Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,380
Why are you hesitating?
3
00:00:12,380 --> 00:00:15,740
You must banish Prince Suk Chul
and his two brothers
4
00:00:15,740 --> 00:00:18,140
so that the Princess can no
longer stand up to His Highness.
5
00:00:26,510 --> 00:00:28,730
- The crime?
- What do you mean crime?
6
00:00:28,730 --> 00:00:33,710
To banish Prince Suk Chul,
there needs to be an appropriate crime.
7
00:00:33,710 --> 00:00:35,970
The Chinese are on their way.
8
00:00:35,970 --> 00:00:40,000
The Emperor is going to take
Prince Suk Chul back to China and adopt him!
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,140
That doesn't mean--
10
00:00:42,140 --> 00:00:46,500
Do you not understand why
the Emperor wants to adopt him?
11
00:00:46,500 --> 00:00:49,650
Whenever he so chooses,
he can dethrone His Highness
12
00:00:49,650 --> 00:00:52,690
and make the Prince King!
13
00:00:57,410 --> 00:01:01,620
We must banish the Prince
before the Chinese envoy arrive.
14
00:01:08,350 --> 00:01:11,800
Episode 42
15
00:01:20,770 --> 00:01:24,400
Your Highness, you must remain strong.
16
00:01:24,400 --> 00:01:26,880
If you get too soft on Prince Suk Chul
17
00:01:26,880 --> 00:01:30,620
all this will be taken away from
you and you will be taken to China!
18
00:01:32,150 --> 00:01:38,970
I'm being accused of killing my own child...
19
00:01:40,100 --> 00:01:43,720
Now you're telling me to banish my grandson?
20
00:01:43,720 --> 00:01:50,370
Your Highness, do you think I'm
recommending you do this because I want to?
21
00:01:50,370 --> 00:01:53,500
I am a mother as well.
22
00:01:53,500 --> 00:01:56,510
My heart breaks when I think of Prince Suk Chul.
23
00:01:57,450 --> 00:02:01,820
But if the Emperor takes
him from you and adopts him
24
00:02:01,820 --> 00:02:06,080
then you will be looking over
your shoulder the rest of your life.
25
00:02:10,710 --> 00:02:12,360
Think about it, Your Highness.
26
00:02:13,200 --> 00:02:19,190
Imagine your grandson taking the throne
from you while you're dragged away to China.
27
00:02:22,370 --> 00:02:24,510
The Princess's face comes to my mind.
28
00:02:25,470 --> 00:02:29,540
After being kicked out of the palace,
as she watches you being dragged away
29
00:02:29,540 --> 00:02:32,290
imagine her face.
30
00:02:32,290 --> 00:02:34,730
She'll die of happiness.
31
00:02:36,610 --> 00:02:40,380
Yes! We can send the Princess!
32
00:02:41,700 --> 00:02:43,860
If we banish the Princess--
33
00:02:43,860 --> 00:02:47,980
You shouldn't banish the Princess.
You should give her the death sentence.
34
00:02:52,130 --> 00:02:54,280
Would you like to do that, Your Highness?
35
00:02:58,660 --> 00:03:02,260
I asked if you'd like to punish
the Princess with the death sentence.
36
00:03:06,990 --> 00:03:09,360
You can't do that, can you?
37
00:03:10,390 --> 00:03:14,400
That is why I'm telling you
to send Prince Suk Chul instead.
38
00:03:14,400 --> 00:03:19,600
That way even if you don't have her killed,
everything will still go your way.
39
00:03:19,600 --> 00:03:23,570
You don't know when the
Prince will die once he's sent off
40
00:03:23,570 --> 00:03:26,150
so how can the Princess
dare to stand up to you?
41
00:03:26,150 --> 00:03:30,520
If anything, she will take the lead
in sending the Chinese back to China.
42
00:03:30,520 --> 00:03:37,390
After that, you can find the
right time to bring back the Prince.
43
00:03:42,200 --> 00:03:45,980
You must do that even if
it makes you absolutely miserable.
44
00:03:47,210 --> 00:03:49,320
That way there is no more bloodshed
45
00:03:49,320 --> 00:03:52,820
and you can live a full life.
46
00:04:12,770 --> 00:04:14,710
Don't think about anything.
47
00:04:15,970 --> 00:04:23,480
I will clean up this mess on your behalf.
48
00:04:44,350 --> 00:04:48,370
How much longer do
you think His Highness will live?
49
00:04:48,370 --> 00:04:50,580
He will not be able to live much longer.
50
00:04:53,420 --> 00:04:56,830
It is too late to stop Jo Gui In.
51
00:04:59,710 --> 00:05:01,550
I should have killed her sooner.
52
00:05:01,550 --> 00:05:03,680
Just stay out of the way.
53
00:05:03,680 --> 00:05:07,400
Otherwise you may also get hurt.
54
00:05:09,360 --> 00:05:12,070
Either way, if you're going
to lead the people of this nation
55
00:05:17,010 --> 00:05:20,390
you'll need to get rid of
Prince Bong Rim and Prince Suk Chul anyways.
56
00:05:22,830 --> 00:05:28,010
But you won't need to get
blood on your hands thanks to Jo Gui In.
57
00:05:29,700 --> 00:05:32,050
Think of myself...
58
00:05:32,050 --> 00:05:34,270
Yes, Lord Kim.
59
00:05:43,280 --> 00:05:44,880
- Bring him out!
- Yes sir!
60
00:06:02,020 --> 00:06:03,880
Where did you hide the fabric
from Prince So Hyun's clothes?
61
00:06:03,880 --> 00:06:05,330
I do not know!
62
00:06:05,330 --> 00:06:07,830
Take him away and
search every corner of this home!
63
00:06:07,830 --> 00:06:08,920
Yes sir!
64
00:06:08,920 --> 00:06:13,730
You fools! Prince So Hyun was poisoned to death!
65
00:06:13,730 --> 00:06:18,740
Do you think the truth will
change just because you shut me up?
66
00:06:18,740 --> 00:06:23,250
They were looking for the cloth
as they took the doctor away?
67
00:06:23,250 --> 00:06:24,840
Yes, Your Highness.
68
00:06:26,480 --> 00:06:30,440
It seems they are pointing their arrows at you.
69
00:06:30,440 --> 00:06:34,190
It's not me. It is not me but Prince Suk Chul!
70
00:06:35,070 --> 00:06:36,500
They wouldn't...
71
00:06:36,500 --> 00:06:42,680
They heard Jo Gui In screaming at the King to
banish Prince Suk Chul even outside the palace!
72
00:06:42,680 --> 00:06:44,120
Where are you going?
73
00:06:44,120 --> 00:06:45,940
I need to go see Prince Bong Rim.
74
00:06:45,940 --> 00:06:49,050
He is the only person that can help me!
75
00:06:54,030 --> 00:06:55,840
Where are the boys?
76
00:06:55,840 --> 00:06:57,980
They are in the detached house
with your mother.
77
00:06:57,980 --> 00:07:02,680
- Tell her to take the two princes home.
- Yes, Your Highness.
78
00:07:17,440 --> 00:07:18,830
- Stop.
- Stop!
79
00:07:21,330 --> 00:07:24,280
Where did you hide the
fabric from Prince So Hyun's clothing?
80
00:07:27,550 --> 00:07:29,250
You know where it is!
81
00:07:29,250 --> 00:07:32,250
I have never seen it!
82
00:07:41,870 --> 00:07:45,600
Ask me whatever you'd like!
I will answer to the best of my knowledge!
83
00:07:45,600 --> 00:07:50,340
Was it the Princess that took a fake
piece of clothing and put poison on it?
84
00:07:50,340 --> 00:07:52,040
Excuse me?
85
00:07:52,040 --> 00:07:56,560
I'm asking if the blood on the
cloth truly belongs to the Prince!
86
00:08:00,320 --> 00:08:03,360
Who put the animal's blood on the cloth?
87
00:08:04,700 --> 00:08:06,500
Did the Princess do it?
88
00:08:08,800 --> 00:08:11,010
Yes! It is!
89
00:08:12,490 --> 00:08:17,150
Fool! How dare you lie!
90
00:08:26,470 --> 00:08:28,380
Welcome, Your Highness!
91
00:08:30,460 --> 00:08:33,150
I can't even imagine
all you've been going through.
92
00:08:33,150 --> 00:08:35,960
Thank you for greeting me so warmly.
93
00:08:35,960 --> 00:08:37,970
Why would you say such a thing?
94
00:08:37,970 --> 00:08:41,390
I am too embarrassed to even look at you.
95
00:08:46,300 --> 00:08:48,010
Who did you say is inside?
96
00:08:48,010 --> 00:08:50,820
It is Prince Suk Chul's mother.
97
00:08:55,750 --> 00:08:58,920
I am uncomfortable sitting here.
98
00:08:58,920 --> 00:09:01,380
Please just stay there.
99
00:09:01,380 --> 00:09:03,380
You have no reason to be uncomfortable.
100
00:09:06,140 --> 00:09:08,890
That title belongs to Prince Suk Chul.
101
00:09:11,930 --> 00:09:15,260
The reason I came to see you--
102
00:09:15,260 --> 00:09:17,070
Please tell me.
103
00:09:19,660 --> 00:09:23,110
Is it because of that?
104
00:09:25,350 --> 00:09:28,440
Because Jo Gui In is trying
to banish Prince Suk Chul--
105
00:09:28,440 --> 00:09:31,830
At the very least the
Prince must not let that happen.
106
00:09:31,830 --> 00:09:33,550
Of course!
107
00:09:33,550 --> 00:09:35,950
Of course he will.
108
00:09:35,950 --> 00:09:38,300
I beg you.
109
00:09:42,400 --> 00:09:47,020
There is no one else I can ask to help me.
110
00:09:50,250 --> 00:09:55,710
After all that's been said and
done, no one is fighting for me.
111
00:09:55,710 --> 00:09:58,260
Do not worry Princess Min Hwe.
112
00:10:00,340 --> 00:10:03,600
Prince Bong Rim will
protect him no matter what.
113
00:10:12,260 --> 00:10:13,750
Bring in the tea.
114
00:10:13,750 --> 00:10:15,190
It's okay.
115
00:10:15,190 --> 00:10:16,710
I should go now.
116
00:10:16,710 --> 00:10:20,380
I will have someone bring Prince Bong Rim here.
117
00:10:20,380 --> 00:10:24,480
You should see him since you're here.
118
00:10:27,080 --> 00:10:33,030
I suppose it would be better if
I asked him the favor myself.
119
00:10:39,110 --> 00:10:41,240
They will not confess?
120
00:10:41,240 --> 00:10:42,710
Yes, Lady Gui In.
121
00:10:42,710 --> 00:10:45,230
- No matter how hard we--
- That's enough.
122
00:10:46,220 --> 00:10:47,890
Just kill them.
123
00:10:49,010 --> 00:10:53,480
If you beat them to death
they might say unnecessary things
124
00:10:53,480 --> 00:10:55,770
so cut their tongues off first.
125
00:10:58,960 --> 00:11:01,670
How can you be scared of that?
126
00:11:01,670 --> 00:11:03,890
How can I trust you with anything?
127
00:11:08,780 --> 00:11:10,460
What is this sir?
128
00:11:10,460 --> 00:11:19,560
Everyone that comes in here dies eventually...
129
00:11:19,560 --> 00:11:22,390
So I came prepared...
130
00:11:22,390 --> 00:11:23,920
Then?
131
00:11:25,520 --> 00:11:31,750
I would rather die
than to give a false confession.
132
00:11:34,070 --> 00:11:37,150
I have no choice but to kill myself...
133
00:11:41,840 --> 00:11:43,430
Sir! Sir!
134
00:11:48,760 --> 00:11:52,060
Sir! Sir! Sir!
135
00:11:57,190 --> 00:11:59,730
Your Highness! Princess Min Hwe!
136
00:12:02,940 --> 00:12:06,570
What now, Your High--
137
00:12:08,620 --> 00:12:11,140
Sir! Sir!
138
00:12:23,820 --> 00:12:24,960
Stubborn man.
139
00:12:24,960 --> 00:12:27,560
That's why he should have stood
by the right people.
140
00:12:27,560 --> 00:12:31,950
You just have to have some
common sense to get by in life.
141
00:12:31,950 --> 00:12:33,750
Isn't it obvious?
142
00:12:33,750 --> 00:12:35,670
Which direction the power is flowing?
143
00:12:36,790 --> 00:12:38,690
You're saying it's Jo Gui In's world?
144
00:12:43,490 --> 00:12:48,330
You wait and see. Not too far from now
Prince Jing will become the Crown Prince.
145
00:12:50,050 --> 00:12:51,560
What will come of Prince Bong Rim?
146
00:12:58,090 --> 00:12:59,820
A single shot...
147
00:13:06,420 --> 00:13:08,200
I'm just saying!
148
00:13:22,120 --> 00:13:25,340
Your Highness.
Would you like the lights turned on?
149
00:13:28,570 --> 00:13:30,230
I will get going now.
150
00:13:30,230 --> 00:13:31,820
If you wait just a bit longer...
151
00:13:31,820 --> 00:13:33,990
He must have urgent matters to take care of.
152
00:13:33,990 --> 00:13:37,480
There will be other chances.
153
00:13:37,480 --> 00:13:39,930
I can come back tomorrow to see him.
154
00:14:21,680 --> 00:14:22,630
Your Highness
155
00:14:23,510 --> 00:14:24,990
Where would you like to go?
156
00:14:29,530 --> 00:14:30,540
Your Highness
157
00:14:32,450 --> 00:14:36,830
Is Prince Suk Chul still locked up?
158
00:14:36,830 --> 00:14:38,820
Yes, Your Highness.
159
00:14:40,630 --> 00:14:42,610
Would you like to go see him?
160
00:15:07,040 --> 00:15:10,850
Advisor Kim had the lock on the door taken off.
161
00:15:17,920 --> 00:15:19,330
He is most likely asleep.
162
00:15:19,330 --> 00:15:22,710
He did not sleep at all for a few days.
163
00:16:34,970 --> 00:16:35,940
Thank you.
164
00:16:35,940 --> 00:16:38,700
For unlocking the door.
165
00:16:39,780 --> 00:16:41,920
Please promise me one thing.
166
00:16:43,600 --> 00:16:46,140
Yes, please tell me what it is.
167
00:16:48,240 --> 00:16:54,590
If the Prince... is banished and sent away...
168
00:16:56,660 --> 00:17:00,180
Please let me know before anyone else finds out.
169
00:17:02,890 --> 00:17:05,570
The least I can do is see him off.
170
00:17:05,570 --> 00:17:07,260
Your Highness!
171
00:17:09,500 --> 00:17:11,180
Please do it for me.
172
00:17:33,730 --> 00:17:35,690
You should go and see His Highness
before you leave.
173
00:17:38,130 --> 00:17:41,200
He wouldn't hate his own grandson.
174
00:17:42,990 --> 00:17:44,550
Do you think this will
end if I beg for forgiveness?
175
00:17:51,520 --> 00:17:57,550
His Highness wouldn't change his mind
just because I beg him for forgiveness.
176
00:18:01,230 --> 00:18:03,120
Goodbyes are temporary.
177
00:18:04,660 --> 00:18:08,760
Just because he is sent away
doesn't mean he will never be back.
178
00:18:10,580 --> 00:18:12,120
He will set him free one day.
179
00:18:13,960 --> 00:18:17,480
Until then... I will wait.
180
00:18:17,480 --> 00:18:22,780
The Prince is still so young I wonder
if he will be able to survive the gruesome--
181
00:18:22,780 --> 00:18:24,600
He is Prince So Hyun's son.
182
00:18:25,780 --> 00:18:28,860
He is the son of Prince So Hyun who even in
183
00:18:28,860 --> 00:18:32,560
the midst of a winter storm he continued to work
184
00:18:32,560 --> 00:18:36,240
to save the people of his nation.
185
00:18:37,440 --> 00:18:40,140
- Your Highness...
- He must get through it.
186
00:18:41,550 --> 00:18:46,470
He must fight through it so
he can live out his father's dream.
187
00:19:02,390 --> 00:19:03,790
Mother...
188
00:19:16,040 --> 00:19:17,420
Mother!
189
00:19:19,310 --> 00:19:21,550
Mother!
190
00:19:27,930 --> 00:19:29,810
Mother...
191
00:19:31,840 --> 00:19:42,580
Mother!
192
00:19:43,550 --> 00:19:46,130
Where are you mother?
193
00:19:46,130 --> 00:19:49,390
I am so scared...
194
00:19:50,280 --> 00:19:53,980
Please take me with you...
195
00:19:56,260 --> 00:19:58,850
Mother!
196
00:19:58,850 --> 00:20:03,560
Your Highness,
Prince Suk Chul is calling for you.
197
00:20:06,160 --> 00:20:08,310
Do I not have ears?
198
00:20:09,900 --> 00:20:11,450
I can hear him too.
199
00:20:12,500 --> 00:20:16,820
I am so scared! Mother!
200
00:20:16,820 --> 00:20:23,930
Mother!
201
00:20:25,360 --> 00:20:27,530
You must endure this...
202
00:20:29,150 --> 00:20:30,770
Just like your father...
203
00:20:31,880 --> 00:20:36,490
You must endure through these difficult times...
204
00:20:37,890 --> 00:20:40,410
Your Highness.
205
00:20:45,540 --> 00:20:48,250
Do not tell him I was here.
206
00:21:11,260 --> 00:21:21,700
Mother!
207
00:21:21,700 --> 00:21:24,410
The doctor drank poison and killed himself?
208
00:21:24,410 --> 00:21:25,910
Yes, Lady Gui In.
209
00:21:25,910 --> 00:21:29,420
What a stubborn man...
210
00:21:29,420 --> 00:21:33,430
I'm sorry, Lady Gui In,
but we have not found the cloth.
211
00:21:33,430 --> 00:21:35,160
What would you like us to do?
212
00:21:36,270 --> 00:21:38,170
The Princess probably has it.
213
00:21:38,170 --> 00:21:41,080
Then... should we search the Princess's home?
214
00:21:42,460 --> 00:21:44,340
Take your time.
215
00:21:44,340 --> 00:21:47,480
We must take care of
more urgent matters first.
216
00:22:14,680 --> 00:22:20,070
His Highness fell asleep late
last night so has not yet woken up.
217
00:22:21,770 --> 00:22:25,090
Then for what reason did you ask to see me?
218
00:22:26,260 --> 00:22:27,710
Show him.
219
00:22:40,270 --> 00:22:42,620
This is the King's scroll.
220
00:22:42,620 --> 00:22:47,730
After much thinking,
His Highness has made a difficult decision.
221
00:22:56,470 --> 00:23:01,980
Suk Chul, Suk Kyung and
Suk Lin will all be banished to Jeju Island.
222
00:23:10,680 --> 00:23:14,970
Prime Minister!
223
00:23:14,970 --> 00:23:18,670
- We have a big problem!
- Why are you so upset?
224
00:23:19,630 --> 00:23:21,560
Please read this.
225
00:23:36,360 --> 00:23:38,520
His Highness has lost his mind.
226
00:23:39,260 --> 00:23:41,400
You think so too?
227
00:23:43,420 --> 00:23:46,620
What can we do?
We must carry out orders as written.
228
00:23:47,600 --> 00:23:51,510
Sir, what has Prince Suk Chul
done wrong to be banished?
229
00:23:51,510 --> 00:23:54,580
If you are so curious
why don't you ask the King yourself!
230
00:23:54,580 --> 00:23:57,860
We can write an appeal on the fairness--
231
00:23:57,860 --> 00:24:01,420
What do you want me to do
about an old man that's lost his mind?
232
00:24:25,720 --> 00:24:28,580
Did you take good care of the King last night?
233
00:24:28,580 --> 00:24:30,110
Yes, Lady Gui In.
234
00:24:31,600 --> 00:24:33,820
Okay. Good work.
235
00:24:48,010 --> 00:24:51,040
You look so much younger today.
236
00:24:52,090 --> 00:24:53,660
Yeah right...
237
00:24:58,050 --> 00:25:01,140
It feels as though it was
just yesterday I first met you.
238
00:25:02,130 --> 00:25:04,650
Yet here I am, so much older.
239
00:25:06,420 --> 00:25:10,080
Who is saying such things to you?
240
00:25:10,080 --> 00:25:16,150
But I am. Compared to Yoon Suk Eui here
I am a wrinkly old woman.
241
00:25:17,280 --> 00:25:18,890
What do you mean Yoon Suk Eui?
242
00:25:18,890 --> 00:25:21,630
Congratulations, Lady Suk Eui.
243
00:25:22,780 --> 00:25:24,650
Thank you, Lady Gui In.
244
00:25:25,430 --> 00:25:28,830
I am not worthy of such a title.
245
00:25:29,640 --> 00:25:31,580
Just take good care of His Highness.
246
00:25:31,580 --> 00:25:34,810
His Highness looks 10 years younger thanks to you.
247
00:25:34,810 --> 00:25:38,110
It wouldn't be a waste to even give you my title.
248
00:25:39,660 --> 00:25:43,550
Your Highness, allow me to massage your shoulders.
249
00:25:53,490 --> 00:25:55,490
It's fine. You can stop now.
250
00:25:56,400 --> 00:26:00,010
Your Highness, stay here with
Yoon Suk Eui for the time being.
251
00:26:00,010 --> 00:26:04,280
It's a great chance to get rest.
Don't you think, Your Highness?
252
00:26:13,260 --> 00:26:16,620
What do you mean banish Prince Suk Chul?
253
00:26:16,620 --> 00:26:18,610
That's not all!
254
00:26:18,610 --> 00:26:23,680
His Highness has ordered that Prince Suk Kyung
and Prince Suk Lin also be sent to Jeju Island.
255
00:26:23,680 --> 00:26:25,650
How do we know those were truly the King's orders?
256
00:26:25,650 --> 00:26:28,160
He said that he didn't even meet with His Highness!
257
00:26:31,510 --> 00:26:33,900
He's lost his mind...
258
00:26:33,900 --> 00:26:37,180
So what should we do about this now?
259
00:26:38,850 --> 00:26:42,200
We need you to take a strong stance
and lead this!
260
00:26:43,860 --> 00:26:48,510
Let's do it. We can't have her
take away Prince Suk Chul as well.
261
00:26:53,190 --> 00:26:54,980
The King will not be able to
have his way this time.
262
00:26:54,980 --> 00:26:59,690
The council and Sung Kyun Kwan
scholars are all speaking out on this.
263
00:27:02,380 --> 00:27:04,890
Your Highness, do not worry.
264
00:27:04,890 --> 00:27:08,520
His Highness wouldn't take
back an order he's already released.
265
00:27:08,520 --> 00:27:11,520
The Chinese envoy should arrive
as early as tomorrow.
266
00:27:11,520 --> 00:27:15,440
If we can just buy ourselves time until then
the King will have to take back the order.
267
00:27:17,150 --> 00:27:19,690
Truly...
268
00:27:19,690 --> 00:27:23,570
Does His Highness even know about this?
269
00:27:40,810 --> 00:27:43,950
What are you doing?
Go and bring His Highness here!
270
00:27:44,830 --> 00:27:48,170
I do not know where His Highness is.
271
00:27:49,660 --> 00:27:52,080
You are a eunuch of the
main palace and you do not know?
272
00:27:53,460 --> 00:27:55,030
Tell His Highness...
273
00:27:56,490 --> 00:28:02,500
That I will not budge until I see him!
274
00:28:17,110 --> 00:28:18,950
We've submitted an appeal to His Highness
275
00:28:18,950 --> 00:28:21,540
so I'm sure we will hear from him soon.
276
00:28:21,540 --> 00:28:24,010
Every minute counts!
277
00:28:24,010 --> 00:28:26,240
If he does not take back his order
278
00:28:26,240 --> 00:28:28,150
we will have an even larger problem
in our hands!
279
00:28:29,220 --> 00:28:30,390
What do you mean?
280
00:28:30,390 --> 00:28:33,990
Aside from the council,
the people are also turning!
281
00:28:33,990 --> 00:28:36,110
You might as well plan a revolt!
282
00:28:38,310 --> 00:28:40,070
This is a great opportunity father.
283
00:28:40,070 --> 00:28:42,140
I don't know about the Princess
284
00:28:42,140 --> 00:28:47,030
but more than anyone else the council
will be up in arms over Prince Suk Chul.
285
00:28:47,030 --> 00:28:49,210
What do you mean?
286
00:28:49,210 --> 00:28:54,650
One day when he rises to the throne, do you think
he will forgive those who have wronged me?
287
00:28:54,650 --> 00:28:57,010
You're right about that but--
288
00:28:58,130 --> 00:29:01,720
His Highness will not be able to
live much longer.
289
00:29:01,720 --> 00:29:05,180
If His Highness dies
then the current Crown Prince
290
00:29:05,180 --> 00:29:07,690
will automatically rise to the throne.
291
00:29:07,690 --> 00:29:10,190
It's not like that.
292
00:29:10,190 --> 00:29:14,020
Even if China wants Prince Suk Chul
to become King--
293
00:29:14,020 --> 00:29:15,820
It's not about China.
294
00:29:16,940 --> 00:29:20,780
I will be the first to support
Prince Suk Chul and congratulate him.
295
00:29:21,630 --> 00:29:22,920
Your Highness!
296
00:29:22,920 --> 00:29:25,470
Prince Bong Rim is not truly a prince!
297
00:29:25,470 --> 00:29:27,320
He has no backbone!
298
00:29:27,320 --> 00:29:29,890
He's so scared of what everyone else thinks!
299
00:29:40,330 --> 00:29:44,400
Is the Councilor still inside?
300
00:29:44,400 --> 00:29:46,050
Yes, Lady Gui In.
301
00:30:24,390 --> 00:30:27,800
It feels so nice sitting here.
302
00:30:31,350 --> 00:30:33,290
It is the highest you can go.
303
00:30:33,290 --> 00:30:39,930
But at the same time, it is the
most unpredictable position to be in.
304
00:30:42,870 --> 00:30:45,850
When you planned the revolt with His Highness
305
00:30:45,850 --> 00:30:49,680
there was someone who'd
already told Gwang Hae about it.
306
00:30:49,680 --> 00:30:54,380
While the young Prince was deciding what to do
307
00:30:54,380 --> 00:30:58,620
I hear our King took the lead
and charged in here.
308
00:30:59,700 --> 00:31:06,170
And thanks to that you
were able to live a life of luxury.
309
00:31:11,150 --> 00:31:15,910
But His Highness never once slept comfortably.
310
00:31:17,250 --> 00:31:20,390
Is someone planning against me behind my back?
311
00:31:20,390 --> 00:31:23,480
Did a Court Lady poison my food?
312
00:31:23,480 --> 00:31:28,910
He never once ate, or drank a
single drop of water without doubts.
313
00:31:32,180 --> 00:31:33,910
This is Prince Suk Chul we are talking about.
314
00:31:35,020 --> 00:31:39,040
For as long as he is alive,
if anyone says they'd like to merge
315
00:31:39,040 --> 00:31:42,100
they can pull you down
from all the way up here.
316
00:31:42,100 --> 00:31:49,780
How can the King kill his grandson
and still be King?
317
00:31:56,080 --> 00:31:59,580
Then if you were King...
318
00:31:59,580 --> 00:32:04,460
Would you give up this seat for your grandson?
319
00:32:08,330 --> 00:32:10,420
If Prince Suk Chul rises to
the throne the first thing he will do
320
00:32:10,420 --> 00:32:13,970
is to dig up Prince So Hyun's
body and have it re-examined.
321
00:32:16,230 --> 00:32:17,910
Bring me His Highness!
322
00:32:17,910 --> 00:32:20,920
I came here to see His Highness!
323
00:32:20,920 --> 00:32:23,350
Do you wish to be kicked out at such an old age?
324
00:32:26,290 --> 00:32:31,210
Do you not know that speaking favorably of
the Prince is no different than planning a revolt?
325
00:32:31,210 --> 00:32:33,370
- What do you mean revolt?
- Of course it is.
326
00:32:34,310 --> 00:32:41,400
Rather than begging for power in the future
you are begging for immediate gratification.
327
00:32:41,410 --> 00:32:43,860
Why you evil--
328
00:32:43,860 --> 00:32:45,600
You are expecting too much.
329
00:32:48,370 --> 00:32:50,900
If you stole the throne with His Highness
330
00:32:50,900 --> 00:32:54,460
Then you should protect him to the end.
331
00:32:54,460 --> 00:32:59,720
Yet now you want to carry the Prince
on your back and back stab His Highness?
332
00:33:05,220 --> 00:33:06,370
Remember.
333
00:33:07,390 --> 00:33:09,620
He is the same King who got rid of his own son.
334
00:33:11,070 --> 00:33:13,010
Also the same man
trying to get rid of his own grandson.
335
00:33:13,010 --> 00:33:19,480
Do you think the very man will hesitate
to get rid of someone like you?
336
00:33:25,350 --> 00:33:28,890
Yes... Go ahead and try to save Prince Suk Chul.
337
00:33:29,820 --> 00:33:34,300
I will tell you the fate of the
next three generations of your family.
338
00:33:34,300 --> 00:33:39,020
Actually, let's make that nine generations.
339
00:33:51,690 --> 00:33:52,890
Stay put!
340
00:33:55,420 --> 00:33:59,980
Anyone trying to help the Prince
will be treated as a rebel.
341
00:33:59,980 --> 00:34:02,910
His Highness will, that is...
342
00:34:25,850 --> 00:34:29,270
Let go of me! Grandmother!
343
00:34:31,890 --> 00:34:34,470
Who has ordered you
to take those children away?
344
00:34:34,470 --> 00:34:37,300
Do you not fear the heavens?
345
00:34:42,180 --> 00:34:45,900
Kill me instead!
346
00:34:46,700 --> 00:34:50,030
Let go! Let go!
347
00:34:50,030 --> 00:34:52,480
Your Highness! Your Highness!
348
00:34:52,480 --> 00:34:58,750
Guards from the palace have taken
Princes Suk Kyung and Suk Lim against their will!
349
00:35:00,190 --> 00:35:01,410
Your Highness!
350
00:35:08,360 --> 00:35:11,990
What did they say
happened to Prince Suk Chul?
351
00:35:11,990 --> 00:35:15,150
There are no updates yet.
352
00:35:23,390 --> 00:35:26,390
Your Highness...
353
00:35:27,400 --> 00:35:30,860
Why will you not kill me first!
354
00:35:43,960 --> 00:35:45,020
What is it?
355
00:35:45,020 --> 00:35:48,130
Your Highness! You must not, Your Highness!
356
00:35:51,300 --> 00:35:55,590
Let go! I must die for
His Highness to save my children!
357
00:35:57,320 --> 00:35:59,370
- Your Highness!
- Let go!
358
00:36:00,450 --> 00:36:02,770
Let go of the knife!
What are you doing!
359
00:36:05,560 --> 00:36:07,480
Just let me die!
360
00:36:07,480 --> 00:36:11,340
I have to die!
I have to die for all this to end!
361
00:36:11,340 --> 00:36:14,490
I have to die first--
362
00:36:16,280 --> 00:36:18,110
Your Highness!
363
00:36:24,770 --> 00:36:26,490
Suk Chul!
364
00:36:42,180 --> 00:36:43,610
Where do you think you're going?
365
00:36:43,610 --> 00:36:45,760
Get out of my way.
366
00:36:48,360 --> 00:36:51,160
We are under orders to not let anyone inside.
367
00:36:53,960 --> 00:36:55,530
How dare you!
368
00:37:11,430 --> 00:37:14,930
Escort Advisor Kim out.
369
00:37:19,310 --> 00:37:21,550
Why you!
370
00:37:45,120 --> 00:37:47,750
Brother, what is banishment?
371
00:37:48,690 --> 00:37:49,980
You don't know what that is?
372
00:37:49,980 --> 00:37:54,430
It is when you arrest a criminal
and send them far away as punishment.
373
00:37:55,840 --> 00:37:57,220
It's not like that.
374
00:37:57,220 --> 00:38:05,260
They said that they're
banishing us far away to Jeju Island.
375
00:38:05,260 --> 00:38:10,170
His Highness wouldn't send us away
to the same place if he was punishing us.
376
00:38:10,170 --> 00:38:12,670
He would make sure we're all separated.
377
00:38:16,850 --> 00:38:18,080
You do not need to be afraid.
378
00:38:19,750 --> 00:38:22,030
He is sending us all to one place
379
00:38:22,030 --> 00:38:28,130
so that we many rely on each
other and help each other out there.
380
00:38:28,130 --> 00:38:31,050
Is mother going with us?
381
00:38:37,580 --> 00:38:39,170
Mother...
382
00:38:40,000 --> 00:38:42,900
Mother is going too, isn't she?
383
00:38:52,920 --> 00:38:55,070
If we get there first
384
00:38:55,070 --> 00:39:00,290
mother will come shortly after.
385
00:39:00,290 --> 00:39:03,870
I'll go with our mother!
386
00:39:06,230 --> 00:39:07,780
You have me.
387
00:39:11,410 --> 00:39:13,840
I will look after you two.
388
00:39:14,910 --> 00:39:16,870
Suk Chul!
389
00:39:45,710 --> 00:39:47,360
Tell me where His Highness is!
390
00:39:47,360 --> 00:39:52,040
I'm not sure. It's been so long
since I last saw His Highness.
391
00:39:56,650 --> 00:39:57,900
Look here Court Lady Kim!
392
00:39:59,940 --> 00:40:02,400
Does His Highness know about
what is happening?
393
00:40:06,230 --> 00:40:07,950
What do you mean?
394
00:40:07,950 --> 00:40:13,170
I am asking if His Highness really
ordered his grandsons to be sent away.
395
00:40:13,170 --> 00:40:16,800
I'm not sure. Who would
be able to say for certain?
396
00:40:19,400 --> 00:40:23,710
There was an official order.
So it must be the King's wishes.
397
00:40:28,460 --> 00:40:30,570
I will find the King and speak to him myself!
398
00:40:31,360 --> 00:40:33,300
If this is truly what he wants!
399
00:40:44,450 --> 00:40:47,750
Is there not a single person
who knows where the King is?
400
00:40:57,970 --> 00:41:03,130
Your Highness!
401
00:41:05,930 --> 00:41:09,390
Where are you, Your Highness?
402
00:41:09,390 --> 00:41:11,900
Your Highness!
403
00:41:13,520 --> 00:41:16,730
Where are you, Your Highness?
404
00:41:17,880 --> 00:41:24,010
Advisor Kim was screaming
like a maniac looking for the King?
405
00:41:24,010 --> 00:41:25,650
Yes, Lady Gui In.
406
00:41:28,310 --> 00:41:32,850
How will he find him in this large palace?
407
00:41:41,750 --> 00:41:44,270
- Tonight?
- Yes, My Lord.
408
00:41:44,270 --> 00:41:48,480
They're trying to leave during
the night so everyone is waiting for sunset.
409
00:41:48,480 --> 00:41:53,060
Who will be taking Prince Suk Chul
and the two younger princes to Jeju Island?
410
00:41:53,860 --> 00:41:55,840
They said about three or four advisors
will be going with them.
411
00:41:55,840 --> 00:41:58,560
Without any guards?
412
00:41:58,560 --> 00:42:00,590
It seems so.
413
00:42:00,590 --> 00:42:03,080
That is too dangerous...
414
00:42:07,040 --> 00:42:08,270
Your Highness!
415
00:42:10,060 --> 00:42:12,070
Please do not stand in my way.
416
00:42:13,470 --> 00:42:17,080
I... I will go speak to the King...
417
00:42:17,080 --> 00:42:22,540
And I will give him my life... I will...
418
00:42:22,540 --> 00:42:25,570
Do not stand in my way...
419
00:42:31,010 --> 00:42:34,350
- Your Highness!
- Go get the palanquin!
420
00:42:34,350 --> 00:42:37,170
The palanquin... palanquin... no never mind.
421
00:42:37,170 --> 00:42:39,120
Let's walk there.
422
00:42:39,120 --> 00:42:41,740
We have to get there before the sun goes down.
423
00:42:41,740 --> 00:42:44,520
I must get to the
palace before the sun goes down!
424
00:42:44,520 --> 00:42:47,060
What are you doing? Go and stop her!
425
00:42:47,060 --> 00:42:49,510
Your Highness! Your Highness!
426
00:42:52,790 --> 00:43:07,570
Open the door! Open the door!
427
00:43:10,520 --> 00:43:12,030
Your Highness...
428
00:43:16,430 --> 00:43:20,100
Your Highness... I will die...
429
00:43:20,920 --> 00:43:27,160
Why not kill me instead
of your innocent grandchildren?
430
00:43:28,290 --> 00:43:30,440
Your Highness!
431
00:43:30,440 --> 00:43:33,360
Your Highness! Please!
432
00:43:35,260 --> 00:43:37,100
Your Highness!
433
00:44:37,490 --> 00:44:40,180
I am not asking you to do it
for Prince Suk Chul.
434
00:44:41,070 --> 00:44:45,040
For His Highness! I am
asking you to do it for His Highness!
435
00:44:48,370 --> 00:44:49,580
Let's wait and see.
436
00:44:50,490 --> 00:44:52,830
If Prince Suk Chul is banished to Jeju Island
437
00:44:52,830 --> 00:44:55,110
do you honestly believe he will come back alive?
438
00:44:56,010 --> 00:44:57,850
You are out of line.
439
00:44:57,850 --> 00:45:00,230
Who are you saying will kill the Prince?
440
00:45:01,530 --> 00:45:03,330
If Prince Suk Chul is banished
441
00:45:03,330 --> 00:45:07,400
all those after the
throne will try to kill the Prince!
442
00:45:07,400 --> 00:45:10,330
No matter what, that, at the
very least, is something I will not allow!
443
00:45:11,560 --> 00:45:14,040
You know very well that is impossible
444
00:45:14,040 --> 00:45:16,180
yet you say such a thing to me.
445
00:45:19,190 --> 00:45:21,260
The King will not be able to live much longer.
446
00:45:22,260 --> 00:45:28,850
Must you allow him to drag his name
through the mud once more?
447
00:45:30,460 --> 00:45:31,930
Watch what you say.
448
00:45:31,930 --> 00:45:34,000
You are no different!
449
00:45:34,830 --> 00:45:37,470
If you are not able to protect
Prince Suk Chul but rise to the throne
450
00:45:37,470 --> 00:45:39,790
it will follow you for the rest of your life!
451
00:45:39,790 --> 00:45:41,940
I told you to watch what you say!
452
00:45:44,580 --> 00:45:51,360
You are saying I am turning my back
on my young nephew to obtain the throne!
453
00:46:03,790 --> 00:46:07,590
I cannot stand up to the King.
454
00:46:16,590 --> 00:46:19,070
I wish you a long and healthy life,
Your Highness.
455
00:46:21,460 --> 00:46:24,260
If I rise to the throne--
456
00:46:25,970 --> 00:46:27,930
I will pay back my debt then.
457
00:46:27,930 --> 00:46:30,110
Prince So Hyun--
458
00:46:40,030 --> 00:46:42,190
Is watching down on you.
459
00:46:47,990 --> 00:46:51,220
Prince So Hyun is watching down on all of us.
460
00:48:14,930 --> 00:48:16,190
Change their clothes.
461
00:48:17,630 --> 00:48:18,860
Stand back!
462
00:48:29,920 --> 00:48:31,820
I will change into the clothes myself.
463
00:48:43,760 --> 00:48:49,500
There will be people trying to kill the
princes before they get to Jeju Island.
464
00:48:53,820 --> 00:48:55,660
Please.
465
00:48:56,480 --> 00:48:58,750
Please protect Prince Suk Chul.
466
00:48:58,750 --> 00:49:00,630
It has nothing to do with me.
467
00:49:00,630 --> 00:49:04,990
If the Prince dies now,
this nation will crumble!
468
00:49:04,990 --> 00:49:08,960
That also... has nothing to do with me.
469
00:49:24,710 --> 00:49:31,190
You are the only person...
who can protect the Prince...
470
00:49:38,900 --> 00:49:40,410
I beg you.
471
00:49:43,290 --> 00:49:46,420
Why is a eunuch so concerned about the nation?
472
00:49:49,780 --> 00:49:56,490
The nation must advance for eunuchs
such as myself to be able to live a joyous life.
473
00:50:02,310 --> 00:50:03,540
Please.
474
00:51:52,960 --> 00:51:53,990
What are you all doing?
475
00:51:53,990 --> 00:51:55,930
Hurry and take them away.
476
00:52:00,540 --> 00:52:05,060
Take a good look at my face.
477
00:52:08,230 --> 00:52:10,360
Remember this moment very clearly
478
00:52:10,360 --> 00:52:13,100
and tell my mother.
479
00:52:14,960 --> 00:52:21,320
That I accepted my fate to a banished life
and left without an ounce of fear in my eyes.
480
00:52:22,970 --> 00:52:24,280
Do you understand?
481
00:52:24,280 --> 00:52:26,310
Yes, Your Highness.
482
00:52:30,210 --> 00:52:33,710
And also tell her this.
483
00:52:35,750 --> 00:52:37,910
I will come back alive
484
00:52:37,910 --> 00:52:39,960
and avenge those who have wronged her
485
00:52:39,960 --> 00:52:43,780
so do not be so sad.
486
00:52:44,660 --> 00:52:47,950
The things you are saying right now!
487
00:52:47,950 --> 00:52:50,950
What are you doing? Take them away now!
488
00:52:54,310 --> 00:53:08,150
Suk Chul! Suk Chul! Suk Chul!
489
00:53:18,090 --> 00:53:19,160
Remember...
490
00:53:20,790 --> 00:53:24,370
You will never be able to
see your mother ever again.
491
00:53:37,080 --> 00:53:41,990
Mother! I will come back
and wipe away your tears!
492
00:53:41,990 --> 00:53:44,980
Mother! Mother!
493
00:53:50,390 --> 00:53:51,280
Go.
494
00:54:06,930 --> 00:54:12,430
I will relay your words to not your mother
but the King.
495
00:54:32,650 --> 00:54:35,310
Prince Suk Chul was banished to Jeju Island.
496
00:54:35,310 --> 00:54:40,780
Regardless of who rose to the throne,
for as long as the laws did not change
497
00:54:40,780 --> 00:54:44,990
the Prince was inevitably
the favored candidate for the title.
498
00:54:51,550 --> 00:54:57,310
You've left me alone for a while now so
starting tonight I will spend the night with you.
499
00:54:59,650 --> 00:55:01,060
What are you saying...
500
00:55:05,400 --> 00:55:06,770
Eat.
501
00:55:08,850 --> 00:55:13,090
Why isn't Advisor Kim here?
502
00:55:13,860 --> 00:55:17,030
His back has been hurting him
so he is resting at home.
503
00:55:17,030 --> 00:55:22,000
Thoughtless boy.
He should have told me so.
504
00:55:23,620 --> 00:55:26,320
- Take the bones out of the fish.
- Yes, mother.
505
00:55:34,750 --> 00:55:39,970
Looks like Princess Hyo Myung
will be spoiling me today.
506
00:55:39,970 --> 00:55:42,600
What are you doing Prince Jing?
507
00:55:42,600 --> 00:55:45,160
Massage your father's shoulders.
508
00:55:55,280 --> 00:55:59,290
The entire family is all together for once.
509
00:56:13,700 --> 00:56:16,490
Mother! We must join powers!
510
00:56:18,980 --> 00:56:21,020
Now that Prince Suk Chul has
been banished just as Jo Gui In wanted
511
00:56:21,020 --> 00:56:24,370
next will be you and me!
512
00:56:26,260 --> 00:56:30,500
You knew that yet you did not say a single
word and just stood by and watched silently?
513
00:56:30,500 --> 00:56:33,350
Nobody knows where the King has been
this entire time.
514
00:56:34,290 --> 00:56:37,090
Jo Gui In moved him to a
different location every night
515
00:56:38,510 --> 00:56:40,200
to cover the King's eyes and ears.
516
00:56:47,000 --> 00:56:48,930
Please trust me!
517
00:56:49,790 --> 00:56:53,940
I must live so that I can unveil the truth
behind Prince So Hyun's wrongful death
518
00:56:55,730 --> 00:56:57,920
and protect the Prince who has been banished!
519
00:56:59,890 --> 00:57:03,660
They say that people eat what
tastes sweet and spit out what is bitter...
520
00:57:03,660 --> 00:57:05,330
You must trust me!
521
00:57:06,200 --> 00:57:08,850
That way both you and I...
522
00:57:08,850 --> 00:57:10,300
can live.
523
00:57:20,290 --> 00:57:24,530
They left already?
524
00:57:25,820 --> 00:57:27,160
What do you mean already?
525
00:57:27,160 --> 00:57:33,310
You were adamant that we send all three
of the Princess's sons away immediately...
526
00:57:35,730 --> 00:57:36,620
I did?
527
00:57:37,560 --> 00:57:39,120
When did I say such a thing?
528
00:57:41,860 --> 00:57:47,900
You must have been under
Yoon Suk Eui's spell and lost your mind.
529
00:57:52,160 --> 00:57:53,190
This couldn't be...
530
00:58:05,820 --> 00:58:06,790
Stop.
531
00:58:09,000 --> 00:58:11,590
Prince Bong Rim said that?
532
00:58:11,590 --> 00:58:13,700
Yes, Lady Gui In.
533
00:58:13,700 --> 00:58:17,910
That he and the Queen are next?
534
00:58:19,760 --> 00:58:21,530
He knows very well!
535
00:58:21,530 --> 00:58:24,430
Then I will get going now...
536
00:58:25,900 --> 00:58:30,830
I ordered that your brothers be appointed
appropriate seats on the council.
537
00:58:36,610 --> 00:58:38,050
Watch what you say.
538
00:58:38,050 --> 00:58:41,790
Don't give any reason
for your brothers to get hurt.
539
00:58:41,790 --> 00:58:44,310
Yes, Lady Gui In.
540
00:58:50,600 --> 00:58:53,470
- Make sure no one knows.
- Yes, Your Highness.
541
00:58:54,460 --> 00:58:59,450
You must be my eyes, ears, and mouth.
542
00:59:00,210 --> 00:59:02,440
Yes, Your Highness.
543
00:59:18,490 --> 00:59:19,510
Move them.
544
00:59:39,820 --> 00:59:40,800
What are you doing?
545
00:59:44,570 --> 00:59:47,790
Who gave you orders to do this?
546
00:59:49,390 --> 00:59:50,850
Help him up.
547
00:59:56,380 --> 01:00:00,070
Suk Chul! Suk Chul!
548
01:00:00,070 --> 01:00:02,990
Let go of me! Where are you taking me!
549
01:00:06,780 --> 01:00:07,910
Let's go!
550
01:00:26,400 --> 01:00:29,500
Mother... please protect me...
551
01:00:30,300 --> 01:00:32,320
Mother!
552
01:00:32,320 --> 01:00:39,310
Subtitles by DramaFever
553
01:00:39,310 --> 01:00:41,130
Father...
554
01:00:41,130 --> 01:00:45,280
I keep seeing Prince So Hyun in my dreams...
555
01:00:45,280 --> 01:00:47,870
It's because your body has become weaker.
556
01:00:47,870 --> 01:00:52,790
I can't get over banishing Prince Suk Chul.
557
01:00:52,790 --> 01:00:56,440
If the King dies then Prince Bong Rim
will inherit the throne.
558
01:00:56,440 --> 01:00:59,360
So we must get rid of him before then.
559
01:00:59,360 --> 01:01:03,300
I am more suspicious of
Prince Bong Rim than Jo Gui In!
560
01:01:03,300 --> 01:01:07,330
- Watch what you say.
- Who will benefit the most if the Prince dies?
561
01:01:07,330 --> 01:01:12,070
He must have had a high fever but it seems
Prince Suk Chul became very ill upon arrival.
562
01:01:12,070 --> 01:01:16,570
So what? Are you saying
she died from the disease?
43692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.