Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,633
Previously on Charmed...
2
00:00:02,114 --> 00:00:04,463
You need to jump! Go now!
3
00:00:04,463 --> 00:00:05,629
Do it!
4
00:00:05,706 --> 00:00:07,130
The assassin,
5
00:00:07,207 --> 00:00:09,374
he shot me with some sort of dart.
6
00:00:09,380 --> 00:00:10,667
There's a shape-shifter out there
7
00:00:10,678 --> 00:00:12,202
who looks exactly like you.
8
00:00:12,208 --> 00:00:14,537
My fellow
Whitelighters, they're dead.
9
00:00:14,543 --> 00:00:16,984
I am the last Whitelighter.
10
00:00:16,990 --> 00:00:18,706
You're applying for the management gig?
11
00:00:18,712 --> 00:00:19,937
You, too?
12
00:00:20,229 --> 00:00:22,920
My name is Maggie, and I am
the new assistant manager.
13
00:00:22,926 --> 00:00:24,222
You're closing the studio?
14
00:00:24,228 --> 00:00:26,269
Needed the gig to cover the rent.
15
00:00:26,280 --> 00:00:28,261
And you won, fair and square.
16
00:00:28,267 --> 00:00:30,418
- I'm here to help you.
- I was kidnapped.
17
00:00:31,860 --> 00:00:33,193
You're a demon.
18
00:00:33,199 --> 00:00:35,111
I'm a witch. And a demon.
19
00:00:35,117 --> 00:00:38,119
The Demon Overlord
who will unite us has come.
20
00:00:38,125 --> 00:00:39,449
Now you will pay,
21
00:00:39,460 --> 00:00:41,708
Demon Overlord.
22
00:00:41,714 --> 00:00:43,572
It's you. Isn't it?
23
00:00:45,215 --> 00:00:47,921
_
24
00:00:50,870 --> 00:00:52,504
Wait!
25
00:00:52,510 --> 00:00:54,042
The thing that came for you,
26
00:00:54,048 --> 00:00:55,473
it came for me, too.
27
00:01:00,389 --> 00:01:02,981
Evening, supplicants.
28
00:01:03,058 --> 00:01:06,610
What sort of reindeer games
are we playing tonight?
29
00:01:10,824 --> 00:01:13,483
How dare you start without me?
30
00:01:56,415 --> 00:01:58,930
That's all I remember.
31
00:01:59,861 --> 00:02:02,529
I passed out after that
and woke up freezing and
32
00:02:02,535 --> 00:02:04,706
shackled in the back of
a refrigerated truck.
33
00:02:04,712 --> 00:02:08,380
With green luminescent
poison coursing through me.
34
00:02:09,806 --> 00:02:11,731
How is it you're still alive?
35
00:02:11,737 --> 00:02:13,211
Oh, it weakened me momentarily,
36
00:02:13,217 --> 00:02:15,067
but he underestimated
what I'm capable of.
37
00:02:15,803 --> 00:02:17,228
You escaped.
38
00:02:17,234 --> 00:02:19,375
Found myself on a road to nowhere.
39
00:02:19,381 --> 00:02:21,372
Colstrip, Montana.
40
00:02:22,057 --> 00:02:24,911
Did you see its face?
41
00:02:24,917 --> 00:02:26,145
No.
42
00:02:27,314 --> 00:02:29,123
Never took his hood off.
43
00:02:32,253 --> 00:02:34,745
You pretended to be a
witch to smoke us out
44
00:02:34,756 --> 00:02:37,574
and then enlisted us
to destroy Callum. Why?
45
00:02:37,580 --> 00:02:40,760
I was trying to unite the Demon World.
46
00:02:40,837 --> 00:02:42,595
He stood in the way.
47
00:02:43,280 --> 00:02:46,189
You. You're the Overlord.
48
00:02:46,195 --> 00:02:48,746
I took an old myth and
used it to my advantage.
49
00:02:48,902 --> 00:02:50,399
My limited species doesn't
50
00:02:50,405 --> 00:02:52,418
recognize people without penises,
51
00:02:52,718 --> 00:02:54,431
so I pretended to have one.
52
00:02:54,442 --> 00:02:57,059
Sue me.
53
00:02:57,136 --> 00:02:59,103
Why should we believe anything you say
54
00:02:59,109 --> 00:03:00,868
when all you've done is lie?
55
00:03:00,874 --> 00:03:02,682
- And try to kill me.
- Only because I thought
56
00:03:02,688 --> 00:03:05,805
you were behind that thing that
attacked me and my comrades.
57
00:03:05,811 --> 00:03:08,686
Which is why I decided
to teach you a lesson.
58
00:03:09,958 --> 00:03:12,280
The dead witches in
Vermont, that was you?
59
00:03:12,286 --> 00:03:14,814
I extracted some of the
poison from my side,
60
00:03:14,820 --> 00:03:17,338
found a way to titrate it
and turn it into a weapon.
61
00:03:18,416 --> 00:03:19,790
It was payback.
62
00:03:19,801 --> 00:03:22,293
Though it seems that was a
slight miscalculation on my part,
63
00:03:22,303 --> 00:03:24,962
since we apparently
share the same enemy.
64
00:03:24,973 --> 00:03:28,632
Now, why don't you remove
this stupid containment spell
65
00:03:28,643 --> 00:03:31,452
so we can strategize
as to what to do next?
66
00:03:31,458 --> 00:03:32,810
We?
67
00:03:33,454 --> 00:03:35,454
There is no we.
68
00:03:36,071 --> 00:03:37,730
You stupid witch!
69
00:03:41,305 --> 00:03:44,306
You may not like me, but you need me.
70
00:03:44,383 --> 00:03:45,900
And why is that exactly?
71
00:03:45,906 --> 00:03:48,487
Because you have limited powers,
72
00:03:48,564 --> 00:03:50,901
and your sisters have none.
73
00:03:50,907 --> 00:03:53,908
Frankly, you need all
the help you can get.
74
00:03:59,310 --> 00:04:02,953
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
75
00:04:08,591 --> 00:04:10,082
I've never had my own office before.
76
00:04:10,093 --> 00:04:13,419
Oh, we don't say "office."
77
00:04:13,429 --> 00:04:15,262
Oh, we-we don't?
78
00:04:16,457 --> 00:04:18,257
It's a microaggression against people
79
00:04:18,267 --> 00:04:20,101
who worked corporate jobs.
80
00:04:20,866 --> 00:04:24,200
We prefer "creative cocoon."
81
00:04:24,658 --> 00:04:26,347
Note taken.
82
00:04:26,353 --> 00:04:29,610
- So, your first task is...
- Good Karma Project.
83
00:04:31,179 --> 00:04:33,072
I'm already on it.
84
00:04:44,201 --> 00:04:45,292
Jordan.
85
00:04:47,229 --> 00:04:49,463
- You're still here.
- Yeah.
86
00:04:50,094 --> 00:04:53,917
I... I still have a few
days left on the lease.
87
00:04:55,066 --> 00:04:58,710
I told Zach he'll get my keys
back at the end of the week.
88
00:05:00,464 --> 00:05:02,060
Okay, what if you didn't have to?
89
00:05:02,219 --> 00:05:03,695
Leave.
90
00:05:04,004 --> 00:05:07,639
Twice a year, SafeSpace Seattle
funds a Good Karma Project
91
00:05:07,650 --> 00:05:09,275
to support surrounding communities,
92
00:05:09,351 --> 00:05:12,153
and I've been charged with
generating fresh ideas.
93
00:05:12,229 --> 00:05:14,480
So I thought, why not
a wellness program?
94
00:05:14,490 --> 00:05:16,323
You know? For people
who can't afford it.
95
00:05:16,722 --> 00:05:19,973
I read that boxing is good for
physical and mental health,
96
00:05:19,979 --> 00:05:22,321
and increases confidence.
97
00:05:22,331 --> 00:05:24,331
You've been reading about boxing?
98
00:05:24,408 --> 00:05:27,159
Yes. I read about a lot of things.
99
00:05:27,170 --> 00:05:30,954
You don't have to feel guilty
about getting the job, Maggie.
100
00:05:31,031 --> 00:05:33,582
- I'm all right.
- It's not guilt.
101
00:05:34,124 --> 00:05:36,828
Part of my job as an
assistant manager is
102
00:05:37,363 --> 00:05:39,004
looking out for other visionaries.
103
00:05:39,015 --> 00:05:40,589
Is that so?
104
00:05:40,666 --> 00:05:43,675
Yes. Look, all we would have to
do is put together a proposal
105
00:05:43,686 --> 00:05:46,187
and pitch it at the managers' meeting.
106
00:05:46,263 --> 00:05:49,023
What do you say?
107
00:05:51,194 --> 00:05:52,860
I say I'm in.
108
00:05:57,496 --> 00:05:58,963
I love you.
109
00:06:02,279 --> 00:06:04,205
What... uh, what did you say?
110
00:06:04,281 --> 00:06:06,165
You saved my life.
111
00:06:13,290 --> 00:06:14,548
Everything all right?
112
00:06:16,187 --> 00:06:18,289
Abigael's not wrong.
We need allies.
113
00:06:18,295 --> 00:06:20,067
We can't do this alone.
114
00:06:20,564 --> 00:06:22,555
Any luck decoding The Book of Elders?
115
00:06:22,725 --> 00:06:24,550
Even with the cypher, it's slow-going.
116
00:06:24,560 --> 00:06:27,136
Some of it translates to
Latin, some to Sumerian.
117
00:06:27,212 --> 00:06:29,697
There's even a section in Coptic.
118
00:06:30,395 --> 00:06:33,471
Best I've got so far is that
Whitelighters were created
119
00:06:33,477 --> 00:06:36,195
"at great cost," whatever that means.
120
00:06:38,241 --> 00:06:42,067
Okay, well, I'm gonna follow
Abigael's clue, head to Montana.
121
00:06:42,078 --> 00:06:43,957
Meantime, you stay on
The Book of Elders.
122
00:06:43,963 --> 00:06:45,925
I'm coming with you. It's too dangerous.
123
00:06:45,931 --> 00:06:47,161
No.
124
00:06:47,167 --> 00:06:49,676
The Book is our only hope
to getting our powers back
125
00:06:49,682 --> 00:06:52,508
and helping us understand what
the hell we're even doing here.
126
00:06:52,514 --> 00:06:53,941
Macy.
127
00:06:55,130 --> 00:06:57,614
That assassin is out
there impersonating me.
128
00:06:57,620 --> 00:06:59,212
We need a safeword.
129
00:06:59,620 --> 00:07:01,554
So you know it's me and not him.
130
00:07:02,402 --> 00:07:06,091
Um, how about Hut 8?
131
00:07:06,764 --> 00:07:09,996
The British intelligence
unit where Alan Turing...
132
00:07:10,002 --> 00:07:12,853
Cracked the German's
World War II U-boat code.
133
00:07:13,151 --> 00:07:16,118
Clever and poetic. I approve.
134
00:07:16,124 --> 00:07:17,782
I thought you might.
135
00:07:17,788 --> 00:07:19,372
Be careful.
136
00:07:20,616 --> 00:07:22,950
She's half demon.
137
00:07:25,955 --> 00:07:28,289
So am I.
138
00:07:31,460 --> 00:07:33,460
Mel? You home?
139
00:07:34,807 --> 00:07:36,807
What... what are you doing?
140
00:07:36,813 --> 00:07:38,525
Recreating The Book of Shadows
141
00:07:38,531 --> 00:07:41,175
one spell at a time.
142
00:07:46,291 --> 00:07:47,799
I think I'm getting my powers back.
143
00:07:47,810 --> 00:07:50,144
Or a more advanced version of them.
144
00:07:50,150 --> 00:07:52,058
How? How did you do it?
145
00:07:52,064 --> 00:07:53,429
I don't know.
146
00:07:53,757 --> 00:07:55,149
Something happened with Jordan.
147
00:07:55,898 --> 00:08:00,145
I shook his hand, and in
my head I had this vision.
148
00:08:00,156 --> 00:08:02,869
I knew what he was thinking or feeling.
149
00:08:02,875 --> 00:08:06,452
He looked me right in the
eyes and said "I love you."
150
00:08:08,706 --> 00:08:11,665
I think I need to go back and
figure out a way to touch him again.
151
00:08:12,257 --> 00:08:14,132
Margarita Emilia Vera.
152
00:08:14,138 --> 00:08:15,365
It's not what you think.
153
00:08:15,371 --> 00:08:17,663
I think you like touching him.
154
00:08:17,745 --> 00:08:19,019
To get my powers back.
155
00:08:19,025 --> 00:08:21,175
Maggie, you better not
be falling for this guy.
156
00:08:21,252 --> 00:08:23,344
You always treat me like
I'm some lovesick puppy.
157
00:08:23,420 --> 00:08:26,227
One word: Parker.
158
00:08:26,679 --> 00:08:29,266
Another word: Niko
159
00:08:32,416 --> 00:08:36,010
Exactly. We need to keep
our distance from everyone.
160
00:08:36,094 --> 00:08:38,270
Otherwise we end up nearly
killing the ones we love
161
00:08:38,361 --> 00:08:40,532
or they end up nearly killing us.
162
00:08:40,538 --> 00:08:42,255
You know what? I'm
getting my powers back
163
00:08:42,261 --> 00:08:43,897
and I thought you would be happy.
164
00:08:43,903 --> 00:08:45,357
I am.
165
00:08:45,368 --> 00:08:47,985
Powers are good.
166
00:08:49,363 --> 00:08:51,372
Powers are something we need.
167
00:08:51,448 --> 00:08:53,699
And if Jordan is the key
to getting mine back,
168
00:08:53,709 --> 00:08:55,459
I have to figure that out.
169
00:09:02,385 --> 00:09:03,875
Macy?
170
00:09:03,886 --> 00:09:05,544
It's all in there?
171
00:09:05,620 --> 00:09:08,880
Yes. My little bag here has
every potion I've recreated
172
00:09:08,891 --> 00:09:10,736
from The Book of Shadows,
173
00:09:10,742 --> 00:09:13,447
some of which work-ish.
174
00:09:14,070 --> 00:09:15,955
What if she made it all up?
175
00:09:15,961 --> 00:09:17,736
The truck, Montana?
176
00:09:17,808 --> 00:09:19,066
What if it's a trap?
177
00:09:19,072 --> 00:09:21,822
A very real possibility, which is why...
178
00:09:21,828 --> 00:09:24,162
Dimitte ex carcere...
179
00:09:24,783 --> 00:09:27,333
I'm taking her with me.
180
00:09:27,943 --> 00:09:29,743
Smart girl.
181
00:09:29,820 --> 00:09:31,495
You bet I am.
182
00:09:33,749 --> 00:09:36,013
You come, no powers.
183
00:09:36,019 --> 00:09:38,420
And if anything goes sideways, well...
184
00:09:38,426 --> 00:09:40,754
That'll be one less demon in the world.
185
00:09:42,240 --> 00:09:44,008
I'm going, too.
186
00:09:44,950 --> 00:09:46,141
Mel...
187
00:09:46,147 --> 00:09:47,919
I'm not gonna let you
go out there alone,
188
00:09:47,930 --> 00:09:49,588
with this double-crossing demon.
189
00:09:49,598 --> 00:09:50,922
You need backup.
190
00:09:50,933 --> 00:09:52,599
Oh, I feel so much safer.
191
00:09:53,644 --> 00:09:55,177
All right.
192
00:09:55,253 --> 00:09:58,522
Colstrip, Montana, here we come.
193
00:10:07,450 --> 00:10:10,359
Is this it? Are we on the right track?
194
00:10:10,435 --> 00:10:12,811
Okay, the woods...
195
00:10:14,957 --> 00:10:16,335
That sign.
196
00:10:16,808 --> 00:10:19,475
We're in the right place.
197
00:10:19,481 --> 00:10:22,357
The truck was headed this way.
198
00:10:22,363 --> 00:10:24,523
You know, you should take off my cuff.
199
00:10:24,529 --> 00:10:26,168
If we get into trouble, I don't think
200
00:10:26,174 --> 00:10:27,891
Little Miss Fanny Pack
is gonna be much help.
201
00:10:27,897 --> 00:10:30,491
Can we get another cuff
that disables her mouth?
202
00:10:34,334 --> 00:10:35,425
What the hell?
203
00:10:39,482 --> 00:10:42,816
Whatever you do, don't move.
204
00:10:53,111 --> 00:10:54,737
Anything in The Book
of Elders about having
205
00:10:54,737 --> 00:10:56,890
your powers restored
by a boxing instructor?
206
00:10:58,768 --> 00:11:00,076
Take a look at this.
207
00:11:00,076 --> 00:11:02,919
I believe this symbol is the
hieroglyphic for "Whitelighter."
208
00:11:02,929 --> 00:11:04,420
Hmm.
209
00:11:04,431 --> 00:11:06,339
Let me ask you something.
210
00:11:06,345 --> 00:11:08,298
What letter do you think that is?
211
00:11:10,437 --> 00:11:12,220
Maybe an "E"?
212
00:11:12,758 --> 00:11:15,418
Ah. Yeah, interesting.
213
00:11:15,424 --> 00:11:17,239
That would make it "Tessera."
214
00:11:19,551 --> 00:11:21,977
Which is Latin for "password."
215
00:11:21,983 --> 00:11:23,742
Follow it.
216
00:11:27,645 --> 00:11:29,621
Over here.
217
00:11:32,189 --> 00:11:34,022
Help me.
218
00:11:38,633 --> 00:11:39,858
Hello.
219
00:11:47,790 --> 00:11:49,724
What the hell was that thing?
220
00:11:51,846 --> 00:11:54,971
A Kyon... or Skincrawler.
221
00:11:54,981 --> 00:11:56,639
Blind, like ants.
222
00:11:56,650 --> 00:11:58,870
They hunt by sensing sound and movement.
223
00:11:59,956 --> 00:12:02,807
They normally keep to
themselves, far away from humans.
224
00:12:03,231 --> 00:12:05,314
She set us up... again.
225
00:12:05,325 --> 00:12:07,433
Oh, stuff it, Potion Princess.
226
00:12:07,439 --> 00:12:09,773
I'd never knowingly wander near Kyons.
227
00:12:09,779 --> 00:12:11,487
They're vicious hunters,
228
00:12:11,498 --> 00:12:14,323
the velociraptors of the magical world.
229
00:12:16,211 --> 00:12:18,169
Why does it keep doing that?
230
00:12:18,175 --> 00:12:19,591
It's hungry, I think.
231
00:12:19,597 --> 00:12:21,021
And what does our friend eat?
232
00:12:21,174 --> 00:12:23,508
Whatever's slowest.
233
00:12:23,585 --> 00:12:25,061
Probably her.
234
00:12:26,754 --> 00:12:28,221
All right, we're done.
235
00:12:28,234 --> 00:12:29,450
Pull out the marble, Macy.
236
00:12:29,456 --> 00:12:30,872
- Let's go home.
- No.
237
00:12:30,967 --> 00:12:32,300
If the assassin took her here,
238
00:12:32,325 --> 00:12:33,741
then there's a Kyon enclave nearby,
239
00:12:33,747 --> 00:12:35,186
which means we're close to something.
240
00:12:35,192 --> 00:12:38,443
Maybe he's using them as
some sort of army of minions.
241
00:12:38,525 --> 00:12:40,808
Take off my cuff and I'll
help you kill the Kyon.
242
00:12:40,814 --> 00:12:42,405
Or feed us to it.
243
00:12:42,553 --> 00:12:44,603
Macy, we need to go home.
244
00:12:44,609 --> 00:12:46,317
We'll go back
245
00:12:46,449 --> 00:12:47,633
and regroup.
246
00:12:48,559 --> 00:12:51,485
Come back with Harry and a plan.
247
00:12:51,562 --> 00:12:54,622
Okay, let me put this another way.
248
00:12:59,236 --> 00:13:01,329
Oh, no, you don't.
249
00:13:05,552 --> 00:13:07,335
Mel, don't move.
250
00:13:39,514 --> 00:13:40,938
Get ready.
251
00:13:56,627 --> 00:13:59,009
Got to assume the Elders left this here.
252
00:14:00,185 --> 00:14:03,937
A fair assumption, given they
put the passcode in the book.
253
00:14:07,444 --> 00:14:09,603
_
254
00:14:09,609 --> 00:14:11,647
Magical driver's license.
255
00:14:11,653 --> 00:14:13,310
Sweet.
256
00:14:13,453 --> 00:14:15,578
"Alpha."
257
00:14:26,800 --> 00:14:29,842
"Tulipe Institute."
258
00:14:31,631 --> 00:14:33,797
Why does that sound familiar?
259
00:14:41,147 --> 00:14:44,148
Tulipe... same name
as the women's asylum
260
00:14:44,154 --> 00:14:45,912
that burned down here.
261
00:14:46,060 --> 00:14:49,228
Most definitely not a coincidence.
262
00:14:49,234 --> 00:14:51,251
I'm so close to a breakthrough here.
263
00:14:51,257 --> 00:14:52,890
I can feel it.
264
00:14:57,313 --> 00:14:59,163
Me, too.
265
00:14:59,545 --> 00:15:01,169
You pursue your breakthrough.
266
00:15:01,175 --> 00:15:02,942
I'm gonna pursue mine.
267
00:15:05,871 --> 00:15:09,157
_
268
00:15:09,924 --> 00:15:12,505
So, the first qualification for
269
00:15:12,511 --> 00:15:14,954
the Good Karma Project
is community connection.
270
00:15:14,960 --> 00:15:18,015
Mm. Well, I've got that down.
271
00:15:18,520 --> 00:15:21,283
The Chase family... mine...
272
00:15:21,775 --> 00:15:24,785
Was one of the first black families
to settle in these parts.
273
00:15:24,791 --> 00:15:27,000
So your family has a real...
274
00:15:27,006 --> 00:15:28,763
- History here.
- Yeah.
275
00:15:28,769 --> 00:15:30,360
Yeah.
276
00:15:33,700 --> 00:15:35,295
S-Sorry, you just...
277
00:15:35,301 --> 00:15:37,373
You had a piece of lint.
278
00:15:39,063 --> 00:15:42,039
- Um, so, you were in the Army.
- Yeah.
279
00:15:42,116 --> 00:15:43,780
I was a medic.
280
00:15:43,786 --> 00:15:45,462
You came back home after?
281
00:15:45,468 --> 00:15:47,425
Yeah, I was forced back, really.
282
00:15:48,842 --> 00:15:51,040
I have a complicated family.
283
00:15:51,050 --> 00:15:53,501
Join the club.
284
00:15:53,577 --> 00:15:55,503
My grandmother, who raised me,
285
00:15:55,579 --> 00:15:57,848
uh, she got sick.
286
00:15:57,854 --> 00:16:00,125
So I came back to take care of her.
287
00:16:00,268 --> 00:16:01,726
I'm so sorry.
288
00:16:04,088 --> 00:16:06,055
What about you?
289
00:16:06,065 --> 00:16:07,348
Me?
290
00:16:07,424 --> 00:16:09,734
Yeah. You.
291
00:16:09,811 --> 00:16:12,728
How did you and your
sisters end up here?
292
00:16:12,739 --> 00:16:16,741
My-my parents... uh, both died.
293
00:16:16,818 --> 00:16:19,235
Not at the same time, but...
294
00:16:19,245 --> 00:16:22,750
My sisters and I needed
a fresh start, and, uh...
295
00:16:23,658 --> 00:16:28,461
We decided to leave our
home in, um, Pittsburgh.
296
00:16:29,672 --> 00:16:30,846
- So...
- Mm-hmm?
297
00:16:30,848 --> 00:16:32,235
You finished college in three years,
298
00:16:32,241 --> 00:16:35,000
and you're now going
to law school at night.
299
00:16:35,006 --> 00:16:36,356
Hmm.
300
00:16:36,362 --> 00:16:38,278
You seem to really know who you are.
301
00:16:38,431 --> 00:16:42,424
Hmm. "Know thyself." Isn't
that what Socrates said?
302
00:16:42,435 --> 00:16:46,020
Don't ask me. I dropped out of college.
303
00:16:47,687 --> 00:16:49,845
You'll get back to it.
304
00:16:49,851 --> 00:16:51,312
I hope so.
305
00:16:58,618 --> 00:17:00,401
Everything okay?
306
00:17:00,477 --> 00:17:02,528
Yeah. Yeah.
307
00:17:02,539 --> 00:17:04,045
It's just, um...
308
00:17:04,858 --> 00:17:07,466
Let's just move on to the financials.
309
00:17:12,615 --> 00:17:15,082
Are you sure she went this way?
310
00:17:15,088 --> 00:17:16,487
I'm not sure of anything,
311
00:17:16,493 --> 00:17:17,751
except that we'd better keep moving.
312
00:17:17,757 --> 00:17:19,608
When we find this woman,
the first thing we do
313
00:17:19,614 --> 00:17:21,155
is serve her up for dinner.
314
00:17:21,165 --> 00:17:24,466
Well, you'll be happy to
know I'm 100% delicious.
315
00:17:24,477 --> 00:17:25,789
Like this apple.
316
00:17:26,503 --> 00:17:29,208
What kind of game are you...
317
00:17:29,214 --> 00:17:31,432
- ... playing?
- This is not a game.
318
00:17:31,508 --> 00:17:33,934
You cowards wanted to go
back, I wanted to go forward.
319
00:17:34,011 --> 00:17:36,988
And I was right. Look.
320
00:17:44,521 --> 00:17:46,455
This is the assassin's poison.
321
00:17:49,744 --> 00:17:51,168
He was here.
322
00:17:51,174 --> 00:17:52,574
Or maybe she planted it.
323
00:17:52,580 --> 00:17:54,663
Oh, bloody hell.
324
00:17:54,674 --> 00:17:57,508
You used this to kill those
innocent witches in Vermont.
325
00:17:57,585 --> 00:18:00,177
Maybe you brought it here, too.
326
00:18:00,183 --> 00:18:02,108
You witches, so high and mighty.
327
00:18:02,114 --> 00:18:04,031
If anyone's the murderer, it's you.
328
00:18:04,037 --> 00:18:05,629
What did you say?
329
00:18:05,635 --> 00:18:07,255
Look at my face.
330
00:18:07,261 --> 00:18:08,510
Look closely.
331
00:18:08,587 --> 00:18:10,771
Do I remind you of anyone?
332
00:18:11,924 --> 00:18:15,017
Allow me to fully introduce myself.
333
00:18:15,028 --> 00:18:18,779
Abigael Jameson-Caine.
334
00:18:19,857 --> 00:18:21,365
Caine.
335
00:18:21,442 --> 00:18:22,675
As in...
336
00:18:22,681 --> 00:18:25,774
Daughter of Alistair Caine,
half sister to Hunter Caine,
337
00:18:26,113 --> 00:18:28,831
both of whom your family murdered.
338
00:18:30,242 --> 00:18:32,877
The pleasure is all yours.
339
00:18:37,844 --> 00:18:40,908
_
340
00:18:48,962 --> 00:18:52,060
Visiting hours are over, sir.
341
00:18:52,625 --> 00:18:56,294
Yes. I'm sorry it's so
late, but it's urgent.
342
00:18:56,875 --> 00:18:59,748
I would appreciate your
assistance with this case number.
343
00:18:59,754 --> 00:19:01,786
_
344
00:19:04,463 --> 00:19:07,295
That patient has restricted access.
345
00:19:07,676 --> 00:19:10,320
Only people on the list can visit.
346
00:19:10,326 --> 00:19:13,253
Can I see your ID?
347
00:19:16,791 --> 00:19:19,059
You'll find my name on the list.
348
00:19:19,819 --> 00:19:21,786
Alex Graves.
349
00:19:26,184 --> 00:19:30,311
If you're really part of the Caine
dynasty, what's with the accent?
350
00:19:30,322 --> 00:19:33,481
I grew up with my mother in Sussex.
351
00:19:33,492 --> 00:19:35,316
I despised my father.
352
00:19:35,327 --> 00:19:38,787
In my family, if you weren't
a boy, you were nothing.
353
00:19:38,863 --> 00:19:40,488
I'm sorry.
354
00:19:40,499 --> 00:19:42,057
Sorry?
355
00:19:42,059 --> 00:19:44,659
Do you know how many innocent
witches he and she killed?
356
00:19:44,665 --> 00:19:47,342
Probably no more than the innocent
demons your people killed.
357
00:19:48,384 --> 00:19:49,965
All hunters are heroes until
358
00:19:49,971 --> 00:19:52,171
the lioness tells her side of the story.
359
00:19:52,177 --> 00:19:53,843
Macy, let's go,
360
00:19:53,849 --> 00:19:56,317
before whatever's out
there finds us here.
361
00:19:58,174 --> 00:20:00,108
Wait a second.
362
00:20:05,691 --> 00:20:07,691
Look.
363
00:20:12,889 --> 00:20:15,440
So, do you have everything you need?
364
00:20:15,446 --> 00:20:16,861
Quarterly projections...
365
00:20:16,867 --> 00:20:19,106
- Yeah.
- ... personal statement, résumé.
366
00:20:19,112 --> 00:20:20,579
That should do it.
367
00:20:20,585 --> 00:20:22,010
Great.
368
00:20:28,029 --> 00:20:29,879
Uh, Maggie,
369
00:20:29,885 --> 00:20:31,977
you seem, you seem weird.
370
00:20:33,051 --> 00:20:34,876
And you keep tapping me, which...
371
00:20:35,339 --> 00:20:37,029
Which is also weird.
372
00:20:37,035 --> 00:20:38,771
Yeah, sorry. I'm...
373
00:20:38,777 --> 00:20:40,793
I'm j... I'm just trying
to figure some things out.
374
00:20:40,799 --> 00:20:42,771
You know, know thyself.
375
00:20:43,244 --> 00:20:44,835
It's-it's a long story.
376
00:20:44,841 --> 00:20:47,276
Mm-hmm. I won't bore
you with that.
377
00:20:47,917 --> 00:20:49,542
I love you.
378
00:20:49,548 --> 00:20:51,000
What did you say?
379
00:20:51,000 --> 00:20:52,553
You saved my life.
380
00:20:52,559 --> 00:20:54,485
I was looking all over
for those damn keys.
381
00:20:54,491 --> 00:20:56,091
- Where were they?
- In the bathroom,
382
00:20:56,097 --> 00:20:59,846
- wrapped in a towel with your AirPods.
- Mmm.
383
00:21:02,902 --> 00:21:04,536
Foresight.
384
00:21:04,598 --> 00:21:06,181
What?
385
00:21:06,206 --> 00:21:08,322
Oh, uh, sorry. Maggie,
386
00:21:08,368 --> 00:21:11,134
This is Lola, my, uh...
387
00:21:11,140 --> 00:21:12,640
Law school classmate.
388
00:21:12,646 --> 00:21:15,901
Are you, uh, doing an internship here?
389
00:21:15,907 --> 00:21:18,291
I, um, I'm actually, I'm a manager here.
390
00:21:18,367 --> 00:21:20,916
Um, I'm sorry, I, I have to,
391
00:21:20,922 --> 00:21:23,306
I have to go now. Sorry.
392
00:21:23,524 --> 00:21:25,339
Um, okay, bye.
393
00:21:25,416 --> 00:21:28,393
Uh, I'll see you at 7:00 for the pitch.
394
00:21:28,470 --> 00:21:29,894
Yes, yes.
395
00:21:39,429 --> 00:21:42,406
Our dear friend, the assassin,
396
00:21:42,784 --> 00:21:44,084
he was here.
397
00:21:50,347 --> 00:21:52,147
What the hell is that?
398
00:21:56,447 --> 00:21:58,423
Wait. Don't go any closer.
399
00:22:08,322 --> 00:22:12,007
That was bait for his trap.
400
00:22:12,122 --> 00:22:14,614
And he clearly caught something.
401
00:22:14,990 --> 00:22:16,573
Is that a piece of antler?
402
00:22:20,030 --> 00:22:21,771
Some Kyon's not happy right now.
403
00:22:22,340 --> 00:22:24,042
Not just any Kyon.
404
00:22:24,048 --> 00:22:26,357
See these markings?
405
00:22:27,853 --> 00:22:29,353
He took their queen.
406
00:22:35,737 --> 00:22:38,683
And now I think it's time to go.
407
00:22:40,667 --> 00:22:42,167
Ready?
408
00:22:52,137 --> 00:22:54,137
Here you go.
409
00:22:57,675 --> 00:23:01,402
I wouldn't expect any
sparkling conversation.
410
00:23:05,438 --> 00:23:07,438
I'm sorry to intrude.
411
00:23:09,771 --> 00:23:11,738
It's Helen, right?
412
00:23:15,852 --> 00:23:18,278
You mind if I sit down?
413
00:23:21,399 --> 00:23:23,023
My name's Harry.
414
00:23:23,732 --> 00:23:26,649
I found a part of your file in a...
415
00:23:26,660 --> 00:23:29,986
Well, you see, there's
this underground...
416
00:23:30,029 --> 00:23:33,697
Oh, it's all
rather hard to explain.
417
00:23:42,383 --> 00:23:44,692
Can I ask you something?
418
00:23:47,014 --> 00:23:48,889
Are you a witch?
419
00:24:16,401 --> 00:24:18,701
I'm sorry.
420
00:24:18,712 --> 00:24:20,071
It's just...
421
00:24:20,538 --> 00:24:23,817
Well, I was hoping you could
help me understand something,
422
00:24:24,643 --> 00:24:27,293
that perhaps the reason
your information was left
423
00:24:27,299 --> 00:24:30,701
where I could find it
was that the Elders...
424
00:24:37,796 --> 00:24:40,490
I'm not one of them.
425
00:25:02,007 --> 00:25:03,441
Oh, my God.
426
00:25:05,877 --> 00:25:07,144
You're a Whitelighter.
427
00:25:13,251 --> 00:25:15,948
I save you from the maw of a Kyon
428
00:25:15,973 --> 00:25:18,390
and my reward is the
cuff and the blindfold?
429
00:25:18,831 --> 00:25:21,824
Well, we couldn't let you see
430
00:25:22,008 --> 00:25:23,593
how we got here.
431
00:25:24,638 --> 00:25:28,807
Ooh. 19th century Victorian chandelier.
432
00:25:30,601 --> 00:25:33,602
And that side table's sublime.
433
00:25:33,608 --> 00:25:35,977
Not my aesthetic, but could be worse.
434
00:25:35,983 --> 00:25:38,287
And I was so worried
you wouldn't approve.
435
00:25:38,287 --> 00:25:41,297
You said Kyons communicate
through pheromones, like ants?
436
00:25:41,303 --> 00:25:42,811
Yes, that's right.
437
00:25:42,817 --> 00:25:45,162
We have the queen's antler,
maybe we could commandeer
438
00:25:45,168 --> 00:25:47,482
the pheromones, use them
in a tracking potion.
439
00:25:48,060 --> 00:25:49,465
To help us find the queen.
440
00:25:49,465 --> 00:25:51,200
Find the queen, find the assassin.
441
00:25:51,500 --> 00:25:53,283
Okay, let's see what I've got.
442
00:25:53,289 --> 00:25:55,589
Another potion, really?
443
00:25:55,600 --> 00:25:57,758
Oh, shove it, demon spawn.
444
00:25:59,746 --> 00:26:01,129
I can see the future.
445
00:26:01,135 --> 00:26:04,121
It's not my old powers coming
back, it's a new one, foresight.
446
00:26:06,587 --> 00:26:08,421
Wait, she's in the house now?
447
00:26:08,446 --> 00:26:11,280
Shouldn't you have
really seen that coming?
448
00:26:28,324 --> 00:26:29,799
You're a Whitelighter.
449
00:26:32,498 --> 00:26:36,733
Helen, Whitelighters were
created "at great cost."
450
00:26:38,398 --> 00:26:40,214
Do you know what that means?
451
00:26:41,387 --> 00:26:42,886
Mr. Graves.
452
00:26:43,075 --> 00:26:45,009
Time's up.
453
00:26:55,065 --> 00:26:57,040
This key...
454
00:26:57,220 --> 00:26:59,804
I believe it belongs to Helen.
455
00:26:59,863 --> 00:27:01,362
Does she have a lockbox
456
00:27:01,368 --> 00:27:03,241
with personal items?
457
00:27:33,305 --> 00:27:35,364
1693.
458
00:27:38,060 --> 00:27:39,994
Salem.
459
00:27:47,209 --> 00:27:48,884
The Alpha.
460
00:27:49,231 --> 00:27:50,610
The first.
461
00:27:52,959 --> 00:27:54,258
Still here?
462
00:27:57,904 --> 00:27:59,459
I see from the records
463
00:27:59,465 --> 00:28:01,221
she's been moved around a lot.
464
00:28:02,705 --> 00:28:05,206
There are a group of
women who would come by
465
00:28:05,212 --> 00:28:07,388
and check in on her and her sister,
466
00:28:07,398 --> 00:28:09,390
pay the bills, but...
467
00:28:09,400 --> 00:28:10,891
Haven't seen them in a while.
468
00:28:10,902 --> 00:28:13,348
Sister? What sister?
469
00:28:15,121 --> 00:28:17,907
Helen's quiet but lovely.
470
00:28:17,984 --> 00:28:20,651
It's her sister that's the problem.
471
00:28:21,639 --> 00:28:24,381
But we're under strict orders
472
00:28:24,387 --> 00:28:26,387
to never separate them.
473
00:28:57,772 --> 00:28:59,206
Is this how you did it?
474
00:29:00,395 --> 00:29:02,403
Killed my father?
475
00:29:02,787 --> 00:29:04,278
Some dark mysterious
476
00:29:04,289 --> 00:29:06,197
potion in the family cooker?
477
00:29:06,203 --> 00:29:09,033
- Listen, Abigael...
- No, no, I'm glad you killed them,
478
00:29:09,944 --> 00:29:12,369
my father and Hunter, they
got what they deserved.
479
00:29:12,446 --> 00:29:14,102
Is that how you demons roll?
480
00:29:14,108 --> 00:29:16,140
Just stab each other in the back
481
00:29:16,146 --> 00:29:18,432
with no remorse, no sense of loss?
482
00:29:19,352 --> 00:29:20,971
Alistair had a relationship
483
00:29:20,996 --> 00:29:23,797
with a witch, my mother,
484
00:29:23,808 --> 00:29:27,635
and then he called me an
abomination and cast me out.
485
00:29:27,645 --> 00:29:31,138
Hunter, Parker, I was smarter
than both of them combined.
486
00:29:31,149 --> 00:29:33,724
The patriarchy is still alive and well
487
00:29:33,801 --> 00:29:35,401
in the Demon World.
488
00:29:35,407 --> 00:29:37,820
So tear it down. I'm working on it.
489
00:29:39,824 --> 00:29:41,490
So your demon powers,
490
00:29:42,025 --> 00:29:44,107
where did they come from exactly?
491
00:29:45,359 --> 00:29:47,401
Transfusion.
492
00:29:48,589 --> 00:29:52,451
I was stillborn. My parents
used a necromancer to infuse me.
493
00:29:52,457 --> 00:29:53,882
With demon blood.
494
00:29:53,888 --> 00:29:55,221
Mm.
495
00:29:55,227 --> 00:29:57,102
You and I have a lot in common.
496
00:29:57,324 --> 00:30:00,843
More in common, perhaps,
than you and your sisters.
497
00:30:02,617 --> 00:30:04,738
Wait, she's
Parker's half sister?
498
00:30:04,744 --> 00:30:07,800
Does she know where he is?
499
00:30:07,806 --> 00:30:10,508
I don't know what she knows,
and frankly I don't care.
500
00:30:10,514 --> 00:30:12,297
We need Harry's compass for the potion.
501
00:30:12,303 --> 00:30:15,349
He was my boyfriend, Mel, I-I'm
entitled to ask her questions.
502
00:30:15,360 --> 00:30:18,018
Stay away from her, Mags.
She is the devil.
503
00:30:18,024 --> 00:30:20,075
I would have vanquished
her seven times over by now
504
00:30:20,081 --> 00:30:21,689
- if I had any powers.
- Mel...
505
00:30:21,699 --> 00:30:23,774
Don't "Mel" me. I had to put up with her
506
00:30:23,780 --> 00:30:25,788
treating me like I'm a
piece of crap all day.
507
00:30:25,794 --> 00:30:27,223
Well, ignore her then.
508
00:30:27,248 --> 00:30:30,058
- I can't.
- Why?
509
00:30:30,116 --> 00:30:31,782
Because I think she's right.
510
00:30:31,859 --> 00:30:33,784
I went from being one of the most
511
00:30:33,795 --> 00:30:35,953
powerful witches in the world
512
00:30:35,964 --> 00:30:37,871
to this...
513
00:30:37,882 --> 00:30:39,882
Fanny Pack Franny.
514
00:30:42,929 --> 00:30:44,929
Here it is.
515
00:30:50,586 --> 00:30:52,803
All right.
516
00:30:52,880 --> 00:30:54,814
Let's do this.
517
00:30:56,536 --> 00:30:58,297
Helen.
518
00:30:58,811 --> 00:31:00,322
Can you hear me?
519
00:31:01,647 --> 00:31:04,824
You don't have a sister, do you?
520
00:31:12,417 --> 00:31:13,916
That thing in there,
521
00:31:14,120 --> 00:31:15,988
she's part of you.
522
00:31:17,922 --> 00:31:20,673
That was the great cost.
523
00:31:23,594 --> 00:31:24,937
I...
524
00:31:25,756 --> 00:31:27,760
Am half.
525
00:31:29,728 --> 00:31:31,925
The Elders did this to you?
526
00:31:34,254 --> 00:31:36,188
And you.
527
00:31:45,858 --> 00:31:49,118
This will point the
way to the Kyon queen.
528
00:31:53,374 --> 00:31:55,466
Well, this is exciting.
529
00:31:55,472 --> 00:31:57,050
I followed the directions exactly as
530
00:31:57,056 --> 00:31:58,909
I remember from The Book of Shadows.
531
00:31:58,915 --> 00:32:00,750
Maybe you're missing an ingredient.
532
00:32:00,756 --> 00:32:02,539
Or maybe you just suck at this.
533
00:32:02,545 --> 00:32:03,636
Or maybe
534
00:32:03,642 --> 00:32:05,817
the antler doesn't
have enough life force.
535
00:32:06,017 --> 00:32:08,956
The Kyon is dead, and the
potion requires a living agent.
536
00:32:08,981 --> 00:32:10,155
A host.
537
00:32:10,425 --> 00:32:11,925
Meaning?
538
00:32:11,931 --> 00:32:14,090
Someone has to drink it.
539
00:32:15,178 --> 00:32:16,835
Suck this, Abby.
540
00:32:16,949 --> 00:32:18,565
Mel. Don't. Mel!
541
00:32:18,571 --> 00:32:20,162
No!
542
00:32:35,779 --> 00:32:38,071
Oh, my God, what's happening to her?
543
00:32:38,077 --> 00:32:39,401
It's working.
544
00:32:39,670 --> 00:32:41,161
She's connected to them.
545
00:32:54,845 --> 00:32:56,457
Mel, can you hear us?
546
00:32:56,463 --> 00:32:58,405
Mel.
547
00:32:58,943 --> 00:33:00,210
You did this to her.
548
00:33:00,216 --> 00:33:01,487
Pushed her to it.
549
00:33:01,493 --> 00:33:03,032
Hang on.
550
00:33:03,038 --> 00:33:04,927
I think she's trying to
track the Kyon queen.
551
00:33:07,975 --> 00:33:09,766
Mel!
552
00:33:09,772 --> 00:33:11,133
Mel, wait!
553
00:33:11,139 --> 00:33:13,754
Find the Kyon queen, find the assassin.
554
00:33:13,765 --> 00:33:14,930
Let's go.
555
00:33:20,045 --> 00:33:21,762
Mel?
556
00:33:44,629 --> 00:33:45,911
Mel?
557
00:33:48,132 --> 00:33:50,132
What are those?
558
00:34:28,030 --> 00:34:31,549
Did-did that just move?
559
00:34:45,714 --> 00:34:47,880
That's the banshee empress.
560
00:34:48,100 --> 00:34:50,517
She went missing a few weeks back.
561
00:34:52,029 --> 00:34:53,362
Top of the banshee food chain.
562
00:34:53,439 --> 00:34:55,740
You don't want to mess
around with that one.
563
00:35:02,114 --> 00:35:03,362
Look.
564
00:35:09,288 --> 00:35:11,538
There's a basilisk,
565
00:35:11,549 --> 00:35:13,549
a griffin, a Kyon.
566
00:35:13,626 --> 00:35:15,209
It's like a zoo.
567
00:35:15,219 --> 00:35:16,877
The empress of the banshees,
568
00:35:16,888 --> 00:35:18,387
the queen of the Kyons.
569
00:35:18,464 --> 00:35:20,605
The assassin is a hunter,
570
00:35:20,611 --> 00:35:22,912
collecting the most powerful
of magical creatures.
571
00:35:22,918 --> 00:35:25,219
- Like the Charmed Ones.
- And me.
572
00:35:25,299 --> 00:35:28,092
And he's holding them alive.
573
00:35:28,098 --> 00:35:30,224
The mist being pumped into those tubes.
574
00:35:30,234 --> 00:35:32,477
He's keeping them sedated.
575
00:35:32,483 --> 00:35:34,645
We have to find Mel and get out of here.
576
00:35:40,745 --> 00:35:41,902
Mel!
577
00:35:41,913 --> 00:35:43,237
Mel, where are you?
578
00:35:44,582 --> 00:35:46,373
Where are you?
579
00:35:47,043 --> 00:35:49,418
Mel, stop!
580
00:35:50,487 --> 00:35:52,755
She's trying to free them.
581
00:36:16,680 --> 00:36:19,106
It's the Kyon queen.
582
00:36:19,776 --> 00:36:21,425
Nobody move.
583
00:36:22,503 --> 00:36:24,357
Or make a sound.
584
00:36:26,648 --> 00:36:28,541
Seriously?
585
00:36:28,617 --> 00:36:30,543
You and Maggie ready?
586
00:36:30,619 --> 00:36:32,127
Can't wait to hear the pitch.
587
00:36:32,204 --> 00:36:33,921
Yep. She'll be here any minute.
588
00:36:34,847 --> 00:36:36,439
Hey, it's Maggie.
589
00:36:36,445 --> 00:36:39,705
Maggie, it's Jordan.
590
00:36:39,995 --> 00:36:41,920
I can't reach you, and
you're 20 minutes late.
591
00:36:41,926 --> 00:36:43,401
Are you all right?
592
00:36:43,549 --> 00:36:45,140
Did something come up?
593
00:36:47,569 --> 00:36:49,305
Guys, cuff. Cuff.
594
00:36:49,311 --> 00:36:51,154
It'd be ideal if I don't have this on.
595
00:36:51,160 --> 00:36:52,176
Macy, no.
596
00:36:58,639 --> 00:37:00,573
I'll distract her.
597
00:37:02,684 --> 00:37:05,444
Here! Over here!
598
00:37:20,089 --> 00:37:22,098
What's she doing?
599
00:37:22,598 --> 00:37:23,714
Communicating.
600
00:37:42,601 --> 00:37:43,886
She's grateful.
601
00:37:52,234 --> 00:37:55,461
Guys, the other creatures are coming.
602
00:37:56,479 --> 00:37:58,205
Macy, it's time to go!
603
00:37:58,215 --> 00:37:59,548
Macy, get over here.
604
00:37:59,625 --> 00:38:01,550
Macy.
605
00:38:02,922 --> 00:38:05,102
- Harry.
- Quick. I can orb again.
606
00:38:05,893 --> 00:38:08,777
Long story. Tell them to go.
607
00:38:08,783 --> 00:38:10,643
Harry's here. Go.
608
00:38:10,649 --> 00:38:11,976
I'll meet you at home.
609
00:38:15,287 --> 00:38:16,732
Wait.
610
00:38:18,126 --> 00:38:19,392
Safeword.
611
00:38:19,398 --> 00:38:20,758
Let's go.
612
00:38:29,774 --> 00:38:31,249
Well, well done.
613
00:38:31,463 --> 00:38:33,096
Whatever our friend is up to,
614
00:38:33,102 --> 00:38:35,210
at least he doesn't have
creatures to do it with.
615
00:38:35,546 --> 00:38:37,471
Thanks to you, Mel.
616
00:38:37,548 --> 00:38:39,423
I underestimated you.
617
00:38:39,500 --> 00:38:42,218
Yes, you did.
618
00:38:42,294 --> 00:38:44,478
Alligatum est.
619
00:38:45,137 --> 00:38:46,889
You've got to be kidding me.
620
00:38:47,967 --> 00:38:49,225
She doesn't kid.
621
00:38:54,125 --> 00:38:55,990
That was crazy.
622
00:38:56,067 --> 00:38:57,775
What?
623
00:38:57,781 --> 00:38:59,924
The tracking potion?
624
00:39:00,071 --> 00:39:02,549
Drinking it without
knowing what it would do.
625
00:39:02,999 --> 00:39:05,596
You could have gotten
yourself killed, Mel.
626
00:39:06,169 --> 00:39:08,160
I'm sorry.
627
00:39:08,171 --> 00:39:10,454
It was... stupid.
628
00:39:10,531 --> 00:39:13,624
But it was also incredibly brave.
629
00:39:15,703 --> 00:39:17,178
Hmm.
630
00:39:22,638 --> 00:39:23,819
It's Harry.
631
00:39:24,003 --> 00:39:25,928
He's home.
632
00:39:26,005 --> 00:39:28,347
Just give me 30 seconds.
633
00:39:35,439 --> 00:39:37,365
Hey.
634
00:39:37,441 --> 00:39:40,025
Jordan, can we... can we talk?
635
00:39:41,371 --> 00:39:43,028
She appears.
636
00:39:43,039 --> 00:39:44,538
Like magic.
637
00:39:44,615 --> 00:39:46,042
I'm...
638
00:39:46,048 --> 00:39:48,140
So, so sorry. I...
639
00:39:48,619 --> 00:39:50,439
An emergency popped up.
640
00:39:51,047 --> 00:39:53,083
You seem to have a lot
of those, don't you?
641
00:39:54,634 --> 00:39:56,208
There's no excuse.
642
00:39:56,219 --> 00:39:58,363
- I'll reschedule the meeting.
- No.
643
00:39:59,413 --> 00:40:00,796
No need to.
644
00:40:00,873 --> 00:40:02,881
I pitched anyway, and...
645
00:40:02,892 --> 00:40:04,675
They loved it.
646
00:40:04,752 --> 00:40:06,310
They did?
647
00:40:07,421 --> 00:40:08,729
That's amazing.
648
00:40:09,774 --> 00:40:11,724
Can I...
649
00:40:11,734 --> 00:40:13,734
Buy you a drink or something?
650
00:40:13,811 --> 00:40:15,644
To apologize.
651
00:40:15,721 --> 00:40:17,530
Maybe some other time.
652
00:40:19,119 --> 00:40:21,504
I'm gonna head out, but, um...
653
00:40:22,141 --> 00:40:23,974
Thank you.
654
00:40:24,954 --> 00:40:27,819
The program was your
idea after all, so...
655
00:40:38,165 --> 00:40:39,572
You felt something?
656
00:40:42,206 --> 00:40:44,256
My powers?
657
00:40:44,267 --> 00:40:46,767
That's not what I'm talking about.
658
00:40:46,844 --> 00:40:48,719
Let's go home.
659
00:40:48,796 --> 00:40:50,475
Yeah.
660
00:40:54,304 --> 00:40:55,636
Harry?
661
00:40:59,498 --> 00:41:02,299
I'm so glad you're okay.
662
00:41:02,305 --> 00:41:03,921
Where's Macy?
663
00:41:05,621 --> 00:41:07,196
What do you mean?
664
00:41:07,272 --> 00:41:09,448
She's not with you?
665
00:41:09,459 --> 00:41:12,626
What... we-we saw her leave with you.
666
00:41:13,742 --> 00:41:14,967
Unless...
667
00:41:17,241 --> 00:41:19,300
Oh, my God.
668
00:41:21,379 --> 00:41:23,596
It wasn't me.
669
00:41:25,007 --> 00:41:27,433
It was him.
670
00:41:28,470 --> 00:41:30,462
My darklighter.
671
00:41:42,625 --> 00:41:48,101
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
45054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.