Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,150 --> 00:00:13,460
[This is to clarify the characters,"Prince Jing"
and "Princess Ho Myung's" upbringing]
3
00:00:13,480 --> 00:00:17,870
[were dramatized for the series. We apologize
to anyone offended by their portrayal.]
4
00:00:25,860 --> 00:00:29,170
Episode 43
5
00:01:13,470 --> 00:01:14,440
Stop!
6
00:01:21,570 --> 00:01:23,190
Where are we going?
7
00:01:26,310 --> 00:01:29,450
Why are we going deeper into the
mountains where roads do not exist!
8
00:01:34,070 --> 00:01:36,850
This is a shortcut.
9
00:01:41,590 --> 00:01:45,440
Hurry! We must go through
the mountain before sunset.
10
00:02:08,710 --> 00:02:13,170
Did the eunuchs that left with
Prince Suk Chul come back yet?
11
00:02:13,170 --> 00:02:14,730
Yes Lady Gui In.
12
00:02:14,730 --> 00:02:18,460
All but an old eunuchs have returned.
13
00:02:18,460 --> 00:02:20,280
Good work.
14
00:02:23,910 --> 00:02:26,490
It shouldn't take too long.
15
00:02:38,550 --> 00:02:41,690
What are you going to do to the prince?
16
00:02:41,690 --> 00:02:47,690
The trip from here to Jeju Island
is quite dangerous.
17
00:02:49,320 --> 00:02:51,150
Isn't that so mother?
18
00:02:51,150 --> 00:02:53,500
That's right...
19
00:02:53,500 --> 00:02:58,430
They could run into thieves
while going through the mountains
20
00:02:58,430 --> 00:03:01,860
or could get sick and die on the way.
21
00:03:02,860 --> 00:03:09,010
Or while traveling by boat, it
could storm and the boat may capsize.
22
00:03:10,380 --> 00:03:17,090
Yes... it is difficult to get
to Jeju Island alive from here...
23
00:03:19,660 --> 00:03:22,750
Hearing all that... you're right.
24
00:03:22,750 --> 00:03:25,370
Anyways, Lady Gui In
25
00:03:25,370 --> 00:03:30,160
how can you just completely
cut off your father like that?
26
00:03:30,160 --> 00:03:37,110
At least give him a position as head
of the guards or put him on the council...
27
00:03:37,890 --> 00:03:41,810
What good would any of those jobs do him?
28
00:03:42,910 --> 00:03:44,770
He needs to be at least the Prime Minister.
29
00:03:46,990 --> 00:03:49,040
What do you mean Prime Minister?
30
00:03:51,950 --> 00:03:55,740
That's right. If you become Queen...
31
00:03:55,740 --> 00:03:59,580
your father will become Prime Minister.
Is that what you're saying?
32
00:03:59,580 --> 00:04:02,520
And then I become the Queen Mother?
33
00:04:07,580 --> 00:04:13,830
Well in that case then don't
they need to go through two mountains?
34
00:04:13,830 --> 00:04:16,920
Yes... something like that.
35
00:04:16,920 --> 00:04:19,850
Aside from the Queen at Kyungduk Palace
36
00:04:19,850 --> 00:04:23,860
what are you going to do
with the young and healthy Prince?
37
00:04:23,860 --> 00:04:30,310
Mother, there are people
who die suddenly for no reason.
38
00:04:30,310 --> 00:04:34,270
And even those who die
because they are struck by lightning.
39
00:04:36,230 --> 00:04:39,810
The sky is the limit.
40
00:04:39,810 --> 00:04:45,850
I've been praying so hard I'm
sure the heavens will grant me my wish.
41
00:04:48,050 --> 00:04:51,050
Would you like me to pray as well?
42
00:04:51,050 --> 00:04:52,600
No use!
43
00:04:52,600 --> 00:04:55,030
That'll take too long.
44
00:05:01,290 --> 00:05:03,530
I've never seen you ladies before.
45
00:05:03,530 --> 00:05:07,120
I will be working as part of
the kitchen staff beginning today.
46
00:05:07,120 --> 00:05:09,390
And who gave such orders?
47
00:05:09,390 --> 00:05:13,830
I am here on the main palace
court lady's orders.
48
00:05:13,830 --> 00:05:16,760
What do you mean the
court women have changed?
49
00:05:16,760 --> 00:05:18,160
What are you saying?
50
00:05:18,160 --> 00:05:21,390
I think it may have been Jo Gui In.
51
00:05:21,390 --> 00:05:27,050
Basically I can't drink a single drop of
water without being worried for my life!
52
00:05:27,050 --> 00:05:29,800
That wicked woman!
53
00:05:35,170 --> 00:05:38,600
It doesn't matter to me
since I haven't lived here long
54
00:05:38,600 --> 00:05:42,460
but you should have just left the eunuchs
that have been serving the Prince.
55
00:05:42,460 --> 00:05:46,350
Eventually when the Prince
rises to the throne
56
00:05:46,350 --> 00:05:50,070
those serving him right now will
be going to the main palace with him.
57
00:05:50,070 --> 00:05:53,510
We took special care in
selecting each person
58
00:05:53,510 --> 00:05:55,760
so please trust them and feel
free to ask anything of them.
59
00:05:55,760 --> 00:05:59,790
Thank you for all your work.
60
00:06:03,600 --> 00:06:06,770
The Princess did not seem to
suspect anything?
61
00:06:06,770 --> 00:06:08,480
Yes Your Highness.
62
00:06:08,480 --> 00:06:13,320
Makes sense. She doesn't know any
better so she wouldn't suspect a thing.
63
00:06:14,450 --> 00:06:18,930
But I'm sure the Queen will be freaking out.
64
00:06:19,680 --> 00:06:24,410
She'll be constantly uncomfortable
surrounded by new people.
65
00:06:24,410 --> 00:06:28,580
She was angry that she will
no longer be able to drink water
66
00:06:28,580 --> 00:06:31,160
without fearing for her life.
67
00:06:32,210 --> 00:06:34,370
Not just water!
68
00:06:34,370 --> 00:06:37,090
She probably won't be
able to sleep at night either!
69
00:06:37,090 --> 00:06:40,070
What if the food is poisoned...
70
00:06:40,070 --> 00:06:42,170
What if someone attacks
in the middle of the night...
71
00:06:42,170 --> 00:06:45,200
I'm sure she's very worried.
72
00:06:45,200 --> 00:06:49,080
And then she'll become ill
73
00:06:49,080 --> 00:06:52,560
and kill herself eventually.
74
00:06:55,780 --> 00:06:59,790
The Queen wouldn't walk out
of the palace on her own will.
75
00:07:00,700 --> 00:07:02,400
Then we have no choice.
76
00:07:03,570 --> 00:07:09,010
If she doesn't want to walk out on her
own then she'll leave a dead woman.
77
00:07:15,760 --> 00:07:16,970
What do you mean?
78
00:07:16,970 --> 00:07:19,540
The Princess is in the kitchen?
79
00:07:19,540 --> 00:07:22,860
She is cooking your dinner herself.
80
00:07:22,860 --> 00:07:26,650
The Princess is cooking my dinner herself?
81
00:07:26,650 --> 00:07:28,180
Yes Your Highness.
82
00:08:00,520 --> 00:08:01,780
That's enough my wife.
83
00:08:01,780 --> 00:08:03,830
I'm about to die of starvation.
84
00:08:03,830 --> 00:08:05,700
Please wait a bit longer even if you're hungry.
85
00:08:05,700 --> 00:08:08,940
You must learn to trust people more.
86
00:08:13,690 --> 00:08:15,060
Your Highness, hold on.
87
00:08:15,060 --> 00:08:18,180
Even the wicked and dumb Jo Gui In
88
00:08:18,180 --> 00:08:20,510
would not poison the food.
89
00:08:20,510 --> 00:08:23,980
I would not worry if she
was that simple-minded a person.
90
00:08:25,880 --> 00:08:28,410
Jo Gui In is most likely
more concerned about
91
00:08:28,420 --> 00:08:30,950
what she's going to do
about Prince Suk Chul.
92
00:08:38,040 --> 00:08:39,190
Were you that hungry?
93
00:08:50,230 --> 00:08:51,960
Take your time.
94
00:08:52,910 --> 00:08:54,450
You'll make yourselves sick.
95
00:09:45,960 --> 00:09:49,080
You have to eat and feel better.
96
00:09:51,830 --> 00:09:53,870
You will not last much longer like this.
97
00:09:54,910 --> 00:10:02,710
Will the boys be fed properly during their trip?
98
00:10:02,710 --> 00:10:05,710
They wouldn't dare treat
Prince Suk Chul like a homeless person.
99
00:10:05,710 --> 00:10:08,110
Even if those men are uncouth.
100
00:10:09,420 --> 00:10:13,190
Your Highness, Advisor Kim is here to see you.
101
00:10:14,810 --> 00:10:16,320
Come on inside.
102
00:10:24,020 --> 00:10:25,640
How far have they gone?
103
00:10:25,640 --> 00:10:28,340
Give him a chance to take a breath!
104
00:10:28,340 --> 00:10:31,940
They passed the first checkpoint.
105
00:10:33,010 --> 00:10:34,150
Really?
106
00:10:36,660 --> 00:10:40,520
Once they get to Jeju
Island you do not need to worry.
107
00:10:40,520 --> 00:10:45,380
The head guard there owes me a favor.
108
00:10:45,380 --> 00:10:48,300
The Chinese envoy should be here by tomorrow.
109
00:10:48,300 --> 00:10:53,850
They may be able to get Prince Suk Chul
before he gets on the boat.
110
00:10:53,850 --> 00:10:56,330
What use would that do?
111
00:10:56,330 --> 00:11:00,210
All Jo Gui In has to do is arm
them with a bunch of goods to bribe them.
112
00:11:00,870 --> 00:11:03,300
The Emperor asked to adopt Prince Suk Chul.
113
00:11:03,300 --> 00:11:06,860
There's no way they can't let him do so.
114
00:11:06,860 --> 00:11:08,840
Isn't that so Advisor Kim?
115
00:11:08,840 --> 00:11:10,660
Yes Your Highness.
116
00:11:12,450 --> 00:11:14,500
That's the only way for him to live.
117
00:11:15,670 --> 00:11:19,220
If the Emperor adopts Prince Suk Chul
118
00:11:20,080 --> 00:11:22,560
who would dare try to kill the Prince?
119
00:11:34,230 --> 00:11:36,250
You must take good care of the Princess.
120
00:11:37,140 --> 00:11:40,650
If you see anyone
suspicious send a man to my home.
121
00:11:40,650 --> 00:11:42,730
Yes, sir.
122
00:11:47,620 --> 00:11:49,300
What does it matter if they are barbarians?
123
00:11:49,300 --> 00:11:54,900
If it means saving the Prince I
will even send him to the Whites.
124
00:11:54,900 --> 00:11:57,060
What's the point in doing that?
125
00:11:57,060 --> 00:12:02,680
Must I sit and watch my
child die right before my eyes?
126
00:12:03,670 --> 00:12:08,310
It is because it is so
unlike you to be so discouraged.
127
00:12:08,310 --> 00:12:13,070
The Prince will be poisoned
to death because of me.
128
00:12:13,070 --> 00:12:15,450
Why would that be because of you?
129
00:12:15,450 --> 00:12:19,250
His Highness dethroned Prince So Hyun
130
00:12:19,250 --> 00:12:22,380
because he didn't like him riding horseback
131
00:12:22,380 --> 00:12:25,780
and farming the land himself.
132
00:12:27,840 --> 00:12:29,730
It's all my fault.
133
00:12:29,730 --> 00:12:32,910
All because I was overzealous
134
00:12:32,910 --> 00:12:36,060
the Prince lost his life
135
00:12:36,060 --> 00:12:43,250
and now Suk Chul and my
two sons are being exiled to Jeju Island!
136
00:12:47,820 --> 00:12:49,180
Your Highness! Your Highness!
137
00:12:49,180 --> 00:12:52,250
Your Highness! Please calm down!
138
00:12:55,730 --> 00:12:58,430
Your Highness! Please calm down!
139
00:12:58,430 --> 00:13:01,220
Your Highness!
140
00:16:29,680 --> 00:16:31,520
Jang died?
141
00:16:31,520 --> 00:16:33,780
I barely got out alive...
142
00:16:35,200 --> 00:16:36,810
Who are you saying did this?
143
00:17:38,940 --> 00:17:40,050
Read it.
144
00:17:41,120 --> 00:17:43,280
It is a letter from one of
the suburban guards.
145
00:17:56,780 --> 00:17:59,920
It is a letter confirming
Princes Suk Chul,
146
00:17:59,920 --> 00:18:03,070
Suk Kyung and Suk Lin
left for Jeju safely.
147
00:18:08,140 --> 00:18:09,300
I am sorry Princess...
148
00:18:10,300 --> 00:18:11,930
That I couldn't help you.
149
00:18:12,820 --> 00:18:14,830
All that matters is that they're safe.
150
00:18:15,860 --> 00:18:17,730
The Chinese envoy have arrived.
151
00:18:17,730 --> 00:18:20,890
His Highness will most likely receive
an order and when that does happen--
152
00:18:20,890 --> 00:18:23,200
I will be present.
153
00:18:23,200 --> 00:18:28,250
His Highness wouldn't greet
the Chinese envoy.
154
00:18:28,250 --> 00:18:29,660
Do not worry.
155
00:18:29,660 --> 00:18:32,600
Jo Gui In will no longer
be able to get her way.
156
00:18:42,550 --> 00:18:44,020
Please have faith in me.
157
00:18:44,020 --> 00:18:46,200
When the King dies
158
00:18:46,200 --> 00:18:48,580
I will make everything right!
159
00:18:48,580 --> 00:18:50,290
Until then--
160
00:18:51,920 --> 00:18:53,340
Please be patient.
161
00:18:55,280 --> 00:19:00,380
So then will you pass on
the throne to Prince Suk Chul?
162
00:19:01,240 --> 00:19:02,490
Mother--
163
00:19:02,490 --> 00:19:05,510
That is how to make things right again!
164
00:19:05,510 --> 00:19:07,650
Only when you pass on
the throne to Prince Suk Chul!
165
00:19:12,980 --> 00:19:14,640
I'm sorry.
166
00:19:14,640 --> 00:19:17,140
Please understand a
narrow-minded woman's--
167
00:19:20,970 --> 00:19:22,390
I will be leaving now.
168
00:19:40,890 --> 00:19:42,020
What are you talking about?
169
00:19:42,020 --> 00:19:44,250
What do you mean Jang died?
170
00:19:44,250 --> 00:19:46,390
I do not know the details either.
171
00:19:46,390 --> 00:19:49,850
Lord Kim just asked that
I tell you that--
172
00:19:49,850 --> 00:19:52,770
And are you just a scarecrow
with no mind of your own?
173
00:19:52,770 --> 00:19:55,630
To just pass on messages
without giving it much thought?
174
00:19:57,340 --> 00:19:59,480
You should be embarrassed of yourself!
175
00:19:59,480 --> 00:20:01,590
It is because you're
like this I can't ask
176
00:20:01,590 --> 00:20:03,750
the King to give you a
spot on the council!
177
00:20:04,790 --> 00:20:06,080
Uhn Yuhn are you out there?
178
00:20:08,400 --> 00:20:10,170
Why is there no answer?
179
00:20:27,630 --> 00:20:29,290
Are you here to see me?
180
00:20:53,610 --> 00:20:55,490
Lady Gui In.
181
00:20:55,490 --> 00:20:58,360
You should not be so fearless.
182
00:21:05,860 --> 00:21:07,920
That title belongs to the
Queen and only the Queen.
183
00:21:10,760 --> 00:21:13,980
You should stay where you belong.
184
00:21:20,780 --> 00:21:25,560
This seat belongs to the Queen...
185
00:21:28,590 --> 00:21:30,990
Is that what you came
here to tell me you old man?
186
00:21:32,830 --> 00:21:36,940
My Lady, for what reason
are you raising your voice?
187
00:21:37,820 --> 00:21:39,430
You heard him.
188
00:21:39,430 --> 00:21:43,810
Advisor Kim is picking a fight
with me because I'm sitting here!
189
00:21:43,810 --> 00:21:48,270
It is good to take heed to
Advisor Kim's words.
190
00:21:52,730 --> 00:21:54,560
What did you just say?
191
00:21:54,560 --> 00:21:59,490
I am saying this with your
best interest at heart.
192
00:22:07,360 --> 00:22:08,780
Do not worry.
193
00:22:10,000 --> 00:22:14,740
I have no desire
to live a long life.
194
00:22:18,580 --> 00:22:22,390
I... was fortunate to
have been born to two
195
00:22:22,390 --> 00:22:25,850
great parents as a
concubine's daughter
196
00:22:25,850 --> 00:22:29,070
and would have had to
live a life filled with tears
197
00:22:29,070 --> 00:22:31,650
but fortunately I became
the King's concubine
198
00:22:31,650 --> 00:22:35,650
and now can live a life of
luxury to my dying day.
199
00:22:35,650 --> 00:22:38,780
How is this fate different
than anything else?
200
00:22:42,600 --> 00:22:49,830
Even if I have one day left, I
will spend that day challenging this world!
201
00:22:54,380 --> 00:22:58,680
This spot belongs to the Queen?
202
00:22:58,680 --> 00:23:04,170
So what? Did you stick
gold on here somewhere?
203
00:23:05,460 --> 00:23:07,290
This seat belongs to whomever sits here!
204
00:23:07,290 --> 00:23:14,030
Was the bitch at Kyung Duk Palace born
with a label on her forehead saying Queen?
205
00:23:14,030 --> 00:23:15,870
Answer me now!
206
00:23:17,060 --> 00:23:22,750
That is exactly why I say you are so
shameless for someone who'll never be a man!
207
00:23:25,110 --> 00:23:27,860
Don't be so fearless?
208
00:23:28,620 --> 00:23:34,040
So you know to fear the heavens
but not a single ax being thrown at you?
209
00:24:41,130 --> 00:24:42,550
What do you think about my idea?
210
00:24:42,550 --> 00:24:45,190
Sending Prince Suk Chul away
with the Emperor so he may adopt him?
211
00:24:47,270 --> 00:24:52,060
If you do, it will be a sore
spot for you the rest of your lie.
212
00:24:53,390 --> 00:24:56,470
How much longer can China act
as though they are above Joseon?
213
00:24:57,380 --> 00:25:01,330
If I rise to the throne, that is
one of the first things I will do.
214
00:25:01,330 --> 00:25:06,120
Are you saying you will fight China?
215
00:25:06,120 --> 00:25:08,160
If necessary, I must...
216
00:25:09,050 --> 00:25:12,450
That way I can also avenge the
humiliation the King had to endure.
217
00:25:17,190 --> 00:25:22,520
What is your reason
for coming here today?
218
00:25:23,360 --> 00:25:26,680
You don't like me very much.
219
00:25:26,680 --> 00:25:32,390
I thought you'd be the only person
who can protect me from Jo Gui In.
220
00:25:35,470 --> 00:25:37,790
The Councilor is far too old
221
00:25:37,790 --> 00:25:40,000
Choi Myung Kil is fickle
222
00:25:40,000 --> 00:25:42,850
and Kim Sang Hoon is strong but
does not know how to compromise.
223
00:25:45,490 --> 00:25:52,680
I...need a skilled politician
such as yourself by my side.
224
00:25:53,600 --> 00:25:59,980
You bend and twist as needed...
and stand tall when needed...
225
00:26:01,080 --> 00:26:03,180
And fearless at other times...
226
00:26:11,240 --> 00:26:13,510
Was that supposed to be
a compliment to me?
227
00:26:14,690 --> 00:26:16,220
Of course it is.
228
00:26:17,710 --> 00:26:20,130
I need someone like you.
229
00:26:20,130 --> 00:26:22,400
In order to protect myself.
230
00:26:24,320 --> 00:26:29,630
When you rise to the throne,
you'll have to kill men like me first.
231
00:26:33,690 --> 00:26:35,370
I may have to.
232
00:26:35,370 --> 00:26:37,120
Would you do it?
233
00:26:38,880 --> 00:26:40,860
If I must kill...
234
00:26:40,860 --> 00:26:46,030
You will become a strong leader.
235
00:26:46,700 --> 00:26:50,480
You possess all traits
to become a strong leader.
236
00:27:05,650 --> 00:27:09,390
Your Highness!
The Chinese envoy has arrived!
237
00:27:09,390 --> 00:27:11,380
Let them in.
238
00:27:31,820 --> 00:27:32,910
Please have a seat.
239
00:27:38,360 --> 00:27:41,810
I'm sure you've read the Emperor's
letter that you received yesterday?
240
00:27:41,810 --> 00:27:46,300
He wants to adopt both
Prince Suk Chul and Suk Kyung?
241
00:27:46,300 --> 00:27:49,270
I was told that's what he wrote.
242
00:27:49,270 --> 00:27:51,110
Tell him that is not possible.
243
00:27:53,750 --> 00:27:56,780
It's okay. Tell him.
244
00:28:04,910 --> 00:28:07,810
The Emperor will not accept that answer!
245
00:28:10,130 --> 00:28:13,470
Please tell him to
say this to the Emperor.
246
00:28:15,550 --> 00:28:19,790
While the law states that
Prince Suk Chul should be the Crown Prince
247
00:28:19,790 --> 00:28:22,900
since the Prince is still young
and the King has been ill
248
00:28:22,900 --> 00:28:25,590
so he should adopt Prince Bong Rim for now.
249
00:28:25,590 --> 00:28:28,550
However, the Prince has only one son
250
00:28:28,610 --> 00:28:30,660
and he is only three years old
251
00:28:30,660 --> 00:28:33,710
so if anything happens to Prince Bong Rim
252
00:28:33,710 --> 00:28:39,140
he will need to take the crown so
how can we send him to the Emperor.
253
00:28:41,830 --> 00:28:44,300
- Did you tell him?
- Yes, my Lady.
254
00:28:44,300 --> 00:28:47,910
Then what is the reason for
exiling Prince Suk Chul?
255
00:28:50,390 --> 00:28:51,730
What did he say?
256
00:28:51,730 --> 00:28:55,170
He is asking why Prince Suk Chul
was exiled.
257
00:28:55,170 --> 00:28:57,090
What do you mean exiled?
258
00:28:57,090 --> 00:28:59,140
Who said such a thing?
259
00:28:59,140 --> 00:29:01,170
Nonsense!
260
00:29:09,470 --> 00:29:10,930
Give me an explanation!
261
00:29:12,780 --> 00:29:16,330
Tell him that many
against Prince Bong Rim
262
00:29:16,330 --> 00:29:19,810
being crowned instead
of Prince Suk Chul.
263
00:29:19,810 --> 00:29:22,450
Would China be any different?
264
00:29:22,450 --> 00:29:26,730
Prince Suk Chul's supporters
could cause an uproar
265
00:29:26,730 --> 00:29:30,230
so we had Prince Suk Chul
move to Jeju Island temporarily.
266
00:29:35,200 --> 00:29:39,040
Let's stop with the stiff subjects.
267
00:29:41,260 --> 00:29:45,610
Okay. I understand now so do not worry.
268
00:29:46,730 --> 00:29:50,470
Please let him know to get some
rest and make his travel worth it.
269
00:29:50,470 --> 00:29:53,940
Get a taste of Joseon's girls too...
270
00:30:23,600 --> 00:30:28,580
You see? I told you that you
wouldn't have to say a single word.
271
00:30:28,580 --> 00:30:38,020
Just the sight of those
barbarians make my heart sink.
272
00:30:38,020 --> 00:30:44,610
You have such a weak
heart. You scare so easily!
273
00:30:44,610 --> 00:30:47,520
How can I forget what they've done to me?
274
00:30:47,520 --> 00:30:51,280
I'm sure the Prince will make up for it.
275
00:30:52,940 --> 00:30:55,120
Isn't that so?
276
00:30:55,120 --> 00:30:57,630
Quite impressive Lady Gui In.
277
00:30:57,630 --> 00:31:01,540
Are you talking about me?
278
00:31:01,540 --> 00:31:03,610
The men from China left
here without really
279
00:31:03,610 --> 00:31:05,580
even discussing their
reasons for coming.
280
00:31:05,580 --> 00:31:07,970
That's all because of the bribes.
281
00:31:09,930 --> 00:31:17,340
Last night I sent loads of
goods to where they were staying.
282
00:31:17,340 --> 00:31:20,810
And today I sent them off with
a load of weapons.
283
00:31:22,330 --> 00:31:24,520
Nonetheless.
284
00:31:24,520 --> 00:31:29,420
None of the things you said about
Prince Suk Chul goes against their conditions
285
00:31:29,420 --> 00:31:32,080
so the men from China kept their mouths shut.
286
00:31:33,360 --> 00:31:35,070
Your Highness
287
00:31:35,070 --> 00:31:38,980
I was told that the Queen-to-be
had political skills unlike any other
288
00:31:38,980 --> 00:31:44,430
and Lady Gui In is no different.
289
00:31:44,430 --> 00:31:50,640
Yes. Jo Gui In is the
apple of my eye.
290
00:31:57,140 --> 00:32:00,680
Don't touch me there
with the Prince watching.
291
00:32:02,000 --> 00:32:05,120
It's because you're so cute!
292
00:32:06,900 --> 00:32:10,070
Your Highness, it is time for your medicine.
293
00:32:10,070 --> 00:32:13,860
You woke up early today so
you need to take a nap.
294
00:32:13,860 --> 00:32:17,230
Okay. Let's do that then.
295
00:32:17,970 --> 00:32:21,690
What's wrong with you today?
296
00:32:37,620 --> 00:32:41,810
Even an insect would be
less disgusting than you Bong Rim!
297
00:32:44,460 --> 00:32:50,590
Disgusting how he tries to mask his
ill-intentions and goes around smiling...
298
00:32:51,880 --> 00:32:55,000
- Go bring me Lee Hyung Ik!
- Yes Lady Gui in!
299
00:33:00,600 --> 00:33:05,140
I was told that the Queen-to-be
had political skills unlike any other
300
00:33:05,140 --> 00:33:10,720
and Lady Gui In is no different.
301
00:33:13,090 --> 00:33:19,790
The dead Prince So Hyun is
like Buddha compared to you!
302
00:33:26,030 --> 00:33:28,040
The Princess will be greatly disappointed.
303
00:33:28,040 --> 00:33:31,570
It looks as though the men from
China will be leaving without doing much.
304
00:33:32,490 --> 00:33:35,530
If Prince Suk Chul dies I
will be wrongfully blamed for it!
305
00:33:38,410 --> 00:33:41,140
Who would suspect you?
306
00:33:41,140 --> 00:33:44,110
I see it in Princess Min Hwe's eyes!
307
00:33:46,090 --> 00:33:50,300
I have every intention of passing
on the throne to Prince Suk Chul!
308
00:33:50,300 --> 00:33:52,950
I do not want people
to think I stole the
309
00:33:52,950 --> 00:33:55,660
throne from my nephew
the rest of my life!
310
00:34:03,290 --> 00:34:05,310
That is why you have to
create the opportunity!
311
00:34:05,310 --> 00:34:12,060
The Prince has to at least catch a cold
to give me an excuse to give him a shot.
312
00:34:12,060 --> 00:34:14,300
Who catches a cold
in the middle of the summer?
313
00:34:14,300 --> 00:34:16,660
Wait patiently my Lady.
314
00:34:16,660 --> 00:34:19,450
How can he possibly never catch a cold?
315
00:34:19,450 --> 00:34:22,720
At the very least, if he gets indigestion
316
00:34:22,720 --> 00:34:27,140
then my needles will be
piercing his skin in no time!
317
00:34:27,740 --> 00:34:29,680
And what are you going to do
with all that medicine you have?
318
00:34:29,680 --> 00:34:30,700
Excuse me?
319
00:34:30,700 --> 00:34:34,470
You can give him the sickness
and then heal it.
320
00:34:35,820 --> 00:34:36,910
Well that...
321
00:34:36,910 --> 00:34:38,260
We do not have time.
322
00:34:38,260 --> 00:34:40,730
The King is getting weaker
with each passing day
323
00:34:40,730 --> 00:34:45,160
and if he just passes away,
all my efforts will have been in vain.
324
00:34:45,160 --> 00:34:49,030
I'll just have to stand by and
watch Prince Bong Rim rise to the throne!
325
00:34:51,440 --> 00:34:55,710
Lady Gui In, if Prince Bong Rim
dies suddenly
326
00:34:55,710 --> 00:34:58,540
then the crown will be passed to
Prince Suk Chul.
327
00:34:58,540 --> 00:35:01,140
That is not for you
to be concerned about.
328
00:35:02,000 --> 00:35:04,550
Prince Suk Chul will have to be
eliminated within the month.
329
00:35:07,750 --> 00:35:08,620
Lady Gui In!
330
00:35:08,620 --> 00:35:10,800
Do not worry about useless things
331
00:35:10,800 --> 00:35:14,080
and think of how you can
make him sick so you can heal him.
332
00:35:24,770 --> 00:35:25,860
What are you looking for?
333
00:35:29,020 --> 00:35:33,660
I've never heard of a
medicine that gives you a cold!
334
00:35:39,100 --> 00:35:43,240
The Prince got to Jeju safely?
335
00:35:43,240 --> 00:35:45,150
Yes Your Highness.
336
00:35:46,520 --> 00:35:50,440
Mother, I feel much better now.
337
00:35:51,650 --> 00:35:55,200
I am more nervous now.
338
00:35:55,200 --> 00:35:58,910
The only person looking after him is an old eunuch.
339
00:35:58,910 --> 00:36:02,770
Who can guarantee the Prince will be safe?
340
00:36:03,640 --> 00:36:09,340
The head guard there is a man
who owes Advisor Kim a favor.
341
00:36:09,340 --> 00:36:12,120
He's just a eunuch...
342
00:36:12,850 --> 00:36:18,840
What am I supposed to do when
you're being so pessimistic mother?
343
00:36:18,840 --> 00:36:21,860
It's because I still don't
feel completely at ease!
344
00:36:24,480 --> 00:36:26,870
What about me?
345
00:36:29,370 --> 00:36:32,440
When I think of Suk Chul...
346
00:36:35,710 --> 00:36:38,790
I can't breathe!
347
00:36:51,280 --> 00:36:52,520
You need to go there.
348
00:36:52,520 --> 00:36:55,370
The guard that owes me
a favor in Jeju was
349
00:36:55,370 --> 00:36:58,090
transferred before the
Prince got there!
350
00:36:58,090 --> 00:37:01,390
I think someone higher up caught on.
351
00:37:06,230 --> 00:37:08,200
Please do this for me one more time.
352
00:37:08,200 --> 00:37:11,960
If you do then I will help you
leave with Princess Hyo Myung.
353
00:37:17,430 --> 00:37:21,630
You said Princess Hyo Myung
is all you want.
354
00:37:50,950 --> 00:37:53,470
We are here for Prince Suk Kyung
and Prince Suk Lin
355
00:37:55,420 --> 00:37:56,730
What are you doing?
356
00:38:00,120 --> 00:38:06,730
Your Highness! There are men here
for Prince Suk Kyung and Suk Lin!
357
00:38:16,170 --> 00:38:18,170
Ask them where they are from.
358
00:38:18,170 --> 00:38:22,600
We have an order to separate
each of you into different homes.
359
00:38:23,890 --> 00:38:27,630
We will all live together
so you may leave now.
360
00:38:31,180 --> 00:38:33,860
How dare you come in without permission!
361
00:38:44,340 --> 00:38:47,340
Where are you taking my brothers?
362
00:38:50,410 --> 00:38:52,760
Bring them back immediately!
363
00:38:52,760 --> 00:38:57,540
Your Highness!
You must not hurt yourself!
364
00:38:58,800 --> 00:39:04,390
Do not worry!
I will write to grandfather
365
00:39:04,390 --> 00:39:08,620
and beg him to let us all live together!
366
00:39:14,360 --> 00:39:16,460
Mother!
367
00:39:16,460 --> 00:39:20,360
Please save us mother!
368
00:39:21,670 --> 00:39:24,450
Mother!
369
00:39:49,820 --> 00:39:52,810
Are you trying to kill me now?
370
00:39:59,530 --> 00:40:01,400
Just tell me one thing.
371
00:40:03,380 --> 00:40:05,400
Ask me anything.
372
00:40:07,000 --> 00:40:12,490
Did the King tell you to kill me?
373
00:40:22,370 --> 00:40:27,940
No... grandfather
wouldn't do such a thing...
374
00:40:33,720 --> 00:40:35,740
How did he tell you to kill me?
375
00:40:38,760 --> 00:40:41,070
Am I to drink poison?
376
00:40:43,520 --> 00:40:45,470
Or am I to be hung?
377
00:41:00,400 --> 00:41:01,650
Thank you.
378
00:41:04,760 --> 00:41:13,430
My father was poisoned and died
as he bled from every pore in his body...
379
00:41:17,330 --> 00:41:24,000
But my body will not be like that
so when my mother sees my body
380
00:41:24,000 --> 00:41:29,770
my death will not be as painful for her.
381
00:41:31,390 --> 00:41:35,600
Forgive me Your Highness!
382
00:41:35,600 --> 00:41:38,310
Your Highness!
383
00:41:59,690 --> 00:42:01,410
Your Highness!
384
00:42:02,440 --> 00:42:07,830
May you rest in peace!
385
00:42:10,070 --> 00:42:14,240
- Suk Chul!
- Suk Chul!
386
00:42:30,820 --> 00:42:38,420
Mother... mother...
387
00:42:53,240 --> 00:42:55,450
Your Highness!
388
00:43:49,840 --> 00:43:52,040
So Hyun!
389
00:43:57,970 --> 00:43:59,020
Where are you?
390
00:44:00,230 --> 00:44:05,150
So Hyun! I have something to tell you!
391
00:44:05,150 --> 00:44:06,470
So Hyun!
392
00:44:07,750 --> 00:44:10,450
Father...
393
00:44:18,390 --> 00:44:20,130
So Hyun?
394
00:44:22,220 --> 00:44:25,330
So Hyun! My boy!
So Hyun! So Hyun!
395
00:44:26,280 --> 00:44:29,120
So Hyun my boy!
396
00:44:33,120 --> 00:44:37,310
So Hyun! So Hyun!
So Hyun!
397
00:44:39,410 --> 00:44:42,730
I said I have something to tell you!
398
00:44:46,030 --> 00:44:48,070
So Hyun?
399
00:44:49,350 --> 00:44:59,690
So Hyun! So Hyun!
400
00:44:59,690 --> 00:45:01,440
Your Highness!
401
00:45:01,440 --> 00:45:03,200
Let go of me.
402
00:45:03,200 --> 00:45:05,750
Do not touch me.
403
00:45:05,750 --> 00:45:08,420
I have something to ask So Hyun.
404
00:45:08,420 --> 00:45:11,690
So Hyun! So Hyun!
405
00:45:20,720 --> 00:45:22,300
So Hyun! Where are you?
406
00:45:22,330 --> 00:45:28,150
Let me see you one more time!
So Hyun!
407
00:45:29,600 --> 00:45:31,680
Your Highness!
408
00:45:37,590 --> 00:45:39,180
So Hyun!
409
00:45:44,740 --> 00:45:46,000
So Hyun! My son!
410
00:45:46,000 --> 00:45:48,570
Can you not hear me?
411
00:45:48,570 --> 00:45:53,520
I have something to tell you!
412
00:46:01,370 --> 00:46:02,980
So Hyun!
413
00:46:11,740 --> 00:46:13,060
Where are you?
414
00:46:14,320 --> 00:46:20,460
Where are you So Hyun? So Hyun!
415
00:46:29,990 --> 00:46:31,960
Have you gone up to the heavens?
416
00:46:35,220 --> 00:46:38,550
Or has he gone back
to lay in the ground?
417
00:46:42,050 --> 00:46:46,210
Must I die to see you So Hyun?
418
00:46:58,880 --> 00:47:01,500
Yes... cry So Hyun!
419
00:47:03,250 --> 00:47:06,130
Cry to your heart's content!
420
00:47:06,130 --> 00:47:13,610
Fill this world with your tears!
421
00:47:19,930 --> 00:47:26,980
I killed my own son!
422
00:47:30,770 --> 00:47:34,590
Thunders rumble and Lightning strike!
423
00:47:34,590 --> 00:47:43,060
Strike me down and kill me!
424
00:47:46,260 --> 00:47:48,000
Your Highness...
425
00:47:54,220 --> 00:47:56,690
Please kill me...
426
00:47:57,630 --> 00:48:02,520
Please kill me--
427
00:48:05,150 --> 00:48:08,130
Who are you?
428
00:48:09,330 --> 00:48:16,150
My man... my friend...
In!
429
00:48:20,960 --> 00:48:26,370
Look In! These are So Hyuns tears..
430
00:48:26,370 --> 00:48:29,770
This is all So Hyun's tears.
431
00:48:31,560 --> 00:48:36,920
They are the tears he sheds
as he blames me for his fate!
432
00:48:40,910 --> 00:48:43,050
Cry So Hyun!
433
00:48:43,050 --> 00:48:48,730
Cry So Hyun! Cry!
434
00:48:48,730 --> 00:48:56,330
Your Highness!
435
00:49:05,150 --> 00:49:13,880
Your Highness!
436
00:50:36,420 --> 00:50:39,140
You can't sleep?
437
00:50:49,420 --> 00:50:55,020
The day we were taken away
to China...
438
00:50:58,040 --> 00:51:02,620
I held Suk Chul in my arms
and breastfed him.
439
00:51:05,680 --> 00:51:13,750
Yes... Everyone cried tears of blood
as they watched you do so.
440
00:51:15,880 --> 00:51:18,990
When this child grows up
and matures...
441
00:51:18,990 --> 00:51:25,270
There will be a nation without tears...
442
00:51:27,100 --> 00:51:31,350
As I told myself over and over again
443
00:51:32,670 --> 00:51:35,740
I left without knowing
when I'll ever return.
444
00:51:43,560 --> 00:51:45,450
Mother.
445
00:51:47,040 --> 00:51:50,680
Do you know what it's like to be
wronged and misjudged?
446
00:51:53,050 --> 00:51:59,010
The nation that the Prince and I
dreamed of was right before our eyes...
447
00:52:04,080 --> 00:52:08,080
It was so close I just needed to
reach out my hand...
448
00:52:31,910 --> 00:52:34,190
Are you saying it isn't so my Prince?
449
00:52:42,990 --> 00:52:45,680
Are you saying there is still hope left?
450
00:52:48,260 --> 00:52:50,240
Tell me.
451
00:52:51,350 --> 00:52:54,750
How I'm to protect Suk Chul...
452
00:52:56,110 --> 00:52:58,900
Please tell me Your Highness.
453
00:53:32,600 --> 00:53:36,460
Of Prince So Hyun's three sons
who were exiled to Jeju Island
454
00:53:36,460 --> 00:53:40,710
only the youngest, Prince Suk Lin,
returned to Joseon alive.
455
00:54:24,570 --> 00:54:25,570
How is he?
456
00:54:25,570 --> 00:54:28,710
His pulse is so weak...
457
00:54:28,710 --> 00:54:30,770
Is it serious?
458
00:54:32,360 --> 00:54:35,200
I cannot say for certain just yet.
459
00:54:39,120 --> 00:54:42,000
For now, I will give him a shot...
460
00:54:47,030 --> 00:54:49,160
Should you not be using medicine
before putting that needle into him?
461
00:54:50,880 --> 00:54:52,290
Welcome.
462
00:54:52,290 --> 00:54:57,270
His Highness walked around
all over the palace in the pouring rain.
463
00:55:00,860 --> 00:55:03,910
Your Highness!
Are you okay?
464
00:55:07,200 --> 00:55:10,400
What are you doing? Give him the shot.
465
00:55:14,070 --> 00:55:15,390
Yes Lady Gui In.
466
00:55:16,650 --> 00:55:17,940
Step outside.
467
00:55:20,620 --> 00:55:22,660
- Excuse me?
- If it's because of the rain
468
00:55:22,660 --> 00:55:25,670
he must have caught a cold.
469
00:55:27,510 --> 00:55:28,470
That is right.
470
00:55:28,470 --> 00:55:30,830
Then you should bring him
medicine to warm up his body.
471
00:55:30,830 --> 00:55:38,100
Yes Your Highness.
472
00:55:43,940 --> 00:55:46,090
- Court Lady Kim
- Yes Your Highness
473
00:55:46,090 --> 00:55:49,690
- Tell them to heat up the floors.
- Yes Your Highness.
474
00:55:59,520 --> 00:56:00,790
I told you to get out!
475
00:56:04,850 --> 00:56:07,150
Yes Your Highness.
476
00:56:09,900 --> 00:56:12,270
It's as though you're a doctor yourself.
477
00:56:12,270 --> 00:56:16,440
Father, do you hear my voice?
478
00:56:20,400 --> 00:56:22,700
Advisor Kim, please leave as well.
479
00:56:23,320 --> 00:56:27,420
It seems as though Prince Bong
Rim has something to say to me.
480
00:56:28,460 --> 00:56:29,650
You may stay!
481
00:56:33,840 --> 00:56:38,500
Is it my fault His Highness lost his
mind and wandered around in the rain?
482
00:56:38,500 --> 00:56:41,140
That's absolutely ridiculous!
483
00:56:42,330 --> 00:56:45,840
Your Highness, I asked
if you can hear my voice.
484
00:56:45,840 --> 00:56:50,920
You can only ignore me for so long.
Tell me what it is you want to say.
485
00:56:53,250 --> 00:56:55,330
Would you like me to wake up
His Highness for you?
486
00:56:57,710 --> 00:57:00,870
A guard in Jeju sent an urgent message
487
00:57:00,870 --> 00:57:06,400
and he wrote that Prince Suk Chul
was very ill when he arrived in Jeju.
488
00:57:07,960 --> 00:57:09,060
So?
489
00:57:12,920 --> 00:57:16,380
Did the Prince die or something?
490
00:57:24,480 --> 00:57:25,610
Your Highness!
491
00:57:27,040 --> 00:57:31,310
I cannot even begin to fathom
how I will fix this mess!
492
00:57:31,310 --> 00:57:34,490
There's no way...
493
00:57:37,040 --> 00:57:38,730
What is there to think so much about?
494
00:57:38,730 --> 00:57:42,540
He had back luck and died of an
illness. What are you supposed to do?
495
00:57:43,410 --> 00:57:46,770
After I speak to His Highness and
receive an answer from His Highness
496
00:57:46,770 --> 00:57:50,140
I will ask you last Jo Gui In.
497
00:57:52,420 --> 00:57:54,280
What does it have to do with me?
498
00:57:54,280 --> 00:57:56,760
So prepare to answer my questions.
499
00:57:58,340 --> 00:57:59,930
Look here.
500
00:58:05,790 --> 00:58:11,570
Who's the person who really wanted
Prince Suk Chul to die here?
501
00:58:11,570 --> 00:58:17,320
Ask anyone outside.
They will all say you killed the Prince.
502
00:58:18,760 --> 00:58:20,590
Your Highness!
503
00:58:28,630 --> 00:58:31,490
Someone will think there was
a death in the palace or something!
504
00:58:31,490 --> 00:58:34,040
You will not get out of this one!
505
00:58:34,040 --> 00:58:39,990
Yes! If the Prince was murdered
then go ahead and ask the King.
506
00:58:39,990 --> 00:58:42,920
And if you still feel unsatisfied
then come to me!
507
00:58:42,920 --> 00:58:47,570
Doesn't matter! Either way,
once you rise to the throne
508
00:58:47,570 --> 00:58:49,440
You will kill me anyways.
509
00:58:49,440 --> 00:58:53,500
If that is my fate, I will be prepared
to answer all your questions!
510
00:59:37,550 --> 00:59:38,540
Go find out.
511
00:59:38,540 --> 00:59:41,280
Just how the Prince died.
512
00:59:43,640 --> 00:59:45,620
We must not humiliate
the King once again!
513
00:59:47,630 --> 00:59:51,300
So go and find out...
just how the Prince died.
514
01:00:08,230 --> 01:00:12,910
Prince Suk Chul was very ill
when he arrived in Jeju.
515
01:00:42,110 --> 01:00:48,210
Subtitles by DramaFever
516
01:00:50,210 --> 01:00:54,410
Your Highness, Prince Suk Chul
was wrongfully killed!
517
01:00:54,410 --> 01:00:56,290
What did you just say?
518
01:00:56,290 --> 01:00:59,580
I will ask Jo Gui In about this!
519
01:00:59,580 --> 01:01:03,560
You must give this to the
Emperor yourself.
520
01:01:03,560 --> 01:01:07,700
Write it again. That Prince
So Hyun was poisoned by a needle
521
01:01:07,700 --> 01:01:11,040
and that he was killed by the King.
522
01:01:11,040 --> 01:01:14,020
Lady Gui In! Bad news!
523
01:01:14,020 --> 01:01:17,120
You will be in grave trouble
if you go in right now!
524
01:01:18,130 --> 01:01:22,650
If Prince Suk Chul died
suddenly it is Jo Gui In's doing!
525
01:01:22,650 --> 01:01:25,040
Bring me Jo Gui In!
40879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.