Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:12,810 --> 00:00:16,120
Episode 35
3
00:00:22,370 --> 00:00:23,820
Why are you hesitating?
4
00:00:25,910 --> 00:00:31,340
If anything, you should have
killed me when I was happiest...
5
00:00:49,480 --> 00:00:51,920
Mother!
6
00:01:48,620 --> 00:01:50,100
Mother...
7
00:02:24,890 --> 00:02:27,180
Lady Gui In! Lady Gui In!
8
00:02:30,670 --> 00:02:32,020
Did something happen?
9
00:02:36,890 --> 00:02:38,760
No...
10
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
Mother...
11
00:03:02,150 --> 00:03:05,470
Mother.
12
00:03:19,070 --> 00:03:20,810
Mother.
13
00:04:32,510 --> 00:04:33,420
Go to sleep.
14
00:04:33,420 --> 00:04:36,360
I'll stay right here.
15
00:04:43,560 --> 00:04:49,700
You must not tell anyone
that a thief entered the home tonight.
16
00:04:50,760 --> 00:04:52,440
Got it?
17
00:04:57,200 --> 00:05:01,770
You saved my life.
18
00:05:02,780 --> 00:05:08,200
Otherwise I would have been killed
by a vengeful blade.
19
00:05:09,360 --> 00:05:12,240
I had a scary dream mother.
20
00:05:13,780 --> 00:05:18,140
In my dream, you stood in front of me
shedding blood.
21
00:05:20,380 --> 00:05:22,350
So that's why you came outside.
22
00:05:27,450 --> 00:05:29,710
That was quite a dream.
23
00:05:30,610 --> 00:05:32,610
It's a good thing I did, isn't it mother?
24
00:05:35,710 --> 00:05:37,350
Yes.
25
00:05:42,980 --> 00:05:44,260
Come here.
26
00:05:54,580 --> 00:05:58,630
I thought you hated me.
27
00:07:29,360 --> 00:07:31,100
I pray. I pray.
28
00:07:31,100 --> 00:07:37,070
He may be a barbarian but please
take him to a good place.
29
00:08:27,140 --> 00:08:32,390
I came here because
I know who you are.
30
00:08:38,970 --> 00:08:41,910
Why didn't I think of it before?
31
00:08:41,910 --> 00:08:51,420
That this is the only place
you can hide out?
32
00:08:54,270 --> 00:09:03,270
Had I done so, I'd have killed you again
and rid myself of any guilt.
33
00:09:06,120 --> 00:09:07,420
Is she the child?
34
00:09:08,340 --> 00:09:10,820
My daughter?
35
00:09:35,160 --> 00:09:37,590
She may not know who her father is
36
00:09:37,590 --> 00:09:43,590
but I couldn't kill her mother
right before her eyes.
37
00:09:48,090 --> 00:09:50,360
I'm sure you came knowing
what you're getting yourself into.
38
00:09:57,830 --> 00:10:05,420
Watching you getting attacked by
the sword and floating down the river...
39
00:10:06,890 --> 00:10:09,610
I've never once forgotten about it.
40
00:10:11,650 --> 00:10:17,220
That way, the torture of
being held by an old king
41
00:10:17,220 --> 00:10:21,640
was more bearable.
42
00:10:49,900 --> 00:10:51,240
Kill me.
43
00:10:55,710 --> 00:11:00,740
I am carrying the King's child.
44
00:11:02,400 --> 00:11:09,900
That way you'll get your revenge on
the old man who took me away from you.
45
00:11:11,200 --> 00:11:13,120
Kill me I say!
46
00:11:52,370 --> 00:11:56,490
You saw her leaving
yet you didn't stop her?
47
00:11:56,490 --> 00:11:59,640
It looked like she'd be right back...
48
00:11:59,640 --> 00:12:02,600
Where could she have gone
in the middle of the night?
49
00:12:04,130 --> 00:12:05,810
Don't worry too much.
50
00:12:05,810 --> 00:12:10,680
The home is surrounded
by guards. Nothing will happen to her.
51
00:12:10,680 --> 00:12:15,140
Didn't you see the people
throwing rocks at her?
52
00:12:17,370 --> 00:12:18,650
That's not all.
53
00:12:18,650 --> 00:12:22,710
There are many people who
hold grudges against this family.
54
00:12:22,710 --> 00:12:25,000
What do you mean?
55
00:12:25,000 --> 00:12:28,910
How can your children
possibly like Jo Gui In?
56
00:12:28,910 --> 00:12:32,540
They probably blame her
for their mother's death!
57
00:12:32,540 --> 00:12:34,180
Watch what you say!
58
00:12:34,180 --> 00:12:35,690
They're not like that!
59
00:12:35,690 --> 00:12:38,830
My goodness! Taking their side
just because they're your children!
60
00:12:38,830 --> 00:12:40,650
What!
61
00:12:41,900 --> 00:12:46,400
Anyways! Where could she have gone
at this hour with a child in her womb?
62
00:12:52,160 --> 00:12:56,950
If it wasn't for that child
would you have stabbed?
63
00:13:01,380 --> 00:13:03,920
I wasn't scared.
64
00:13:05,650 --> 00:13:13,330
Feeling you standing next to me,
as soft as the wind, actually put me at ease.
65
00:13:18,750 --> 00:13:26,780
As long as you're alive
I'm prepared to die in your hands.
66
00:13:35,250 --> 00:13:38,430
Whenever I want to see you...
67
00:13:43,230 --> 00:13:49,480
I will tie a red cloth outside.
68
00:13:52,210 --> 00:13:53,940
Don't forget.
69
00:13:56,310 --> 00:14:01,410
I will... tie a red cloth...
70
00:15:55,120 --> 00:15:58,010
How can you just come
to the palace in the
71
00:15:58,010 --> 00:16:00,970
middle of the night
without telling anyone?
72
00:16:00,970 --> 00:16:05,900
I was so worried something
might have happened to you.
73
00:16:05,900 --> 00:16:10,550
I ordered the people who threw rocks
at me yesterday be arrested.
74
00:16:11,490 --> 00:16:14,570
Why are you being so sensitive
to the acts of insignificant people?
75
00:16:14,570 --> 00:16:16,970
You'll only lose public popularity
by doing so.
76
00:16:16,970 --> 00:16:19,830
It was father's children's doing!
77
00:16:20,760 --> 00:16:21,870
What?
78
00:16:21,870 --> 00:16:24,030
We need to run that family dry.
79
00:16:24,030 --> 00:16:28,570
That way they'll stop going around
blabbing about their mom killing herself.
80
00:16:29,400 --> 00:16:30,550
Lady Gui In!
81
00:16:30,550 --> 00:16:32,980
I am only going to let one of them live.
82
00:16:35,720 --> 00:16:37,760
Mother, you pick one.
83
00:16:39,040 --> 00:16:43,210
I want you to pick one
son that is kind and tight-lipped.
84
00:16:56,800 --> 00:17:04,650
Suk Chul is still keeping watch over
his father's memorial every night?
85
00:17:04,650 --> 00:17:06,540
Yes Your Highness.
86
00:17:10,810 --> 00:17:13,910
He has incense and a drink glass
set on a table and--
87
00:17:13,910 --> 00:17:17,480
Let him live next to
his father's grave instead.
88
00:17:18,610 --> 00:17:22,240
I made a mistake.
89
00:17:22,610 --> 00:17:27,810
I should have made
Prince So Hyun's funeral more elaborate.
90
00:17:35,480 --> 00:17:39,540
Your Highness, you should eat at least a little bit.
91
00:17:39,540 --> 00:17:41,340
It's already been a few days since--
92
00:17:42,450 --> 00:17:45,130
It's fine... it's fine...
93
00:17:45,130 --> 00:17:46,800
Your Highness!
94
00:17:46,800 --> 00:17:49,660
I don't have much of an appetite.
95
00:17:50,790 --> 00:17:56,700
Whenever I'm awake, everything is a bit blurry
96
00:17:56,700 --> 00:17:59,810
and my mind is foggy.
97
00:17:59,810 --> 00:18:03,400
I feel so weak...
98
00:18:03,400 --> 00:18:06,750
Your Highness, what do
you think about getting
99
00:18:06,750 --> 00:18:09,450
checked up by your
previous doctor...
100
00:18:11,080 --> 00:18:13,830
It's been very hot lately.
101
00:18:13,830 --> 00:18:17,030
Plus, it's been humid because of the rain
102
00:18:17,030 --> 00:18:20,400
so it's hard to bear even for young people.
103
00:18:21,790 --> 00:18:23,770
Bring him some cold water to drink.
104
00:18:23,770 --> 00:18:28,900
Times like this, rice with cold water usually helps.
105
00:18:30,730 --> 00:18:32,330
Why are you just standing there?
106
00:18:32,360 --> 00:18:34,120
I told you to bring us cold water.
107
00:18:34,120 --> 00:18:36,520
Yes, Lady Gui In.
108
00:18:44,680 --> 00:18:49,320
Your Highness, why don't you
move to my quarters instead?
109
00:18:49,320 --> 00:18:54,210
The rooms in the main palace are
large but the air does not circulate well.
110
00:19:02,070 --> 00:19:03,530
My goodness...
111
00:19:04,750 --> 00:19:06,350
Not just that.
112
00:19:06,350 --> 00:19:11,310
Councilmen are constantly coming
to you with problems all day long
113
00:19:11,310 --> 00:19:14,400
it's no wonder you've lost your appetite.
114
00:19:16,920 --> 00:19:19,350
Lock the main palace doors for the time being
115
00:19:19,350 --> 00:19:21,360
and prohibit the councilmen from entering.
116
00:19:21,360 --> 00:19:26,760
We cannot do that when the
crown prince has yet to be determined.
117
00:19:26,760 --> 00:19:29,590
Isn't that what the
Seung Jun Saek council is for?
118
00:19:29,590 --> 00:19:35,350
You can use them to filter the
messages to and from the King.
119
00:19:37,620 --> 00:19:41,350
Your Highness, you've been
through a lot recently.
120
00:19:41,350 --> 00:19:43,850
It's only right you're so exhausted.
121
00:19:44,900 --> 00:19:49,710
For the time being, you should forget
about everything and get plenty of rest.
122
00:19:49,710 --> 00:19:52,630
That way you can regain
your health and go
123
00:19:52,630 --> 00:19:55,750
back to the strong and
vigilant man you were.
124
00:20:07,660 --> 00:20:11,560
Open up more windows so
we can get more air flowing in here.
125
00:20:19,900 --> 00:20:22,290
How do you feel Your Highness?
126
00:20:22,290 --> 00:20:24,270
Feels good, doesn't it?
127
00:20:25,220 --> 00:20:28,650
Yes, I feel better now.
128
00:20:28,650 --> 00:20:30,720
Mother, what are you doing?
129
00:20:30,720 --> 00:20:33,770
Hurry and bring the King
some cold fruit salad.
130
00:20:33,770 --> 00:20:36,590
Yes, Lady Gui In!
I'm bringing it in!
131
00:20:45,560 --> 00:20:47,030
Here, give it to me.
132
00:20:51,770 --> 00:20:54,740
They had all this ice piled up
and gave me the excuses
133
00:20:54,740 --> 00:20:59,380
they didn't give you any in fear
it might cause you stomach pains.
134
00:20:59,380 --> 00:21:07,140
Meanwhile all the councilmen
are living off this ice!
135
00:21:07,140 --> 00:21:10,950
- Am I wrong?
- You are correct, Lady Gui In.
136
00:21:12,210 --> 00:21:15,720
You are suffering from heat stroke.
137
00:21:15,720 --> 00:21:18,910
You must take care of yourself.
138
00:21:28,350 --> 00:21:30,830
Those wretched men...
139
00:21:37,300 --> 00:21:40,410
- It's so refreshing!
- Refreshing, isn't it?
140
00:21:43,350 --> 00:21:45,380
What do you mean he moved into
Jo Gui In's quarters?
141
00:21:45,380 --> 00:21:47,330
Then what about the main palace?
142
00:21:47,330 --> 00:21:51,310
He said he will return after the summer.
143
00:21:51,310 --> 00:21:55,950
Then am I to seek Jo Gui In's permission
every time I'd like to see His Highness?
144
00:21:57,250 --> 00:21:59,320
Of course not.
145
00:22:05,130 --> 00:22:08,770
His Highness moved so he can get
some peace and rest comfortably.
146
00:22:08,770 --> 00:22:12,290
So everyone go back to the main palace.
147
00:22:16,040 --> 00:22:18,450
Why are you just standing
there staring? I told you to go back!
148
00:22:26,610 --> 00:22:29,440
Advisor Kim, you also go with them.
149
00:22:29,440 --> 00:22:33,990
You cannot leave your post at the main
palace even if His Highness isn't there.
150
00:22:34,920 --> 00:22:38,280
You must stand guard there.
151
00:22:53,520 --> 00:22:55,790
- Advisor Yang
- Yes, Lady Gui In.
152
00:22:55,790 --> 00:22:59,780
I trust you and only you.
153
00:23:01,020 --> 00:23:03,740
Yes, Lady Gui In!
154
00:23:10,990 --> 00:23:14,460
Fools! Open the doors immediately!
155
00:23:14,460 --> 00:23:16,220
I am here to see His Highness!
156
00:23:16,220 --> 00:23:20,900
What King denies a meeting with his council?
157
00:23:20,900 --> 00:23:22,620
Let His Highness know!
158
00:23:22,620 --> 00:23:27,930
That I am here to make an urgent request!
159
00:23:31,470 --> 00:23:35,000
Open the doors immediately!
160
00:23:35,000 --> 00:23:39,440
If you have anything to say,
you can relay it through Seung Jun Saek.
161
00:23:40,890 --> 00:23:42,190
That boy--
162
00:23:49,390 --> 00:23:52,390
Once the King starts using
an ad hoc committee
163
00:23:52,390 --> 00:23:54,640
the nation will crumble!
164
00:23:54,640 --> 00:23:56,790
Are you just going to stand by
and watch?
165
00:23:58,240 --> 00:24:02,630
I am on pi hyum, so I am
restricted from all matters.
166
00:24:02,630 --> 00:24:04,830
What do you mean pi hyum?
167
00:24:04,830 --> 00:24:08,250
The Saheunbu committee made
a formal statement
168
00:24:08,250 --> 00:24:12,460
saying that the decision on the new
crown prince is delayed because of me.
169
00:24:12,460 --> 00:24:14,130
What a great excuse!
170
00:24:14,940 --> 00:24:16,490
How dare you!
171
00:24:16,490 --> 00:24:19,400
If we dethroned Gwang Hae and
gave the nation a new King
172
00:24:19,400 --> 00:24:22,850
then we must look after the King
to our deaths.
173
00:24:26,230 --> 00:24:31,220
Pi hyum was when a request for leave
was submitted against a councilman
174
00:24:31,220 --> 00:24:35,310
and the councilman was restricted
to staying at home and not allowed to work
175
00:24:35,310 --> 00:24:38,880
until all investigations against him are completed.
176
00:24:38,880 --> 00:24:44,860
Kim Ryu used that as an excuse to
get himself out of getting further involved
177
00:24:44,860 --> 00:24:47,480
in all matters related to the
crowning of the prince.
178
00:24:50,350 --> 00:24:52,150
His Highness has closed
the doors to the
179
00:24:52,150 --> 00:24:54,210
palace and prohibits
councilmen from entering.
180
00:24:54,210 --> 00:24:57,330
Things seem to be moving very quickly.
181
00:24:57,330 --> 00:25:00,360
Kim Ja Jeom was not able to
get China's approval.
182
00:25:00,360 --> 00:25:02,820
Then could it be the
King is hiding that and
183
00:25:02,820 --> 00:25:05,120
secretly trying to
crown Prince Bong Rim?
184
00:25:05,120 --> 00:25:07,040
Do not worry Your Highness.
185
00:25:07,040 --> 00:25:10,060
We are prepared for the worst.
186
00:25:10,060 --> 00:25:12,860
We've also gathered a large group of men.
187
00:25:12,860 --> 00:25:16,970
Your Highness, Prince Bong Rim is here.
188
00:25:21,740 --> 00:25:24,770
- Your Highness
- Take him to the reading room.
189
00:25:24,770 --> 00:25:27,340
Yes Your Highness.
190
00:25:34,720 --> 00:25:37,530
You must be cautious around Prince Bong Rim.
191
00:25:37,530 --> 00:25:39,650
He came to you at this time of the night
192
00:25:39,650 --> 00:25:42,710
to see what you are up to and to gain your sympathy.
193
00:26:08,160 --> 00:26:09,860
Did you come here because of the rumors?
194
00:26:09,860 --> 00:26:14,150
About my brothers and me planning a revolt?
195
00:26:16,050 --> 00:26:20,850
It makes sense since they've
voiced their opinions very clearly.
196
00:26:20,850 --> 00:26:24,950
Regardless of who is crowned,
once the King passes
197
00:26:24,950 --> 00:26:27,300
it is something that can always be corrected.
198
00:26:30,520 --> 00:26:32,520
Is the person sitting in front of me
199
00:26:32,520 --> 00:26:37,230
the very Prince Bong
Rim who endured the
200
00:26:37,230 --> 00:26:42,860
difficult times with Prince
So Hyun in Shimyang?
201
00:26:44,530 --> 00:26:48,400
- Princess Min Hwe
- Yes, please tell me.
202
00:26:48,400 --> 00:26:53,050
His Highness has moved into
Jo Gui In's living quarters.
203
00:26:55,260 --> 00:26:59,500
That means that Jo Gui In has
complete control over His Highness.
204
00:27:02,210 --> 00:27:04,630
That dirty girl...
205
00:27:04,630 --> 00:27:07,530
Let's work together.
206
00:27:10,070 --> 00:27:14,760
Since Prince So Hyun's death,
His Highness's mentality has been getting hazy.
207
00:27:14,760 --> 00:27:18,690
Jo Gui In most likely has
something to do with that.
208
00:27:19,850 --> 00:27:24,030
There are rumors the shot doctor who poisoned
Prince So Hyun performs black magic.
209
00:27:24,030 --> 00:27:29,250
There are also rumors that they
are mixing drugs into the King's food.
210
00:27:32,310 --> 00:27:34,020
You reap what you sow.
211
00:27:34,020 --> 00:27:38,130
Princess Min Hwe, we
must first save Prince Suk Chul.
212
00:27:39,780 --> 00:27:43,250
The reason Jo Gui In has
practically imprisoned His Highness
213
00:27:43,250 --> 00:27:46,950
is most likely because
she is after Prince Suk Chul.
214
00:27:48,790 --> 00:27:52,540
In that case you and I
must stand together.
215
00:28:00,370 --> 00:28:01,570
I understand.
216
00:28:01,570 --> 00:28:06,180
I will go to the palace tomorrow
and bring him out of the palace.
217
00:28:07,750 --> 00:28:12,050
I will use the excuse that we
will go to pray for Prince So Hyun--
218
00:28:12,050 --> 00:28:16,230
There is no way Jo Gui In will let you leave with him!
219
00:28:17,530 --> 00:28:19,530
Recently, it was clear that His Highness
220
00:28:19,530 --> 00:28:22,470
regretted everything that
had happened with Prince So Hyun.
221
00:28:23,520 --> 00:28:26,620
The way he treated Prince Suk Chul
changed drastically.
222
00:28:26,620 --> 00:28:31,060
Then His Highness will
protect Prince Suk Chul.
223
00:28:31,060 --> 00:28:32,830
Princess Min Hwe.
224
00:28:34,590 --> 00:28:36,940
You must not be careless.
225
00:28:38,130 --> 00:28:40,070
Kim Ja Jeom wants me to be crowned while
226
00:28:40,070 --> 00:28:43,130
Jo Gui In is fighting to have
Prince Suk Chul crowned.
227
00:28:43,130 --> 00:28:46,730
Do you think that's how they really feel?
228
00:28:50,310 --> 00:28:53,030
Think carefully as to why
they are prolonging this.
229
00:28:53,030 --> 00:28:57,780
And when you do, you'll understand why.
230
00:29:26,990 --> 00:29:29,480
How dare he come here
to see Princess Min Hwe!
231
00:29:41,400 --> 00:29:43,000
You must trust Prince Bong Rim.
232
00:29:44,300 --> 00:29:47,030
If Jo Gui In wants to make her son King
233
00:29:47,030 --> 00:29:50,910
then wouldn't Prince Bong Rim
be more of a threat than Suk Chul?
234
00:29:50,910 --> 00:29:53,350
Prince Bong Rim is just a prince
235
00:29:53,350 --> 00:29:56,740
but Prince Suk Chul is an icon
of this nation's tradition.
236
00:29:57,940 --> 00:30:01,010
For as long as he's alive,
regardless of who inherits the throne
237
00:30:01,010 --> 00:30:03,020
it will forever cause unrest.
238
00:30:03,020 --> 00:30:05,340
That is exactly why I cannot
trust Prince Bong Rim.
239
00:30:06,270 --> 00:30:09,800
Suk Chul is just as much
a threat to Prince Bong Rim.
240
00:30:09,800 --> 00:30:11,490
Still, you must trust him.
241
00:30:12,630 --> 00:30:17,350
If you don't join forces you won't be able
to defeat Kim Ja Jeom and Jo Gui In.
242
00:30:20,970 --> 00:30:21,990
Your Highness.
243
00:30:21,990 --> 00:30:27,190
First, I need to get Suk Chul
away from the palace.
244
00:30:37,620 --> 00:30:38,650
Stop right there!
245
00:30:39,830 --> 00:30:43,690
- It is Princess Min Hwe!
- We have orders to not allow anyone inside.
246
00:30:45,890 --> 00:30:47,440
Stand back!
247
00:30:51,450 --> 00:30:52,960
Advisor Kim!
248
00:30:56,280 --> 00:30:57,920
Open the palace doors.
249
00:30:57,920 --> 00:31:00,530
I cannot do so without official orders.
250
00:31:02,480 --> 00:31:05,820
I am here on orders to bring
the Princess to His Highness!
251
00:31:10,850 --> 00:31:12,120
Open.
252
00:31:12,120 --> 00:31:16,490
If this becomes a problem later,
you will take responsibility for it.
253
00:31:18,080 --> 00:31:19,400
Open the doors!
254
00:31:26,130 --> 00:31:28,560
- Bring her in.
- Yes, Advisor Kim.
255
00:31:35,750 --> 00:31:37,670
Thank you for your patience,
Your Highness.
256
00:31:37,670 --> 00:31:39,250
Thank you for your help.
257
00:32:02,340 --> 00:32:03,520
Mother!
258
00:32:08,010 --> 00:32:09,630
Mother!
259
00:32:12,600 --> 00:32:14,420
Mother!
260
00:32:47,720 --> 00:32:51,640
Why aren't you doing
the shot with the fire today?
261
00:32:51,640 --> 00:32:53,190
What do you mean?
262
00:32:54,700 --> 00:32:56,610
Are you talking about the heated shot?
263
00:32:57,800 --> 00:33:04,320
Today's shot is one that is typically
used to increase stamina and energy.
264
00:33:06,180 --> 00:33:07,390
Is that so?
265
00:33:08,320 --> 00:33:11,000
You just barely turned 60
266
00:33:11,000 --> 00:33:14,920
so you can't already be impotent and
unable to visit the women's living quarters.
267
00:33:15,920 --> 00:33:19,790
Speaking of women, Her Highness has
been meeting with daughters of
268
00:33:19,790 --> 00:33:23,690
noble backgrounds to find you
a new young lady.
269
00:33:24,910 --> 00:33:26,500
My goodness!
270
00:33:26,500 --> 00:33:31,530
For what it's worth young
women do not turn down much.
271
00:33:32,460 --> 00:33:37,300
Looks like you'll be
revitalized thanks to Her Highness.
272
00:34:53,240 --> 00:34:55,950
You cannot speak with His Highness
at this moment.
273
00:34:55,950 --> 00:35:00,980
Do I need Jo Gui In's permission
to speak with His Highness?
274
00:35:00,980 --> 00:35:05,160
You must refrain until Kim Ja Jeom returns.
275
00:35:06,420 --> 00:35:10,390
Will Kim Ja Jeom tell His Highness
the truth when he returns?
276
00:35:11,500 --> 00:35:14,840
He could lie and say that he
received China's approval and--
277
00:35:14,840 --> 00:35:19,720
Your Highness, the Chinese are
on their way here with Kim Ja Jeom.
278
00:35:19,720 --> 00:35:21,180
Is that so?
279
00:35:21,180 --> 00:35:23,350
The Emperor did not trust Kim Ja Jeom
280
00:35:23,350 --> 00:35:25,610
so probably sent his men with Kim Ja Jeom.
281
00:35:30,150 --> 00:35:33,610
I will need you to help me.
282
00:35:33,610 --> 00:35:35,200
Just say the word.
283
00:35:35,200 --> 00:35:42,750
Honestly, I came today to take
Prince Suk Chul away from the palace.
284
00:35:44,220 --> 00:35:45,630
Your Highness!
285
00:35:45,630 --> 00:35:46,660
You must not--
286
00:35:46,660 --> 00:35:51,690
There is not a single person to protect
Prince Suk Chul within these palace walls.
287
00:35:51,690 --> 00:35:53,600
I will risk my life and--
288
00:35:53,600 --> 00:35:55,610
It is not because I do not trust you.
289
00:35:55,610 --> 00:35:59,410
If it is true that the King is no
different than being held captive right now
290
00:36:00,690 --> 00:36:03,020
then what is there that Jo Gui In cannot do?
291
00:36:06,440 --> 00:36:07,670
Please help me.
292
00:36:08,580 --> 00:36:12,690
I must take him with me in
order to be completely at ease.
293
00:36:35,670 --> 00:36:41,180
Prince Suk Chul must
be the Crown Prince of Joseon.
294
00:36:41,180 --> 00:36:44,840
If not I will send my men to Joseon to
295
00:36:44,840 --> 00:36:50,460
find out the truth behind
Prince So Hyun's death!
296
00:37:21,650 --> 00:37:26,140
Make it so that His Highness
cannot sit up for a few days.
297
00:37:26,140 --> 00:37:28,000
Yes Lady Gui In.
298
00:37:28,000 --> 00:37:34,530
Also, I will be putting
drugs into Prince Suk Chul's food.
299
00:37:34,530 --> 00:37:36,730
What?
300
00:37:36,730 --> 00:37:39,760
You know the drug you gave me last time?
301
00:37:39,760 --> 00:37:41,520
Bring me some more of that.
302
00:37:44,290 --> 00:37:47,540
If Prince Suk Chul eats that,
has a seizure and loses consciousness
303
00:37:47,540 --> 00:37:51,100
then at that time I'll need
you to give him one more shot.
304
00:37:52,700 --> 00:37:54,920
So that he may follow in
his father's footsteps.
305
00:37:56,120 --> 00:37:57,360
Lady Gui In...
306
00:37:57,360 --> 00:38:00,820
If Prince Suk Chul also dies
after receiving a shot from me--
307
00:38:00,820 --> 00:38:02,340
You do not need to worry about that.
308
00:38:02,340 --> 00:38:06,650
Because I will let you into
that room in secret.
309
00:38:07,680 --> 00:38:08,700
But Lady Gui In--
310
00:38:08,700 --> 00:38:10,010
This is the last time.
311
00:38:10,900 --> 00:38:14,800
I will not ask you for any more
difficult favors.
312
00:38:22,780 --> 00:38:23,850
One other thing...
313
00:38:23,850 --> 00:38:26,870
I have another favor to ask you.
314
00:38:26,870 --> 00:38:28,150
What?
315
00:38:28,150 --> 00:38:31,560
After becoming to lady
of the Jo household,
316
00:38:31,560 --> 00:38:34,740
it seems my mother has
been very lonely.
317
00:38:34,740 --> 00:38:39,170
I mean, how fun could it possibly be
with an old man?
318
00:38:39,170 --> 00:38:45,820
So please visit her from time to time
319
00:38:45,820 --> 00:38:48,200
and comfort her.
320
00:39:07,500 --> 00:39:08,310
Did you find it?
321
00:39:08,310 --> 00:39:11,310
I cannot find where he hid it!
322
00:39:11,310 --> 00:39:15,500
We must find the poison he used.
323
00:39:15,500 --> 00:39:19,290
We must take that to the Prime Minister
324
00:39:19,290 --> 00:39:23,130
so that wretched man can be punished!
325
00:39:41,270 --> 00:39:42,780
What are you looking at?
326
00:39:48,570 --> 00:39:50,550
[Opium]
327
00:40:09,400 --> 00:40:11,290
You killed your son...
328
00:40:12,900 --> 00:40:16,320
Yet you can't kill your grandson?
329
00:40:30,510 --> 00:40:31,920
Flirting methods?
330
00:40:34,560 --> 00:40:38,240
Such things you must ask Jo Gui In.
331
00:40:40,330 --> 00:40:43,740
I'm telling because I'd also like you
to teach them the palace rules as well.
332
00:40:43,740 --> 00:40:47,970
Yes, I understand very well what you're saying.
333
00:40:50,500 --> 00:40:52,990
What did you say your name is?
334
00:40:52,990 --> 00:40:54,650
My name is Kyung Ran.
335
00:40:55,600 --> 00:41:00,300
- You can stay with me starting today.
- Yes, Lady Gui In.
336
00:41:01,680 --> 00:41:03,630
Looks like you'll be coming with me.
337
00:41:03,630 --> 00:41:05,930
I will work hard!
338
00:41:07,130 --> 00:41:10,780
I like that you're straightforward
unlike many girls from noble families.
339
00:41:11,520 --> 00:41:14,670
His Highness would like you a lot.
340
00:41:16,190 --> 00:41:23,380
Your Highness, it seems as though
the King's dry spell may be satiated.
341
00:41:23,380 --> 00:41:25,780
Absolutely!
342
00:41:33,600 --> 00:41:37,370
Her Highness is selecting new concubines.
343
00:41:41,520 --> 00:41:45,070
Anyways, the Princess is
now in a very lonely situation.
344
00:41:45,070 --> 00:41:48,050
If Prince Bong Rim is crowned
345
00:41:48,050 --> 00:41:50,290
then the Princess will be--
346
00:41:54,820 --> 00:41:57,790
It would have been great
if she was a bit more humble.
347
00:41:57,790 --> 00:42:00,480
Jo Gui In you can say it's because she
is uneducated so doesn't know better.
348
00:42:00,480 --> 00:42:05,820
The Princess thought she was
smarter than the King himself!
349
00:42:16,530 --> 00:42:20,560
Do not tell them I was here.
350
00:42:20,560 --> 00:42:23,370
Yes Your Highness.
351
00:42:31,220 --> 00:42:35,270
You must be well-prepared in
order to take care of His Highness.
352
00:42:39,550 --> 00:42:41,800
Do not worry Your Highness.
353
00:42:41,800 --> 00:42:46,290
The two of them couldn't
possibly do worse than Jo Gui In alone.
354
00:42:48,570 --> 00:42:50,770
You've made the right decision.
355
00:42:50,770 --> 00:42:55,010
How did you think of such a great idea?
356
00:42:55,010 --> 00:42:57,780
When push comes to shove...
357
00:42:57,780 --> 00:43:03,220
I will do whatever it takes to divert
the King's attention to these girls.
358
00:43:26,070 --> 00:43:27,880
Where would you like to go Your Highness?
359
00:43:37,010 --> 00:43:41,790
I even danced for you Your Highness.
360
00:43:44,670 --> 00:43:51,300
I thought I could truly trust you.
361
00:43:58,990 --> 00:44:00,540
It's my fault.
362
00:44:10,000 --> 00:44:11,870
Have some.
363
00:44:23,260 --> 00:44:29,330
I was out of line and it angered her.
364
00:44:42,180 --> 00:44:46,380
How can you just drink and
not eat anything Your Highness?
365
00:44:50,180 --> 00:44:54,150
The Princess is inside the palace?
366
00:44:54,150 --> 00:44:55,800
Yes Your Highness.
367
00:45:02,710 --> 00:45:05,090
Just ignore it.
368
00:45:05,090 --> 00:45:09,180
It's not like she had other
motives to go against your orders.
369
00:45:09,180 --> 00:45:12,230
She probably just came because
she was worried about her children.
370
00:45:12,230 --> 00:45:13,950
What is there to worry about?
371
00:45:13,950 --> 00:45:20,820
I felt bad for her son and
had a wake set up for his father.
372
00:45:20,820 --> 00:45:24,570
It's not like that for mothers.
373
00:45:31,260 --> 00:45:34,520
It's because the Princess suspects me!
374
00:45:36,020 --> 00:45:39,490
Would I even think to kill her son?
375
00:45:40,250 --> 00:45:43,350
That wretched girl!
376
00:46:01,470 --> 00:46:03,790
- Are you ready?
- Yes.
377
00:46:06,040 --> 00:46:08,770
- Tell her to hurry.
- Yes, Advisor Kim.
378
00:46:49,650 --> 00:46:52,600
What brings you here Lady Jo Gui In?
379
00:46:52,600 --> 00:46:55,560
I heard the Princess was here
so came to see her.
380
00:46:57,270 --> 00:46:59,960
You should have let me know
of such things first.
381
00:46:59,960 --> 00:47:03,020
His Highness was very upset
and I just barely put him to reset.
382
00:47:12,030 --> 00:47:14,260
Who is crying out with so much sadness?
383
00:47:15,360 --> 00:47:16,450
Is it Prince Suk Chul?
384
00:47:16,450 --> 00:47:20,910
Prince Suk Kyung actually cries more.
385
00:47:22,120 --> 00:47:23,460
Is that so?
386
00:47:33,290 --> 00:47:34,920
You have a palanquin ready?
387
00:47:34,920 --> 00:47:37,710
She said she'll be leaving after
paying respects to Prince So Hyun.
388
00:47:37,710 --> 00:47:42,400
What for? She might as well spend a night here.
389
00:47:42,400 --> 00:47:45,080
His Highness most likely would not allow it.
390
00:47:46,350 --> 00:47:48,480
That's true.
391
00:48:10,030 --> 00:48:13,260
Your Highness, Jo Gui In is here.
392
00:48:15,810 --> 00:48:17,510
Do you think she knows?
393
00:48:17,510 --> 00:48:20,400
Should I bring back Prince Suk Chul later?
394
00:48:59,920 --> 00:49:01,960
Would you like to go inside Lady Gui In?
395
00:49:13,620 --> 00:49:16,620
He wouldn't be happy to see me.
396
00:49:22,060 --> 00:49:25,200
Just let the Princess know.
397
00:49:25,200 --> 00:49:28,720
To not be so saddened by all this.
398
00:49:30,240 --> 00:49:35,180
That if she fights through
all this, better days will come.
399
00:49:59,670 --> 00:50:01,140
You should leave now Your Highness.
400
00:50:04,190 --> 00:50:05,410
Your Highness!
401
00:50:05,410 --> 00:50:08,210
My second child is just barely six years old.
402
00:50:09,490 --> 00:50:12,130
And Suk Kyung is even younger.
403
00:50:12,130 --> 00:50:16,200
If His Highness finds out that
I took Suk Chul away from the palace--
404
00:50:16,200 --> 00:50:19,920
Your Highness, it is not the time for reconsideration.
405
00:50:23,230 --> 00:50:24,630
Let's go.
406
00:50:30,450 --> 00:50:31,750
Mother!
407
00:50:31,750 --> 00:50:34,570
Please take me with you.
408
00:50:34,570 --> 00:50:40,970
Sit down. We are sending up
our sorrows to father right now.
409
00:50:40,970 --> 00:50:42,530
Mother...
410
00:50:43,920 --> 00:50:46,240
Please do not worry mother.
411
00:50:46,240 --> 00:50:49,260
Suk Chul is waiting.
412
00:50:57,920 --> 00:50:59,380
Come here.
413
00:51:00,050 --> 00:51:06,620
Mother! Take me with
you, mother! I'm scared!
414
00:51:14,950 --> 00:51:17,090
If you just hold tight a bit longer
415
00:51:17,090 --> 00:51:19,860
I will come back to get you.
416
00:51:19,860 --> 00:51:23,950
I want to go with you!
417
00:51:32,240 --> 00:51:33,570
I'm scared...
418
00:51:37,720 --> 00:51:40,780
I'll leave soon so give me a bit more time.
419
00:51:52,640 --> 00:51:54,420
Who is your father?
420
00:52:01,240 --> 00:52:04,920
Yes... It is Prince So Hyun.
421
00:52:06,190 --> 00:52:10,480
He was a Crown Prince that
tens of thousands of people respected.
422
00:52:10,480 --> 00:52:13,230
Do you understand?
423
00:52:16,690 --> 00:52:19,740
Then you must stop crying.
424
00:52:26,750 --> 00:52:29,000
Aren't you embarrassed?
425
00:52:29,000 --> 00:52:31,530
Your father is watching down on you.
426
00:52:37,820 --> 00:52:39,730
Stop!
427
00:52:46,600 --> 00:52:50,100
Mother! Take me too!
428
00:53:23,280 --> 00:53:25,140
Tell Jo Gui In.
429
00:53:26,440 --> 00:53:32,310
I will never forget the generosity
she bestowed on me today.
430
00:54:01,410 --> 00:54:02,600
Stop!
431
00:54:15,210 --> 00:54:16,490
Let's go.
432
00:54:34,460 --> 00:54:35,940
Stop them!
433
00:54:40,800 --> 00:54:42,250
It is Princess Min Hwe!
434
00:54:42,250 --> 00:54:44,340
Open the palace doors!
435
00:54:45,970 --> 00:54:48,860
I said Princess Min Hwe is inside!
436
00:55:00,680 --> 00:55:03,990
Your Highness, please hand over Prince Suk Chul.
437
00:55:06,200 --> 00:55:09,500
If you do not open the palanquin door,
I will do so.
438
00:55:12,240 --> 00:55:13,490
Open the palanquin door!
439
00:55:13,490 --> 00:55:15,760
You cannot!
440
00:55:17,900 --> 00:55:20,640
Advisor Kim! Go get Advisor Kim!
441
00:55:20,640 --> 00:55:23,350
Hurry!
442
00:55:28,390 --> 00:55:29,930
What are you doing?
443
00:55:29,930 --> 00:55:32,480
Hurry and get Prince Suk Chul!
444
00:55:36,050 --> 00:55:37,670
Let go of me!
445
00:55:37,670 --> 00:55:41,320
I am going to the temple
to pray for my father!
446
00:55:41,320 --> 00:55:45,320
You cannot! If you want to take him,
you'll have to kill me first!
447
00:55:45,320 --> 00:55:46,980
Mother! Mother!
448
00:55:46,980 --> 00:55:48,640
Hold my hand!
449
00:55:50,100 --> 00:55:51,240
- Mother!
- Suk Chul!
450
00:55:51,240 --> 00:55:54,800
Close the palanquin doors and
escort her out of the palace!
451
00:55:57,590 --> 00:56:00,630
Mother! Mother!
452
00:56:00,630 --> 00:56:07,550
Suk Chul!
453
00:56:22,220 --> 00:56:23,960
Your Highness! Are you okay Your Highness?
454
00:56:26,500 --> 00:56:28,140
Your Highness! Where are you going? Your Highness!
455
00:56:28,140 --> 00:56:35,110
Your Highness! Kill me and
spare the life of Prince Suk Chul!
456
00:56:35,110 --> 00:56:38,450
Your Highness!
457
00:56:40,230 --> 00:56:42,860
Please give me back Suk Chul Your Highness!
458
00:56:42,860 --> 00:56:46,670
I will not stand up to you anymore.
459
00:56:46,670 --> 00:56:49,010
Your Highness!
460
00:56:52,870 --> 00:56:58,110
I will not take a single step
until you give my son back to me.
461
00:56:58,110 --> 00:57:04,680
Do you need to see me bite my tongue
and kill myself?
462
00:57:04,680 --> 00:57:07,370
Your Highness!
463
00:57:24,050 --> 00:57:25,240
What did you say?
464
00:57:26,010 --> 00:57:31,200
The Princess hid Suk Chul in her palanquin
and tried to leave the palace with him?
465
00:57:31,200 --> 00:57:32,950
Yes Your Highness.
466
00:57:32,950 --> 00:57:36,340
That wretched girl!
467
00:57:36,340 --> 00:57:41,380
Let go of me! My mother is
crying tears of blood because of me!
468
00:57:41,380 --> 00:57:43,810
Let go of me I say!
469
00:57:48,250 --> 00:57:49,450
Where do you think you're going?
470
00:57:49,450 --> 00:57:52,670
Get out of my way!
I must go speak with His Highness!
471
00:57:54,140 --> 00:57:56,200
Prince Suk Chul! Prince Suk Chul!
472
00:58:45,550 --> 00:58:50,690
You will never be able to
see Prince Suk Chul ever again...
473
00:58:53,710 --> 00:58:58,560
Until either he or you die...
474
00:59:07,400 --> 00:59:14,140
Lady Gui In! How could I have possibly
stood up to the King thinking I'd win?
475
00:59:15,340 --> 00:59:18,510
Please spare my son's life!
476
00:59:19,380 --> 00:59:22,110
Lady Gui In!
477
00:59:26,190 --> 00:59:28,610
It is the life of my poor child.
478
00:59:28,610 --> 00:59:31,990
He is a child that lost his father!
479
00:59:33,000 --> 00:59:35,040
Lady Gui In!
480
01:00:09,330 --> 01:00:10,740
Give me the knife.
481
01:00:12,220 --> 01:00:13,670
Your Highness!
482
01:00:14,690 --> 01:00:18,340
I will die right here and save my son!
483
01:00:19,690 --> 01:00:22,950
So give me a knife! Right now!
484
01:00:26,540 --> 01:00:36,200
Subtitles by DramaFever
485
01:00:36,200 --> 01:00:39,660
I will make my son a king.
486
01:00:39,660 --> 01:00:42,320
Are you suggesting we kill the King?
487
01:00:42,320 --> 01:00:45,780
This is Prince So Hyun's clothing.
488
01:00:45,780 --> 01:00:48,290
Please find out which poison
was used against him.
489
01:00:48,290 --> 01:00:50,270
What do you mean Jo Gui In is
meeting with the men from China?
490
01:00:50,270 --> 01:00:52,290
What is this blasphemy you speak of?
491
01:00:52,290 --> 01:00:55,670
Make a decision.
Either take my hand or--
492
01:00:55,670 --> 01:00:58,500
Or are you going to kill me?
493
01:00:58,500 --> 01:01:02,410
I thought I was raising an ally
but I've raised an enemy.
494
01:01:02,410 --> 01:01:04,220
Has something happened at the palace?
495
01:01:04,220 --> 01:01:06,560
They are such innocent children.
496
01:01:06,560 --> 01:01:09,460
What could those children possibly want?
38855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.