All language subtitles for Cruel Palace e42

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,380 Why are you hesitating? 3 00:00:12,380 --> 00:00:15,740 You must banish Prince Suk Chul and his two brothers 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,140 so that the Princess can no longer stand up to His Highness. 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,730 - The crime? - What do you mean crime? 6 00:00:28,730 --> 00:00:33,710 To banish Prince Suk Chul, there needs to be an appropriate crime. 7 00:00:33,710 --> 00:00:35,970 The Chinese are on their way. 8 00:00:35,970 --> 00:00:40,000 The Emperor is going to take Prince Suk Chul back to China and adopt him! 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,140 That doesn't mean-- 10 00:00:42,140 --> 00:00:46,500 Do you not understand why the Emperor wants to adopt him? 11 00:00:46,500 --> 00:00:49,650 Whenever he so chooses, he can dethrone His Highness 12 00:00:49,650 --> 00:00:52,690 and make the Prince King! 13 00:00:57,410 --> 00:01:01,620 We must banish the Prince before the Chinese envoy arrive. 14 00:01:08,350 --> 00:01:11,800 Episode 42 15 00:01:20,770 --> 00:01:24,400 Your Highness, you must remain strong. 16 00:01:24,400 --> 00:01:26,880 If you get too soft on Prince Suk Chul 17 00:01:26,880 --> 00:01:30,620 all this will be taken away from you and you will be taken to China! 18 00:01:32,150 --> 00:01:38,970 I'm being accused of killing my own child... 19 00:01:40,100 --> 00:01:43,720 Now you're telling me to banish my grandson? 20 00:01:43,720 --> 00:01:50,370 Your Highness, do you think I'm recommending you do this because I want to? 21 00:01:50,370 --> 00:01:53,500 I am a mother as well. 22 00:01:53,500 --> 00:01:56,510 My heart breaks when I think of Prince Suk Chul. 23 00:01:57,450 --> 00:02:01,820 But if the Emperor takes him from you and adopts him 24 00:02:01,820 --> 00:02:06,080 then you will be looking over your shoulder the rest of your life. 25 00:02:10,710 --> 00:02:12,360 Think about it, Your Highness. 26 00:02:13,200 --> 00:02:19,190 Imagine your grandson taking the throne from you while you're dragged away to China. 27 00:02:22,370 --> 00:02:24,510 The Princess's face comes to my mind. 28 00:02:25,470 --> 00:02:29,540 After being kicked out of the palace, as she watches you being dragged away 29 00:02:29,540 --> 00:02:32,290 imagine her face. 30 00:02:32,290 --> 00:02:34,730 She'll die of happiness. 31 00:02:36,610 --> 00:02:40,380 Yes! We can send the Princess! 32 00:02:41,700 --> 00:02:43,860 If we banish the Princess-- 33 00:02:43,860 --> 00:02:47,980 You shouldn't banish the Princess. You should give her the death sentence. 34 00:02:52,130 --> 00:02:54,280 Would you like to do that, Your Highness? 35 00:02:58,660 --> 00:03:02,260 I asked if you'd like to punish the Princess with the death sentence. 36 00:03:06,990 --> 00:03:09,360 You can't do that, can you? 37 00:03:10,390 --> 00:03:14,400 That is why I'm telling you to send Prince Suk Chul instead. 38 00:03:14,400 --> 00:03:19,600 That way even if you don't have her killed, everything will still go your way. 39 00:03:19,600 --> 00:03:23,570 You don't know when the Prince will die once he's sent off 40 00:03:23,570 --> 00:03:26,150 so how can the Princess dare to stand up to you? 41 00:03:26,150 --> 00:03:30,520 If anything, she will take the lead in sending the Chinese back to China. 42 00:03:30,520 --> 00:03:37,390 After that, you can find the right time to bring back the Prince. 43 00:03:42,200 --> 00:03:45,980 You must do that even if it makes you absolutely miserable. 44 00:03:47,210 --> 00:03:49,320 That way there is no more bloodshed 45 00:03:49,320 --> 00:03:52,820 and you can live a full life. 46 00:04:12,770 --> 00:04:14,710 Don't think about anything. 47 00:04:15,970 --> 00:04:23,480 I will clean up this mess on your behalf. 48 00:04:44,350 --> 00:04:48,370 How much longer do you think His Highness will live? 49 00:04:48,370 --> 00:04:50,580 He will not be able to live much longer. 50 00:04:53,420 --> 00:04:56,830 It is too late to stop Jo Gui In. 51 00:04:59,710 --> 00:05:01,550 I should have killed her sooner. 52 00:05:01,550 --> 00:05:03,680 Just stay out of the way. 53 00:05:03,680 --> 00:05:07,400 Otherwise you may also get hurt. 54 00:05:09,360 --> 00:05:12,070 Either way, if you're going to lead the people of this nation 55 00:05:17,010 --> 00:05:20,390 you'll need to get rid of Prince Bong Rim and Prince Suk Chul anyways. 56 00:05:22,830 --> 00:05:28,010 But you won't need to get blood on your hands thanks to Jo Gui In. 57 00:05:29,700 --> 00:05:32,050 Think of myself... 58 00:05:32,050 --> 00:05:34,270 Yes, Lord Kim. 59 00:05:43,280 --> 00:05:44,880 - Bring him out! - Yes sir! 60 00:06:02,020 --> 00:06:03,880 Where did you hide the fabric from Prince So Hyun's clothes? 61 00:06:03,880 --> 00:06:05,330 I do not know! 62 00:06:05,330 --> 00:06:07,830 Take him away and search every corner of this home! 63 00:06:07,830 --> 00:06:08,920 Yes sir! 64 00:06:08,920 --> 00:06:13,730 You fools! Prince So Hyun was poisoned to death! 65 00:06:13,730 --> 00:06:18,740 Do you think the truth will change just because you shut me up? 66 00:06:18,740 --> 00:06:23,250 They were looking for the cloth as they took the doctor away? 67 00:06:23,250 --> 00:06:24,840 Yes, Your Highness. 68 00:06:26,480 --> 00:06:30,440 It seems they are pointing their arrows at you. 69 00:06:30,440 --> 00:06:34,190 It's not me. It is not me but Prince Suk Chul! 70 00:06:35,070 --> 00:06:36,500 They wouldn't... 71 00:06:36,500 --> 00:06:42,680 They heard Jo Gui In screaming at the King to banish Prince Suk Chul even outside the palace! 72 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 Where are you going? 73 00:06:44,120 --> 00:06:45,940 I need to go see Prince Bong Rim. 74 00:06:45,940 --> 00:06:49,050 He is the only person that can help me! 75 00:06:54,030 --> 00:06:55,840 Where are the boys? 76 00:06:55,840 --> 00:06:57,980 They are in the detached house with your mother. 77 00:06:57,980 --> 00:07:02,680 - Tell her to take the two princes home. - Yes, Your Highness. 78 00:07:17,440 --> 00:07:18,830 - Stop. - Stop! 79 00:07:21,330 --> 00:07:24,280 Where did you hide the fabric from Prince So Hyun's clothing? 80 00:07:27,550 --> 00:07:29,250 You know where it is! 81 00:07:29,250 --> 00:07:32,250 I have never seen it! 82 00:07:41,870 --> 00:07:45,600 Ask me whatever you'd like! I will answer to the best of my knowledge! 83 00:07:45,600 --> 00:07:50,340 Was it the Princess that took a fake piece of clothing and put poison on it? 84 00:07:50,340 --> 00:07:52,040 Excuse me? 85 00:07:52,040 --> 00:07:56,560 I'm asking if the blood on the cloth truly belongs to the Prince! 86 00:08:00,320 --> 00:08:03,360 Who put the animal's blood on the cloth? 87 00:08:04,700 --> 00:08:06,500 Did the Princess do it? 88 00:08:08,800 --> 00:08:11,010 Yes! It is! 89 00:08:12,490 --> 00:08:17,150 Fool! How dare you lie! 90 00:08:26,470 --> 00:08:28,380 Welcome, Your Highness! 91 00:08:30,460 --> 00:08:33,150 I can't even imagine all you've been going through. 92 00:08:33,150 --> 00:08:35,960 Thank you for greeting me so warmly. 93 00:08:35,960 --> 00:08:37,970 Why would you say such a thing? 94 00:08:37,970 --> 00:08:41,390 I am too embarrassed to even look at you. 95 00:08:46,300 --> 00:08:48,010 Who did you say is inside? 96 00:08:48,010 --> 00:08:50,820 It is Prince Suk Chul's mother. 97 00:08:55,750 --> 00:08:58,920 I am uncomfortable sitting here. 98 00:08:58,920 --> 00:09:01,380 Please just stay there. 99 00:09:01,380 --> 00:09:03,380 You have no reason to be uncomfortable. 100 00:09:06,140 --> 00:09:08,890 That title belongs to Prince Suk Chul. 101 00:09:11,930 --> 00:09:15,260 The reason I came to see you-- 102 00:09:15,260 --> 00:09:17,070 Please tell me. 103 00:09:19,660 --> 00:09:23,110 Is it because of that? 104 00:09:25,350 --> 00:09:28,440 Because Jo Gui In is trying to banish Prince Suk Chul-- 105 00:09:28,440 --> 00:09:31,830 At the very least the Prince must not let that happen. 106 00:09:31,830 --> 00:09:33,550 Of course! 107 00:09:33,550 --> 00:09:35,950 Of course he will. 108 00:09:35,950 --> 00:09:38,300 I beg you. 109 00:09:42,400 --> 00:09:47,020 There is no one else I can ask to help me. 110 00:09:50,250 --> 00:09:55,710 After all that's been said and done, no one is fighting for me. 111 00:09:55,710 --> 00:09:58,260 Do not worry Princess Min Hwe. 112 00:10:00,340 --> 00:10:03,600 Prince Bong Rim will protect him no matter what. 113 00:10:12,260 --> 00:10:13,750 Bring in the tea. 114 00:10:13,750 --> 00:10:15,190 It's okay. 115 00:10:15,190 --> 00:10:16,710 I should go now. 116 00:10:16,710 --> 00:10:20,380 I will have someone bring Prince Bong Rim here. 117 00:10:20,380 --> 00:10:24,480 You should see him since you're here. 118 00:10:27,080 --> 00:10:33,030 I suppose it would be better if I asked him the favor myself. 119 00:10:39,110 --> 00:10:41,240 They will not confess? 120 00:10:41,240 --> 00:10:42,710 Yes, Lady Gui In. 121 00:10:42,710 --> 00:10:45,230 - No matter how hard we-- - That's enough. 122 00:10:46,220 --> 00:10:47,890 Just kill them. 123 00:10:49,010 --> 00:10:53,480 If you beat them to death they might say unnecessary things 124 00:10:53,480 --> 00:10:55,770 so cut their tongues off first. 125 00:10:58,960 --> 00:11:01,670 How can you be scared of that? 126 00:11:01,670 --> 00:11:03,890 How can I trust you with anything? 127 00:11:08,780 --> 00:11:10,460 What is this sir? 128 00:11:10,460 --> 00:11:19,560 Everyone that comes in here dies eventually... 129 00:11:19,560 --> 00:11:22,390 So I came prepared... 130 00:11:22,390 --> 00:11:23,920 Then? 131 00:11:25,520 --> 00:11:31,750 I would rather die than to give a false confession. 132 00:11:34,070 --> 00:11:37,150 I have no choice but to kill myself... 133 00:11:41,840 --> 00:11:43,430 Sir! Sir! 134 00:11:48,760 --> 00:11:52,060 Sir! Sir! Sir! 135 00:11:57,190 --> 00:11:59,730 Your Highness! Princess Min Hwe! 136 00:12:02,940 --> 00:12:06,570 What now, Your High-- 137 00:12:08,620 --> 00:12:11,140 Sir! Sir! 138 00:12:23,820 --> 00:12:24,960 Stubborn man. 139 00:12:24,960 --> 00:12:27,560 That's why he should have stood by the right people. 140 00:12:27,560 --> 00:12:31,950 You just have to have some common sense to get by in life. 141 00:12:31,950 --> 00:12:33,750 Isn't it obvious? 142 00:12:33,750 --> 00:12:35,670 Which direction the power is flowing? 143 00:12:36,790 --> 00:12:38,690 You're saying it's Jo Gui In's world? 144 00:12:43,490 --> 00:12:48,330 You wait and see. Not too far from now Prince Jing will become the Crown Prince. 145 00:12:50,050 --> 00:12:51,560 What will come of Prince Bong Rim? 146 00:12:58,090 --> 00:12:59,820 A single shot... 147 00:13:06,420 --> 00:13:08,200 I'm just saying! 148 00:13:22,120 --> 00:13:25,340 Your Highness. Would you like the lights turned on? 149 00:13:28,570 --> 00:13:30,230 I will get going now. 150 00:13:30,230 --> 00:13:31,820 If you wait just a bit longer... 151 00:13:31,820 --> 00:13:33,990 He must have urgent matters to take care of. 152 00:13:33,990 --> 00:13:37,480 There will be other chances. 153 00:13:37,480 --> 00:13:39,930 I can come back tomorrow to see him. 154 00:14:21,680 --> 00:14:22,630 Your Highness 155 00:14:23,510 --> 00:14:24,990 Where would you like to go? 156 00:14:29,530 --> 00:14:30,540 Your Highness 157 00:14:32,450 --> 00:14:36,830 Is Prince Suk Chul still locked up? 158 00:14:36,830 --> 00:14:38,820 Yes, Your Highness. 159 00:14:40,630 --> 00:14:42,610 Would you like to go see him? 160 00:15:07,040 --> 00:15:10,850 Advisor Kim had the lock on the door taken off. 161 00:15:17,920 --> 00:15:19,330 He is most likely asleep. 162 00:15:19,330 --> 00:15:22,710 He did not sleep at all for a few days. 163 00:16:34,970 --> 00:16:35,940 Thank you. 164 00:16:35,940 --> 00:16:38,700 For unlocking the door. 165 00:16:39,780 --> 00:16:41,920 Please promise me one thing. 166 00:16:43,600 --> 00:16:46,140 Yes, please tell me what it is. 167 00:16:48,240 --> 00:16:54,590 If the Prince... is banished and sent away... 168 00:16:56,660 --> 00:17:00,180 Please let me know before anyone else finds out. 169 00:17:02,890 --> 00:17:05,570 The least I can do is see him off. 170 00:17:05,570 --> 00:17:07,260 Your Highness! 171 00:17:09,500 --> 00:17:11,180 Please do it for me. 172 00:17:33,730 --> 00:17:35,690 You should go and see His Highness before you leave. 173 00:17:38,130 --> 00:17:41,200 He wouldn't hate his own grandson. 174 00:17:42,990 --> 00:17:44,550 Do you think this will end if I beg for forgiveness? 175 00:17:51,520 --> 00:17:57,550 His Highness wouldn't change his mind just because I beg him for forgiveness. 176 00:18:01,230 --> 00:18:03,120 Goodbyes are temporary. 177 00:18:04,660 --> 00:18:08,760 Just because he is sent away doesn't mean he will never be back. 178 00:18:10,580 --> 00:18:12,120 He will set him free one day. 179 00:18:13,960 --> 00:18:17,480 Until then... I will wait. 180 00:18:17,480 --> 00:18:22,780 The Prince is still so young I wonder if he will be able to survive the gruesome-- 181 00:18:22,780 --> 00:18:24,600 He is Prince So Hyun's son. 182 00:18:25,780 --> 00:18:28,860 He is the son of Prince So Hyun who even in 183 00:18:28,860 --> 00:18:32,560 the midst of a winter storm he continued to work 184 00:18:32,560 --> 00:18:36,240 to save the people of his nation. 185 00:18:37,440 --> 00:18:40,140 - Your Highness... - He must get through it. 186 00:18:41,550 --> 00:18:46,470 He must fight through it so he can live out his father's dream. 187 00:19:02,390 --> 00:19:03,790 Mother... 188 00:19:16,040 --> 00:19:17,420 Mother! 189 00:19:19,310 --> 00:19:21,550 Mother! 190 00:19:27,930 --> 00:19:29,810 Mother... 191 00:19:31,840 --> 00:19:42,580 Mother! 192 00:19:43,550 --> 00:19:46,130 Where are you mother? 193 00:19:46,130 --> 00:19:49,390 I am so scared... 194 00:19:50,280 --> 00:19:53,980 Please take me with you... 195 00:19:56,260 --> 00:19:58,850 Mother! 196 00:19:58,850 --> 00:20:03,560 Your Highness, Prince Suk Chul is calling for you. 197 00:20:06,160 --> 00:20:08,310 Do I not have ears? 198 00:20:09,900 --> 00:20:11,450 I can hear him too. 199 00:20:12,500 --> 00:20:16,820 I am so scared! Mother! 200 00:20:16,820 --> 00:20:23,930 Mother! 201 00:20:25,360 --> 00:20:27,530 You must endure this... 202 00:20:29,150 --> 00:20:30,770 Just like your father... 203 00:20:31,880 --> 00:20:36,490 You must endure through these difficult times... 204 00:20:37,890 --> 00:20:40,410 Your Highness. 205 00:20:45,540 --> 00:20:48,250 Do not tell him I was here. 206 00:21:11,260 --> 00:21:21,700 Mother! 207 00:21:21,700 --> 00:21:24,410 The doctor drank poison and killed himself? 208 00:21:24,410 --> 00:21:25,910 Yes, Lady Gui In. 209 00:21:25,910 --> 00:21:29,420 What a stubborn man... 210 00:21:29,420 --> 00:21:33,430 I'm sorry, Lady Gui In, but we have not found the cloth. 211 00:21:33,430 --> 00:21:35,160 What would you like us to do? 212 00:21:36,270 --> 00:21:38,170 The Princess probably has it. 213 00:21:38,170 --> 00:21:41,080 Then... should we search the Princess's home? 214 00:21:42,460 --> 00:21:44,340 Take your time. 215 00:21:44,340 --> 00:21:47,480 We must take care of more urgent matters first. 216 00:22:14,680 --> 00:22:20,070 His Highness fell asleep late last night so has not yet woken up. 217 00:22:21,770 --> 00:22:25,090 Then for what reason did you ask to see me? 218 00:22:26,260 --> 00:22:27,710 Show him. 219 00:22:40,270 --> 00:22:42,620 This is the King's scroll. 220 00:22:42,620 --> 00:22:47,730 After much thinking, His Highness has made a difficult decision. 221 00:22:56,470 --> 00:23:01,980 Suk Chul, Suk Kyung and Suk Lin will all be banished to Jeju Island. 222 00:23:10,680 --> 00:23:14,970 Prime Minister! 223 00:23:14,970 --> 00:23:18,670 - We have a big problem! - Why are you so upset? 224 00:23:19,630 --> 00:23:21,560 Please read this. 225 00:23:36,360 --> 00:23:38,520 His Highness has lost his mind. 226 00:23:39,260 --> 00:23:41,400 You think so too? 227 00:23:43,420 --> 00:23:46,620 What can we do? We must carry out orders as written. 228 00:23:47,600 --> 00:23:51,510 Sir, what has Prince Suk Chul done wrong to be banished? 229 00:23:51,510 --> 00:23:54,580 If you are so curious why don't you ask the King yourself! 230 00:23:54,580 --> 00:23:57,860 We can write an appeal on the fairness-- 231 00:23:57,860 --> 00:24:01,420 What do you want me to do about an old man that's lost his mind? 232 00:24:25,720 --> 00:24:28,580 Did you take good care of the King last night? 233 00:24:28,580 --> 00:24:30,110 Yes, Lady Gui In. 234 00:24:31,600 --> 00:24:33,820 Okay. Good work. 235 00:24:48,010 --> 00:24:51,040 You look so much younger today. 236 00:24:52,090 --> 00:24:53,660 Yeah right... 237 00:24:58,050 --> 00:25:01,140 It feels as though it was just yesterday I first met you. 238 00:25:02,130 --> 00:25:04,650 Yet here I am, so much older. 239 00:25:06,420 --> 00:25:10,080 Who is saying such things to you? 240 00:25:10,080 --> 00:25:16,150 But I am. Compared to Yoon Suk Eui here I am a wrinkly old woman. 241 00:25:17,280 --> 00:25:18,890 What do you mean Yoon Suk Eui? 242 00:25:18,890 --> 00:25:21,630 Congratulations, Lady Suk Eui. 243 00:25:22,780 --> 00:25:24,650 Thank you, Lady Gui In. 244 00:25:25,430 --> 00:25:28,830 I am not worthy of such a title. 245 00:25:29,640 --> 00:25:31,580 Just take good care of His Highness. 246 00:25:31,580 --> 00:25:34,810 His Highness looks 10 years younger thanks to you. 247 00:25:34,810 --> 00:25:38,110 It wouldn't be a waste to even give you my title. 248 00:25:39,660 --> 00:25:43,550 Your Highness, allow me to massage your shoulders. 249 00:25:53,490 --> 00:25:55,490 It's fine. You can stop now. 250 00:25:56,400 --> 00:26:00,010 Your Highness, stay here with Yoon Suk Eui for the time being. 251 00:26:00,010 --> 00:26:04,280 It's a great chance to get rest. Don't you think, Your Highness? 252 00:26:13,260 --> 00:26:16,620 What do you mean banish Prince Suk Chul? 253 00:26:16,620 --> 00:26:18,610 That's not all! 254 00:26:18,610 --> 00:26:23,680 His Highness has ordered that Prince Suk Kyung and Prince Suk Lin also be sent to Jeju Island. 255 00:26:23,680 --> 00:26:25,650 How do we know those were truly the King's orders? 256 00:26:25,650 --> 00:26:28,160 He said that he didn't even meet with His Highness! 257 00:26:31,510 --> 00:26:33,900 He's lost his mind... 258 00:26:33,900 --> 00:26:37,180 So what should we do about this now? 259 00:26:38,850 --> 00:26:42,200 We need you to take a strong stance and lead this! 260 00:26:43,860 --> 00:26:48,510 Let's do it. We can't have her take away Prince Suk Chul as well. 261 00:26:53,190 --> 00:26:54,980 The King will not be able to have his way this time. 262 00:26:54,980 --> 00:26:59,690 The council and Sung Kyun Kwan scholars are all speaking out on this. 263 00:27:02,380 --> 00:27:04,890 Your Highness, do not worry. 264 00:27:04,890 --> 00:27:08,520 His Highness wouldn't take back an order he's already released. 265 00:27:08,520 --> 00:27:11,520 The Chinese envoy should arrive as early as tomorrow. 266 00:27:11,520 --> 00:27:15,440 If we can just buy ourselves time until then the King will have to take back the order. 267 00:27:17,150 --> 00:27:19,690 Truly... 268 00:27:19,690 --> 00:27:23,570 Does His Highness even know about this? 269 00:27:40,810 --> 00:27:43,950 What are you doing? Go and bring His Highness here! 270 00:27:44,830 --> 00:27:48,170 I do not know where His Highness is. 271 00:27:49,660 --> 00:27:52,080 You are a eunuch of the main palace and you do not know? 272 00:27:53,460 --> 00:27:55,030 Tell His Highness... 273 00:27:56,490 --> 00:28:02,500 That I will not budge until I see him! 274 00:28:17,110 --> 00:28:18,950 We've submitted an appeal to His Highness 275 00:28:18,950 --> 00:28:21,540 so I'm sure we will hear from him soon. 276 00:28:21,540 --> 00:28:24,010 Every minute counts! 277 00:28:24,010 --> 00:28:26,240 If he does not take back his order 278 00:28:26,240 --> 00:28:28,150 we will have an even larger problem in our hands! 279 00:28:29,220 --> 00:28:30,390 What do you mean? 280 00:28:30,390 --> 00:28:33,990 Aside from the council, the people are also turning! 281 00:28:33,990 --> 00:28:36,110 You might as well plan a revolt! 282 00:28:38,310 --> 00:28:40,070 This is a great opportunity father. 283 00:28:40,070 --> 00:28:42,140 I don't know about the Princess 284 00:28:42,140 --> 00:28:47,030 but more than anyone else the council will be up in arms over Prince Suk Chul. 285 00:28:47,030 --> 00:28:49,210 What do you mean? 286 00:28:49,210 --> 00:28:54,650 One day when he rises to the throne, do you think he will forgive those who have wronged me? 287 00:28:54,650 --> 00:28:57,010 You're right about that but-- 288 00:28:58,130 --> 00:29:01,720 His Highness will not be able to live much longer. 289 00:29:01,720 --> 00:29:05,180 If His Highness dies then the current Crown Prince 290 00:29:05,180 --> 00:29:07,690 will automatically rise to the throne. 291 00:29:07,690 --> 00:29:10,190 It's not like that. 292 00:29:10,190 --> 00:29:14,020 Even if China wants Prince Suk Chul to become King-- 293 00:29:14,020 --> 00:29:15,820 It's not about China. 294 00:29:16,940 --> 00:29:20,780 I will be the first to support Prince Suk Chul and congratulate him. 295 00:29:21,630 --> 00:29:22,920 Your Highness! 296 00:29:22,920 --> 00:29:25,470 Prince Bong Rim is not truly a prince! 297 00:29:25,470 --> 00:29:27,320 He has no backbone! 298 00:29:27,320 --> 00:29:29,890 He's so scared of what everyone else thinks! 299 00:29:40,330 --> 00:29:44,400 Is the Councilor still inside? 300 00:29:44,400 --> 00:29:46,050 Yes, Lady Gui In. 301 00:30:24,390 --> 00:30:27,800 It feels so nice sitting here. 302 00:30:31,350 --> 00:30:33,290 It is the highest you can go. 303 00:30:33,290 --> 00:30:39,930 But at the same time, it is the most unpredictable position to be in. 304 00:30:42,870 --> 00:30:45,850 When you planned the revolt with His Highness 305 00:30:45,850 --> 00:30:49,680 there was someone who'd already told Gwang Hae about it. 306 00:30:49,680 --> 00:30:54,380 While the young Prince was deciding what to do 307 00:30:54,380 --> 00:30:58,620 I hear our King took the lead and charged in here. 308 00:30:59,700 --> 00:31:06,170 And thanks to that you were able to live a life of luxury. 309 00:31:11,150 --> 00:31:15,910 But His Highness never once slept comfortably. 310 00:31:17,250 --> 00:31:20,390 Is someone planning against me behind my back? 311 00:31:20,390 --> 00:31:23,480 Did a Court Lady poison my food? 312 00:31:23,480 --> 00:31:28,910 He never once ate, or drank a single drop of water without doubts. 313 00:31:32,180 --> 00:31:33,910 This is Prince Suk Chul we are talking about. 314 00:31:35,020 --> 00:31:39,040 For as long as he is alive, if anyone says they'd like to merge 315 00:31:39,040 --> 00:31:42,100 they can pull you down from all the way up here. 316 00:31:42,100 --> 00:31:49,780 How can the King kill his grandson and still be King? 317 00:31:56,080 --> 00:31:59,580 Then if you were King... 318 00:31:59,580 --> 00:32:04,460 Would you give up this seat for your grandson? 319 00:32:08,330 --> 00:32:10,420 If Prince Suk Chul rises to the throne the first thing he will do 320 00:32:10,420 --> 00:32:13,970 is to dig up Prince So Hyun's body and have it re-examined. 321 00:32:16,230 --> 00:32:17,910 Bring me His Highness! 322 00:32:17,910 --> 00:32:20,920 I came here to see His Highness! 323 00:32:20,920 --> 00:32:23,350 Do you wish to be kicked out at such an old age? 324 00:32:26,290 --> 00:32:31,210 Do you not know that speaking favorably of the Prince is no different than planning a revolt? 325 00:32:31,210 --> 00:32:33,370 - What do you mean revolt? - Of course it is. 326 00:32:34,310 --> 00:32:41,400 Rather than begging for power in the future you are begging for immediate gratification. 327 00:32:41,410 --> 00:32:43,860 Why you evil-- 328 00:32:43,860 --> 00:32:45,600 You are expecting too much. 329 00:32:48,370 --> 00:32:50,900 If you stole the throne with His Highness 330 00:32:50,900 --> 00:32:54,460 Then you should protect him to the end. 331 00:32:54,460 --> 00:32:59,720 Yet now you want to carry the Prince on your back and back stab His Highness? 332 00:33:05,220 --> 00:33:06,370 Remember. 333 00:33:07,390 --> 00:33:09,620 He is the same King who got rid of his own son. 334 00:33:11,070 --> 00:33:13,010 Also the same man trying to get rid of his own grandson. 335 00:33:13,010 --> 00:33:19,480 Do you think the very man will hesitate to get rid of someone like you? 336 00:33:25,350 --> 00:33:28,890 Yes... Go ahead and try to save Prince Suk Chul. 337 00:33:29,820 --> 00:33:34,300 I will tell you the fate of the next three generations of your family. 338 00:33:34,300 --> 00:33:39,020 Actually, let's make that nine generations. 339 00:33:51,690 --> 00:33:52,890 Stay put! 340 00:33:55,420 --> 00:33:59,980 Anyone trying to help the Prince will be treated as a rebel. 341 00:33:59,980 --> 00:34:02,910 His Highness will, that is... 342 00:34:25,850 --> 00:34:29,270 Let go of me! Grandmother! 343 00:34:31,890 --> 00:34:34,470 Who has ordered you to take those children away? 344 00:34:34,470 --> 00:34:37,300 Do you not fear the heavens? 345 00:34:42,180 --> 00:34:45,900 Kill me instead! 346 00:34:46,700 --> 00:34:50,030 Let go! Let go! 347 00:34:50,030 --> 00:34:52,480 Your Highness! Your Highness! 348 00:34:52,480 --> 00:34:58,750 Guards from the palace have taken Princes Suk Kyung and Suk Lim against their will! 349 00:35:00,190 --> 00:35:01,410 Your Highness! 350 00:35:08,360 --> 00:35:11,990 What did they say happened to Prince Suk Chul? 351 00:35:11,990 --> 00:35:15,150 There are no updates yet. 352 00:35:23,390 --> 00:35:26,390 Your Highness... 353 00:35:27,400 --> 00:35:30,860 Why will you not kill me first! 354 00:35:43,960 --> 00:35:45,020 What is it? 355 00:35:45,020 --> 00:35:48,130 Your Highness! You must not, Your Highness! 356 00:35:51,300 --> 00:35:55,590 Let go! I must die for His Highness to save my children! 357 00:35:57,320 --> 00:35:59,370 - Your Highness! - Let go! 358 00:36:00,450 --> 00:36:02,770 Let go of the knife! What are you doing! 359 00:36:05,560 --> 00:36:07,480 Just let me die! 360 00:36:07,480 --> 00:36:11,340 I have to die! I have to die for all this to end! 361 00:36:11,340 --> 00:36:14,490 I have to die first-- 362 00:36:16,280 --> 00:36:18,110 Your Highness! 363 00:36:24,770 --> 00:36:26,490 Suk Chul! 364 00:36:42,180 --> 00:36:43,610 Where do you think you're going? 365 00:36:43,610 --> 00:36:45,760 Get out of my way. 366 00:36:48,360 --> 00:36:51,160 We are under orders to not let anyone inside. 367 00:36:53,960 --> 00:36:55,530 How dare you! 368 00:37:11,430 --> 00:37:14,930 Escort Advisor Kim out. 369 00:37:19,310 --> 00:37:21,550 Why you! 370 00:37:45,120 --> 00:37:47,750 Brother, what is banishment? 371 00:37:48,690 --> 00:37:49,980 You don't know what that is? 372 00:37:49,980 --> 00:37:54,430 It is when you arrest a criminal and send them far away as punishment. 373 00:37:55,840 --> 00:37:57,220 It's not like that. 374 00:37:57,220 --> 00:38:05,260 They said that they're banishing us far away to Jeju Island. 375 00:38:05,260 --> 00:38:10,170 His Highness wouldn't send us away to the same place if he was punishing us. 376 00:38:10,170 --> 00:38:12,670 He would make sure we're all separated. 377 00:38:16,850 --> 00:38:18,080 You do not need to be afraid. 378 00:38:19,750 --> 00:38:22,030 He is sending us all to one place 379 00:38:22,030 --> 00:38:28,130 so that we many rely on each other and help each other out there. 380 00:38:28,130 --> 00:38:31,050 Is mother going with us? 381 00:38:37,580 --> 00:38:39,170 Mother... 382 00:38:40,000 --> 00:38:42,900 Mother is going too, isn't she? 383 00:38:52,920 --> 00:38:55,070 If we get there first 384 00:38:55,070 --> 00:39:00,290 mother will come shortly after. 385 00:39:00,290 --> 00:39:03,870 I'll go with our mother! 386 00:39:06,230 --> 00:39:07,780 You have me. 387 00:39:11,410 --> 00:39:13,840 I will look after you two. 388 00:39:14,910 --> 00:39:16,870 Suk Chul! 389 00:39:45,710 --> 00:39:47,360 Tell me where His Highness is! 390 00:39:47,360 --> 00:39:52,040 I'm not sure. It's been so long since I last saw His Highness. 391 00:39:56,650 --> 00:39:57,900 Look here Court Lady Kim! 392 00:39:59,940 --> 00:40:02,400 Does His Highness know about what is happening? 393 00:40:06,230 --> 00:40:07,950 What do you mean? 394 00:40:07,950 --> 00:40:13,170 I am asking if His Highness really ordered his grandsons to be sent away. 395 00:40:13,170 --> 00:40:16,800 I'm not sure. Who would be able to say for certain? 396 00:40:19,400 --> 00:40:23,710 There was an official order. So it must be the King's wishes. 397 00:40:28,460 --> 00:40:30,570 I will find the King and speak to him myself! 398 00:40:31,360 --> 00:40:33,300 If this is truly what he wants! 399 00:40:44,450 --> 00:40:47,750 Is there not a single person who knows where the King is? 400 00:40:57,970 --> 00:41:03,130 Your Highness! 401 00:41:05,930 --> 00:41:09,390 Where are you, Your Highness? 402 00:41:09,390 --> 00:41:11,900 Your Highness! 403 00:41:13,520 --> 00:41:16,730 Where are you, Your Highness? 404 00:41:17,880 --> 00:41:24,010 Advisor Kim was screaming like a maniac looking for the King? 405 00:41:24,010 --> 00:41:25,650 Yes, Lady Gui In. 406 00:41:28,310 --> 00:41:32,850 How will he find him in this large palace? 407 00:41:41,750 --> 00:41:44,270 - Tonight? - Yes, My Lord. 408 00:41:44,270 --> 00:41:48,480 They're trying to leave during the night so everyone is waiting for sunset. 409 00:41:48,480 --> 00:41:53,060 Who will be taking Prince Suk Chul and the two younger princes to Jeju Island? 410 00:41:53,860 --> 00:41:55,840 They said about three or four advisors will be going with them. 411 00:41:55,840 --> 00:41:58,560 Without any guards? 412 00:41:58,560 --> 00:42:00,590 It seems so. 413 00:42:00,590 --> 00:42:03,080 That is too dangerous... 414 00:42:07,040 --> 00:42:08,270 Your Highness! 415 00:42:10,060 --> 00:42:12,070 Please do not stand in my way. 416 00:42:13,470 --> 00:42:17,080 I... I will go speak to the King... 417 00:42:17,080 --> 00:42:22,540 And I will give him my life... I will... 418 00:42:22,540 --> 00:42:25,570 Do not stand in my way... 419 00:42:31,010 --> 00:42:34,350 - Your Highness! - Go get the palanquin! 420 00:42:34,350 --> 00:42:37,170 The palanquin... palanquin... no never mind. 421 00:42:37,170 --> 00:42:39,120 Let's walk there. 422 00:42:39,120 --> 00:42:41,740 We have to get there before the sun goes down. 423 00:42:41,740 --> 00:42:44,520 I must get to the palace before the sun goes down! 424 00:42:44,520 --> 00:42:47,060 What are you doing? Go and stop her! 425 00:42:47,060 --> 00:42:49,510 Your Highness! Your Highness! 426 00:42:52,790 --> 00:43:07,570 Open the door! Open the door! 427 00:43:10,520 --> 00:43:12,030 Your Highness... 428 00:43:16,430 --> 00:43:20,100 Your Highness... I will die... 429 00:43:20,920 --> 00:43:27,160 Why not kill me instead of your innocent grandchildren? 430 00:43:28,290 --> 00:43:30,440 Your Highness! 431 00:43:30,440 --> 00:43:33,360 Your Highness! Please! 432 00:43:35,260 --> 00:43:37,100 Your Highness! 433 00:44:37,490 --> 00:44:40,180 I am not asking you to do it for Prince Suk Chul. 434 00:44:41,070 --> 00:44:45,040 For His Highness! I am asking you to do it for His Highness! 435 00:44:48,370 --> 00:44:49,580 Let's wait and see. 436 00:44:50,490 --> 00:44:52,830 If Prince Suk Chul is banished to Jeju Island 437 00:44:52,830 --> 00:44:55,110 do you honestly believe he will come back alive? 438 00:44:56,010 --> 00:44:57,850 You are out of line. 439 00:44:57,850 --> 00:45:00,230 Who are you saying will kill the Prince? 440 00:45:01,530 --> 00:45:03,330 If Prince Suk Chul is banished 441 00:45:03,330 --> 00:45:07,400 all those after the throne will try to kill the Prince! 442 00:45:07,400 --> 00:45:10,330 No matter what, that, at the very least, is something I will not allow! 443 00:45:11,560 --> 00:45:14,040 You know very well that is impossible 444 00:45:14,040 --> 00:45:16,180 yet you say such a thing to me. 445 00:45:19,190 --> 00:45:21,260 The King will not be able to live much longer. 446 00:45:22,260 --> 00:45:28,850 Must you allow him to drag his name through the mud once more? 447 00:45:30,460 --> 00:45:31,930 Watch what you say. 448 00:45:31,930 --> 00:45:34,000 You are no different! 449 00:45:34,830 --> 00:45:37,470 If you are not able to protect Prince Suk Chul but rise to the throne 450 00:45:37,470 --> 00:45:39,790 it will follow you for the rest of your life! 451 00:45:39,790 --> 00:45:41,940 I told you to watch what you say! 452 00:45:44,580 --> 00:45:51,360 You are saying I am turning my back on my young nephew to obtain the throne! 453 00:46:03,790 --> 00:46:07,590 I cannot stand up to the King. 454 00:46:16,590 --> 00:46:19,070 I wish you a long and healthy life, Your Highness. 455 00:46:21,460 --> 00:46:24,260 If I rise to the throne-- 456 00:46:25,970 --> 00:46:27,930 I will pay back my debt then. 457 00:46:27,930 --> 00:46:30,110 Prince So Hyun-- 458 00:46:40,030 --> 00:46:42,190 Is watching down on you. 459 00:46:47,990 --> 00:46:51,220 Prince So Hyun is watching down on all of us. 460 00:48:14,930 --> 00:48:16,190 Change their clothes. 461 00:48:17,630 --> 00:48:18,860 Stand back! 462 00:48:29,920 --> 00:48:31,820 I will change into the clothes myself. 463 00:48:43,760 --> 00:48:49,500 There will be people trying to kill the princes before they get to Jeju Island. 464 00:48:53,820 --> 00:48:55,660 Please. 465 00:48:56,480 --> 00:48:58,750 Please protect Prince Suk Chul. 466 00:48:58,750 --> 00:49:00,630 It has nothing to do with me. 467 00:49:00,630 --> 00:49:04,990 If the Prince dies now, this nation will crumble! 468 00:49:04,990 --> 00:49:08,960 That also... has nothing to do with me. 469 00:49:24,710 --> 00:49:31,190 You are the only person... who can protect the Prince... 470 00:49:38,900 --> 00:49:40,410 I beg you. 471 00:49:43,290 --> 00:49:46,420 Why is a eunuch so concerned about the nation? 472 00:49:49,780 --> 00:49:56,490 The nation must advance for eunuchs such as myself to be able to live a joyous life. 473 00:50:02,310 --> 00:50:03,540 Please. 474 00:51:52,960 --> 00:51:53,990 What are you all doing? 475 00:51:53,990 --> 00:51:55,930 Hurry and take them away. 476 00:52:00,540 --> 00:52:05,060 Take a good look at my face. 477 00:52:08,230 --> 00:52:10,360 Remember this moment very clearly 478 00:52:10,360 --> 00:52:13,100 and tell my mother. 479 00:52:14,960 --> 00:52:21,320 That I accepted my fate to a banished life and left without an ounce of fear in my eyes. 480 00:52:22,970 --> 00:52:24,280 Do you understand? 481 00:52:24,280 --> 00:52:26,310 Yes, Your Highness. 482 00:52:30,210 --> 00:52:33,710 And also tell her this. 483 00:52:35,750 --> 00:52:37,910 I will come back alive 484 00:52:37,910 --> 00:52:39,960 and avenge those who have wronged her 485 00:52:39,960 --> 00:52:43,780 so do not be so sad. 486 00:52:44,660 --> 00:52:47,950 The things you are saying right now! 487 00:52:47,950 --> 00:52:50,950 What are you doing? Take them away now! 488 00:52:54,310 --> 00:53:08,150 Suk Chul! Suk Chul! Suk Chul! 489 00:53:18,090 --> 00:53:19,160 Remember... 490 00:53:20,790 --> 00:53:24,370 You will never be able to see your mother ever again. 491 00:53:37,080 --> 00:53:41,990 Mother! I will come back and wipe away your tears! 492 00:53:41,990 --> 00:53:44,980 Mother! Mother! 493 00:53:50,390 --> 00:53:51,280 Go. 494 00:54:06,930 --> 00:54:12,430 I will relay your words to not your mother but the King. 495 00:54:32,650 --> 00:54:35,310 Prince Suk Chul was banished to Jeju Island. 496 00:54:35,310 --> 00:54:40,780 Regardless of who rose to the throne, for as long as the laws did not change 497 00:54:40,780 --> 00:54:44,990 the Prince was inevitably the favored candidate for the title. 498 00:54:51,550 --> 00:54:57,310 You've left me alone for a while now so starting tonight I will spend the night with you. 499 00:54:59,650 --> 00:55:01,060 What are you saying... 500 00:55:05,400 --> 00:55:06,770 Eat. 501 00:55:08,850 --> 00:55:13,090 Why isn't Advisor Kim here? 502 00:55:13,860 --> 00:55:17,030 His back has been hurting him so he is resting at home. 503 00:55:17,030 --> 00:55:22,000 Thoughtless boy. He should have told me so. 504 00:55:23,620 --> 00:55:26,320 - Take the bones out of the fish. - Yes, mother. 505 00:55:34,750 --> 00:55:39,970 Looks like Princess Hyo Myung will be spoiling me today. 506 00:55:39,970 --> 00:55:42,600 What are you doing Prince Jing? 507 00:55:42,600 --> 00:55:45,160 Massage your father's shoulders. 508 00:55:55,280 --> 00:55:59,290 The entire family is all together for once. 509 00:56:13,700 --> 00:56:16,490 Mother! We must join powers! 510 00:56:18,980 --> 00:56:21,020 Now that Prince Suk Chul has been banished just as Jo Gui In wanted 511 00:56:21,020 --> 00:56:24,370 next will be you and me! 512 00:56:26,260 --> 00:56:30,500 You knew that yet you did not say a single word and just stood by and watched silently? 513 00:56:30,500 --> 00:56:33,350 Nobody knows where the King has been this entire time. 514 00:56:34,290 --> 00:56:37,090 Jo Gui In moved him to a different location every night 515 00:56:38,510 --> 00:56:40,200 to cover the King's eyes and ears. 516 00:56:47,000 --> 00:56:48,930 Please trust me! 517 00:56:49,790 --> 00:56:53,940 I must live so that I can unveil the truth behind Prince So Hyun's wrongful death 518 00:56:55,730 --> 00:56:57,920 and protect the Prince who has been banished! 519 00:56:59,890 --> 00:57:03,660 They say that people eat what tastes sweet and spit out what is bitter... 520 00:57:03,660 --> 00:57:05,330 You must trust me! 521 00:57:06,200 --> 00:57:08,850 That way both you and I... 522 00:57:08,850 --> 00:57:10,300 can live. 523 00:57:20,290 --> 00:57:24,530 They left already? 524 00:57:25,820 --> 00:57:27,160 What do you mean already? 525 00:57:27,160 --> 00:57:33,310 You were adamant that we send all three of the Princess's sons away immediately... 526 00:57:35,730 --> 00:57:36,620 I did? 527 00:57:37,560 --> 00:57:39,120 When did I say such a thing? 528 00:57:41,860 --> 00:57:47,900 You must have been under Yoon Suk Eui's spell and lost your mind. 529 00:57:52,160 --> 00:57:53,190 This couldn't be... 530 00:58:05,820 --> 00:58:06,790 Stop. 531 00:58:09,000 --> 00:58:11,590 Prince Bong Rim said that? 532 00:58:11,590 --> 00:58:13,700 Yes, Lady Gui In. 533 00:58:13,700 --> 00:58:17,910 That he and the Queen are next? 534 00:58:19,760 --> 00:58:21,530 He knows very well! 535 00:58:21,530 --> 00:58:24,430 Then I will get going now... 536 00:58:25,900 --> 00:58:30,830 I ordered that your brothers be appointed appropriate seats on the council. 537 00:58:36,610 --> 00:58:38,050 Watch what you say. 538 00:58:38,050 --> 00:58:41,790 Don't give any reason for your brothers to get hurt. 539 00:58:41,790 --> 00:58:44,310 Yes, Lady Gui In. 540 00:58:50,600 --> 00:58:53,470 - Make sure no one knows. - Yes, Your Highness. 541 00:58:54,460 --> 00:58:59,450 You must be my eyes, ears, and mouth. 542 00:59:00,210 --> 00:59:02,440 Yes, Your Highness. 543 00:59:18,490 --> 00:59:19,510 Move them. 544 00:59:39,820 --> 00:59:40,800 What are you doing? 545 00:59:44,570 --> 00:59:47,790 Who gave you orders to do this? 546 00:59:49,390 --> 00:59:50,850 Help him up. 547 00:59:56,380 --> 01:00:00,070 Suk Chul! Suk Chul! 548 01:00:00,070 --> 01:00:02,990 Let go of me! Where are you taking me! 549 01:00:06,780 --> 01:00:07,910 Let's go! 550 01:00:26,400 --> 01:00:29,500 Mother... please protect me... 551 01:00:30,300 --> 01:00:32,320 Mother! 552 01:00:32,320 --> 01:00:39,310 Subtitles by DramaFever 553 01:00:39,310 --> 01:00:41,130 Father... 554 01:00:41,130 --> 01:00:45,280 I keep seeing Prince So Hyun in my dreams... 555 01:00:45,280 --> 01:00:47,870 It's because your body has become weaker. 556 01:00:47,870 --> 01:00:52,790 I can't get over banishing Prince Suk Chul. 557 01:00:52,790 --> 01:00:56,440 If the King dies then Prince Bong Rim will inherit the throne. 558 01:00:56,440 --> 01:00:59,360 So we must get rid of him before then. 559 01:00:59,360 --> 01:01:03,300 I am more suspicious of Prince Bong Rim than Jo Gui In! 560 01:01:03,300 --> 01:01:07,330 - Watch what you say. - Who will benefit the most if the Prince dies? 561 01:01:07,330 --> 01:01:12,070 He must have had a high fever but it seems Prince Suk Chul became very ill upon arrival. 562 01:01:12,070 --> 01:01:16,570 So what? Are you saying she died from the disease? 43692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.