All language subtitles for Cruel Palace e49

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,488 --> 00:00:15,880 This is to clarify that "Prince Jing" and "Princess Ho Myung's" 3 00:00:15,881 --> 00:00:19,881 upbringings were dramatized for the series. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,810 What's all the fuss? 5 00:00:39,760 --> 00:00:41,440 Your Highness... 6 00:00:41,940 --> 00:00:46,260 Your Highness... Your Highness... Your Highness! 7 00:00:46,260 --> 00:00:49,260 Your Highness! 8 00:01:21,580 --> 00:01:24,690 Lady Gui In! Lady Gui In! 9 00:01:24,690 --> 00:01:27,820 Episode 49 10 00:01:35,560 --> 00:01:37,700 You worthless man! 11 00:01:37,700 --> 00:01:42,830 You should have killed the King rather than having him get taken away! 12 00:01:42,830 --> 00:01:44,670 Worthless! 13 00:01:52,810 --> 00:01:54,280 My Lady! 14 00:01:55,780 --> 00:01:57,710 - Your Highness...Your Highness... - Lady Gui In! 15 00:01:57,710 --> 00:02:00,750 Let go! I will bring back the King! 16 00:02:00,750 --> 00:02:03,180 It is not safe for you to go there! 17 00:02:05,050 --> 00:02:06,730 Bring in Kim Ja Jeom immediately 18 00:02:06,730 --> 00:02:09,020 as well as everyone working with him. 19 00:02:09,020 --> 00:02:10,610 Yes Your Highness. 20 00:02:10,610 --> 00:02:13,590 And you tell every member of the council to come to the palace 21 00:02:13,590 --> 00:02:15,690 and rescind Jo Gui In's royal concubine status. 22 00:02:15,690 --> 00:02:17,490 Yes Your Highness. 23 00:02:37,820 --> 00:02:40,050 Is His Highness at Suh Woon Dohl? 24 00:02:41,230 --> 00:02:43,660 Yes, my Lady. 25 00:02:45,060 --> 00:02:48,060 They took His Highness to Suh Woon Dohl? 26 00:02:48,060 --> 00:02:50,920 Yes... my Lady. 27 00:02:58,100 --> 00:03:00,340 Where do you think you're going? 28 00:03:09,380 --> 00:03:12,540 Are you off to update Kim Ja Jeom with the news? 29 00:03:17,790 --> 00:03:22,150 Once you enter the palace, you should dedicate yourself entirely to the palace. 30 00:03:22,150 --> 00:03:23,830 Advisor Kim! 31 00:03:23,830 --> 00:03:25,510 Take her away. 32 00:03:25,510 --> 00:03:29,140 His Highness was like a god to me! 33 00:03:29,140 --> 00:03:34,190 And His Highness will repay you for your dedication in the afterlife. 34 00:03:34,190 --> 00:03:36,610 How dare a eunuch-- 35 00:03:36,610 --> 00:03:38,610 Take her away! 36 00:03:38,610 --> 00:03:41,260 Court Lady Kim! 37 00:03:41,260 --> 00:03:45,820 Your Highness! Where are you Your Highness? 38 00:03:47,230 --> 00:03:51,380 I am the only one that can protect you Your Highness! 39 00:03:51,380 --> 00:03:56,020 The palace is filled with people that resent you! 40 00:03:56,020 --> 00:03:59,870 What are you doing in there Your Highness? 41 00:04:15,970 --> 00:04:19,460 Your Highness! Have you forgotten what you said to me? 42 00:04:19,460 --> 00:04:24,640 You said that when you leave this world you'd take me with you. 43 00:04:25,510 --> 00:04:33,910 So I must remain by your side in order to go with you! 44 00:04:42,190 --> 00:04:44,780 Let go of me! I will walk there myself! 45 00:04:46,200 --> 00:04:48,450 I said let go of me! 46 00:04:53,730 --> 00:04:55,090 Lady Gui In! 47 00:05:00,930 --> 00:05:03,240 I'm so dizzy I can't stand up... 48 00:05:05,500 --> 00:05:08,850 Find out what happened to Kim Ja Jeom. 49 00:05:09,800 --> 00:05:15,630 Since Court Lady Kim is being taken away, something bad is about to happen. 50 00:05:15,630 --> 00:05:17,130 Yes Lady Gui In. 51 00:05:17,130 --> 00:05:19,320 Bring me Prince Jing! 52 00:05:19,320 --> 00:05:25,740 If His Highness dies, Prince Jing and I will die right here! 53 00:05:25,740 --> 00:05:28,080 Yes Lady Gui In! 54 00:05:29,200 --> 00:05:31,310 Bring Princess Hyo Myung as well. 55 00:05:31,310 --> 00:05:33,940 What use would it be to leave her behind? 56 00:05:33,940 --> 00:05:36,320 It's better we all die together! 57 00:05:36,950 --> 00:05:42,230 Your Highness! Why aren't you saying anything? Your Highness! 58 00:06:00,400 --> 00:06:01,830 Fool! 59 00:06:01,830 --> 00:06:04,410 Give me back the King immediately! 60 00:06:05,500 --> 00:06:09,770 His Highness cannot live a single day without me. 61 00:06:25,460 --> 00:06:26,620 Why are you getting so close? 62 00:06:27,390 --> 00:06:29,330 Don't you dare lay a single finger on me! 63 00:06:29,330 --> 00:06:33,270 I will bite my tongue and die on the spot here! 64 00:06:53,810 --> 00:06:56,420 Who is Prince Jing's father? 65 00:06:59,760 --> 00:07:02,030 Your mom already died an unfortunate death 66 00:07:02,030 --> 00:07:06,500 so the only other person who knows the secret is you. 67 00:07:06,500 --> 00:07:08,270 How dare you! 68 00:07:08,270 --> 00:07:10,260 How dare you talk to me like that! 69 00:07:10,260 --> 00:07:12,330 That's right... 70 00:07:12,330 --> 00:07:16,370 Court Lady Kim is also very familiar with the details... 71 00:07:22,220 --> 00:07:25,670 I'm sure she will speak when she is under pressure. 72 00:07:29,860 --> 00:07:32,150 - Lock Jo Gui In in the North Palace. - Yes, sir! 73 00:07:40,010 --> 00:07:42,250 What do you mean who is Prince Jing's father? 74 00:07:43,440 --> 00:07:49,430 Fool! You are determined to make the King look bad aren't you! 75 00:07:50,620 --> 00:07:53,000 Your Highness! Did you hear that? 76 00:07:53,000 --> 00:07:58,170 That man is looking for trouble Your Highness! 77 00:07:58,170 --> 00:08:02,100 Let go of me you fools! 78 00:08:27,850 --> 00:08:29,400 Let me out. 79 00:08:42,540 --> 00:08:44,450 Why are you looking away? 80 00:08:49,300 --> 00:08:51,330 You must be quite satisfied. 81 00:08:51,330 --> 00:08:53,480 Seeing my like this. 82 00:09:27,400 --> 00:09:29,850 Do you feel better now? 83 00:09:32,130 --> 00:09:35,480 Will slapping my face be enough? 84 00:09:35,480 --> 00:09:39,430 You might as well tie me up and torture me! 85 00:09:39,430 --> 00:09:44,520 I slapped you on behalf of Princess Min Hwe. 86 00:09:44,520 --> 00:09:48,060 I will save what I owe and make it up to you later 87 00:09:48,060 --> 00:09:51,500 so wait until then. 88 00:09:55,660 --> 00:09:58,640 Do you think I will die like this? 89 00:09:58,640 --> 00:10:02,340 I will pay you back while I'm alive and even after I'm dead. 90 00:10:04,270 --> 00:10:08,000 What's the use of you being Queen? 91 00:10:08,000 --> 00:10:09,870 You don't have any kids! 92 00:10:09,870 --> 00:10:13,300 So what's the use of you becoming Queen Mother? 93 00:10:15,540 --> 00:10:18,410 Your Highness! If Prince Bong Rim rises to the throne 94 00:10:18,410 --> 00:10:22,370 do you think you will be able to rest in peace? 95 00:10:22,370 --> 00:10:27,530 Prince Bong Rim is a man colder than a snake! 96 00:10:27,530 --> 00:10:29,560 Your Highness! 97 00:10:30,850 --> 00:10:32,850 Let go of me! 98 00:10:41,700 --> 00:10:44,540 The King is a man who killed his own son! 99 00:10:44,540 --> 00:10:47,890 He killed his grandson and daughter-in-law! 100 00:10:47,890 --> 00:10:53,310 Do you think anyone will protect the King if not Prince Jing? 101 00:11:12,020 --> 00:11:14,440 Let go of me! Do you not know who I am? 102 00:11:14,440 --> 00:11:17,810 When the King wakes up and finds out about this you will all be in trouble! 103 00:11:17,810 --> 00:11:19,580 Let go of me! 104 00:11:19,580 --> 00:11:21,830 Your Highness! Your Highness! 105 00:11:24,540 --> 00:11:26,200 How dare you! 106 00:11:26,200 --> 00:11:29,540 How dare you touch me! Do you know who I am? 107 00:11:32,600 --> 00:11:34,690 What are you all doing? Take her clothes off now! 108 00:12:06,950 --> 00:12:09,090 - Board up every corner of the room! - Yes sir! 109 00:12:22,940 --> 00:12:26,330 Your Highness! Please save me! 110 00:12:26,330 --> 00:12:31,360 Your Highness! Please save me Your Highness! 111 00:12:38,090 --> 00:12:39,990 Your Highness! 112 00:12:44,440 --> 00:12:47,480 Hear ye! Hear ye! 113 00:12:47,480 --> 00:12:49,200 Who is it? 114 00:12:49,200 --> 00:12:53,160 I am here from the palace to escort the Prime Minister! 115 00:12:53,160 --> 00:12:55,410 Please hold on. 116 00:13:00,570 --> 00:13:05,270 Lord Kim! They are men here to escort you to the palace! 117 00:13:15,650 --> 00:13:18,890 You should find out what it's about before going to the palace. 118 00:13:18,890 --> 00:13:21,360 The King's condition must be serious. 119 00:13:22,620 --> 00:13:24,540 I made a promise with Jo Gui In. 120 00:13:24,540 --> 00:13:27,980 That I will be the witness to the King's final words. 121 00:13:27,980 --> 00:13:31,150 I have been having unsettling dreams for the past few nights. 122 00:13:31,150 --> 00:13:33,480 You worry too much. 123 00:13:33,480 --> 00:13:36,760 The King is bed-ridden and unconscious. 124 00:13:36,760 --> 00:13:39,530 Who would dare stand in my way? 125 00:13:41,890 --> 00:13:43,250 My wife... 126 00:13:43,250 --> 00:13:49,670 In a few days, you dreams will take place inside the palace. 127 00:13:51,320 --> 00:13:53,090 What do you mean? 128 00:13:53,090 --> 00:13:56,560 Sweet dreams. I'll be back. 129 00:14:11,330 --> 00:14:13,540 Is His Highness's condition serious? 130 00:14:16,500 --> 00:14:18,160 Oh no... 131 00:14:18,160 --> 00:14:20,520 Has he passed away already? 132 00:14:27,800 --> 00:14:30,500 How dare you! What do you think you're doing? 133 00:14:30,500 --> 00:14:32,800 Take him away! 134 00:14:32,800 --> 00:14:35,940 Fools! Let go of me! 135 00:14:39,380 --> 00:14:40,870 What is all this? 136 00:14:40,870 --> 00:14:44,650 Let go of me! Let go! 137 00:14:47,900 --> 00:14:50,350 What do you think you're doing? 138 00:14:50,350 --> 00:14:53,590 Mother! Mother! Mother! 139 00:14:54,340 --> 00:14:56,990 - My son! My son! - Mother! 140 00:14:56,990 --> 00:15:01,140 Let go of me! Let go of me! Let go! 141 00:15:13,270 --> 00:15:15,420 Your Highness 142 00:15:19,640 --> 00:15:22,350 Are you feeling better now? 143 00:15:32,700 --> 00:15:34,700 Where is the Prince? 144 00:15:34,700 --> 00:15:38,080 He found out that Kim Ja Jeom was planning a revolt 145 00:15:38,080 --> 00:15:41,550 so he is bringing in all the men involved. 146 00:15:43,120 --> 00:15:51,510 I don't see Prince Jing and Princess Hyo Myung... 147 00:15:53,610 --> 00:15:57,530 - Prince Jing and Princess Hyo Myung-- - Would you like me to call for them? 148 00:16:02,800 --> 00:16:07,030 Jo Gui In told the doctor to give you a shot with a poisoned needle 149 00:16:07,030 --> 00:16:09,980 they barely got you away and brought you here. 150 00:16:18,180 --> 00:16:20,980 Go and bring Prince Jing and Princess Hyo Myung. 151 00:16:26,370 --> 00:16:28,970 Call Jo Gui In here while you're at it. 152 00:16:29,640 --> 00:16:33,600 Prince Jing and Princess Hyo Myung have done nothing wrong. 153 00:16:33,600 --> 00:16:35,800 Prince Jing may not be the King's-- 154 00:16:35,800 --> 00:16:37,690 Your Highness! 155 00:16:42,000 --> 00:16:46,080 I've sent someone to bring Prince Jing and Princess Hyo Myung Your Highness. 156 00:16:47,590 --> 00:16:52,460 I must take with me... 157 00:16:55,620 --> 00:17:06,280 That way... when I die... and I see So Hyun and my daughter-in-law 158 00:17:07,520 --> 00:17:11,280 I can ask them for their forgiveness. 159 00:17:12,880 --> 00:17:14,830 Your Highness! 160 00:17:16,640 --> 00:17:25,140 Jo Gui In is a part of my existence. 161 00:17:26,570 --> 00:17:36,480 Jo Gui In is another part of me that I created. 162 00:18:02,780 --> 00:18:05,330 Prime Minister! 163 00:18:14,260 --> 00:18:15,920 Crying like a little girl! 164 00:18:17,400 --> 00:18:20,820 If a man failed while planning a great work 165 00:18:20,820 --> 00:18:23,610 you must accept that as your fate. 166 00:18:23,610 --> 00:18:26,710 They will not save you just because you cry like a little girl. 167 00:18:28,960 --> 00:18:30,380 Please save me... 168 00:18:30,380 --> 00:18:33,720 I just could not bear poverty anymore 169 00:18:33,720 --> 00:18:38,110 and so joined the group! 170 00:18:38,110 --> 00:18:39,750 That's enough! 171 00:18:40,870 --> 00:18:44,570 - Start with him! - Yes! 172 00:18:46,400 --> 00:18:49,900 Sir! I have something to say-- 173 00:18:58,760 --> 00:19:00,330 Prime Minister! 174 00:19:08,660 --> 00:19:12,700 Lady Gui In! 175 00:19:14,660 --> 00:19:18,010 Lady Gui In! 176 00:19:22,500 --> 00:19:23,700 Did you find out? 177 00:19:27,770 --> 00:19:30,360 I asked you what happened to Lord Kim! 178 00:19:32,220 --> 00:19:37,070 They found out about the revolt so he was taken to Eui Geum Bu... 179 00:19:42,580 --> 00:19:44,250 Lady Gui In! 180 00:19:47,900 --> 00:19:51,450 Lady Gui In! Are you okay my Lady? 181 00:19:55,730 --> 00:19:57,730 Uhn Yuhn... 182 00:19:57,730 --> 00:20:00,490 Yes, my Lady. 183 00:20:00,490 --> 00:20:08,410 Go and bring me some food. 184 00:20:08,410 --> 00:20:15,740 I need to eat something and get myself together. 185 00:20:18,480 --> 00:20:22,910 And find me poison on your way back as well. 186 00:20:22,910 --> 00:20:24,860 Excuse me? 187 00:20:24,860 --> 00:20:27,350 If all else fails 188 00:20:27,350 --> 00:20:31,650 and if there is absolutely no other option for me, then-- 189 00:20:33,140 --> 00:20:35,450 I will have to take my own life. 190 00:20:35,450 --> 00:20:41,070 That way that bitch explodes with anger. 191 00:20:43,470 --> 00:20:45,340 Who are you talking about? 192 00:20:45,340 --> 00:20:47,130 Who else? 193 00:20:47,130 --> 00:20:49,100 The Queen of course. 194 00:20:51,050 --> 00:20:55,200 She wants to lock me up here and get payback 195 00:20:55,200 --> 00:20:58,540 but if she sees me laying here dead already 196 00:20:58,540 --> 00:21:02,630 then she will explode with anger. 197 00:21:13,190 --> 00:21:19,850 Your Highness... Are you really going to let me die like this? 198 00:21:19,850 --> 00:21:23,150 - Your Highness! - Lady Gui In! 199 00:21:44,280 --> 00:21:48,370 I... I was a crazy fool... 200 00:21:50,380 --> 00:21:52,930 Mother... 201 00:21:52,930 --> 00:21:57,730 If I ran away with Hyuk back then... 202 00:21:57,730 --> 00:22:03,770 I wouldn't be here like this... 203 00:22:24,400 --> 00:22:25,460 Tell me. 204 00:22:27,590 --> 00:22:29,800 Will he be able to sit up on his own again? 205 00:22:29,800 --> 00:22:32,250 I'm sorry but... 206 00:22:35,160 --> 00:22:40,790 It does not seem likely that he will live to see tomorrow... 207 00:22:42,690 --> 00:22:44,070 Is that so? 208 00:22:50,530 --> 00:22:59,410 There is no way I can save him Your Highness... 209 00:23:00,660 --> 00:23:03,520 Your Highness... 210 00:23:28,840 --> 00:23:30,470 Have you been here alone the entire time? 211 00:23:31,180 --> 00:23:33,290 Her Highness was here all day with me 212 00:23:33,290 --> 00:23:35,370 and just went back to Kyung Duk Palace. 213 00:23:35,370 --> 00:23:37,570 She went back to Kyung Duk Palace? 214 00:23:39,540 --> 00:23:41,900 I think she is upset about something. 215 00:23:44,190 --> 00:23:47,600 His Highness asked for Prince Jing and Princess Hyo Myung. 216 00:23:49,970 --> 00:23:51,370 What about my brother? 217 00:23:51,370 --> 00:23:56,120 He escorted Her Highness back to Kyung Duk Palace. 218 00:24:13,250 --> 00:24:16,050 How can he ask for Prince Jing and Princess Hyo Myung? 219 00:24:17,460 --> 00:24:21,040 His Highness but be having one last crazy fit before he dies! 220 00:24:25,950 --> 00:24:28,460 Prince Jing is not the King's child! 221 00:24:32,560 --> 00:24:34,270 Announce my arrival. 222 00:24:35,860 --> 00:24:37,270 Now! 223 00:24:37,270 --> 00:24:40,550 Your Highness! Prince Bong Rim is here. 224 00:24:42,750 --> 00:24:44,280 Your Highness! 225 00:24:45,530 --> 00:24:50,680 I cannot stand to see Jo Gui In live even a second longer! 226 00:24:56,040 --> 00:24:59,740 Kill Jo Gui In and Prince Jing immediately! 227 00:24:59,740 --> 00:25:04,860 I'm telling you to kill those two before the King dies! 228 00:25:04,860 --> 00:25:10,270 To put it into perspective, I want to kill Jo Gui In more than you! 229 00:25:10,270 --> 00:25:11,390 But what? 230 00:25:11,390 --> 00:25:13,450 For as long as the King is alive, I cannot! 231 00:25:14,300 --> 00:25:17,370 She looked after the King for years and even gave birth to his children. 232 00:25:17,370 --> 00:25:20,990 So how can I kill her without the King's permission? 233 00:25:20,990 --> 00:25:24,190 I told you Prince Jing is not the King's blood! 234 00:25:24,190 --> 00:25:26,700 Do not do anything to make father look bad. 235 00:25:27,630 --> 00:25:29,670 I cannot listen to it anymore! 236 00:25:32,420 --> 00:25:36,950 Do you think you will be able to become King without my permission? 237 00:25:42,170 --> 00:25:44,090 I am the Queen. 238 00:25:44,090 --> 00:25:47,300 If the King dies, then I will be in charge! 239 00:25:47,300 --> 00:25:49,450 You should remember that! 240 00:26:01,800 --> 00:26:03,150 Anyone... 241 00:26:07,290 --> 00:26:10,110 That tries to make the King look bad 242 00:26:10,110 --> 00:26:12,210 will not be forgiven! 243 00:26:15,280 --> 00:26:19,930 He may have had to endure the humiliation of kneeling to the Chinese 244 00:26:19,930 --> 00:26:26,970 but do not forget he was a leader to tens of thousands in our nation. 245 00:27:24,180 --> 00:27:25,410 Raise your head. 246 00:27:34,030 --> 00:27:36,100 Who is Prince Jing's father? 247 00:27:39,030 --> 00:27:41,660 You of all people owe your life to the King! 248 00:27:45,520 --> 00:27:48,440 You must at least repay him before you die! 249 00:28:02,830 --> 00:28:05,520 If Prince Jing is someone else's son 250 00:28:05,520 --> 00:28:08,110 then it has to be your doing. 251 00:28:17,320 --> 00:28:26,030 Do you truly want your brother's blood on your hands before rising to the throne? 252 00:28:28,360 --> 00:28:30,830 You are facing death and yet you still lie? 253 00:28:31,770 --> 00:28:33,740 I already know everything! 254 00:28:33,740 --> 00:28:35,820 Prince Jing! 255 00:28:37,080 --> 00:28:41,710 is the King's child! Who else would be his father? 256 00:28:53,500 --> 00:28:54,990 Your Highness! 257 00:28:56,770 --> 00:28:59,600 Please kill me now! 258 00:28:59,600 --> 00:29:06,370 That way I can go first and prepare to greet you when you arrive. 259 00:29:08,680 --> 00:29:10,950 Isn't that so Prince Bong Rim? 260 00:29:12,540 --> 00:29:19,520 Yes! Please kill me first Your Highness! 261 00:29:41,400 --> 00:29:43,430 Mother! 262 00:29:45,110 --> 00:29:48,150 - Mother! - Hyo Myung! 263 00:29:55,240 --> 00:29:57,460 Mother... 264 00:30:03,900 --> 00:30:06,140 Mother... 265 00:30:06,140 --> 00:30:08,330 Mother! 266 00:30:08,330 --> 00:30:13,600 Yes! It's me! I'm right here! 267 00:30:18,410 --> 00:30:22,030 Yes... did you come because you missed me? 268 00:30:22,030 --> 00:30:24,300 Let me look at you my child. 269 00:30:24,300 --> 00:30:27,270 Let me see... 270 00:30:27,270 --> 00:30:31,090 You must have come because you missed me. 271 00:30:42,680 --> 00:30:45,010 My love. 272 00:30:49,110 --> 00:30:51,050 It's you, isn't it? 273 00:30:56,610 --> 00:30:58,300 I'm glad you came. 274 00:30:59,390 --> 00:31:04,390 I really wanted to see you before I died. 275 00:31:06,270 --> 00:31:07,760 This child! 276 00:31:10,640 --> 00:31:12,890 You have to take this child with you. 277 00:31:15,300 --> 00:31:20,270 I was going to ask you to take care of Hyo Myung anyways. 278 00:31:21,580 --> 00:31:26,270 Once I die, who will take care of this child? 279 00:31:26,270 --> 00:31:29,440 She's not even the King's child... 280 00:31:30,920 --> 00:31:34,830 I'll be fortunate if I don't have to drink poison. 281 00:31:45,620 --> 00:31:49,590 Hyuk, please let me out of here. 282 00:31:50,770 --> 00:31:56,690 The three of us can run away and live together. 283 00:31:59,370 --> 00:32:02,710 I... I told you didn't I? 284 00:32:03,550 --> 00:32:07,100 I only thought of you while in the arms of the old King. 285 00:32:08,130 --> 00:32:12,060 I wasn't really even living at all. 286 00:32:13,450 --> 00:32:17,160 So many times... so many times I thought of dying. 287 00:32:17,160 --> 00:32:24,920 But...I couldn't die and leave your child in this palace all alone. 288 00:32:25,980 --> 00:32:30,540 Even if I shuddered with disgust while in the arms of the old King... 289 00:32:41,940 --> 00:32:44,340 Are you still listening? 290 00:32:45,630 --> 00:32:47,340 Please save me. 291 00:32:48,150 --> 00:32:53,990 I want to live a real life with you even if just for one day... 292 00:32:53,990 --> 00:32:57,340 Hyuk! 293 00:33:00,340 --> 00:33:02,280 Hyuk... 294 00:33:27,110 --> 00:33:29,780 You don't have any intentions of saving me... 295 00:33:29,780 --> 00:33:33,510 Then why did you bring our daughter here? 296 00:33:35,250 --> 00:33:39,670 If you mean for me to repent all my wrongdoings before I die 297 00:33:39,670 --> 00:33:43,780 then you really do not know who I am at all! 298 00:33:44,820 --> 00:33:50,180 I want to throw up at just the thought of a scrap of nobles like you! 299 00:33:50,980 --> 00:33:54,220 What makes you any different than the King? 300 00:33:55,530 --> 00:34:00,980 Do you even see me as a person? 301 00:34:00,980 --> 00:34:04,050 You heartless man... 302 00:34:10,620 --> 00:34:12,220 Mother... 303 00:34:44,440 --> 00:34:46,120 Would you like to just leave like this? 304 00:34:49,540 --> 00:34:51,350 This is your last chance... 305 00:34:52,900 --> 00:34:54,960 For the three of you to run away together. 306 00:34:54,960 --> 00:34:59,100 Why are you keeping Yam Jun alive? 307 00:35:03,410 --> 00:35:08,360 The King lived 10 years more than he would have thanks to Jo Gui In. 308 00:35:10,990 --> 00:35:13,670 After Queen In Hyul died 309 00:35:14,480 --> 00:35:21,210 Jo Gui In is the only other woman the King ever loved. 310 00:35:28,340 --> 00:35:29,590 I will come back... 311 00:35:30,770 --> 00:35:32,660 To get Princess Hyo Myung. 312 00:35:38,850 --> 00:35:46,710 You are the only person who'll care about Jo Gui In's body once she dies. 313 00:36:15,040 --> 00:36:17,140 You... go to the main palace right now 314 00:36:17,140 --> 00:36:21,430 and stay by your father's side. Then when he opens his eyes 315 00:36:21,430 --> 00:36:24,340 beg him to save my life. 316 00:36:24,340 --> 00:36:27,710 Tell him that you cannot live without me! 317 00:36:27,710 --> 00:36:33,500 His Highness cares deeply about you so I'm sure he'll listen to you. 318 00:36:33,500 --> 00:36:35,850 Do you understand? 319 00:36:35,850 --> 00:36:40,800 I'm telling you to beg and cry for him to save me. 320 00:36:41,650 --> 00:36:43,490 Do you understand? 321 00:37:04,700 --> 00:37:05,950 Prince Bong Rim has arrived! 322 00:37:13,880 --> 00:37:14,870 Everyone leave the room. 323 00:37:30,530 --> 00:37:32,400 Who is Prince Jing's father? 324 00:37:36,740 --> 00:37:37,870 Tell me the truth! 325 00:37:40,910 --> 00:37:43,560 Were you so curious you came here to ask me, Your Highness? 326 00:37:46,120 --> 00:37:51,130 Prince Jing is without a doubt the King's blood. 327 00:37:51,130 --> 00:37:53,560 I know that you an Jo Gui In came up with a plan 328 00:37:53,560 --> 00:37:58,000 and switched the girl Jo Gui In had with a boy from another family. 329 00:38:04,540 --> 00:38:06,960 We did make such plans. 330 00:38:06,960 --> 00:38:13,780 However, Jo Gui In gave birth to a boy so we did not go through with it. 331 00:38:13,780 --> 00:38:17,410 They why are such rumors being spread throughout the palace? 332 00:38:19,690 --> 00:38:21,530 It is Lord Kim's doing. 333 00:38:21,530 --> 00:38:24,560 Are you saying it was all Kim Ja Jeom's doing? 334 00:38:25,840 --> 00:38:31,140 It was the only way to have control over Jo Gui In. 335 00:38:33,120 --> 00:38:36,160 We had to say that Prince Jing is not the King's son 336 00:38:36,160 --> 00:38:39,880 so that Jo Gui In would be like an animal stuck in a trap 337 00:38:39,880 --> 00:38:43,690 and unable to escape Lord Kim's control. 338 00:38:43,690 --> 00:38:47,830 Who knows about all this? 339 00:38:47,830 --> 00:38:52,100 Kim Ja Jeom...the acupuncturist Lee Hyung Ik... 340 00:38:54,370 --> 00:38:56,800 and I were the only ones. 341 00:38:57,810 --> 00:39:01,680 If this turns out to be false even after you die 342 00:39:01,680 --> 00:39:05,390 I will dig you up from your grave! 343 00:39:05,390 --> 00:39:08,830 Why would I lie when I'm about to die anyways? 344 00:39:10,980 --> 00:39:17,640 I leave with the regret of not being able to be buried here at the palace. 345 00:39:21,100 --> 00:39:25,600 Death is only appropriate for what I've done... 346 00:39:27,710 --> 00:39:29,460 But Your Highness! 347 00:39:30,870 --> 00:39:36,010 Please bury me with all the other court servants. 348 00:39:38,590 --> 00:39:42,540 Remembering the years I've served the King... 349 00:40:46,930 --> 00:40:48,860 Who is crying out loud? 350 00:40:53,690 --> 00:40:57,420 Bury Court Lady Kim in the graveyard with the other court servants. 351 00:40:57,420 --> 00:41:02,110 My lady! 352 00:41:22,460 --> 00:41:24,750 Kim Ja Jeom and his son Kim Shi 353 00:41:25,530 --> 00:41:29,510 and all the other men involved in the revolt have been brought in. 354 00:41:29,510 --> 00:41:35,310 We are so embarrassed we do not know what to do with ourselves. 355 00:41:38,630 --> 00:41:40,390 What is the King's wish? 356 00:41:48,220 --> 00:41:50,110 After advancing into the north 357 00:41:50,110 --> 00:41:52,720 it is to get revenge on China! 358 00:41:52,720 --> 00:41:55,960 So until we get back what the King lost at Sam Jeondo 359 00:41:55,960 --> 00:42:00,160 we cannot say we've restored peace in this nation! 360 00:42:02,300 --> 00:42:04,560 We will get revenge on China, the very country 361 00:42:04,560 --> 00:42:07,890 that walked all over us, humiliated us 362 00:42:07,890 --> 00:42:13,770 and gave our country nothing less than a loss of identity and pride. 363 00:42:13,770 --> 00:42:18,060 Yes, Your Highness! 364 00:42:35,320 --> 00:42:38,810 Could the King have died? 365 00:42:50,080 --> 00:42:53,090 Your Highness! Your Highness! 366 00:43:00,660 --> 00:43:02,910 - How is he doing? - He is having difficulty breathing. 367 00:43:02,910 --> 00:43:05,780 Father! It is I, Bong Rim. 368 00:43:28,270 --> 00:43:29,510 Father! 369 00:43:43,090 --> 00:43:44,400 You Highness. 370 00:43:44,400 --> 00:43:48,060 Please get up now and head over to the main palace. 371 00:43:50,270 --> 00:43:54,300 Even if you are upset, you must be by his side during his final moments. 372 00:43:54,300 --> 00:43:56,650 The Prince is trying to save Jo Gui In! 373 00:43:56,650 --> 00:43:58,840 How could that be? 374 00:43:58,840 --> 00:44:00,820 If he has no intentions of saving her 375 00:44:00,820 --> 00:44:03,610 then he should have had her drink poison by now. 376 00:44:04,480 --> 00:44:09,580 But instead he's goes to Court Lady Kim and Kim Ja Jeom for a way to save her! 377 00:44:09,580 --> 00:44:11,260 Nonetheless! 378 00:44:11,260 --> 00:44:14,270 If you are not by the King's side when he goes-- 379 00:44:14,270 --> 00:44:16,140 I am the Queen! 380 00:44:16,140 --> 00:44:19,750 If the King dies, I will act in his place until the next King is made official. 381 00:44:19,750 --> 00:44:24,350 The Prince cannot inherit the throne without my permission! 382 00:44:32,290 --> 00:44:34,290 Go get Kim Sang Hun and Song Joon Geun! 383 00:44:34,290 --> 00:44:36,280 Yes Your Highness! 384 00:44:36,280 --> 00:44:39,310 Father! Please breathe! 385 00:44:40,280 --> 00:44:42,590 Father! 386 00:45:08,380 --> 00:45:10,380 Have you sent someone to Kyung Duk Palace? 387 00:45:10,380 --> 00:45:12,400 Yes Your Highness. 388 00:45:12,400 --> 00:45:14,470 Hurry and have someone bring the Queen here! 389 00:45:14,470 --> 00:45:17,220 I will go myself. 390 00:45:22,070 --> 00:45:23,770 In... 391 00:45:23,770 --> 00:45:25,450 Yes father. 392 00:45:25,450 --> 00:45:28,220 Are you asking for Advisor Kim? 393 00:45:30,530 --> 00:45:32,780 Where is he? 394 00:45:32,780 --> 00:45:34,970 In... 395 00:45:36,570 --> 00:45:40,950 Help me sit up In... 396 00:45:47,480 --> 00:45:49,340 Your Highness... 397 00:45:58,000 --> 00:45:59,520 Are you okay Your Highness? 398 00:46:01,710 --> 00:46:04,280 Nothing... 399 00:46:05,350 --> 00:46:09,000 I can't see anything... 400 00:46:10,600 --> 00:46:12,880 Your Highness... 401 00:46:12,880 --> 00:46:23,060 I... I... do not deserve to die laying down. 402 00:46:25,090 --> 00:46:26,730 Father! 403 00:46:31,110 --> 00:46:34,920 Who is here by me? 404 00:46:36,300 --> 00:46:38,820 Everyone answer me. 405 00:46:38,820 --> 00:46:41,180 I am here father. 406 00:46:41,180 --> 00:46:43,910 I am Yun's mother, Your Highness. 407 00:46:45,360 --> 00:46:48,110 What about Jing? 408 00:46:51,170 --> 00:46:59,660 Are Prince Jing and Princess Hyo Myung not here? 409 00:46:59,660 --> 00:47:01,840 Please hurry and answer him. 410 00:47:01,840 --> 00:47:04,110 Father! 411 00:47:06,770 --> 00:47:09,350 Closer... come closer. 412 00:47:26,070 --> 00:47:28,060 Take his hand. 413 00:47:41,650 --> 00:47:43,640 Bong Rim. 414 00:47:43,640 --> 00:47:45,410 Yes, father. 415 00:47:46,300 --> 00:47:49,150 You may hate the crime 416 00:47:49,150 --> 00:47:54,380 but do not hate the person. 417 00:47:55,850 --> 00:47:57,120 Father... 418 00:47:57,120 --> 00:48:06,400 Watch over Prince Jing as though he's your actual younger brother. 419 00:48:11,010 --> 00:48:12,500 Yes, father. 420 00:48:15,950 --> 00:48:18,630 I... 421 00:48:18,630 --> 00:48:24,730 Killed too many people. 422 00:48:28,900 --> 00:48:30,540 Bong Rim... 423 00:48:32,570 --> 00:48:37,470 Jo Gui In... 424 00:48:38,860 --> 00:48:41,690 Yam Jun... 425 00:48:47,120 --> 00:48:50,630 Save her... 426 00:48:54,780 --> 00:48:56,990 Yes... Father... 427 00:48:58,190 --> 00:49:07,580 There has been too much... blood shed... 428 00:49:24,400 --> 00:49:26,920 So Hyun... 429 00:49:30,850 --> 00:49:35,670 Yes... it is you... 430 00:49:38,120 --> 00:49:40,710 My daughter-in-law. 431 00:49:45,920 --> 00:49:52,250 Yes, yes... How could I not recognize my grandson? 432 00:50:00,330 --> 00:50:01,810 Suk Chul... 433 00:50:05,720 --> 00:50:14,540 You... resented me a lot didn't you? 434 00:50:20,900 --> 00:50:22,530 Your Highness! 435 00:50:27,330 --> 00:50:28,490 In... 436 00:50:30,280 --> 00:50:32,990 Why is it so dark? 437 00:50:35,060 --> 00:50:38,040 It's so dark! 438 00:50:40,860 --> 00:50:43,160 So Hyun my son! 439 00:50:43,160 --> 00:50:46,660 Slow down! 440 00:50:47,710 --> 00:50:52,390 That way I can follow you. 441 00:50:57,050 --> 00:50:58,960 Yes... Yes... 442 00:51:02,620 --> 00:51:10,880 Suk Chul is now... a very mature... 443 00:51:13,570 --> 00:51:16,020 Young man... 444 00:51:20,910 --> 00:51:28,550 Min Hwe... you... did an absolutely... 445 00:51:30,370 --> 00:51:34,070 Great job raising him! 446 00:51:49,700 --> 00:51:53,040 - Your Highness! - Your Highness! 447 00:51:53,040 --> 00:51:56,370 - Father! - Your Highness! 448 00:53:28,470 --> 00:53:42,900 The King has died! The King has died! The King has died! 449 00:53:44,520 --> 00:53:49,600 27 years after Gwang Hae was pushed out of the throne and Injo became King 450 00:53:49,600 --> 00:53:54,140 Injo passed away. 451 00:53:54,140 --> 00:53:57,200 Injo loved loved only one woman his entire life. 452 00:53:57,200 --> 00:54:02,630 He gained four sons from his first wife, Queen In Hyul. 453 00:54:04,090 --> 00:54:06,570 He did not have a concubine he really liked 454 00:54:06,570 --> 00:54:12,930 and so he and Jo Gui In's child, Princess Hyu Myung, was his only daughter. 455 00:54:12,930 --> 00:54:19,850 Jo Gui In was the only woman he was close to other than Queen In Hyul. 456 00:54:19,850 --> 00:54:27,490 While there have always been rumors about Prince Jing 457 00:54:27,490 --> 00:54:34,100 there is a high probability they were started to hurt Jo Gui In's credibility. 458 00:54:36,690 --> 00:54:39,250 He rose to the throne through a revolt 459 00:54:39,250 --> 00:54:46,020 and a man who surrendered to China in the most humiliating manner. 460 00:54:47,560 --> 00:54:52,680 Injo, the King, who has yet to rid his name in link to 461 00:54:52,680 --> 00:54:56,680 the killing of his son, daughter-in-law and grandson. 462 00:54:56,680 --> 00:55:02,820 Was an ill-fated King who lived a life of misery and unhappiness. 463 00:56:40,600 --> 00:56:42,250 Such an impatient man... 464 00:56:42,250 --> 00:56:46,030 You waited just a day to come and kill me? 465 00:56:50,340 --> 00:56:55,070 Thanks to you I was able to say goodbye to my daughter. 466 00:56:56,090 --> 00:56:59,420 While you're being so generous, bring me Prince Jing. 467 00:57:03,910 --> 00:57:11,320 There is an order for you to move and live quietly during the royal funeral. 468 00:57:16,430 --> 00:57:18,400 What do you mean royal funeral? 469 00:57:20,350 --> 00:57:25,700 Then--Are you saying His Highness has passed away? 470 00:57:30,230 --> 00:57:36,270 If the King's health was so serious then you should have told me! 471 00:57:40,060 --> 00:57:45,540 Your Highness... How can you leave me all alone... 472 00:57:47,230 --> 00:57:50,900 Do not even think of taking one step outside your room. 473 00:57:53,220 --> 00:57:59,020 Are you speaking down to me now that His Highness has passed? 474 00:57:59,020 --> 00:58:04,300 It has been a long time since your royal concubine status was rescinded. 475 00:58:08,630 --> 00:58:10,200 What do you mean? 476 00:58:10,200 --> 00:58:15,480 Are you implying that the bitch at Kyung Duk Palace is now Queen Mother? 477 00:58:18,600 --> 00:58:20,030 Now I get it! 478 00:58:20,030 --> 00:58:22,950 She thinks she saved my life? 479 00:58:22,950 --> 00:58:27,540 I get it. I'm sure it was a shame to just kill me. 480 00:58:33,120 --> 00:58:38,010 She didn’t even give the King any children! So how dare she become Queen Mother! 481 00:58:38,010 --> 00:58:44,840 Does she think I will kneel down before her because she saved me? 482 00:58:44,840 --> 00:58:47,430 Absolutely not! 483 00:58:49,040 --> 00:58:54,620 You can tell her that starting today, I will wish all things bad on her! 484 00:58:54,620 --> 00:58:59,210 So if she wants to live a long life 485 00:58:59,210 --> 00:59:03,760 she will have to kill me sooner than later to avoid death! 486 00:59:08,950 --> 00:59:13,770 My Lady, how can you be so bitter when she says she will save you? 487 00:59:13,770 --> 00:59:15,690 She's just saying that. 488 00:59:15,690 --> 00:59:17,170 She's not going to save me. 489 00:59:17,170 --> 00:59:22,440 - My Lady! - I wouldn't save myself if I were her. 490 00:59:22,440 --> 00:59:29,280 Just as a cat contemplates a long time before killing a mouse 491 00:59:29,280 --> 00:59:31,480 she most likely wants to do the same to me. 492 00:59:35,380 --> 00:59:39,790 Who in this world could possibly want to die? 493 00:59:41,470 --> 00:59:45,010 Now...now that the King is no longer a part of this world 494 00:59:45,010 --> 00:59:51,090 Who... Who can I hold on to and live the rest of my life? 495 00:59:52,650 --> 00:59:54,490 Your Highness... 496 00:59:55,600 --> 01:00:02,310 You could have at least found a way for me to live on without you! 497 01:00:38,110 --> 01:00:39,340 Your Highness 498 01:00:39,340 --> 01:00:44,740 Please let down your anger and greet the Prince. 499 01:00:48,010 --> 01:00:49,120 Your Highness! 500 01:00:49,120 --> 01:00:52,970 The seat of the heir is one that must be filled sooner than later! 501 01:00:52,970 --> 01:00:56,570 What is there to ask me? 502 01:00:56,570 --> 01:01:03,220 Since the King has died, the Crown Prince can rise to the throne. 503 01:01:03,220 --> 01:01:06,930 You must make the formal announcement in order 504 01:01:06,930 --> 01:01:10,090 for Prince Bong Rim to take the throne. 505 01:01:11,280 --> 01:01:13,140 Go back all of you! 506 01:01:13,140 --> 01:01:16,260 I did not even witness the King's death. 507 01:01:16,260 --> 01:01:20,300 How can such a person deserve to give direction on political matters? 508 01:01:28,270 --> 01:01:33,390 - We still have not received permission? - Yes, Your Highness. 509 01:01:43,500 --> 01:01:46,640 Your Highness, the Queen Mother is upset that-- 510 01:01:46,640 --> 01:01:50,560 Are you asking us to accommodate to her already? 511 01:01:50,560 --> 01:01:53,770 There is no reason for us to keep Jo Giu In alive! 512 01:01:53,770 --> 01:01:57,760 That is also not something for her to get involved in. 513 01:01:57,760 --> 01:02:04,840 Jo Gui In has inflicted much pain over the years! 514 01:02:04,840 --> 01:02:06,310 It was my father's wish! 515 01:02:09,380 --> 01:02:12,540 He left a request asking us not to kill Jo Gui In. 516 01:02:27,560 --> 01:02:28,690 Your Highness. 517 01:02:29,570 --> 01:02:36,220 After first giving the order for Prince Bong Rim to take the throne--- 518 01:02:36,220 --> 01:02:39,410 The Prince is trying to save Jo Gui In! 519 01:02:40,360 --> 01:02:43,320 I cannot stand to see that! 520 01:02:43,320 --> 01:02:46,180 What power does Jo Gui In have? 521 01:02:47,180 --> 01:02:51,730 If you just so wish, at any time you may-- 522 01:02:51,730 --> 01:02:54,260 I feel bad for you father. 523 01:02:54,260 --> 01:02:56,490 Do you really believe the Prince is keeping 524 01:02:56,490 --> 01:02:58,720 her alive because of the King's last words? 525 01:02:58,720 --> 01:03:03,480 He is trying to make me as useful as a scarecrow! 526 01:03:12,000 --> 01:03:13,640 You should not get involved in this. 527 01:03:13,640 --> 01:03:17,550 The Queen Mother almost died numerous times because of Jo Gui In. 528 01:03:17,550 --> 01:03:20,270 - So-- - I told you not to get involved! 529 01:03:29,410 --> 01:03:37,420 If Jo Gui In dies, there is no way to prove my father's innocence. 530 01:03:37,420 --> 01:03:43,200 So... I cannot kill Jo Gui In. 531 01:03:43,200 --> 01:03:45,290 The Prince said that? 532 01:03:46,200 --> 01:03:50,150 That even if he doesn't become King he cannot grant the Queen Mother's wish? 533 01:03:50,150 --> 01:03:51,660 Yes, Lady Gui In. 534 01:03:52,770 --> 01:03:54,580 Are you sure he said that? 535 01:03:55,420 --> 01:04:00,750 The King asked him not to kill you before he died. 536 01:04:02,180 --> 01:04:07,320 Okay! His Highness saved me before he died... 537 01:04:09,360 --> 01:04:12,060 - Uhn Yuhn. - Yes, my Lady. 538 01:04:12,060 --> 01:04:15,330 You go and get everything I tell you. 539 01:04:15,330 --> 01:04:16,920 What would you like? 540 01:04:18,740 --> 01:04:23,770 Dig up an old grave and bring me back a piece of rotting cloth. 541 01:04:23,770 --> 01:04:26,000 Excuse me? 542 01:04:26,000 --> 01:04:28,930 And also kill a young cat and white chicken, 543 01:04:28,930 --> 01:04:31,660 dry them in the sun and bring them to me. 544 01:04:32,020 --> 01:04:35,880 As well as the bark of a tree struck by lightning and a child's clothing. 545 01:04:37,320 --> 01:04:39,920 What are you going to do with all that? 546 01:04:41,130 --> 01:04:46,910 Let's see if they live even after all my hexes... 547 01:04:46,910 --> 01:04:49,770 Are you telling me to bury them all by the Queen Mother's quarters? 548 01:04:51,170 --> 01:04:52,690 What do you mean? 549 01:04:54,000 --> 01:04:56,470 What use is it killing a widow? 550 01:04:57,920 --> 01:04:59,800 We have to kill Prince Bong Rim. 551 01:05:02,810 --> 01:05:11,370 That way Prince Jing, my son, will become King! 552 01:05:21,950 --> 01:05:29,230 Subtitles by DramaFever 553 01:05:29,230 --> 01:05:32,040 I never forgave you! 554 01:05:32,040 --> 01:05:35,430 How can I dare ask you to forgive me? 555 01:05:35,430 --> 01:05:38,320 Do you think I don't know what's going on in that head of yours? 556 01:05:39,520 --> 01:05:42,640 Please help him to die a painful death! 557 01:05:42,640 --> 01:05:44,620 Jo Gui In was not trying to have me killed. 558 01:05:44,620 --> 01:05:46,530 It was you. 559 01:05:46,530 --> 01:05:49,910 Anything! Anything but please do not torture me. 560 01:05:49,910 --> 01:05:53,070 You wretched girl! You shall be punished a thousand times over! 561 01:05:54,090 --> 01:05:56,950 Must my children see such a thing? 562 01:05:56,950 --> 01:05:59,790 It is not enough to have her joints dismantled. 563 01:05:59,800 --> 01:06:05,800 Fine! You only live once! I've lived a great life! 43355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.