502 --> 00:52:54,381
- Won't you be seated?
- Let's sit in the kitchen, Mama.
742
00:52:54,505 --> 00:52:56,257
It's so much warmer out there.
743
00:52:56,382 --> 00:52:58,931
- Besides, it smells so good.
- In the kitchen, Vittorio?
744
00:52:59,051 --> 00:53:01,099
You sit here.
I'll bring you anything you like.
745
00:53:01,220 --> 00:53:02,688
Uh-uh.
746
00:53:08,435 --> 00:53:10,233
Mmh! Minestrone!
747
00:53:13,816 --> 00:53:16,990
- Oh, that smells wonderful, Mama.
- Buono, ma freddo.
748
00:53:17,111 --> 00:53:20,706
It's cold. I prepared it for Tony,
but he's not home yet.
749
00:53:20,823 --> 00:53:24,248
Sit down.
I'll give you a nice hot bowl of soup.
750
00:53:30,749 --> 00:53:32,922
I want to see Tony, Mama.
751
00:53:33,627 --> 00:53:34,970
I think I should talk to him.
752
00:53:35,879 --> 00:53:38,223
Why, sure. Sure.
753
00:53:41,677 --> 00:53:44,601
- Has he been bad?
- No, not really bad.
754
00:53:45,723 --> 00:53:47,316
Not yet.
755
00:53:49,435 --> 00:53:51,028
Isn't that his cap?
756
00:53:52,020 --> 00:53:53,988
Oh, yeah, Tony's cap.
757
00:53:54,106 --> 00:53:56,575
That boy always goes out without a hat.
758
00:54:07,202 --> 00:54:09,000
Here. Good and hot.
759
00:54:17,296 --> 00:54:19,139
I'm sorry, Mama,
but I've got to look around.
760
00:54:19,256 --> 00:54:21,258
Don't move, Candella.
761
00:54:22,134 --> 00:54:24,011
Put your hands on the table.
762
00:54:26,013 --> 00:54:27,686
Stand away, Mama.
763
00:54:29,725 --> 00:54:31,477
Tony!
764
00:54:33,854 --> 00:54:35,572
Get his gun.
765
00:54:37,524 --> 00:54:38,741
Stay where you are, Tony.
766
00:54:38,859 --> 00:54:41,328
There won't be any shooting in this house
while Mama's here.
767
00:54:43,739 --> 00:54:45,662
I'm disappointed in you, Marty.
768
00:54:46,575 --> 00:54:48,168
You're a big boy now.
769
00:54:48,285 --> 00:54:49,958
You're a pretty funny fella.
770
00:54:50,788 --> 00:54:52,540
You don't think I'll shoot.
771
00:54:53,540 --> 00:54:55,588
Just make a move, Candella, and we'll see.
772
00:55:15,229 --> 00:55:16,697
So that's your hero, huh, Tony?
773
00:55:16,814 --> 00:55:18,987
He breaks out of jail, fools the cops.
774
00:55:20,400 --> 00:55:22,277
Talks big with a gun in his hand.
775
00:55:22,402 --> 00:55:24,075
Well, look at him, Tony -
776
00:55:24,905 --> 00:55:28,125
his legs shot full of holes,
fever going up,
777
00:55:28,242 --> 00:55:30,210
no place to go, no place to sleep.
778
00:55:30,327 --> 00:55:33,581
Just run, run, run,
till he can't run anymore.
779
00:55:34,915 --> 00:55:36,713
Escape?
780
00:55:36,834 --> 00:55:38,802
Escape to where?
781
00:55:40,212 --> 00:55:41,930
Look at him, Tony.
782
00:55:42,798 --> 00:55:44,820
He's a dead man.
783
00:55:46,009 --> 00:55:49,013
Make an Italian a cop,
he's gotta make a speech.
784
00:55:54,685 --> 00:55:55,811
OK, Candella.
785
00:55:57,479 --> 00:55:59,527
Maybe you catch me, maybe you don't.
786
00:56:03,110 --> 00:56:04,908
Arrivederci.
787
00:56:08,407 --> 00:56:09,875
I'm sorry, Mama.
788
00:56:13,537 --> 00:56:15,460
You big, stupid cop!
789
00:56:16,248 --> 00:56:17,670
You got her crying!
790
00:56:17,791 --> 00:56:19,759
It'll be better if she only cries
for one of you.
791
00:56:19,877 --> 00:56:21,094
Yeah?
792
00:56:21,211 --> 00:56:22,838
Well, he got away, copper.
793
00:56:22,963 --> 00:56:24,556
He won't go far.
794
00:56:25,299 --> 00:56:27,222
Sit down, Tony, I want to talk to you.
795
00:56:29,261 --> 00:56:31,229
Sit down!
796
00:57:03,253 --> 00:57:04,675
Rose Given, eh?
797
00:57:04,796 --> 00:57:08,141
If she was in show business,
we got her, honey.
798
00:57:08,258 --> 00:57:10,135
How about a couple of new poses for you?
799
00:57:10,260 --> 00:57:11,386
Not for me, Mike.
800
00:57:11,511 --> 00:57:14,890
I gotta eat three times a day.
The split week has got me down.
801
00:57:15,015 --> 00:57:17,518
Yeah, business ain't like it used to be.
802
00:57:18,769 --> 00:57:20,988
Rose Given? A singer, I'll bet you.
803
00:57:22,856 --> 00:57:25,860
The Gracie Sisters and Lynch.
A great act. Next to closing.
804
00:57:25,984 --> 00:57:28,203
I followed them once in Cheboygan.
805
00:57:28,320 --> 00:57:30,243
Gardener & Harris.
806
00:57:31,531 --> 00:57:33,329
The Three Graces.
807
00:57:34,368 --> 00:57:35,620
Given...
808
00:57:35,744 --> 00:57:37,462
Rose Given.
809
00:57:42,501 --> 00:57:45,129
Ah! Rose Given!
810
00:57:45,253 --> 00:57:47,381
It's only... It's only a negative.
811
00:57:47,506 --> 00:57:49,634
I can make you a print
in a couple of hours.
812
00:57:49,758 --> 00:57:51,852
I'm in a hurry. You got her address, Mike?
813
00:57:51,969 --> 00:57:54,063
Sure.
814
00:57:54,179 --> 00:57:55,931
I remember her now.
815
00:57:56,056 --> 00:57:57,854
A terrific set of pipes.
816
00:57:57,975 --> 00:58:00,353
The loudest voice you ever heard. Alto.
817
00:58:00,477 --> 00:58:02,821
She couldn't carry a tune
in a wheelbarrow!
818
00:58:02,938 --> 00:58:05,487
Come on, Mike. I'm in a hurry.
You got the address?
819
00:58:05,607 --> 00:58:08,076
I should have it, if she ordered more.
820
00:58:10,153 --> 00:58:13,032
I can't tell. 1933.
821
00:58:13,156 --> 00:58:15,375
The picture is 15 years old.
She may be dead.
822
00:58:15,492 --> 00:58:17,586
I don't think so.
823
00:58:17,703 --> 00:58:19,421
Rose Given...
824
00:58:20,455 --> 00:58:22,207
Rose Given...
825
00:58:23,375 --> 00:58:24,797
Ah!
826
00:58:24,918 --> 00:58:26,636
Madame Rose.
827
00:58:26,753 --> 00:58:28,721
Now we're getting somewhere.
828
00:58:30,632 --> 00:58:32,430
Madame Rose...
829
00:58:32,551 --> 00:58:35,805
Here it is!
'Madame Rose. Swedish massage.'
830
00:58:35,929 --> 00:58:37,476
Madame Rose!
831
00:58:37,597 --> 00:58:39,645
Thanks very much.
832
00:58:39,766 --> 00:58:42,110
Listen, Mike, I'll come over sometime
and buy you a drink.
833
00:58:42,227 --> 00:58:44,605
Anything for a lovely girl like you.
834
00:58:44,730 --> 00:58:46,357
Ah, go on!
835
00:59:16,219 --> 00:59:18,438
I found her, Marty. Here.
836
00:59:20,140 --> 00:59:21,608
Hey!
837
00:59:22,768 --> 00:59:24,896
Hey, what's the matter, Marty?
838
00:59:25,020 --> 00:59:27,193
Oh. I fell asleep.
839
00:59:27,314 --> 00:59:30,067
I found her. Madame Rose.
840
00:59:30,192 --> 00:59:32,194
Good. Good girl.
841
00:59:32,944 --> 00:59:34,366
Take me up there.
842
00:59:34,488 --> 00:59:36,456
I can't keep driving around.
They'll catch us.
843
00:59:36,573 --> 00:59:38,826
- They'll pinch me with you, Marty.
- Take me to Rose Given.
844
00:59:38,950 --> 00:59:41,044
No! You said I could go
as soon as I found her.
845
00:59:41,161 --> 00:59:43,334
You promised me, didn't you?
846
00:59:43,455 --> 00:59:45,173
Hey, Marty!
847
00:59:45,290 --> 00:59:47,258
What's the matter?
848
00:59:48,335 --> 00:59:51,635
Oh, Marty, don't!
You'll get us both in an awful mess.
849
00:59:51,755 --> 00:59:53,302
Mart...
850
00:59:55,467 --> 00:59:57,265
What am I gonna do?
851
01:00:22,077 --> 01:00:24,796
Drive. We cannot stay here.
852
01:00:29,042 --> 01:00:30,385
Is it bad?
853
01:00:30,502 --> 01:00:32,175
Is he gonna die?
854
01:00:32,295 --> 01:00:34,013
I don't know.
855
01:00:34,131 --> 01:00:36,054
Keep quiet. Just drive.
856
01:00:36,675 --> 01:00:38,894
But I can't just drive around.
Somebody is gonna see us.
857
01:00:39,010 --> 01:00:42,059
I have no licence to practise.
We cannot stop.
858
01:00:43,348 --> 01:00:45,897
You must drive. I'm sorry.
859
01:00:51,773 --> 01:00:53,195
These are bullet wounds.
860
01:00:53,692 --> 01:00:55,285
You did not tell me.
861
01:00:55,777 --> 01:00:57,279
I was scared you wasn't gonna come.
862
01:00:57,404 --> 01:00:59,577
It's against the law, whatever I do.
863
01:01:00,282 --> 01:01:01,659
But this?
864
01:01:01,783 --> 01:01:03,581
This will cost you more.
865
01:01:03,702 --> 01:01:07,377
- I need money. 200.
- All right. I don't care. He's got it.
866
01:01:13,003 --> 01:01:15,677
He's torn his wounds by moving.
867
01:01:15,797 --> 01:01:18,300
They fester. It must have been bad.
868
01:01:18,425 --> 01:01:20,894
- Can you fix 'em?
- Only for a short time.
869
01:01:21,970 --> 01:01:23,722
He must get treatment.
870
01:01:24,514 --> 01:01:26,312
I must have light!
871
01:01:26,433 --> 01:01:29,687
- Quickly, pull in!
- But I can't. They'll see us.
872
01:01:29,811 --> 01:01:31,609
Pull in. You want him to die?
873
01:01:32,105 --> 01:01:33,823
Pull in somewhere.
874
01:02:02,302 --> 01:02:04,100
Come back here.
875
01:02:04,221 --> 01:02:06,849
- What shall I do?
- Open his collar.
876
01:02:07,891 --> 01:02:10,189
Oh, I don't have any brandy.
877
01:02:10,310 --> 01:02:13,610
My wife is sick.
I gave it to her and forgot it.
878
01:02:13,730 --> 01:02:15,949
- I need some spirits.
- Spirits?
879
01:02:16,066 --> 01:02:18,660
Whiskey, brandy, anything. Quick. Hurry!
880
01:02:18,777 --> 01:02:19,994
All right.
881
01:02:43,468 --> 01:02:45,311
Hey! Psst!
882
01:02:52,185 --> 01:02:53,687
Jack!
883
01:02:54,854 --> 01:02:56,071
Jack!
884
01:02:59,317 --> 01:03:01,615
- Hey, listen...
- Well, hello, little lady!
885
01:03:01,736 --> 01:03:03,454
Get lost!
Will you give me a double brandy?
886
01:03:03,571 --> 01:03:07,246
Doubles?
Well, that's a girl after my own heart.
887
01:03:07,367 --> 01:03:09,620
You and I could go places together.
888
01:03:09,744 --> 01:03:11,917
Make mine a double, too, pal.
889
01:03:12,038 --> 01:03:14,791
The lady has made an excellent suggestion.
890
01:03:14,916 --> 01:03:17,544
No, no, no. This is on me.
891
01:03:17,669 --> 01:03:19,467
Drop dead!
892
01:03:34,477 --> 01:03:37,071
Doc, will you please hurry? Please?
893
01:03:47,240 --> 01:03:50,335
- Here you are.
- Why don't you be a nice boy and beat it?
894
01:03:50,452 --> 01:03:52,454
That's no way to talk to a fella.
895
01:03:52,579 --> 01:03:55,082
What's the matter?
Your boyfriend pass out?
896
01:03:55,206 --> 01:03:58,676
You're a little over trained.
Get out of here before I lose my temper.
897
01:03:58,793 --> 01:04:00,966
All I wanna do is help.
898
01:04:01,087 --> 01:04:02,805
If the guy is folding up.
899
01:04:02,922 --> 01:04:05,846
Look, honey, you really wanna help me?
900
01:04:05,967 --> 01:04:08,516
I left my purse in the bar.
Why don't you go and get it for me?
901
01:04:08,636 --> 01:04:12,482
Delighted.
Anything to be of service to a lady.
902
01:04:18,355 --> 01:04:20,232
How is he?
903
01:04:20,815 --> 01:04:22,863
He'll be all right for the time being.
904
01:04:22,984 --> 01:04:24,611
Money.
905
01:04:26,279 --> 01:04:28,247
One... two hundred.
906
01:04:28,365 --> 01:04:30,208
What am I gonna do with him, Doc?
907
01:04:30,325 --> 01:04:31,872
Good night.
908
01:04:32,702 --> 01:04:34,045
Oh...
909
01:04:40,710 --> 01:04:42,462
Hey, what did you say you lost?
910
01:05:03,441 --> 01:05:06,069
- Thanks, Brenda.
- Marty, you're not gonna fold up again?
911
01:05:06,194 --> 01:05:08,913
No, I'll be all right.
I'll get in touch with you.
912
01:05:52,782 --> 01:05:54,375
I'm sorry. We're closed.
913
01:05:55,410 --> 01:05:57,959
Are you Rose Given? I gotta talk to you.
914
01:05:58,788 --> 01:06:00,506
I said, we were...
915
01:06:01,249 --> 01:06:02,671
You're Martin Rome.
916
01:06:04,544 --> 01:06:06,387
Come in.
917
01:06:23,897 --> 01:06:26,195
My apartment is in the back.
918
01:06:51,633 --> 01:06:53,510
You wanted to talk to me, Martin?
919
01:06:55,803 --> 01:06:58,101
Say it quickly.
The police may be after you.
920
01:06:58,223 --> 01:06:59,770
Oh.
921
01:07:01,267 --> 01:07:02,564
I think we can do business.
922
01:07:03,811 --> 01:07:06,314
- I don't think so.
- Oh, yes, we can.
923
01:07:07,565 --> 01:07:09,863
You were in on the DiGrazia case
with Whitey Leggett.
924
01:07:12,779 --> 01:07:14,326
That's ridiculous.
925
01:07:16,574 --> 01:07:18,668
You ought to know better
than to walk in here
926
01:07:18,785 --> 01:07:20,958
and try to bluff me like that.
927
01:07:34,342 --> 01:07:36,595
I'm glad you killed him, Marlin.
928
01:07:36,719 --> 01:07:38,596
He was a bad man.
929
01:07:38,721 --> 01:07:40,473
Very bad.
930
01:07:42,684 --> 01:07:44,778
And he shouldn't have told you that
about me.
931
01:07:46,396 --> 01:07:48,114
He wasn't so bad.
932
01:07:49,107 --> 01:07:50,780
He gave me the DiGrazia jewels.
933
01:07:51,818 --> 01:07:52,990
How do I know?
934
01:07:55,113 --> 01:07:57,207
A pearl choker with a ruby pendant.
935
01:07:57,991 --> 01:07:59,334
Seven rings.
936
01:08:00,243 --> 01:08:02,496
A diamond bracelet, with the clasp broken.
937
01:08:04,581 --> 01:08:06,458
You must have been in a hurry, huh?
938
01:08:07,208 --> 01:08:08,926
Where are they?
939
01:08:09,043 --> 01:08:10,761
In a locker in a subway station.
940
01:08:11,254 --> 01:08:13,427
I thought if you went to all that trouble
to get 'em once,
941
01:08:13,548 --> 01:08:15,721
you might want to get 'em again.
942
01:08:17,093 --> 01:08:19,516
You're a cute little man, Martin.
943
01:08:19,637 --> 01:08:22,436
I should have worked with you,
instead of that fool Leggett.
944
01:08:22,557 --> 01:08:24,605
Someday. You can't tell.
945
01:08:25,810 --> 01:08:28,063
How much do you want
for the jewels, Martin?
946
01:08:28,187 --> 01:08:31,691
A car, five thousand dollars, a way out
of the country and a good night's sleep.
947
01:08:31,816 --> 01:08:34,239
- That's a big order.
- It's a lot of jewels.
948
01:08:34,902 --> 01:08:36,404
I can take 'em someplace else.
949
01:08:36,529 --> 01:08:38,998
I could get you the car.
Maybe two thousand...
950
01:08:39,115 --> 01:08:40,537
Five.
951
01:08:40,658 --> 01:08:43,002
But how can I get you out of the country?
952
01:08:44,162 --> 01:08:46,290
How are you gonna get out?
953
01:08:46,414 --> 01:08:48,963
Or were you just gonna declare it
on your income tax?
954
01:08:50,251 --> 01:08:51,969
All right, Martin.
955
01:08:52,879 --> 01:08:55,974
- South America suit you?
- Any place but the Canal Zone.
956
01:08:56,841 --> 01:08:58,684
Let's get the jewels.
957
01:09:05,141 --> 01:09:06,643
No.
958
01:09:06,768 --> 01:09:08,896
No, I can't. Not till tomorrow.
959
01:09:11,439 --> 01:09:13,316
Tonight, I've gotta sleep.
960
01:09:19,030 --> 01:09:20,577
If I can.
961
01:09:21,324 --> 01:09:22,997
That's right, Martin.
962
01:09:23,826 --> 01:09:24,873
Relax.
963
01:09:27,372 --> 01:09:28,715
Here.
964
01:09:29,499 --> 01:09:31,342
I'll show you something.
965
01:09:36,756 --> 01:09:38,178
That's wonderful.
966
01:09:38,299 --> 01:09:40,051
It is good, isn't it?
967
01:09:40,802 --> 01:09:42,600
I have the touch.
968
01:09:43,846 --> 01:09:46,065
It's only given to a few.
969
01:09:47,642 --> 01:09:50,566
It's a matter of knowing
the currents of the body.
970
01:09:52,021 --> 01:09:54,740
And I waste this on fat, old women
971
01:09:54,857 --> 01:09:58,657
who think they can lose a few pounds
and be beautiful again.
972
01:09:59,987 --> 01:10:02,786
Fat, old women who have too much money
973
01:10:02,907 --> 01:10:04,659
and too many jewels.
974
01:10:06,077 --> 01:10:09,877
They think the jewels make them beautiful
and they fight to keep them,
975
01:10:09,997 --> 01:10:13,217
like they fight the years
that make them ugly.
976
01:10:15,169 --> 01:10:17,763
Give me the key to that locker, Martin.
977
01:10:20,133 --> 01:10:22,886
You don't think
I'd bring it with me, do you?
978
01:10:25,638 --> 01:10:27,060
No.
979
01:10:28,015 --> 01:10:29,767
I suppose not.
980
01:10:31,894 --> 01:10:34,113
You're too smart for that.
981
01:10:40,862 --> 01:10:42,284
Here.
982
01:10:42,405 --> 01:10:44,703
Lie down and rest a while.
983
01:10:48,077 --> 01:10:49,875
I'll get you a blanket.
984
01:10:56,085 --> 01:10:58,087
Cream and sugar?
985
01:10:58,212 --> 01:10:59,759
Black, both of 'em.
986
01:10:59,881 --> 01:11:03,055
For the love of Pete, it's four o'clock.
Let's knock off.
987
01:11:03,176 --> 01:11:05,178
I'm sorry, Jim. Why don't you go on home?
988
01:11:05,303 --> 01:11:08,728
It's just a job.
We'll get him. We can't miss.
989
01:11:08,848 --> 01:11:10,771
I wanna get him, too.
990
01:11:10,892 --> 01:11:13,862
He's only been out a day and already
you're making a vendetta out of it.
991
01:11:14,437 --> 01:11:16,439
You saw his kid brother today.
992
01:11:16,564 --> 01:11:19,113
He thinks it's a big game. They all do.
993
01:11:19,233 --> 01:11:22,157
They got an idea a cop is somebody
who pinches apples off a pushcart
994
01:11:22,278 --> 01:11:24,030
and chases kids.
995
01:11:25,114 --> 01:11:27,788
They make a Robin Hood
out of a cheap hoodlum like that.
996
01:11:28,659 --> 01:11:31,208
The longer he's loose,
the bigger hero he is.
997
01:11:31,329 --> 01:11:32,421
OK.
998
01:11:32,538 --> 01:11:34,711
Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses.
999
01:11:34,832 --> 01:11:37,676
This is a big town.
We gotta sit tight and wait for a break.
1000
01:11:37,794 --> 01:11:40,172
Staying up all night ain't gonna help.
1001
01:11:40,963 --> 01:11:43,216
Say, lady, why do you stay up all night?
1002
01:11:43,925 --> 01:11:44,926
I beg your pardon?
1003
01:11:45,051 --> 01:11:46,894
OK. No offence.
1004
01:11:47,011 --> 01:11:50,015
Just wondered why you weren't home,
getting some sleep.
1005
01:11:50,139 --> 01:11:52,312
He's out there, somewhere.
1006
01:11:52,433 --> 01:11:54,231
In an alley.
1007
01:11:54,352 --> 01:11:56,150
On a roof.
1008
01:11:56,270 --> 01:11:57,988
Looking for a way out.
1009
01:11:58,689 --> 01:12:00,111
He's not asleep.
1010
01:12:01,609 --> 01:12:04,032
Eat, Martin. You need the strength.
1011
01:12:04,153 --> 01:12:05,746
I don't like to eat in the morning.
1012
01:12:05,863 --> 01:12:07,490
Let's get going.
1013
01:12:08,825 --> 01:12:10,702
It's only five minutes to nine.
1014
01:12:10,827 --> 01:12:13,171
The banks aren't open yet.
1015
01:12:13,287 --> 01:12:15,415
Have some coffee. It's good.
1016
01:12:16,290 --> 01:12:18,384
You got a touch with that, too, huh?
1017
01:12:18,501 --> 01:12:20,469
Yeah, I like to cook.
1018
01:12:22,004 --> 01:12:25,008
I wanted those jewels
so I could get a place in the country.
1019
01:12:25,758 --> 01:12:27,556
Fresh eggs every day.
1020
01:12:27,677 --> 01:12:30,351
- Milk. Cream.
- Oh, stop it.
1021
01:12:30,471 --> 01:12:33,065
How long will it take you
to get the money and the tickets?
1022
01:12:33,182 --> 01:12:35,901
Half, three-quarters of an hour.
1023
01:12:36,018 --> 01:12:37,520
Then get 'em.
1024
01:12:38,354 --> 01:12:42,109
Meet me on the corner of 22nd Street
and 4th Avenue in 45 minutes.
1025
01:12:42,233 --> 01:12:44,531
And don't forget - 5,000.
1026
01:12:44,652 --> 01:12:46,575
Certainly, Martin.
1027
01:12:46,696 --> 01:12:48,869
See that you don't lose the key
to that locker.
1028
01:12:49,740 --> 01:12:51,834
And don't use the front door.
1029
01:12:51,951 --> 01:12:54,625
I wouldn't want to give the place
a bad name.
1030
01:12:58,666 --> 01:13:01,044
If I'd thought he was gonna kill somebody,
I wouldn't have shown him.
1031
01:13:01,168 --> 01:13:02,841
- Honest, I wouldn't.
- Oh, you lying little...
1032
01:13:02,962 --> 01:13:04,680
Shut up, Ledbetter.
1033
01:13:04,797 --> 01:13:08,768
Orvy, did he say where he was going
or anyone he was going to see?
1034
01:13:08,885 --> 01:13:10,387
Nothing, Lieutenant.
1035
01:13:11,220 --> 01:13:13,518
Honest, if I knew, I'd tell you.
1036
01:13:13,639 --> 01:13:16,859
Are they gonna give me more time
for this, Lieutenant?
1037
01:13:16,976 --> 01:13:19,149
- I'm afraid so, Orvy.
- They're gonna give you life!
1038
01:13:19,270 --> 01:13:20,988
Jim!
1039
01:13:22,523 --> 01:13:24,025
- You find out anything?
- Not a thing.
1040
01:13:24,150 --> 01:13:26,152
- What's this?
- Stuff on the dames.
1041
01:13:26,277 --> 01:13:28,371
- What?
- It's a report on Rome's dames.
1042
01:13:28,487 --> 01:13:31,832
We got all those doctors ready.
You really like to play long shots.
1043
01:13:31,949 --> 01:13:33,326
Bring some of them with you.
1044
01:13:33,451 --> 01:13:35,579
Hey, listen, Lieutenant,
this is costing me my job.
1045
01:13:35,703 --> 01:13:37,922
Isn't there something you can do?
1046
01:13:39,165 --> 01:13:41,884
You were in charge of the ward.
There's nothing anybody can do.
1047
01:13:42,585 --> 01:13:44,337
Come on, Sullivan.
1048
01:13:46,505 --> 01:13:48,599
20 years out of my life.
1049
01:13:48,716 --> 01:13:50,514
So long, cluck!
1050
01:14:11,113 --> 01:14:13,536
Look, Lieutenant,
I wanna help you guys as much as I can.
1051
01:14:13,658 --> 01:14:14,955
Fine. Let's go.
1052
01:14:15,076 --> 01:14:17,078
But I got a job and I'm late now
and the boss...
1053
01:14:17,203 --> 01:14:20,958
OK, Sullivan. I'll write you a note
and give you an apple for him.
1054
01:14:21,082 --> 01:14:24,382
At 2:30 this morning,
in a car on 54th Street,
1055
01:14:24,502 --> 01:14:29,224
a man with four bullet wounds
received emergency medical treatment.
1056
01:14:29,340 --> 01:14:32,970
A licensed physician in this city
is bound by the law
1057
01:14:33,094 --> 01:14:35,017
to report any such treatment
to the police.
1058
01:14:35,137 --> 01:14:37,310
Lieutenant, if I am permitted,
1059
01:14:37,431 --> 01:14:39,229
I speak for my colleagues.
1060
01:14:39,350 --> 01:14:40,977
We are doctors, yes, but...
1061
01:14:41,102 --> 01:14:43,651
I know, Doctor.
I don't like this any more than you do.
1062
01:14:43,771 --> 01:14:45,819
I realise that certain of you gentlemen
1063
01:14:45,940 --> 01:14:48,614
have very high reputations
in your own countries.
1064
01:14:48,734 --> 01:14:51,453
However,
you are not licensed to practise here
1065
01:14:51,570 --> 01:14:53,664
and this is a murder case.
1066
01:14:54,907 --> 01:14:55,908
Mr Sullivan.
1067
01:14:59,078 --> 01:15:01,922
Mr Sullivan, do you recognise
any of these gentlemen?
1068
01:15:02,039 --> 01:15:03,916
Well, turn around.
1069
01:15:10,089 --> 01:15:11,386
No, I don't think so.
1070
01:15:11,507 --> 01:15:15,557
Rome, I'm sure of, but the other guy
was in the shadows and, well, er...
1071
01:15:15,678 --> 01:15:18,272
- I'd had a couple.
- Yeah, yeah, yeah.
1072
01:15:19,098 --> 01:15:21,772
Gentlemen, I must ask you all
to show me your wallets.
1073
01:15:21,892 --> 01:15:23,439
May I be permitted to say, sir,
1074
01:15:23,561 --> 01:15:25,655
this is very humiliating.
1075
01:15:25,771 --> 01:15:28,365
I'm very sorry, Doctor, but I must do it.
1076
01:15:49,378 --> 01:15:51,346
Two hundred dollars?
1077
01:15:53,007 --> 01:15:54,600
Where did you get this money, Doctor?
1078
01:15:54,717 --> 01:15:56,264
Er... I...
1079
01:15:57,470 --> 01:16:00,223
Er... Where I work, I, er...
1080
01:16:00,347 --> 01:16:01,724
Doctor,
1081
01:16:01,849 --> 01:16:05,149
this money came from the safe
of Arthur Niles,
1082
01:16:05,269 --> 01:16:07,613
the lawyer that Martin Rome
killed yesterday.
1083
01:16:09,440 --> 01:16:10,908
Lieutenant...
1084
01:16:11,734 --> 01:16:13,953
I didn't know he was a murderer.
1085
01:16:14,445 --> 01:16:15,947
I only...
1086
01:16:16,072 --> 01:16:17,915
Come with me, Doctor.
1087
01:16:25,289 --> 01:16:27,417
Jim, let the rest go.
1088
01:16:31,420 --> 01:16:33,138
Over here, Doctor.
1089
01:16:39,345 --> 01:16:40,892
Are you ready to tell me about it?
1090
01:16:41,013 --> 01:16:43,812
Please, Lieutenant,
I do not know anything about this man.
1091
01:16:43,933 --> 01:16:46,402
I treat him, they pay me, that's all.
1092
01:16:46,519 --> 01:16:48,754
- What about the girl, Doctor?
- The girl?
1093
01:16:48,854 --> 01:16:50,322
I do not know her.
1094
01:16:50,439 --> 01:16:52,567
I never ask for names.
1095
01:16:52,691 --> 01:16:54,284
She's blonde...
1096
01:16:55,861 --> 01:16:57,738
My wife, Lieutenant...
1097
01:16:57,863 --> 01:16:59,536
She's sick.
1098
01:16:59,657 --> 01:17:02,410
We need money.
Otherwise, I would never, never...
1099
01:17:02,535 --> 01:17:04,537
I'm sorry. Sign this.
1100
01:17:07,706 --> 01:17:11,051
- They put me in jail?
- You knew it was against the law.
1101
01:17:11,168 --> 01:17:12,636
We must.
1102
01:17:17,383 --> 01:17:18,930
Fowl.
1103
01:17:27,935 --> 01:17:30,984
- My wife, Lieutenant?
- We'll do all we can. She'll be all right.
1104
01:17:31,814 --> 01:17:33,441
Thanks.
1105
01:17:46,912 --> 01:17:48,129
Police Headquarters.
1106
01:17:48,247 --> 01:17:51,217
We just got the report on Teena Riconti.
1107
01:17:51,333 --> 01:17:53,927
Two people saw a woman
take her out of the apartment.
1108
01:17:54,044 --> 01:17:55,296
Middle-aged, tall.
1109
01:17:55,421 --> 01:17:59,551
- How about Brenda, they get her yet?
- They only got the call ten minutes ago.
1110
01:17:59,675 --> 01:18:02,753
Middle-aged, tall, blonde,
a little heavy...
1111
01:18:04,555 --> 01:18:06,148
Candella. Homicide.
1112
01:18:06,974 --> 01:18:08,100
Yeah?
1113
01:18:08,225 --> 01:18:09,818
Hello, Marty.
1114
01:18:10,728 --> 01:18:12,071
- Where are you?
- Trace this call.
1115
01:18:12,188 --> 01:18:14,987
No use tracing the call, Candella.
I won't be here.
1116
01:18:15,107 --> 01:18:16,529
What's on your mind, Marty?
1117
01:18:16,650 --> 01:18:19,073
I call you up to give you a big promotion,
Candella.
1118
01:18:19,653 --> 01:18:21,155
Well, that's very nice of you, Marty.
1119
01:18:21,280 --> 01:18:24,409
Ah, don't get sarcastic,
I'm doing you a favour.
1120
01:18:24,533 --> 01:18:26,501
I'm giving you the woman
in the DiGrazia case.
1121
01:18:28,329 --> 01:18:31,128
You can pick her up in 20 minutes
at the 18th Street subway station,
1122
01:18:31,248 --> 01:18:32,625
on the West Side.
1123
01:18:32,750 --> 01:18:35,003
She'll be taking the stuff out of a locker.
1124
01:18:35,127 --> 01:18:38,006
Well, aren't you gonna thank me,
Candella? No?
1125
01:18:38,130 --> 01:18:39,177
Arrivederci.
1126
01:18:39,298 --> 01:18:40,971
Marty? Marty?
1127
01:18:43,010 --> 01:18:45,980
- Get somebody on that subway platform.
- You think it's on the level?
1128
01:18:46,096 --> 01:18:48,519
Sure. What do you think
that Niles business was for?
1129
01:18:48,641 --> 01:18:51,485
Come on. We'll have them radio us,
that tracer call.
1130
01:19:07,618 --> 01:19:09,086
Here it is.
1131
01:19:09,203 --> 01:19:11,046
The key, Martin.
1132
01:19:15,918 --> 01:19:17,716
The ticket and the money.
1133
01:19:19,838 --> 01:19:23,593
It's on the Star of Asia,
leaving Key West on Friday.
1134
01:19:23,717 --> 01:19:26,015
If you leave tonight,
you'll have plenty of time...
1135
01:19:26,136 --> 01:19:27,729
Come on. Give me that!
1136
01:19:27,846 --> 01:19:30,770
First, we get the jewels, Martin.
1137
01:19:30,891 --> 01:19:32,609
Get out.
1138
01:19:37,523 --> 01:19:40,072
I wouldn't want any monkey business,
Martin.
1139
01:19:41,151 --> 01:19:42,619
Get out.
1140
01:19:42,736 --> 01:19:45,034
You're crazy. I'll be spotted down there.
1141
01:19:45,155 --> 01:19:46,702
Get out.
1142
01:19:47,491 --> 01:19:51,246
And walk just ahead of me, Martin,
and don't try to get smart.
1143
01:20:33,037 --> 01:20:35,165
You're crazy!
If they spot me, they'll take you, too.
1144
01:20:35,289 --> 01:20:37,212
Where's the locker?
1145
01:20:46,675 --> 01:20:48,143
Don't try anything funny.
1146
01:21:20,542 --> 01:21:22,840
You're under arrest, lady!
1147
01:21:22,961 --> 01:21:25,965
Why that double-crossing... Let me go!
1148
01:21:26,673 --> 01:21:28,425
Let me go!
1149
01:21:38,852 --> 01:21:41,454
I'll kill him! I'll kill him!
1150
01:22:09,383 --> 01:22:10,805
Lieutenant Candella?
1151
01:22:10,926 --> 01:22:13,179
Speak to the floor nurse right there.
1152
01:22:18,267 --> 01:22:19,985
Yes?
1153
01:22:20,102 --> 01:22:22,025
I'm Lieutenant Collins, Homicide.
1154
01:22:22,146 --> 01:22:24,240
I understand Lieutenant Candella
has been asking for me.
1155
01:22:24,356 --> 01:22:27,326
Asking for you?
He nearly yelled the building down.
1156
01:22:27,443 --> 01:22:29,946
We had to get the interns in
to administer the sedative.
1157
01:22:30,070 --> 01:22:31,492
He don't know when he's well off.
1158
01:22:31,613 --> 01:22:35,163
Put me in that bed and it'd take
the Fire Department to get me out.
1159
01:22:35,284 --> 01:22:36,331
How is he?
1160
01:22:36,452 --> 01:22:39,296
Well, he lost a lot of blood
and they had to probe pretty deeply,
1161
01:22:39,413 --> 01:22:40,835
but he'll be all right.
1162
01:22:40,956 --> 01:22:44,506
He's probably still sleeping.
We had to give him a heavy shot.
1163
01:22:44,626 --> 01:22:46,970
- You don't look like you need one.
- Sorry.
1164
01:22:48,005 --> 01:22:50,428
Lieutenant? Lieutenant Candella?
1165
01:22:51,884 --> 01:22:53,682
Lieutenant!
1166
01:22:53,802 --> 01:22:56,726
- He's gone!
- What do you mean, "gone"?
1167
01:22:56,847 --> 01:22:59,566
His clothes...?
Well, his hat's here, but where.
1168
01:22:59,683 --> 01:23:01,902
Oh, that crazy...!
What time did you check him last?
1169
01:23:02,019 --> 01:23:05,023
- 4:30. I looked in. He was sleeping.
- That's an hour ago!
1170
01:23:05,147 --> 01:23:07,900
- Holy smoke!
- But he just couldn't get up and walk out.
1171
01:23:08,025 --> 01:23:09,823
- He didn't have the strength.
- Oh, he didn't?
1172
01:23:09,943 --> 01:23:12,321
You're lucky he didn't go out
through that wall!
1173
01:23:13,989 --> 01:23:15,411
Hello.
1174
01:23:16,200 --> 01:23:17,827
Hello!
1175
01:23:19,161 --> 01:23:21,004
Police Headquarters.
1176
01:23:28,462 --> 01:23:29,964
What time is it now, Mother?
1177
01:23:30,088 --> 01:23:32,932
Frances, you've asked me that
four times in the last ten minutes.
1178
01:23:33,050 --> 01:23:36,145
Mother, would you just please
tell me what time it is.
1179
01:23:36,261 --> 01:23:38,559
Well, if you're going to adopt that tone...
1180
01:23:38,680 --> 01:23:40,432
Mother...
1181
01:23:40,557 --> 01:23:44,562
I've been on my feet all day at the hospital
and I'm in no mood to argue.
1182
01:23:44,686 --> 01:23:48,360
If I'm getting to be a burden to you,
I can always leave.
1183
01:23:49,798 --> 01:23:51,560
She's back.
1184
01:23:51,693 --> 01:23:53,991
There are homes
for people like me and I can...
1185
01:23:56,615 --> 01:23:58,208
Teena...
1186
01:23:58,325 --> 01:23:59,747
Teena Riconti.
1187
01:23:59,868 --> 01:24:03,088
- Where is she?
- I... I don't know what you're talking about.
1188
01:24:03,205 --> 01:24:05,754
You're the only one
that could know where she is.
1189
01:24:05,874 --> 01:24:07,217
Now, listen here, Lieutenant...
1190
01:24:07,334 --> 01:24:10,429
I told you, Frances, no good would come
of bringing that girl here.
1191
01:24:10,546 --> 01:24:11,547
Mother!
1192
01:24:11,672 --> 01:24:15,427
She's been nothing but trouble
ever since she came, taking my room.
1193
01:24:15,551 --> 01:24:16,894
All right.
1194
01:24:17,010 --> 01:24:18,887
So I did have her here.
1195
01:24:19,012 --> 01:24:22,562
But she doesn't know any more about
that jewel robbery than I do, the poor kid.
1196
01:24:22,683 --> 01:24:24,230
Look, Miss Pruett,
1197
01:24:24,351 --> 01:24:27,104
Rome is a murderer, Teena is his girl.
1198
01:24:28,021 --> 01:24:31,241
- If you ever want to see her alive again...
- But...
1199
01:24:31,358 --> 01:24:35,408
I told her not to go, I begged her,
but Tony said he needed her.
1200
01:24:37,239 --> 01:24:38,786
- Tony?
- Yes.
1201
01:24:38,907 --> 01:24:42,036
He said Marty was hurt and that
he wanted to see her just once more.
1202
01:24:42,160 --> 01:24:44,288
- He said she had to come.
- Where?
1203
01:24:44,413 --> 01:24:46,757
Oh, I don't know, to a church somewhere.
1204
01:24:46,873 --> 01:24:49,626
- A church?
- Marty had to hide until it got dark.
1205
01:25:02,139 --> 01:25:03,857
- She's inside, Marty.
- Good boy.
1206
01:25:03,974 --> 01:25:06,853
Look, Tony, I'm gonna need you to drive.
I'm taking you with me.
1207
01:25:06,977 --> 01:25:10,652
- Marty, I don't think I ought to.
- The cops scare you last night?
1208
01:25:10,772 --> 01:25:12,194
Look, we need money and fast.
1209
01:25:12,316 --> 01:25:14,694
You know where Mama keeps the money
in the shop and the kitchen?
1210
01:25:14,818 --> 01:25:17,037
- Oh, Marty, I can't take that.
- Why not?
1211
01:25:17,154 --> 01:25:19,873
- Well, it's all they've got.
- So what?
1212
01:25:19,990 --> 01:25:22,209
I gave it to them, didn't I?
And now I need it.
1213
01:25:22,326 --> 01:25:24,169
Get it and get back here in ten minutes.
1214
01:25:24,953 --> 01:25:27,502
Get it, I said, and don't waste any time.
1215
01:25:45,349 --> 01:25:46,566
I had to see you.
1216
01:25:46,683 --> 01:25:49,357
I knew you'd come.
I knew you wouldn't let me down.
1217
01:25:49,478 --> 01:25:53,028
We're leaving, Teena, both of us.
I'm taking you with me.
1218
01:25:53,148 --> 01:25:54,400
No, Marty, no.
1219
01:25:54,524 --> 01:25:57,403
I've got my car outside.
We'll go now. Nobody can stop us.
1220
01:25:57,527 --> 01:25:59,905
In a couple of days,
we can be out of the country.
1221
01:26:00,030 --> 01:26:03,079
We'll go away someplace
and nobody will ever find us.
1222
01:26:03,200 --> 01:26:06,124
Marty, I... I can't.
1223
01:26:06,745 --> 01:26:09,999
There's nothing to be afraid of.
They're not after you. I fixed that.
1224
01:26:10,666 --> 01:26:12,668
Oh, it isn't that, Marty.
1225
01:26:13,960 --> 01:26:15,712
It's you.
1226
01:26:16,713 --> 01:26:18,010
You've changed.
1227
01:26:18,674 --> 01:26:20,096
Changed?
1228
01:26:20,217 --> 01:26:22,766
Why? Because of Niles?
1229
01:26:23,470 --> 01:26:26,565
- He threatened you, Teena, I had to.
- But the policeman?
1230
01:26:27,099 --> 01:26:28,567
That was self-defence.
1231
01:26:28,684 --> 01:26:31,483
Don't think about it now,
it's gone, it's past.
1232
01:26:31,603 --> 01:26:33,230
We'll go away and forget all about it.
1233
01:26:33,355 --> 01:26:35,653
We'll get out of this crummy town, huh?
1234
01:26:35,774 --> 01:26:38,152
We love each other, Teena.
1235
01:26:38,276 --> 01:26:40,244
We can be happy, you know we can.
1236
01:26:40,362 --> 01:26:42,956
Oh, Marty, I... I can't.
1237
01:26:44,032 --> 01:26:45,830
It isn't right.
1238
01:26:46,785 --> 01:26:48,037
I can't.
1239
01:26:51,039 --> 01:26:54,213
Don't... It's all right. I understand.
1240
01:26:55,627 --> 01:26:57,425
I shouldn't have asked you.
1241
01:26:58,380 --> 01:27:02,226
It's just that you are the only one left.
The rest don't count.
1242
01:27:02,342 --> 01:27:04,595
Even my mother turned me out.
1243
01:27:05,971 --> 01:27:09,066
But you, Teena, I...
I've kept you in my heart, always.
1244
01:27:09,891 --> 01:27:12,815
Wherever I went, you were my strength.
1245
01:27:12,936 --> 01:27:14,563
Without you, I'm empty.
1246
01:27:14,688 --> 01:27:16,565
Finished. Dead.
1247
01:27:16,690 --> 01:27:18,692
Oh, please, Marty.
1248
01:27:18,817 --> 01:27:20,865
- Don't torture me.
- Then come with me.
1249
01:27:21,611 --> 01:27:23,705
You're my life.
I'll do anything in the world for you.
1250
01:27:23,822 --> 01:27:25,790
- Come.
- No, don't go with him.
1251
01:27:27,117 --> 01:27:29,040
You won't need that, Marty. I came alone.
1252
01:27:31,455 --> 01:27:33,048
She only nicked you, huh, Candella?
1253
01:27:33,749 --> 01:27:35,843
It's too bad.
1254
01:27:35,959 --> 01:27:38,303
I'm going out of here
and she's coming with me.
1255
01:27:38,420 --> 01:27:40,013
You maybe, Marty, but not the girl.
1256
01:27:41,173 --> 01:27:43,346
Not when she knows about you.
1257
01:27:43,467 --> 01:27:46,721
She knows about me.
And she's coming with me.
1258
01:27:48,346 --> 01:27:50,269
You told her, eh?
1259
01:27:50,390 --> 01:27:52,017
A confession?
1260
01:27:53,310 --> 01:27:54,607
This is a good place.
1261
01:27:56,104 --> 01:27:58,198
- You told her everything?
- Yeah.
1262
01:28:00,567 --> 01:28:02,615
She knows.
1263
01:28:02,736 --> 01:28:04,454
She knows that you killed two men.
1264
01:28:05,864 --> 01:28:07,992
But does she know about the others?
1265
01:28:08,116 --> 01:28:10,960
Does she know about Orvy,
the poor little cracked trustie,
1266
01:28:11,077 --> 01:28:14,581
who'll get five years
for helping you break jail?
1267
01:28:14,706 --> 01:28:18,006
Does she know about Brenda,
the girl that sheltered you?
1268
01:28:18,919 --> 01:28:21,138
She'll serve time, Marty.
1269
01:28:21,963 --> 01:28:24,432
So will that doctor with the sick wife.
1270
01:28:25,175 --> 01:28:27,303
You forgot all about them, didn't you?
1271
01:28:29,554 --> 01:28:31,477
No, he didn't forget them.
1272
01:28:32,390 --> 01:28:34,563
He didn't even think of them.
1273
01:28:34,684 --> 01:28:36,106
He used them and brushed them aside,
1274
01:28:36,228 --> 01:28:38,026
just like he's used everybody
he's ever known.
1275
01:28:38,897 --> 01:28:40,865
Including his own family.
1276
01:28:40,982 --> 01:28:43,280
And he'll use you, too, if he has to.
1277
01:28:43,401 --> 01:28:45,745
- You lie, Candella.
- Do I?
1278
01:28:47,489 --> 01:28:49,287
He says that he loves you.
1279
01:28:50,158 --> 01:28:51,751
Maybe he does.
1280
01:28:52,327 --> 01:28:53,874
As much as he could love anybody.
1281
01:28:54,454 --> 01:28:56,172
But if he really loved you,
1282
01:28:56,289 --> 01:28:59,168
would he ask you
to share the kind of life he's got to live?
1283
01:29:01,253 --> 01:29:03,722
The law doesn't want you, Teena Riconti.
1284
01:29:05,006 --> 01:29:06,007
Go home.
1285
01:29:32,659 --> 01:29:34,536
Teena!
1286
01:29:34,661 --> 01:29:36,379
Not you, Marty.
1287
01:29:39,499 --> 01:29:40,716
You're going with me.
1288
01:29:42,919 --> 01:29:44,921
You wanna die, Candella?
1289
01:29:46,006 --> 01:29:48,100
Here? Now?
1290
01:29:49,259 --> 01:29:51,353
I warn you, Rome.
1291
01:29:51,469 --> 01:29:53,187
I've got a gun, too.
1292
01:29:54,764 --> 01:29:56,437
I've been lucky.
1293
01:29:57,267 --> 01:29:59,645
I've never had to kill a man in my life.
1294
01:30:01,271 --> 01:30:03,194
But I'll get you, Rome.
1295
01:30:04,357 --> 01:30:06,109
I'll get you, because I've got to.
1296
01:30:07,986 --> 01:30:10,830
You're bluffing. You got no gun.
1297
01:30:12,365 --> 01:30:14,208
Go ahead.
1298
01:30:15,285 --> 01:30:16,457
Call my bluff.
1299
01:30:28,632 --> 01:30:31,010
You'd shoot, here in church?
1300
01:30:32,844 --> 01:30:34,846
I think I'd be forgiven this time.
1301
01:31:09,589 --> 01:31:11,091
Your gun, Marty.
1302
01:31:11,967 --> 01:31:15,096
The days I've wasted,
I could have been out of the country.
1303
01:31:15,220 --> 01:31:17,598
Next time, I know better.
1304
01:31:17,722 --> 01:31:19,645
There won't be any next time.
1305
01:31:21,184 --> 01:31:22,902
Your gun.
1306
01:31:28,274 --> 01:31:29,947
You're bleeding, Candella.
1307
01:31:31,152 --> 01:31:33,280
- Sprung a leak, huh?
- I'm all right.
1308
01:31:34,155 --> 01:31:36,908
- Let's go.
- She hurt you good, huh, Candella?
1309
01:31:39,077 --> 01:31:41,000
- Let's go.
- No.
1310
01:31:42,247 --> 01:31:44,591
You oughta sit down, rest awhile, huh?
1311
01:32:15,238 --> 01:32:17,240
In the name of the law, Rome...
1312
01:32:18,074 --> 01:32:19,075
Stop!
1313
01:34:08,226 --> 01:34:09,648
He's dead.
1314
01:34:11,813 --> 01:34:13,986
I wanted to tell him
I couldn't bring the money.
1315
01:34:15,441 --> 01:34:17,159
He sent me home to get it.
1316
01:34:18,111 --> 01:34:20,364
I couldn't take it.
1317
01:34:20,488 --> 01:34:21,956
I wanted to tell him.
1318
01:34:25,660 --> 01:34:27,583
Help me, Tony.
95821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.