All language subtitles for Charmed (2018) - 02x04 - Deconstructing Harry.SVA.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,633 Previously on Charmed... 2 00:00:02,114 --> 00:00:04,463 You need to jump! Go now! 3 00:00:04,463 --> 00:00:05,629 Do it! 4 00:00:05,706 --> 00:00:07,130 The assassin, 5 00:00:07,207 --> 00:00:09,374 he shot me with some sort of dart. 6 00:00:09,380 --> 00:00:10,667 There's a shape-shifter out there 7 00:00:10,678 --> 00:00:12,202 who looks exactly like you. 8 00:00:12,208 --> 00:00:14,537 My fellow Whitelighters, they're dead. 9 00:00:14,543 --> 00:00:16,984 I am the last Whitelighter. 10 00:00:16,990 --> 00:00:18,706 You're applying for the management gig? 11 00:00:18,712 --> 00:00:19,937 You, too? 12 00:00:20,229 --> 00:00:22,920 My name is Maggie, and I am the new assistant manager. 13 00:00:22,926 --> 00:00:24,222 You're closing the studio? 14 00:00:24,228 --> 00:00:26,269 Needed the gig to cover the rent. 15 00:00:26,280 --> 00:00:28,261 And you won, fair and square. 16 00:00:28,267 --> 00:00:30,418 - I'm here to help you. - I was kidnapped. 17 00:00:31,860 --> 00:00:33,193 You're a demon. 18 00:00:33,199 --> 00:00:35,111 I'm a witch. And a demon. 19 00:00:35,117 --> 00:00:38,119 The Demon Overlord who will unite us has come. 20 00:00:38,125 --> 00:00:39,449 Now you will pay, 21 00:00:39,460 --> 00:00:41,708 Demon Overlord. 22 00:00:41,714 --> 00:00:43,572 It's you. Isn't it? 23 00:00:45,215 --> 00:00:47,921 _ 24 00:00:50,870 --> 00:00:52,504 Wait! 25 00:00:52,510 --> 00:00:54,042 The thing that came for you, 26 00:00:54,048 --> 00:00:55,473 it came for me, too. 27 00:01:00,389 --> 00:01:02,981 Evening, supplicants. 28 00:01:03,058 --> 00:01:06,610 What sort of reindeer games are we playing tonight? 29 00:01:10,824 --> 00:01:13,483 How dare you start without me? 30 00:01:56,415 --> 00:01:58,930 That's all I remember. 31 00:01:59,861 --> 00:02:02,529 I passed out after that and woke up freezing and 32 00:02:02,535 --> 00:02:04,706 shackled in the back of a refrigerated truck. 33 00:02:04,712 --> 00:02:08,380 With green luminescent poison coursing through me. 34 00:02:09,806 --> 00:02:11,731 How is it you're still alive? 35 00:02:11,737 --> 00:02:13,211 Oh, it weakened me momentarily, 36 00:02:13,217 --> 00:02:15,067 but he underestimated what I'm capable of. 37 00:02:15,803 --> 00:02:17,228 You escaped. 38 00:02:17,234 --> 00:02:19,375 Found myself on a road to nowhere. 39 00:02:19,381 --> 00:02:21,372 Colstrip, Montana. 40 00:02:22,057 --> 00:02:24,911 Did you see its face? 41 00:02:24,917 --> 00:02:26,145 No. 42 00:02:27,314 --> 00:02:29,123 Never took his hood off. 43 00:02:32,253 --> 00:02:34,745 You pretended to be a witch to smoke us out 44 00:02:34,756 --> 00:02:37,574 and then enlisted us to destroy Callum. Why? 45 00:02:37,580 --> 00:02:40,760 I was trying to unite the Demon World. 46 00:02:40,837 --> 00:02:42,595 He stood in the way. 47 00:02:43,280 --> 00:02:46,189 You. You're the Overlord. 48 00:02:46,195 --> 00:02:48,746 I took an old myth and used it to my advantage. 49 00:02:48,902 --> 00:02:50,399 My limited species doesn't 50 00:02:50,405 --> 00:02:52,418 recognize people without penises, 51 00:02:52,718 --> 00:02:54,431 so I pretended to have one. 52 00:02:54,442 --> 00:02:57,059 Sue me. 53 00:02:57,136 --> 00:02:59,103 Why should we believe anything you say 54 00:02:59,109 --> 00:03:00,868 when all you've done is lie? 55 00:03:00,874 --> 00:03:02,682 - And try to kill me. - Only because I thought 56 00:03:02,688 --> 00:03:05,805 you were behind that thing that attacked me and my comrades. 57 00:03:05,811 --> 00:03:08,686 Which is why I decided to teach you a lesson. 58 00:03:09,958 --> 00:03:12,280 The dead witches in Vermont, that was you? 59 00:03:12,286 --> 00:03:14,814 I extracted some of the poison from my side, 60 00:03:14,820 --> 00:03:17,338 found a way to titrate it and turn it into a weapon. 61 00:03:18,416 --> 00:03:19,790 It was payback. 62 00:03:19,801 --> 00:03:22,293 Though it seems that was a slight miscalculation on my part, 63 00:03:22,303 --> 00:03:24,962 since we apparently share the same enemy. 64 00:03:24,973 --> 00:03:28,632 Now, why don't you remove this stupid containment spell 65 00:03:28,643 --> 00:03:31,452 so we can strategize as to what to do next? 66 00:03:31,458 --> 00:03:32,810 We? 67 00:03:33,454 --> 00:03:35,454 There is no we. 68 00:03:36,071 --> 00:03:37,730 You stupid witch! 69 00:03:41,305 --> 00:03:44,306 You may not like me, but you need me. 70 00:03:44,383 --> 00:03:45,900 And why is that exactly? 71 00:03:45,906 --> 00:03:48,487 Because you have limited powers, 72 00:03:48,564 --> 00:03:50,901 and your sisters have none. 73 00:03:50,907 --> 00:03:53,908 Frankly, you need all the help you can get. 74 00:03:59,310 --> 00:04:02,953 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 75 00:04:08,591 --> 00:04:10,082 I've never had my own office before. 76 00:04:10,093 --> 00:04:13,419 Oh, we don't say "office." 77 00:04:13,429 --> 00:04:15,262 Oh, we-we don't? 78 00:04:16,457 --> 00:04:18,257 It's a microaggression against people 79 00:04:18,267 --> 00:04:20,101 who worked corporate jobs. 80 00:04:20,866 --> 00:04:24,200 We prefer "creative cocoon." 81 00:04:24,658 --> 00:04:26,347 Note taken. 82 00:04:26,353 --> 00:04:29,610 - So, your first task is... - Good Karma Project. 83 00:04:31,179 --> 00:04:33,072 I'm already on it. 84 00:04:44,201 --> 00:04:45,292 Jordan. 85 00:04:47,229 --> 00:04:49,463 - You're still here. - Yeah. 86 00:04:50,094 --> 00:04:53,917 I... I still have a few days left on the lease. 87 00:04:55,066 --> 00:04:58,710 I told Zach he'll get my keys back at the end of the week. 88 00:05:00,464 --> 00:05:02,060 Okay, what if you didn't have to? 89 00:05:02,219 --> 00:05:03,695 Leave. 90 00:05:04,004 --> 00:05:07,639 Twice a year, SafeSpace Seattle funds a Good Karma Project 91 00:05:07,650 --> 00:05:09,275 to support surrounding communities, 92 00:05:09,351 --> 00:05:12,153 and I've been charged with generating fresh ideas. 93 00:05:12,229 --> 00:05:14,480 So I thought, why not a wellness program? 94 00:05:14,490 --> 00:05:16,323 You know? For people who can't afford it. 95 00:05:16,722 --> 00:05:19,973 I read that boxing is good for physical and mental health, 96 00:05:19,979 --> 00:05:22,321 and increases confidence. 97 00:05:22,331 --> 00:05:24,331 You've been reading about boxing? 98 00:05:24,408 --> 00:05:27,159 Yes. I read about a lot of things. 99 00:05:27,170 --> 00:05:30,954 You don't have to feel guilty about getting the job, Maggie. 100 00:05:31,031 --> 00:05:33,582 - I'm all right. - It's not guilt. 101 00:05:34,124 --> 00:05:36,828 Part of my job as an assistant manager is 102 00:05:37,363 --> 00:05:39,004 looking out for other visionaries. 103 00:05:39,015 --> 00:05:40,589 Is that so? 104 00:05:40,666 --> 00:05:43,675 Yes. Look, all we would have to do is put together a proposal 105 00:05:43,686 --> 00:05:46,187 and pitch it at the managers' meeting. 106 00:05:46,263 --> 00:05:49,023 What do you say? 107 00:05:51,194 --> 00:05:52,860 I say I'm in. 108 00:05:57,496 --> 00:05:58,963 I love you. 109 00:06:02,279 --> 00:06:04,205 What... uh, what did you say? 110 00:06:04,281 --> 00:06:06,165 You saved my life. 111 00:06:13,290 --> 00:06:14,548 Everything all right? 112 00:06:16,187 --> 00:06:18,289 Abigael's not wrong. We need allies. 113 00:06:18,295 --> 00:06:20,067 We can't do this alone. 114 00:06:20,564 --> 00:06:22,555 Any luck decoding The Book of Elders? 115 00:06:22,725 --> 00:06:24,550 Even with the cypher, it's slow-going. 116 00:06:24,560 --> 00:06:27,136 Some of it translates to Latin, some to Sumerian. 117 00:06:27,212 --> 00:06:29,697 There's even a section in Coptic. 118 00:06:30,395 --> 00:06:33,471 Best I've got so far is that Whitelighters were created 119 00:06:33,477 --> 00:06:36,195 "at great cost," whatever that means. 120 00:06:38,241 --> 00:06:42,067 Okay, well, I'm gonna follow Abigael's clue, head to Montana. 121 00:06:42,078 --> 00:06:43,957 Meantime, you stay on The Book of Elders. 122 00:06:43,963 --> 00:06:45,925 I'm coming with you. It's too dangerous. 123 00:06:45,931 --> 00:06:47,161 No. 124 00:06:47,167 --> 00:06:49,676 The Book is our only hope to getting our powers back 125 00:06:49,682 --> 00:06:52,508 and helping us understand what the hell we're even doing here. 126 00:06:52,514 --> 00:06:53,941 Macy. 127 00:06:55,130 --> 00:06:57,614 That assassin is out there impersonating me. 128 00:06:57,620 --> 00:06:59,212 We need a safeword. 129 00:06:59,620 --> 00:07:01,554 So you know it's me and not him. 130 00:07:02,402 --> 00:07:06,091 Um, how about Hut 8? 131 00:07:06,764 --> 00:07:09,996 The British intelligence unit where Alan Turing... 132 00:07:10,002 --> 00:07:12,853 Cracked the German's World War II U-boat code. 133 00:07:13,151 --> 00:07:16,118 Clever and poetic. I approve. 134 00:07:16,124 --> 00:07:17,782 I thought you might. 135 00:07:17,788 --> 00:07:19,372 Be careful. 136 00:07:20,616 --> 00:07:22,950 She's half demon. 137 00:07:25,955 --> 00:07:28,289 So am I. 138 00:07:31,460 --> 00:07:33,460 Mel? You home? 139 00:07:34,807 --> 00:07:36,807 What... what are you doing? 140 00:07:36,813 --> 00:07:38,525 Recreating The Book of Shadows 141 00:07:38,531 --> 00:07:41,175 one spell at a time. 142 00:07:46,291 --> 00:07:47,799 I think I'm getting my powers back. 143 00:07:47,810 --> 00:07:50,144 Or a more advanced version of them. 144 00:07:50,150 --> 00:07:52,058 How? How did you do it? 145 00:07:52,064 --> 00:07:53,429 I don't know. 146 00:07:53,757 --> 00:07:55,149 Something happened with Jordan. 147 00:07:55,898 --> 00:08:00,145 I shook his hand, and in my head I had this vision. 148 00:08:00,156 --> 00:08:02,869 I knew what he was thinking or feeling. 149 00:08:02,875 --> 00:08:06,452 He looked me right in the eyes and said "I love you." 150 00:08:08,706 --> 00:08:11,665 I think I need to go back and figure out a way to touch him again. 151 00:08:12,257 --> 00:08:14,132 Margarita Emilia Vera. 152 00:08:14,138 --> 00:08:15,365 It's not what you think. 153 00:08:15,371 --> 00:08:17,663 I think you like touching him. 154 00:08:17,745 --> 00:08:19,019 To get my powers back. 155 00:08:19,025 --> 00:08:21,175 Maggie, you better not be falling for this guy. 156 00:08:21,252 --> 00:08:23,344 You always treat me like I'm some lovesick puppy. 157 00:08:23,420 --> 00:08:26,227 One word: Parker. 158 00:08:26,679 --> 00:08:29,266 Another word: Niko 159 00:08:32,416 --> 00:08:36,010 Exactly. We need to keep our distance from everyone. 160 00:08:36,094 --> 00:08:38,270 Otherwise we end up nearly killing the ones we love 161 00:08:38,361 --> 00:08:40,532 or they end up nearly killing us. 162 00:08:40,538 --> 00:08:42,255 You know what? I'm getting my powers back 163 00:08:42,261 --> 00:08:43,897 and I thought you would be happy. 164 00:08:43,903 --> 00:08:45,357 I am. 165 00:08:45,368 --> 00:08:47,985 Powers are good. 166 00:08:49,363 --> 00:08:51,372 Powers are something we need. 167 00:08:51,448 --> 00:08:53,699 And if Jordan is the key to getting mine back, 168 00:08:53,709 --> 00:08:55,459 I have to figure that out. 169 00:09:02,385 --> 00:09:03,875 Macy? 170 00:09:03,886 --> 00:09:05,544 It's all in there? 171 00:09:05,620 --> 00:09:08,880 Yes. My little bag here has every potion I've recreated 172 00:09:08,891 --> 00:09:10,736 from The Book of Shadows, 173 00:09:10,742 --> 00:09:13,447 some of which work-ish. 174 00:09:14,070 --> 00:09:15,955 What if she made it all up? 175 00:09:15,961 --> 00:09:17,736 The truck, Montana? 176 00:09:17,808 --> 00:09:19,066 What if it's a trap? 177 00:09:19,072 --> 00:09:21,822 A very real possibility, which is why... 178 00:09:21,828 --> 00:09:24,162 Dimitte ex carcere... 179 00:09:24,783 --> 00:09:27,333 I'm taking her with me. 180 00:09:27,943 --> 00:09:29,743 Smart girl. 181 00:09:29,820 --> 00:09:31,495 You bet I am. 182 00:09:33,749 --> 00:09:36,013 You come, no powers. 183 00:09:36,019 --> 00:09:38,420 And if anything goes sideways, well... 184 00:09:38,426 --> 00:09:40,754 That'll be one less demon in the world. 185 00:09:42,240 --> 00:09:44,008 I'm going, too. 186 00:09:44,950 --> 00:09:46,141 Mel... 187 00:09:46,147 --> 00:09:47,919 I'm not gonna let you go out there alone, 188 00:09:47,930 --> 00:09:49,588 with this double-crossing demon. 189 00:09:49,598 --> 00:09:50,922 You need backup. 190 00:09:50,933 --> 00:09:52,599 Oh, I feel so much safer. 191 00:09:53,644 --> 00:09:55,177 All right. 192 00:09:55,253 --> 00:09:58,522 Colstrip, Montana, here we come. 193 00:10:07,450 --> 00:10:10,359 Is this it? Are we on the right track? 194 00:10:10,435 --> 00:10:12,811 Okay, the woods... 195 00:10:14,957 --> 00:10:16,335 That sign. 196 00:10:16,808 --> 00:10:19,475 We're in the right place. 197 00:10:19,481 --> 00:10:22,357 The truck was headed this way. 198 00:10:22,363 --> 00:10:24,523 You know, you should take off my cuff. 199 00:10:24,529 --> 00:10:26,168 If we get into trouble, I don't think 200 00:10:26,174 --> 00:10:27,891 Little Miss Fanny Pack is gonna be much help. 201 00:10:27,897 --> 00:10:30,491 Can we get another cuff that disables her mouth? 202 00:10:34,334 --> 00:10:35,425 What the hell? 203 00:10:39,482 --> 00:10:42,816 Whatever you do, don't move. 204 00:10:53,111 --> 00:10:54,737 Anything in The Book of Elders about having 205 00:10:54,737 --> 00:10:56,890 your powers restored by a boxing instructor? 206 00:10:58,768 --> 00:11:00,076 Take a look at this. 207 00:11:00,076 --> 00:11:02,919 I believe this symbol is the hieroglyphic for "Whitelighter." 208 00:11:02,929 --> 00:11:04,420 Hmm. 209 00:11:04,431 --> 00:11:06,339 Let me ask you something. 210 00:11:06,345 --> 00:11:08,298 What letter do you think that is? 211 00:11:10,437 --> 00:11:12,220 Maybe an "E"? 212 00:11:12,758 --> 00:11:15,418 Ah. Yeah, interesting. 213 00:11:15,424 --> 00:11:17,239 That would make it "Tessera." 214 00:11:19,551 --> 00:11:21,977 Which is Latin for "password." 215 00:11:21,983 --> 00:11:23,742 Follow it. 216 00:11:27,645 --> 00:11:29,621 Over here. 217 00:11:32,189 --> 00:11:34,022 Help me. 218 00:11:38,633 --> 00:11:39,858 Hello. 219 00:11:47,790 --> 00:11:49,724 What the hell was that thing? 220 00:11:51,846 --> 00:11:54,971 A Kyon... or Skincrawler. 221 00:11:54,981 --> 00:11:56,639 Blind, like ants. 222 00:11:56,650 --> 00:11:58,870 They hunt by sensing sound and movement. 223 00:11:59,956 --> 00:12:02,807 They normally keep to themselves, far away from humans. 224 00:12:03,231 --> 00:12:05,314 She set us up... again. 225 00:12:05,325 --> 00:12:07,433 Oh, stuff it, Potion Princess. 226 00:12:07,439 --> 00:12:09,773 I'd never knowingly wander near Kyons. 227 00:12:09,779 --> 00:12:11,487 They're vicious hunters, 228 00:12:11,498 --> 00:12:14,323 the velociraptors of the magical world. 229 00:12:16,211 --> 00:12:18,169 Why does it keep doing that? 230 00:12:18,175 --> 00:12:19,591 It's hungry, I think. 231 00:12:19,597 --> 00:12:21,021 And what does our friend eat? 232 00:12:21,174 --> 00:12:23,508 Whatever's slowest. 233 00:12:23,585 --> 00:12:25,061 Probably her. 234 00:12:26,754 --> 00:12:28,221 All right, we're done. 235 00:12:28,234 --> 00:12:29,450 Pull out the marble, Macy. 236 00:12:29,456 --> 00:12:30,872 - Let's go home. - No. 237 00:12:30,967 --> 00:12:32,300 If the assassin took her here, 238 00:12:32,325 --> 00:12:33,741 then there's a Kyon enclave nearby, 239 00:12:33,747 --> 00:12:35,186 which means we're close to something. 240 00:12:35,192 --> 00:12:38,443 Maybe he's using them as some sort of army of minions. 241 00:12:38,525 --> 00:12:40,808 Take off my cuff and I'll help you kill the Kyon. 242 00:12:40,814 --> 00:12:42,405 Or feed us to it. 243 00:12:42,553 --> 00:12:44,603 Macy, we need to go home. 244 00:12:44,609 --> 00:12:46,317 We'll go back 245 00:12:46,449 --> 00:12:47,633 and regroup. 246 00:12:48,559 --> 00:12:51,485 Come back with Harry and a plan. 247 00:12:51,562 --> 00:12:54,622 Okay, let me put this another way. 248 00:12:59,236 --> 00:13:01,329 Oh, no, you don't. 249 00:13:05,552 --> 00:13:07,335 Mel, don't move. 250 00:13:39,514 --> 00:13:40,938 Get ready. 251 00:13:56,627 --> 00:13:59,009 Got to assume the Elders left this here. 252 00:14:00,185 --> 00:14:03,937 A fair assumption, given they put the passcode in the book. 253 00:14:07,444 --> 00:14:09,603 _ 254 00:14:09,609 --> 00:14:11,647 Magical driver's license. 255 00:14:11,653 --> 00:14:13,310 Sweet. 256 00:14:13,453 --> 00:14:15,578 "Alpha." 257 00:14:26,800 --> 00:14:29,842 "Tulipe Institute." 258 00:14:31,631 --> 00:14:33,797 Why does that sound familiar? 259 00:14:41,147 --> 00:14:44,148 Tulipe... same name as the women's asylum 260 00:14:44,154 --> 00:14:45,912 that burned down here. 261 00:14:46,060 --> 00:14:49,228 Most definitely not a coincidence. 262 00:14:49,234 --> 00:14:51,251 I'm so close to a breakthrough here. 263 00:14:51,257 --> 00:14:52,890 I can feel it. 264 00:14:57,313 --> 00:14:59,163 Me, too. 265 00:14:59,545 --> 00:15:01,169 You pursue your breakthrough. 266 00:15:01,175 --> 00:15:02,942 I'm gonna pursue mine. 267 00:15:05,871 --> 00:15:09,157 _ 268 00:15:09,924 --> 00:15:12,505 So, the first qualification for 269 00:15:12,511 --> 00:15:14,954 the Good Karma Project is community connection. 270 00:15:14,960 --> 00:15:18,015 Mm. Well, I've got that down. 271 00:15:18,520 --> 00:15:21,283 The Chase family... mine... 272 00:15:21,775 --> 00:15:24,785 Was one of the first black families to settle in these parts. 273 00:15:24,791 --> 00:15:27,000 So your family has a real... 274 00:15:27,006 --> 00:15:28,763 - History here. - Yeah. 275 00:15:28,769 --> 00:15:30,360 Yeah. 276 00:15:33,700 --> 00:15:35,295 S-Sorry, you just... 277 00:15:35,301 --> 00:15:37,373 You had a piece of lint. 278 00:15:39,063 --> 00:15:42,039 - Um, so, you were in the Army. - Yeah. 279 00:15:42,116 --> 00:15:43,780 I was a medic. 280 00:15:43,786 --> 00:15:45,462 You came back home after? 281 00:15:45,468 --> 00:15:47,425 Yeah, I was forced back, really. 282 00:15:48,842 --> 00:15:51,040 I have a complicated family. 283 00:15:51,050 --> 00:15:53,501 Join the club. 284 00:15:53,577 --> 00:15:55,503 My grandmother, who raised me, 285 00:15:55,579 --> 00:15:57,848 uh, she got sick. 286 00:15:57,854 --> 00:16:00,125 So I came back to take care of her. 287 00:16:00,268 --> 00:16:01,726 I'm so sorry. 288 00:16:04,088 --> 00:16:06,055 What about you? 289 00:16:06,065 --> 00:16:07,348 Me? 290 00:16:07,424 --> 00:16:09,734 Yeah. You. 291 00:16:09,811 --> 00:16:12,728 How did you and your sisters end up here? 292 00:16:12,739 --> 00:16:16,741 My-my parents... uh, both died. 293 00:16:16,818 --> 00:16:19,235 Not at the same time, but... 294 00:16:19,245 --> 00:16:22,750 My sisters and I needed a fresh start, and, uh... 295 00:16:23,658 --> 00:16:28,461 We decided to leave our home in, um, Pittsburgh. 296 00:16:29,672 --> 00:16:30,846 - So... - Mm-hmm? 297 00:16:30,848 --> 00:16:32,235 You finished college in three years, 298 00:16:32,241 --> 00:16:35,000 and you're now going to law school at night. 299 00:16:35,006 --> 00:16:36,356 Hmm. 300 00:16:36,362 --> 00:16:38,278 You seem to really know who you are. 301 00:16:38,431 --> 00:16:42,424 Hmm. "Know thyself." Isn't that what Socrates said? 302 00:16:42,435 --> 00:16:46,020 Don't ask me. I dropped out of college. 303 00:16:47,687 --> 00:16:49,845 You'll get back to it. 304 00:16:49,851 --> 00:16:51,312 I hope so. 305 00:16:58,618 --> 00:17:00,401 Everything okay? 306 00:17:00,477 --> 00:17:02,528 Yeah. Yeah. 307 00:17:02,539 --> 00:17:04,045 It's just, um... 308 00:17:04,858 --> 00:17:07,466 Let's just move on to the financials. 309 00:17:12,615 --> 00:17:15,082 Are you sure she went this way? 310 00:17:15,088 --> 00:17:16,487 I'm not sure of anything, 311 00:17:16,493 --> 00:17:17,751 except that we'd better keep moving. 312 00:17:17,757 --> 00:17:19,608 When we find this woman, the first thing we do 313 00:17:19,614 --> 00:17:21,155 is serve her up for dinner. 314 00:17:21,165 --> 00:17:24,466 Well, you'll be happy to know I'm 100% delicious. 315 00:17:24,477 --> 00:17:25,789 Like this apple. 316 00:17:26,503 --> 00:17:29,208 What kind of game are you... 317 00:17:29,214 --> 00:17:31,432 - ... playing? - This is not a game. 318 00:17:31,508 --> 00:17:33,934 You cowards wanted to go back, I wanted to go forward. 319 00:17:34,011 --> 00:17:36,988 And I was right. Look. 320 00:17:44,521 --> 00:17:46,455 This is the assassin's poison. 321 00:17:49,744 --> 00:17:51,168 He was here. 322 00:17:51,174 --> 00:17:52,574 Or maybe she planted it. 323 00:17:52,580 --> 00:17:54,663 Oh, bloody hell. 324 00:17:54,674 --> 00:17:57,508 You used this to kill those innocent witches in Vermont. 325 00:17:57,585 --> 00:18:00,177 Maybe you brought it here, too. 326 00:18:00,183 --> 00:18:02,108 You witches, so high and mighty. 327 00:18:02,114 --> 00:18:04,031 If anyone's the murderer, it's you. 328 00:18:04,037 --> 00:18:05,629 What did you say? 329 00:18:05,635 --> 00:18:07,255 Look at my face. 330 00:18:07,261 --> 00:18:08,510 Look closely. 331 00:18:08,587 --> 00:18:10,771 Do I remind you of anyone? 332 00:18:11,924 --> 00:18:15,017 Allow me to fully introduce myself. 333 00:18:15,028 --> 00:18:18,779 Abigael Jameson-Caine. 334 00:18:19,857 --> 00:18:21,365 Caine. 335 00:18:21,442 --> 00:18:22,675 As in... 336 00:18:22,681 --> 00:18:25,774 Daughter of Alistair Caine, half sister to Hunter Caine, 337 00:18:26,113 --> 00:18:28,831 both of whom your family murdered. 338 00:18:30,242 --> 00:18:32,877 The pleasure is all yours. 339 00:18:37,844 --> 00:18:40,908 _ 340 00:18:48,962 --> 00:18:52,060 Visiting hours are over, sir. 341 00:18:52,625 --> 00:18:56,294 Yes. I'm sorry it's so late, but it's urgent. 342 00:18:56,875 --> 00:18:59,748 I would appreciate your assistance with this case number. 343 00:18:59,754 --> 00:19:01,786 _ 344 00:19:04,463 --> 00:19:07,295 That patient has restricted access. 345 00:19:07,676 --> 00:19:10,320 Only people on the list can visit. 346 00:19:10,326 --> 00:19:13,253 Can I see your ID? 347 00:19:16,791 --> 00:19:19,059 You'll find my name on the list. 348 00:19:19,819 --> 00:19:21,786 Alex Graves. 349 00:19:26,184 --> 00:19:30,311 If you're really part of the Caine dynasty, what's with the accent? 350 00:19:30,322 --> 00:19:33,481 I grew up with my mother in Sussex. 351 00:19:33,492 --> 00:19:35,316 I despised my father. 352 00:19:35,327 --> 00:19:38,787 In my family, if you weren't a boy, you were nothing. 353 00:19:38,863 --> 00:19:40,488 I'm sorry. 354 00:19:40,499 --> 00:19:42,057 Sorry? 355 00:19:42,059 --> 00:19:44,659 Do you know how many innocent witches he and she killed? 356 00:19:44,665 --> 00:19:47,342 Probably no more than the innocent demons your people killed. 357 00:19:48,384 --> 00:19:49,965 All hunters are heroes until 358 00:19:49,971 --> 00:19:52,171 the lioness tells her side of the story. 359 00:19:52,177 --> 00:19:53,843 Macy, let's go, 360 00:19:53,849 --> 00:19:56,317 before whatever's out there finds us here. 361 00:19:58,174 --> 00:20:00,108 Wait a second. 362 00:20:05,691 --> 00:20:07,691 Look. 363 00:20:12,889 --> 00:20:15,440 So, do you have everything you need? 364 00:20:15,446 --> 00:20:16,861 Quarterly projections... 365 00:20:16,867 --> 00:20:19,106 - Yeah. - ... personal statement, résumé. 366 00:20:19,112 --> 00:20:20,579 That should do it. 367 00:20:20,585 --> 00:20:22,010 Great. 368 00:20:28,029 --> 00:20:29,879 Uh, Maggie, 369 00:20:29,885 --> 00:20:31,977 you seem, you seem weird. 370 00:20:33,051 --> 00:20:34,876 And you keep tapping me, which... 371 00:20:35,339 --> 00:20:37,029 Which is also weird. 372 00:20:37,035 --> 00:20:38,771 Yeah, sorry. I'm... 373 00:20:38,777 --> 00:20:40,793 I'm j... I'm just trying to figure some things out. 374 00:20:40,799 --> 00:20:42,771 You know, know thyself. 375 00:20:43,244 --> 00:20:44,835 It's-it's a long story. 376 00:20:44,841 --> 00:20:47,276 Mm-hmm. I won't bore you with that. 377 00:20:47,917 --> 00:20:49,542 I love you. 378 00:20:49,548 --> 00:20:51,000 What did you say? 379 00:20:51,000 --> 00:20:52,553 You saved my life. 380 00:20:52,559 --> 00:20:54,485 I was looking all over for those damn keys. 381 00:20:54,491 --> 00:20:56,091 - Where were they? - In the bathroom, 382 00:20:56,097 --> 00:20:59,846 - wrapped in a towel with your AirPods. - Mmm. 383 00:21:02,902 --> 00:21:04,536 Foresight. 384 00:21:04,598 --> 00:21:06,181 What? 385 00:21:06,206 --> 00:21:08,322 Oh, uh, sorry. Maggie, 386 00:21:08,368 --> 00:21:11,134 This is Lola, my, uh... 387 00:21:11,140 --> 00:21:12,640 Law school classmate. 388 00:21:12,646 --> 00:21:15,901 Are you, uh, doing an internship here? 389 00:21:15,907 --> 00:21:18,291 I, um, I'm actually, I'm a manager here. 390 00:21:18,367 --> 00:21:20,916 Um, I'm sorry, I, I have to, 391 00:21:20,922 --> 00:21:23,306 I have to go now. Sorry. 392 00:21:23,524 --> 00:21:25,339 Um, okay, bye. 393 00:21:25,416 --> 00:21:28,393 Uh, I'll see you at 7:00 for the pitch. 394 00:21:28,470 --> 00:21:29,894 Yes, yes. 395 00:21:39,429 --> 00:21:42,406 Our dear friend, the assassin, 396 00:21:42,784 --> 00:21:44,084 he was here. 397 00:21:50,347 --> 00:21:52,147 What the hell is that? 398 00:21:56,447 --> 00:21:58,423 Wait. Don't go any closer. 399 00:22:08,322 --> 00:22:12,007 That was bait for his trap. 400 00:22:12,122 --> 00:22:14,614 And he clearly caught something. 401 00:22:14,990 --> 00:22:16,573 Is that a piece of antler? 402 00:22:20,030 --> 00:22:21,771 Some Kyon's not happy right now. 403 00:22:22,340 --> 00:22:24,042 Not just any Kyon. 404 00:22:24,048 --> 00:22:26,357 See these markings? 405 00:22:27,853 --> 00:22:29,353 He took their queen. 406 00:22:35,737 --> 00:22:38,683 And now I think it's time to go. 407 00:22:40,667 --> 00:22:42,167 Ready? 408 00:22:52,137 --> 00:22:54,137 Here you go. 409 00:22:57,675 --> 00:23:01,402 I wouldn't expect any sparkling conversation. 410 00:23:05,438 --> 00:23:07,438 I'm sorry to intrude. 411 00:23:09,771 --> 00:23:11,738 It's Helen, right? 412 00:23:15,852 --> 00:23:18,278 You mind if I sit down? 413 00:23:21,399 --> 00:23:23,023 My name's Harry. 414 00:23:23,732 --> 00:23:26,649 I found a part of your file in a... 415 00:23:26,660 --> 00:23:29,986 Well, you see, there's this underground... 416 00:23:30,029 --> 00:23:33,697 Oh, it's all rather hard to explain. 417 00:23:42,383 --> 00:23:44,692 Can I ask you something? 418 00:23:47,014 --> 00:23:48,889 Are you a witch? 419 00:24:16,401 --> 00:24:18,701 I'm sorry. 420 00:24:18,712 --> 00:24:20,071 It's just... 421 00:24:20,538 --> 00:24:23,817 Well, I was hoping you could help me understand something, 422 00:24:24,643 --> 00:24:27,293 that perhaps the reason your information was left 423 00:24:27,299 --> 00:24:30,701 where I could find it was that the Elders... 424 00:24:37,796 --> 00:24:40,490 I'm not one of them. 425 00:25:02,007 --> 00:25:03,441 Oh, my God. 426 00:25:05,877 --> 00:25:07,144 You're a Whitelighter. 427 00:25:13,251 --> 00:25:15,948 I save you from the maw of a Kyon 428 00:25:15,973 --> 00:25:18,390 and my reward is the cuff and the blindfold? 429 00:25:18,831 --> 00:25:21,824 Well, we couldn't let you see 430 00:25:22,008 --> 00:25:23,593 how we got here. 431 00:25:24,638 --> 00:25:28,807 Ooh. 19th century Victorian chandelier. 432 00:25:30,601 --> 00:25:33,602 And that side table's sublime. 433 00:25:33,608 --> 00:25:35,977 Not my aesthetic, but could be worse. 434 00:25:35,983 --> 00:25:38,287 And I was so worried you wouldn't approve. 435 00:25:38,287 --> 00:25:41,297 You said Kyons communicate through pheromones, like ants? 436 00:25:41,303 --> 00:25:42,811 Yes, that's right. 437 00:25:42,817 --> 00:25:45,162 We have the queen's antler, maybe we could commandeer 438 00:25:45,168 --> 00:25:47,482 the pheromones, use them in a tracking potion. 439 00:25:48,060 --> 00:25:49,465 To help us find the queen. 440 00:25:49,465 --> 00:25:51,200 Find the queen, find the assassin. 441 00:25:51,500 --> 00:25:53,283 Okay, let's see what I've got. 442 00:25:53,289 --> 00:25:55,589 Another potion, really? 443 00:25:55,600 --> 00:25:57,758 Oh, shove it, demon spawn. 444 00:25:59,746 --> 00:26:01,129 I can see the future. 445 00:26:01,135 --> 00:26:04,121 It's not my old powers coming back, it's a new one, foresight. 446 00:26:06,587 --> 00:26:08,421 Wait, she's in the house now? 447 00:26:08,446 --> 00:26:11,280 Shouldn't you have really seen that coming? 448 00:26:28,324 --> 00:26:29,799 You're a Whitelighter. 449 00:26:32,498 --> 00:26:36,733 Helen, Whitelighters were created "at great cost." 450 00:26:38,398 --> 00:26:40,214 Do you know what that means? 451 00:26:41,387 --> 00:26:42,886 Mr. Graves. 452 00:26:43,075 --> 00:26:45,009 Time's up. 453 00:26:55,065 --> 00:26:57,040 This key... 454 00:26:57,220 --> 00:26:59,804 I believe it belongs to Helen. 455 00:26:59,863 --> 00:27:01,362 Does she have a lockbox 456 00:27:01,368 --> 00:27:03,241 with personal items? 457 00:27:33,305 --> 00:27:35,364 1693. 458 00:27:38,060 --> 00:27:39,994 Salem. 459 00:27:47,209 --> 00:27:48,884 The Alpha. 460 00:27:49,231 --> 00:27:50,610 The first. 461 00:27:52,959 --> 00:27:54,258 Still here? 462 00:27:57,904 --> 00:27:59,459 I see from the records 463 00:27:59,465 --> 00:28:01,221 she's been moved around a lot. 464 00:28:02,705 --> 00:28:05,206 There are a group of women who would come by 465 00:28:05,212 --> 00:28:07,388 and check in on her and her sister, 466 00:28:07,398 --> 00:28:09,390 pay the bills, but... 467 00:28:09,400 --> 00:28:10,891 Haven't seen them in a while. 468 00:28:10,902 --> 00:28:13,348 Sister? What sister? 469 00:28:15,121 --> 00:28:17,907 Helen's quiet but lovely. 470 00:28:17,984 --> 00:28:20,651 It's her sister that's the problem. 471 00:28:21,639 --> 00:28:24,381 But we're under strict orders 472 00:28:24,387 --> 00:28:26,387 to never separate them. 473 00:28:57,772 --> 00:28:59,206 Is this how you did it? 474 00:29:00,395 --> 00:29:02,403 Killed my father? 475 00:29:02,787 --> 00:29:04,278 Some dark mysterious 476 00:29:04,289 --> 00:29:06,197 potion in the family cooker? 477 00:29:06,203 --> 00:29:09,033 - Listen, Abigael... - No, no, I'm glad you killed them, 478 00:29:09,944 --> 00:29:12,369 my father and Hunter, they got what they deserved. 479 00:29:12,446 --> 00:29:14,102 Is that how you demons roll? 480 00:29:14,108 --> 00:29:16,140 Just stab each other in the back 481 00:29:16,146 --> 00:29:18,432 with no remorse, no sense of loss? 482 00:29:19,352 --> 00:29:20,971 Alistair had a relationship 483 00:29:20,996 --> 00:29:23,797 with a witch, my mother, 484 00:29:23,808 --> 00:29:27,635 and then he called me an abomination and cast me out. 485 00:29:27,645 --> 00:29:31,138 Hunter, Parker, I was smarter than both of them combined. 486 00:29:31,149 --> 00:29:33,724 The patriarchy is still alive and well 487 00:29:33,801 --> 00:29:35,401 in the Demon World. 488 00:29:35,407 --> 00:29:37,820 So tear it down. I'm working on it. 489 00:29:39,824 --> 00:29:41,490 So your demon powers, 490 00:29:42,025 --> 00:29:44,107 where did they come from exactly? 491 00:29:45,359 --> 00:29:47,401 Transfusion. 492 00:29:48,589 --> 00:29:52,451 I was stillborn. My parents used a necromancer to infuse me. 493 00:29:52,457 --> 00:29:53,882 With demon blood. 494 00:29:53,888 --> 00:29:55,221 Mm. 495 00:29:55,227 --> 00:29:57,102 You and I have a lot in common. 496 00:29:57,324 --> 00:30:00,843 More in common, perhaps, than you and your sisters. 497 00:30:02,617 --> 00:30:04,738 Wait, she's Parker's half sister? 498 00:30:04,744 --> 00:30:07,800 Does she know where he is? 499 00:30:07,806 --> 00:30:10,508 I don't know what she knows, and frankly I don't care. 500 00:30:10,514 --> 00:30:12,297 We need Harry's compass for the potion. 501 00:30:12,303 --> 00:30:15,349 He was my boyfriend, Mel, I-I'm entitled to ask her questions. 502 00:30:15,360 --> 00:30:18,018 Stay away from her, Mags. She is the devil. 503 00:30:18,024 --> 00:30:20,075 I would have vanquished her seven times over by now 504 00:30:20,081 --> 00:30:21,689 - if I had any powers. - Mel... 505 00:30:21,699 --> 00:30:23,774 Don't "Mel" me. I had to put up with her 506 00:30:23,780 --> 00:30:25,788 treating me like I'm a piece of crap all day. 507 00:30:25,794 --> 00:30:27,223 Well, ignore her then. 508 00:30:27,248 --> 00:30:30,058 - I can't. - Why? 509 00:30:30,116 --> 00:30:31,782 Because I think she's right. 510 00:30:31,859 --> 00:30:33,784 I went from being one of the most 511 00:30:33,795 --> 00:30:35,953 powerful witches in the world 512 00:30:35,964 --> 00:30:37,871 to this... 513 00:30:37,882 --> 00:30:39,882 Fanny Pack Franny. 514 00:30:42,929 --> 00:30:44,929 Here it is. 515 00:30:50,586 --> 00:30:52,803 All right. 516 00:30:52,880 --> 00:30:54,814 Let's do this. 517 00:30:56,536 --> 00:30:58,297 Helen. 518 00:30:58,811 --> 00:31:00,322 Can you hear me? 519 00:31:01,647 --> 00:31:04,824 You don't have a sister, do you? 520 00:31:12,417 --> 00:31:13,916 That thing in there, 521 00:31:14,120 --> 00:31:15,988 she's part of you. 522 00:31:17,922 --> 00:31:20,673 That was the great cost. 523 00:31:23,594 --> 00:31:24,937 I... 524 00:31:25,756 --> 00:31:27,760 Am half. 525 00:31:29,728 --> 00:31:31,925 The Elders did this to you? 526 00:31:34,254 --> 00:31:36,188 And you. 527 00:31:45,858 --> 00:31:49,118 This will point the way to the Kyon queen. 528 00:31:53,374 --> 00:31:55,466 Well, this is exciting. 529 00:31:55,472 --> 00:31:57,050 I followed the directions exactly as 530 00:31:57,056 --> 00:31:58,909 I remember from The Book of Shadows. 531 00:31:58,915 --> 00:32:00,750 Maybe you're missing an ingredient. 532 00:32:00,756 --> 00:32:02,539 Or maybe you just suck at this. 533 00:32:02,545 --> 00:32:03,636 Or maybe 534 00:32:03,642 --> 00:32:05,817 the antler doesn't have enough life force. 535 00:32:06,017 --> 00:32:08,956 The Kyon is dead, and the potion requires a living agent. 536 00:32:08,981 --> 00:32:10,155 A host. 537 00:32:10,425 --> 00:32:11,925 Meaning? 538 00:32:11,931 --> 00:32:14,090 Someone has to drink it. 539 00:32:15,178 --> 00:32:16,835 Suck this, Abby. 540 00:32:16,949 --> 00:32:18,565 Mel. Don't. Mel! 541 00:32:18,571 --> 00:32:20,162 No! 542 00:32:35,779 --> 00:32:38,071 Oh, my God, what's happening to her? 543 00:32:38,077 --> 00:32:39,401 It's working. 544 00:32:39,670 --> 00:32:41,161 She's connected to them. 545 00:32:54,845 --> 00:32:56,457 Mel, can you hear us? 546 00:32:56,463 --> 00:32:58,405 Mel. 547 00:32:58,943 --> 00:33:00,210 You did this to her. 548 00:33:00,216 --> 00:33:01,487 Pushed her to it. 549 00:33:01,493 --> 00:33:03,032 Hang on. 550 00:33:03,038 --> 00:33:04,927 I think she's trying to track the Kyon queen. 551 00:33:07,975 --> 00:33:09,766 Mel! 552 00:33:09,772 --> 00:33:11,133 Mel, wait! 553 00:33:11,139 --> 00:33:13,754 Find the Kyon queen, find the assassin. 554 00:33:13,765 --> 00:33:14,930 Let's go. 555 00:33:20,045 --> 00:33:21,762 Mel? 556 00:33:44,629 --> 00:33:45,911 Mel? 557 00:33:48,132 --> 00:33:50,132 What are those? 558 00:34:28,030 --> 00:34:31,549 Did-did that just move? 559 00:34:45,714 --> 00:34:47,880 That's the banshee empress. 560 00:34:48,100 --> 00:34:50,517 She went missing a few weeks back. 561 00:34:52,029 --> 00:34:53,362 Top of the banshee food chain. 562 00:34:53,439 --> 00:34:55,740 You don't want to mess around with that one. 563 00:35:02,114 --> 00:35:03,362 Look. 564 00:35:09,288 --> 00:35:11,538 There's a basilisk, 565 00:35:11,549 --> 00:35:13,549 a griffin, a Kyon. 566 00:35:13,626 --> 00:35:15,209 It's like a zoo. 567 00:35:15,219 --> 00:35:16,877 The empress of the banshees, 568 00:35:16,888 --> 00:35:18,387 the queen of the Kyons. 569 00:35:18,464 --> 00:35:20,605 The assassin is a hunter, 570 00:35:20,611 --> 00:35:22,912 collecting the most powerful of magical creatures. 571 00:35:22,918 --> 00:35:25,219 - Like the Charmed Ones. - And me. 572 00:35:25,299 --> 00:35:28,092 And he's holding them alive. 573 00:35:28,098 --> 00:35:30,224 The mist being pumped into those tubes. 574 00:35:30,234 --> 00:35:32,477 He's keeping them sedated. 575 00:35:32,483 --> 00:35:34,645 We have to find Mel and get out of here. 576 00:35:40,745 --> 00:35:41,902 Mel! 577 00:35:41,913 --> 00:35:43,237 Mel, where are you? 578 00:35:44,582 --> 00:35:46,373 Where are you? 579 00:35:47,043 --> 00:35:49,418 Mel, stop! 580 00:35:50,487 --> 00:35:52,755 She's trying to free them. 581 00:36:16,680 --> 00:36:19,106 It's the Kyon queen. 582 00:36:19,776 --> 00:36:21,425 Nobody move. 583 00:36:22,503 --> 00:36:24,357 Or make a sound. 584 00:36:26,648 --> 00:36:28,541 Seriously? 585 00:36:28,617 --> 00:36:30,543 You and Maggie ready? 586 00:36:30,619 --> 00:36:32,127 Can't wait to hear the pitch. 587 00:36:32,204 --> 00:36:33,921 Yep. She'll be here any minute. 588 00:36:34,847 --> 00:36:36,439 Hey, it's Maggie. 589 00:36:36,445 --> 00:36:39,705 Maggie, it's Jordan. 590 00:36:39,995 --> 00:36:41,920 I can't reach you, and you're 20 minutes late. 591 00:36:41,926 --> 00:36:43,401 Are you all right? 592 00:36:43,549 --> 00:36:45,140 Did something come up? 593 00:36:47,569 --> 00:36:49,305 Guys, cuff. Cuff. 594 00:36:49,311 --> 00:36:51,154 It'd be ideal if I don't have this on. 595 00:36:51,160 --> 00:36:52,176 Macy, no. 596 00:36:58,639 --> 00:37:00,573 I'll distract her. 597 00:37:02,684 --> 00:37:05,444 Here! Over here! 598 00:37:20,089 --> 00:37:22,098 What's she doing? 599 00:37:22,598 --> 00:37:23,714 Communicating. 600 00:37:42,601 --> 00:37:43,886 She's grateful. 601 00:37:52,234 --> 00:37:55,461 Guys, the other creatures are coming. 602 00:37:56,479 --> 00:37:58,205 Macy, it's time to go! 603 00:37:58,215 --> 00:37:59,548 Macy, get over here. 604 00:37:59,625 --> 00:38:01,550 Macy. 605 00:38:02,922 --> 00:38:05,102 - Harry. - Quick. I can orb again. 606 00:38:05,893 --> 00:38:08,777 Long story. Tell them to go. 607 00:38:08,783 --> 00:38:10,643 Harry's here. Go. 608 00:38:10,649 --> 00:38:11,976 I'll meet you at home. 609 00:38:15,287 --> 00:38:16,732 Wait. 610 00:38:18,126 --> 00:38:19,392 Safeword. 611 00:38:19,398 --> 00:38:20,758 Let's go. 612 00:38:29,774 --> 00:38:31,249 Well, well done. 613 00:38:31,463 --> 00:38:33,096 Whatever our friend is up to, 614 00:38:33,102 --> 00:38:35,210 at least he doesn't have creatures to do it with. 615 00:38:35,546 --> 00:38:37,471 Thanks to you, Mel. 616 00:38:37,548 --> 00:38:39,423 I underestimated you. 617 00:38:39,500 --> 00:38:42,218 Yes, you did. 618 00:38:42,294 --> 00:38:44,478 Alligatum est. 619 00:38:45,137 --> 00:38:46,889 You've got to be kidding me. 620 00:38:47,967 --> 00:38:49,225 She doesn't kid. 621 00:38:54,125 --> 00:38:55,990 That was crazy. 622 00:38:56,067 --> 00:38:57,775 What? 623 00:38:57,781 --> 00:38:59,924 The tracking potion? 624 00:39:00,071 --> 00:39:02,549 Drinking it without knowing what it would do. 625 00:39:02,999 --> 00:39:05,596 You could have gotten yourself killed, Mel. 626 00:39:06,169 --> 00:39:08,160 I'm sorry. 627 00:39:08,171 --> 00:39:10,454 It was... stupid. 628 00:39:10,531 --> 00:39:13,624 But it was also incredibly brave. 629 00:39:15,703 --> 00:39:17,178 Hmm. 630 00:39:22,638 --> 00:39:23,819 It's Harry. 631 00:39:24,003 --> 00:39:25,928 He's home. 632 00:39:26,005 --> 00:39:28,347 Just give me 30 seconds. 633 00:39:35,439 --> 00:39:37,365 Hey. 634 00:39:37,441 --> 00:39:40,025 Jordan, can we... can we talk? 635 00:39:41,371 --> 00:39:43,028 She appears. 636 00:39:43,039 --> 00:39:44,538 Like magic. 637 00:39:44,615 --> 00:39:46,042 I'm... 638 00:39:46,048 --> 00:39:48,140 So, so sorry. I... 639 00:39:48,619 --> 00:39:50,439 An emergency popped up. 640 00:39:51,047 --> 00:39:53,083 You seem to have a lot of those, don't you? 641 00:39:54,634 --> 00:39:56,208 There's no excuse. 642 00:39:56,219 --> 00:39:58,363 - I'll reschedule the meeting. - No. 643 00:39:59,413 --> 00:40:00,796 No need to. 644 00:40:00,873 --> 00:40:02,881 I pitched anyway, and... 645 00:40:02,892 --> 00:40:04,675 They loved it. 646 00:40:04,752 --> 00:40:06,310 They did? 647 00:40:07,421 --> 00:40:08,729 That's amazing. 648 00:40:09,774 --> 00:40:11,724 Can I... 649 00:40:11,734 --> 00:40:13,734 Buy you a drink or something? 650 00:40:13,811 --> 00:40:15,644 To apologize. 651 00:40:15,721 --> 00:40:17,530 Maybe some other time. 652 00:40:19,119 --> 00:40:21,504 I'm gonna head out, but, um... 653 00:40:22,141 --> 00:40:23,974 Thank you. 654 00:40:24,954 --> 00:40:27,819 The program was your idea after all, so... 655 00:40:38,165 --> 00:40:39,572 You felt something? 656 00:40:42,206 --> 00:40:44,256 My powers? 657 00:40:44,267 --> 00:40:46,767 That's not what I'm talking about. 658 00:40:46,844 --> 00:40:48,719 Let's go home. 659 00:40:48,796 --> 00:40:50,475 Yeah. 660 00:40:54,304 --> 00:40:55,636 Harry? 661 00:40:59,498 --> 00:41:02,299 I'm so glad you're okay. 662 00:41:02,305 --> 00:41:03,921 Where's Macy? 663 00:41:05,621 --> 00:41:07,196 What do you mean? 664 00:41:07,272 --> 00:41:09,448 She's not with you? 665 00:41:09,459 --> 00:41:12,626 What... we-we saw her leave with you. 666 00:41:13,742 --> 00:41:14,967 Unless... 667 00:41:17,241 --> 00:41:19,300 Oh, my God. 668 00:41:21,379 --> 00:41:23,596 It wasn't me. 669 00:41:25,007 --> 00:41:27,433 It was him. 670 00:41:28,470 --> 00:41:30,462 My darklighter. 671 00:41:42,625 --> 00:41:48,101 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.