All language subtitles for Carols.Second.Act.S01E13.HDTV.x264-SVA[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,133 --> 00:00:04,740 So then the von Trapp family makes it out of the theater 2 00:00:04,742 --> 00:00:07,525 and crosses the Alps together to freedom. 3 00:00:07,527 --> 00:00:10,311 That's what The Sound of Music is about? 4 00:00:10,313 --> 00:00:11,660 That's crazy. 5 00:00:11,662 --> 00:00:13,318 The main girl is in love with a Nazi, 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,881 and you're supposed to root for her? 7 00:00:14,883 --> 00:00:18,754 No, no, no. The main character is Maria, the nun. 8 00:00:18,756 --> 00:00:19,886 I don't get it. 9 00:00:19,888 --> 00:00:22,107 This is why no one likes your generation. 10 00:00:23,805 --> 00:00:26,414 I'm not staying there if there's a gas leak. 11 00:00:26,416 --> 00:00:30,113 What do you mean, it might help me sleep? Just fix it. 12 00:00:30,115 --> 00:00:31,898 Ugh, I hate my landlord. 13 00:00:31,900 --> 00:00:33,856 Do you hate hairbrushes, too? 14 00:00:33,858 --> 00:00:35,075 Yeah. 15 00:00:35,077 --> 00:00:36,903 You look like a bird flew into your hair. 16 00:00:36,905 --> 00:00:38,820 No shade. That's how I ended up with this cut. 17 00:00:39,908 --> 00:00:41,908 I had to flee my apartment. 18 00:00:41,910 --> 00:00:44,084 I didn't have time to grab my hairbrush. 19 00:00:44,086 --> 00:00:46,303 Now I have to find another place to stay tonight. 20 00:00:46,305 --> 00:00:50,307 Maybe I'll find an Airbnb, or call me crazy, a regular B&B? 21 00:00:50,309 --> 00:00:53,989 A B&B? Don't stay at some weird old person's house. 22 00:00:53,991 --> 00:00:55,036 Stay with me. 23 00:00:56,497 --> 00:00:58,284 You'll have a bed, breakfast, 24 00:00:58,286 --> 00:01:01,572 and nonstop access to fresh fruit and friendship. 25 00:01:01,574 --> 00:01:03,187 Really? That would be amazing. 26 00:01:03,189 --> 00:01:04,764 You can sleep in Jenny's old room. 27 00:01:04,766 --> 00:01:06,933 I promised her I wouldn't read her diaries. 28 00:01:06,935 --> 00:01:08,935 - But you didn't. - Mm. 29 00:01:08,937 --> 00:01:11,790 If I find out how old she was when she lost her virginity, 30 00:01:11,792 --> 00:01:12,826 should I tell you? 31 00:01:12,828 --> 00:01:15,887 Lexie, she already told me. She was 26. 32 00:01:20,959 --> 00:01:23,371 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 33 00:01:25,824 --> 00:01:27,970 Having you stay over will be so fun. 34 00:01:27,972 --> 00:01:29,624 I used to love slumber parties as a kid. 35 00:01:29,626 --> 00:01:31,999 Oh, I was great at sleepovers. I always stayed up the latest 36 00:01:32,001 --> 00:01:34,499 and put everyone's undies in the freezer. 37 00:01:34,501 --> 00:01:37,176 Uh-oh. It's the party people. 38 00:01:37,178 --> 00:01:39,634 You have permission to stay in my room, 39 00:01:39,636 --> 00:01:42,637 and you also have permission to read my diaries. 40 00:01:42,639 --> 00:01:46,032 Aw, you guys give the same permissions. 41 00:01:46,034 --> 00:01:48,034 I wish I could join, first for the fun, 42 00:01:48,036 --> 00:01:50,602 and second, I have to borrow all your pots and pans again. 43 00:01:50,604 --> 00:01:52,430 What happened to your birthday pans? 44 00:01:52,432 --> 00:01:53,969 I took them back to the store 45 00:01:53,971 --> 00:01:55,518 and turned them into birthday earrings. 46 00:01:55,520 --> 00:01:56,738 Have fun tonight, you guys. 47 00:01:57,611 --> 00:02:00,868 You know, it's rude to talk about an event 48 00:02:00,870 --> 00:02:03,441 in front of someone who hasn't been invited. 49 00:02:03,443 --> 00:02:06,226 Oh, Dennis, are you jealous? 50 00:02:06,228 --> 00:02:07,575 Course not. 51 00:02:07,577 --> 00:02:09,534 But I swear to God, if you choreograph 52 00:02:09,536 --> 00:02:12,060 any dances without me, there will be hell to pay. 53 00:02:13,714 --> 00:02:16,121 This patient was admitted with cardiogenic shock. 54 00:02:16,123 --> 00:02:18,064 We need to take his blood pressure in real time. 55 00:02:18,066 --> 00:02:21,720 He's sedated, so we can insert the a-line. Observe. 56 00:02:21,722 --> 00:02:24,723 Ah, yes. 57 00:02:24,725 --> 00:02:28,770 The iPhone generation loves using the ultrasound 58 00:02:28,772 --> 00:02:30,731 to detect an artery. 59 00:02:33,386 --> 00:02:35,388 Nothing's coming up. 60 00:02:37,433 --> 00:02:38,693 Well, 61 00:02:38,695 --> 00:02:41,392 looks like it's broken again. 62 00:02:41,394 --> 00:02:43,194 - I think you just need to... - It's broken. 63 00:02:44,614 --> 00:02:48,616 - I think you just need to turn it on. - I'll handle this. 64 00:02:48,618 --> 00:02:50,749 No ultrasound? But how are you gonna find the artery? 65 00:02:50,751 --> 00:02:51,967 What if you miss? 66 00:02:51,969 --> 00:02:53,578 Good thing I don't miss. 67 00:02:53,580 --> 00:02:55,406 That's incredible. 68 00:02:55,408 --> 00:02:57,277 He just inserted an a-line blind. 69 00:02:57,279 --> 00:03:00,543 That's like putting in contacts with a foam finger. 70 00:03:02,545 --> 00:03:03,762 The patient is stable. 71 00:03:03,764 --> 00:03:05,546 Let's move. 72 00:03:05,548 --> 00:03:07,896 Technology has become a crutch. 73 00:03:07,898 --> 00:03:11,780 New doctors are not learning the clinical skills which have been 74 00:03:11,782 --> 00:03:14,468 the foundation of medicine for hundreds of years. 75 00:03:14,470 --> 00:03:17,079 So I propose, for the next few days, 76 00:03:17,081 --> 00:03:19,430 we stay away from technology 77 00:03:19,432 --> 00:03:21,127 and we practice the fundamentals. 78 00:03:21,129 --> 00:03:23,085 Whoa. We're going acoustic. 79 00:03:23,087 --> 00:03:26,437 Dr. Frost Unplugged. 80 00:03:26,439 --> 00:03:29,570 Excellent repartee, Dr. Sommers. 81 00:03:29,572 --> 00:03:31,137 Great idea, Dr. Frost. 82 00:03:31,139 --> 00:03:33,182 Teach these newbies a thing or two. 83 00:03:33,184 --> 00:03:34,749 Well, I think you could benefit 84 00:03:34,751 --> 00:03:36,995 from the back-to-basics experience as well, Dr. Jacobs. 85 00:03:39,452 --> 00:03:42,801 I can assure you, my skills are more than sufficient. 86 00:03:42,803 --> 00:03:44,846 Well, I am excited to see them. 87 00:03:44,848 --> 00:03:45,893 Oh. 88 00:03:48,504 --> 00:03:50,591 Hey! Dr. Jacobs, 89 00:03:50,593 --> 00:03:52,595 you're one of us. 90 00:03:53,727 --> 00:03:55,424 I will never be one of you. 91 00:03:57,470 --> 00:03:59,818 Carol, I love your place. 92 00:03:59,820 --> 00:04:02,647 - Not as many tchotchkes as I expected. - Mm-hmm. 93 00:04:02,649 --> 00:04:04,475 But about the right amount of throw pillows. 94 00:04:04,477 --> 00:04:06,085 Yeah. 95 00:04:06,087 --> 00:04:09,001 Well, after my ex-husband moved out, I redecorated a bit. 96 00:04:09,003 --> 00:04:10,785 Give me a handful of throw pillows, 97 00:04:10,787 --> 00:04:13,135 and I'll give you a home. 98 00:04:13,137 --> 00:04:16,008 You really did win Teacher of the Year every year. 99 00:04:16,010 --> 00:04:18,706 2001, 2002, 2004... wait. 100 00:04:18,708 --> 00:04:20,795 Where's 2003? 101 00:04:20,797 --> 00:04:22,930 It's in there. 102 00:04:26,020 --> 00:04:28,804 "Teacher of the Year First Runner-Up 2003"? 103 00:04:28,806 --> 00:04:31,327 Yeah. 104 00:04:31,329 --> 00:04:34,101 Yeah, another teacher saved the principal 105 00:04:34,103 --> 00:04:36,900 from choking on a tater tot. 106 00:04:39,809 --> 00:04:41,594 It's all politics. 107 00:04:45,735 --> 00:04:48,221 So, what should we do first? 108 00:04:48,223 --> 00:04:50,521 Binge a TV show, paint our nails... 109 00:04:50,523 --> 00:04:52,566 Oh, we could prank-call Caleb. 110 00:04:52,568 --> 00:04:55,016 Ooh. I was planning on taking a shower, 111 00:04:55,018 --> 00:04:57,481 but I haven't prank-called someone since junior high. 112 00:04:57,483 --> 00:04:58,964 But we would need a landline. 113 00:04:58,966 --> 00:05:02,578 Oh, you mean, like this? 114 00:05:04,711 --> 00:05:06,885 Tell me it has a super long cord. 115 00:05:06,887 --> 00:05:08,637 Oh, yeah. 116 00:05:08,639 --> 00:05:11,598 The longest. I canceled my cable from the toilet. 117 00:05:16,833 --> 00:05:19,582 - Carol with her hair down? - Mm. 118 00:05:19,584 --> 00:05:22,683 I feel like I'm seeing James Bond in flip-flops. 119 00:05:23,904 --> 00:05:25,469 Oh, did you order food? 120 00:05:25,471 --> 00:05:27,253 No, it's probably Jerry. 121 00:05:27,255 --> 00:05:28,515 Who? 122 00:05:28,517 --> 00:05:30,223 - Hey, there, Jer. - Hello. 123 00:05:30,225 --> 00:05:31,953 - Come on in. Meet my friend Lexie. - Oh. 124 00:05:31,955 --> 00:05:33,477 Hey, Lexie. Nice to meet you. 125 00:05:33,479 --> 00:05:34,997 Hey, Carol, I picked these from my tree. 126 00:05:34,999 --> 00:05:36,630 I wanted to bring them by because I know 127 00:05:36,632 --> 00:05:38,046 how much you like making lemon bars. 128 00:05:38,048 --> 00:05:40,527 Oh. You are the sweetest, Jerry. 129 00:05:40,529 --> 00:05:43,837 Wow, you sure are. 130 00:05:45,055 --> 00:05:48,404 Carol, where have you been hiding this one? 131 00:05:48,406 --> 00:05:50,972 Next door for the past 20 years. 132 00:05:53,455 --> 00:05:55,237 You are so funny, Carol. 133 00:05:55,239 --> 00:05:58,719 Hey, uh, while I was up on my ladder picking these bad boys, 134 00:05:58,721 --> 00:06:00,591 I noticed your gutters were a little clogged. 135 00:06:00,593 --> 00:06:02,351 I can clean them out for you tomorrow if you like. 136 00:06:02,353 --> 00:06:03,897 I will pay you in lemon bars. 137 00:06:03,899 --> 00:06:05,182 Deal! 138 00:06:05,184 --> 00:06:06,881 I'll give you change in smiles. 139 00:06:08,538 --> 00:06:10,267 - All right. See you later, Carol. - Okay. 140 00:06:10,269 --> 00:06:12,509 - Always a pleasure. Hey, nice meeting you, Lexie. - Hmm. 141 00:06:18,437 --> 00:06:20,199 Well, well, well. 142 00:06:20,201 --> 00:06:23,617 Hair-down Carol has a gentleman admirer. 143 00:06:23,619 --> 00:06:25,990 What are you talking about? 144 00:06:25,992 --> 00:06:30,098 Uh, old Jerry? He wants to get in your gutters, girl. 145 00:06:30,100 --> 00:06:32,448 He's just a good neighbor. 146 00:06:32,450 --> 00:06:34,233 Carol, you're still wearing your marriage glasses. 147 00:06:34,235 --> 00:06:36,322 What? What do you mean by that? 148 00:06:36,324 --> 00:06:37,668 Uh, how long were you married? 149 00:06:37,670 --> 00:06:39,667 - 22 years. - So for 22 years, 150 00:06:39,669 --> 00:06:42,328 you were completely blind to anyone showing interest in you. 151 00:06:42,330 --> 00:06:44,637 Because what was the point? You were practically dead. 152 00:06:46,943 --> 00:06:48,464 But I'm not married anymore, 153 00:06:48,466 --> 00:06:50,401 so how can I be wearing marriage glasses? 154 00:06:50,403 --> 00:06:53,644 Carol, it takes time to break that long of a habit. 155 00:06:53,646 --> 00:06:56,429 Jer is throwing love beams in your direction, 156 00:06:56,431 --> 00:06:58,926 and your marriage glasses are blocking out the rays. 157 00:06:58,928 --> 00:07:01,888 I can't see them because they're not there. 158 00:07:03,481 --> 00:07:05,873 All I'm saying is I'm not exchanging night lemons 159 00:07:05,875 --> 00:07:08,093 with my neighbors. 160 00:07:08,095 --> 00:07:12,053 Jerry is a nice friend, end of story. 161 00:07:12,055 --> 00:07:15,929 No. Jerry is in love with you, end of story. 162 00:07:16,754 --> 00:07:19,125 Now, let's call Caleb 163 00:07:19,127 --> 00:07:21,391 and pretend we're Jane Goodall and ask for money. 164 00:07:23,371 --> 00:07:26,024 Dr. Sommers, nice job identifying 165 00:07:26,026 --> 00:07:29,114 that positive egophony in a patient's lungs. 166 00:07:29,116 --> 00:07:32,162 And don't worry, you two. You'll get better with practice. 167 00:07:34,382 --> 00:07:36,950 A significant amount of practice. 168 00:07:38,370 --> 00:07:39,914 Yeah, you guys. 169 00:07:39,916 --> 00:07:42,156 When someone's lungs are clear, and they say "A", 170 00:07:42,158 --> 00:07:43,620 it sounds like, "Eh". 171 00:07:43,622 --> 00:07:45,628 But when they have pneumonia, it sounds like, "Ee". 172 00:07:45,630 --> 00:07:48,046 Do you hear the difference? "Eh, ee..." 173 00:07:48,048 --> 00:07:50,526 "Eh, ee, 174 00:07:50,528 --> 00:07:52,267 eh, ee, 175 00:07:52,269 --> 00:07:54,223 eh, ee, eh..." 176 00:07:54,225 --> 00:07:56,509 - We got it! - Excellent. 177 00:07:56,511 --> 00:07:57,838 Ooh. 178 00:07:57,840 --> 00:08:00,885 Our next patient has dilated cardiomyopathy. 179 00:08:00,887 --> 00:08:04,192 Who wants to learn a cardiac percussion test? 180 00:08:04,194 --> 00:08:06,064 It's a conga beat. 181 00:08:09,591 --> 00:08:12,202 Ooh. Muy caliente. 182 00:08:13,247 --> 00:08:14,901 Let's go. 183 00:08:15,769 --> 00:08:17,095 This is ridiculous. 184 00:08:17,097 --> 00:08:18,903 We've seen two patients in the time 185 00:08:18,905 --> 00:08:20,318 it usually takes us to see ten. 186 00:08:20,320 --> 00:08:21,539 You know how I know this is pointless? 187 00:08:21,541 --> 00:08:24,633 Because Caleb is good at it. 188 00:08:24,635 --> 00:08:27,442 We are paying the price for Dr. Frost's technophobia. 189 00:08:27,444 --> 00:08:29,755 Guys, this chest isn't gonna tap itself. 190 00:08:29,757 --> 00:08:31,019 Let's move. 191 00:08:33,707 --> 00:08:35,622 Oh, this has to stop. 192 00:08:37,831 --> 00:08:39,767 Thanks for letting me stay with you, but don't worry, 193 00:08:39,769 --> 00:08:43,381 I'm going home tonight so you and Jerry can finally smash. 194 00:08:44,810 --> 00:08:46,616 You know, I don't usually say things like this 195 00:08:46,618 --> 00:08:48,771 to people who I care about, but zip it. 196 00:08:48,773 --> 00:08:50,470 Why are you telling Lexie to zip it? 197 00:08:50,472 --> 00:08:52,997 I was talking about Carol's boyfriend. 198 00:08:52,999 --> 00:08:55,240 - Mm. How is Jerry? - Jenny. 199 00:08:55,242 --> 00:08:58,179 - I knew it! - Oh, is he still bringing her love lemons? 200 00:08:58,181 --> 00:09:01,772 Carol's got a man-friend? Oh, tell me everything. 201 00:09:01,774 --> 00:09:04,339 No. He's not my man-friend. 202 00:09:04,341 --> 00:09:06,868 He's a man who is my friend. 203 00:09:06,870 --> 00:09:09,525 You know, men can be nice to women they don't want to date. 204 00:09:13,699 --> 00:09:15,448 Rarely. 205 00:09:15,450 --> 00:09:17,580 But if they like you, they'll do anything. 206 00:09:17,582 --> 00:09:21,052 I've, uh, never had to hire a mover in my life. 207 00:09:21,054 --> 00:09:24,011 You know, this seems like a very outdated point of view, 208 00:09:24,013 --> 00:09:25,273 and that's coming from me. 209 00:09:25,275 --> 00:09:26,927 You've seen my landline. 210 00:09:26,929 --> 00:09:29,151 All right, allow me to demonstrate. 211 00:09:29,153 --> 00:09:31,411 Hey, uh, can you grab me some ketchup? 212 00:09:31,413 --> 00:09:33,502 You have legs. I'm busy. 213 00:09:35,654 --> 00:09:38,242 Now, observe this. 214 00:09:38,244 --> 00:09:40,398 Hey, Jake. 215 00:09:40,400 --> 00:09:41,788 Hey, Lexie, what's up? 216 00:09:41,790 --> 00:09:44,336 I need to get my tires rotated, but I don't feel like it. 217 00:09:44,338 --> 00:09:45,800 Can you drive it to the garage 218 00:09:45,802 --> 00:09:47,420 and have them do it and then bring it back here? 219 00:09:47,422 --> 00:09:48,906 Yeah, sure, of course. When? Now? 220 00:09:48,908 --> 00:09:50,387 I could take a sick day. 221 00:09:51,693 --> 00:09:53,911 You know what? Never mind. 222 00:09:53,913 --> 00:09:55,175 Just grab me some ketchup. 223 00:09:57,694 --> 00:10:01,110 Oh, my gosh. I think you guys might be right. 224 00:10:01,112 --> 00:10:03,265 Have I been wearing marriage glasses? 225 00:10:03,267 --> 00:10:05,434 Does Jerry really have feelings for me? 226 00:10:05,436 --> 00:10:07,589 Yes! 227 00:10:07,591 --> 00:10:09,658 Carol, are you gonna get with Jerry? 228 00:10:09,660 --> 00:10:11,076 Oh, gosh, no. 229 00:10:11,078 --> 00:10:13,821 No, no. Jerry is not my type. 230 00:10:13,823 --> 00:10:16,020 He's too gentle. 231 00:10:16,022 --> 00:10:18,500 You know, I like a man with an edge, 232 00:10:18,502 --> 00:10:21,201 like Harry Connick Jr. 233 00:10:22,724 --> 00:10:24,419 Ooh, Carol. 234 00:10:24,421 --> 00:10:26,946 Girl, you a freak. 235 00:10:30,210 --> 00:10:31,439 Oh, my God. 236 00:10:31,441 --> 00:10:35,074 Where do you want to live? 237 00:10:35,076 --> 00:10:36,382 Yes. 238 00:10:39,523 --> 00:10:42,655 Enjoy your new friends. 239 00:10:47,972 --> 00:10:49,516 Hey, Jerry. 240 00:10:49,518 --> 00:10:51,190 Thanks for coming. 241 00:10:51,192 --> 00:10:52,344 What's this? 242 00:10:52,346 --> 00:10:53,801 Lemon bars. 243 00:10:53,803 --> 00:10:56,051 I realized today, what with your busy doctor schedule, 244 00:10:56,053 --> 00:10:57,919 you might not have time to make them yourself, 245 00:10:57,921 --> 00:10:59,048 so I whipped you up a batch. 246 00:10:59,050 --> 00:11:02,501 Oh, sweet, gentle Jerry. 247 00:11:02,503 --> 00:11:04,111 Come on in. 248 00:11:04,113 --> 00:11:06,640 Now, they are a little unconventional. 249 00:11:06,642 --> 00:11:09,622 I added just a hint of freshly grated nutmeg for some spice. 250 00:11:09,624 --> 00:11:12,792 Jerry, 251 00:11:12,794 --> 00:11:14,382 we need to talk. 252 00:11:14,384 --> 00:11:15,972 Is it the gutters? 253 00:11:15,974 --> 00:11:17,960 You know, there was a crow up there giving me the business, 254 00:11:17,962 --> 00:11:20,551 so I didn't clean them out quite as thoroughly as I wanted. 255 00:11:20,553 --> 00:11:22,594 No. It's not that. 256 00:11:25,169 --> 00:11:26,888 Jerry, 257 00:11:26,890 --> 00:11:30,589 you are such a nice guy and a great neighbor. 258 00:11:31,433 --> 00:11:33,238 This is hard to say. 259 00:11:33,240 --> 00:11:37,614 But... I can tell you have feelings for me... 260 00:11:37,616 --> 00:11:39,182 Nope, nope. No, I do not. 261 00:11:40,736 --> 00:11:42,542 - What? - I-I... 262 00:11:42,544 --> 00:11:44,436 I am sorry for any misunderstanding. 263 00:11:44,438 --> 00:11:46,148 I mean, you are a-a nifty gal 264 00:11:46,150 --> 00:11:47,577 and-and a nice neighbor, but, yeah, 265 00:11:47,579 --> 00:11:49,678 that is, that's it. 266 00:11:49,680 --> 00:11:53,030 But... you're always bringing me lemons. 267 00:11:53,032 --> 00:11:54,945 The constant lemons. 268 00:11:54,947 --> 00:11:57,061 My tree makes too many; if I don't get rid of them, 269 00:11:57,063 --> 00:11:58,782 I wind up with a real squirrel problem. 270 00:11:58,784 --> 00:12:01,038 But all the chores. 271 00:12:01,040 --> 00:12:03,257 I just wanted to lend a hand. 272 00:12:03,259 --> 00:12:05,433 I mean, ever since your divorce, you've been all alone. 273 00:12:05,435 --> 00:12:07,263 I guess, I just felt sorry for you. 274 00:12:08,221 --> 00:12:10,351 I... Oh, I didn't... 275 00:12:10,353 --> 00:12:11,877 I got to go. 276 00:12:16,875 --> 00:12:18,833 I feel like I came at a bad time. 277 00:12:22,528 --> 00:12:25,050 Oh, there she is. How'd it go last night with Jerry? 278 00:12:25,052 --> 00:12:26,340 You two bump oldies? 279 00:12:28,142 --> 00:12:29,359 Oh, you didn't tell her? 280 00:12:29,361 --> 00:12:31,740 Yes, I talked to Jerry 281 00:12:31,742 --> 00:12:33,872 and made a complete ass out of myself. 282 00:12:33,874 --> 00:12:35,452 It was so embarrassing. 283 00:12:35,454 --> 00:12:36,540 What happened? 284 00:12:36,542 --> 00:12:37,845 Jerry told me he didn't have 285 00:12:37,847 --> 00:12:39,502 any romantic feelings toward me 286 00:12:39,504 --> 00:12:41,153 and we were just neighbors and friends. 287 00:12:41,155 --> 00:12:43,460 Gee, does that sound familiar to you two? 288 00:12:43,462 --> 00:12:45,855 Yeah, that's exactly what you said. Oh. 289 00:12:47,553 --> 00:12:50,075 I'm sorry, Mom, but all the signs were there. 290 00:12:50,077 --> 00:12:51,729 It was so awkward. 291 00:12:51,731 --> 00:12:54,558 Plus, he still has my air fryer. I'm never gonna see that again. 292 00:12:54,560 --> 00:12:56,124 So... 293 00:12:56,126 --> 00:12:58,381 just like that, no more Jerry. 294 00:12:58,383 --> 00:13:01,260 And by the way, why isn't Jerry interested in me? 295 00:13:01,262 --> 00:13:04,002 The man has prescription halitosis medication. 296 00:13:04,004 --> 00:13:06,741 I felt bad before. Now I feel worse. 297 00:13:09,096 --> 00:13:11,357 Man, I was so sure. 298 00:13:11,359 --> 00:13:15,013 Uh, maybe the olds just communicate differently. 299 00:13:15,015 --> 00:13:17,244 Yeah, I wouldn't show up to someone's house 300 00:13:17,246 --> 00:13:19,292 unless I was basically proposing. 301 00:13:20,586 --> 00:13:24,065 Maybe that lemon farmer was just neighborly. 302 00:13:24,067 --> 00:13:26,198 Maybe he feared that if he spoke his truth, 303 00:13:26,200 --> 00:13:28,202 his heart would be broken. 304 00:13:29,769 --> 00:13:32,293 Or whatever. I don't know. Shut up! 305 00:13:34,476 --> 00:13:36,064 Mrs. Ferguson. 306 00:13:36,066 --> 00:13:37,480 Our next patient 307 00:13:37,482 --> 00:13:38,927 is a 70-year-old female 308 00:13:38,929 --> 00:13:41,082 admitted with chest pains and dizziness. 309 00:13:41,084 --> 00:13:42,656 Dr. Jacobs, why don't you take 310 00:13:42,658 --> 00:13:44,216 your stethoscope and have a listen. 311 00:13:44,218 --> 00:13:46,305 Actually, sir, we're running very behind. 312 00:13:46,307 --> 00:13:49,364 To speed things up, I grabbed this portable ultrasound. 313 00:13:49,366 --> 00:13:51,005 It can give us results in seconds. 314 00:13:51,007 --> 00:13:52,703 Well, that sounds like the perfect solution 315 00:13:52,705 --> 00:13:56,097 for a doctor on the go. 316 00:13:56,099 --> 00:13:58,665 It connects directly to your phone through Bluetooth. 317 00:13:58,667 --> 00:14:01,412 Boom! Check out this picture quality. 318 00:14:01,414 --> 00:14:03,191 That is a clear aortic stenosis. 319 00:14:03,193 --> 00:14:04,192 Guys, I thought we were trying to... 320 00:14:04,194 --> 00:14:07,935 I'm holding her heart in my hand. 321 00:14:07,937 --> 00:14:10,111 Well, if everyone's excited about this, 322 00:14:10,113 --> 00:14:11,548 let me take a look. 323 00:14:11,550 --> 00:14:13,201 Just, uh, 324 00:14:13,203 --> 00:14:15,334 connecting to Bluetooth. 325 00:14:15,336 --> 00:14:17,249 Uh, sir, you just 326 00:14:17,251 --> 00:14:19,601 Air Dropped me photos of a child's birthday party. 327 00:14:21,037 --> 00:14:23,690 Oh. That's my grandson Robbie. 328 00:14:23,692 --> 00:14:26,216 Boy, does he love licking the ground. 329 00:14:28,001 --> 00:14:30,567 Ah, one of those days, huh? 330 00:14:30,569 --> 00:14:32,264 Little bit. Something embarrassing 331 00:14:32,266 --> 00:14:33,526 happened in my personal life. 332 00:14:33,528 --> 00:14:35,397 Ah. Toilet paper stuck to your shoe? 333 00:14:35,399 --> 00:14:36,790 Oh, no, worse. 334 00:14:36,792 --> 00:14:39,140 Oh. Well, you also have toilet paper 335 00:14:39,142 --> 00:14:40,185 stuck to your shoe. 336 00:14:40,187 --> 00:14:42,404 Ah, of course I do. 337 00:14:42,406 --> 00:14:45,407 No, I just thought someone was romantically 338 00:14:45,409 --> 00:14:48,323 interested in me, and it turns out he just had too many lemons. 339 00:14:48,325 --> 00:14:50,195 Ah, easy mistake to make. 340 00:14:50,197 --> 00:14:52,414 No, he didn't think so. 341 00:14:52,416 --> 00:14:54,939 He seemed pretty horrified by the idea. 342 00:14:54,941 --> 00:14:57,028 Oh, that's absurd. 343 00:14:57,030 --> 00:14:59,896 You have the grace of a long-distance runner 344 00:14:59,898 --> 00:15:02,163 and the passion of a short-distance runner. 345 00:15:02,165 --> 00:15:04,035 Wow, thank you. 346 00:15:04,037 --> 00:15:06,298 That means... something. 347 00:15:07,736 --> 00:15:10,432 Dr. Kenney, if I may say so, that man's a damn fool. 348 00:15:10,434 --> 00:15:12,219 You are a catch and a half. 349 00:15:18,599 --> 00:15:20,013 Here she comes. 350 00:15:20,015 --> 00:15:22,626 Okay, we want to look sorry, but not unforgivable. 351 00:15:24,100 --> 00:15:25,883 Okay. 352 00:15:25,885 --> 00:15:28,581 I can tell by the look on your faces that you're sorry. 353 00:15:28,583 --> 00:15:29,696 And I forgive you. 354 00:15:29,698 --> 00:15:31,366 - Nailed it. - Uh-uh. 355 00:15:31,368 --> 00:15:32,977 We feel bad that we may have 356 00:15:32,979 --> 00:15:35,066 led you down the wrong path with Jerry. 357 00:15:35,068 --> 00:15:36,633 So, we brought you these gifts. 358 00:15:36,635 --> 00:15:39,897 It's a bag of lemon-flavored protein bars from the gift shop. 359 00:15:39,899 --> 00:15:40,998 They're terrible. 360 00:15:41,000 --> 00:15:42,116 Aw. 361 00:15:42,118 --> 00:15:43,988 Thank you. 362 00:15:43,990 --> 00:15:46,599 You two are manipulative monsters. 363 00:15:46,601 --> 00:15:49,471 But something kind of good did come out of this. 364 00:15:49,473 --> 00:15:52,779 I realized I have been wearing marriage glasses. 365 00:15:52,781 --> 00:15:54,302 And I think 366 00:15:54,304 --> 00:15:57,523 it might be time for me to take them off. 367 00:15:57,525 --> 00:16:00,352 Gentlemen, I'm ready. 368 00:16:00,354 --> 00:16:03,226 Welcome to Carol's grand opening! 369 00:16:04,750 --> 00:16:07,228 Mom, no. No, don't say that. 370 00:16:07,230 --> 00:16:08,665 - Ever to anyone. - Oh. 371 00:16:08,667 --> 00:16:10,623 But I'm really happy you're ready to date. 372 00:16:10,625 --> 00:16:13,278 I have to admit, it was nice to think that someone 373 00:16:13,280 --> 00:16:16,150 was interested for a minute, even if it was just Jerry, 374 00:16:16,152 --> 00:16:19,676 who is the last person on Earth I would ever want to be with. 375 00:16:19,678 --> 00:16:20,679 Carol! 376 00:16:21,854 --> 00:16:24,189 Jerry. 377 00:16:24,191 --> 00:16:25,246 What are you doing here? 378 00:16:26,423 --> 00:16:28,380 I feel like I should call security, 379 00:16:28,382 --> 00:16:32,253 but what if we just let this play out for a minute? 380 00:16:32,255 --> 00:16:34,055 Carol, I'm about to do something 381 00:16:34,057 --> 00:16:35,909 I should've done a long time ago. 382 00:16:35,911 --> 00:16:38,825 I want to tell the whole world that I love you. 383 00:16:38,827 --> 00:16:40,087 Oh, no. 384 00:16:40,089 --> 00:16:41,188 Oh, yes! 385 00:16:41,190 --> 00:16:43,134 Oh, boy. 386 00:16:43,136 --> 00:16:46,050 Carol, last night, I was caught off guard. 387 00:16:46,052 --> 00:16:48,618 I've imagined that moment between us for so long, 388 00:16:48,620 --> 00:16:50,228 I panicked. 389 00:16:50,230 --> 00:16:52,099 But the truth is... 390 00:16:52,101 --> 00:16:53,710 I love you. 391 00:16:53,712 --> 00:16:56,147 - Jerry, you don't mean that. - I do. 392 00:16:56,149 --> 00:16:58,540 I planted that lemon tree just for you. 393 00:16:58,542 --> 00:17:01,282 Okay, that makes me nervous. 394 00:17:01,284 --> 00:17:04,329 I have waited patiently since your divorce, 395 00:17:04,331 --> 00:17:06,423 but our time is now. 396 00:17:06,425 --> 00:17:08,159 I didn't want to let another minute go by 397 00:17:08,161 --> 00:17:09,769 without telling you how I feel. 398 00:17:09,771 --> 00:17:13,688 Okay, but just FYI, I would've been home in, like, 45 minutes. 399 00:17:16,430 --> 00:17:19,330 Patient is a 30-year-old female with shortness of breath, 400 00:17:19,332 --> 00:17:21,563 a slight fever and a cough. 401 00:17:21,565 --> 00:17:23,000 Urgent care gave me some antibiotics, 402 00:17:23,002 --> 00:17:24,828 but they only made me feel worse. 403 00:17:24,830 --> 00:17:26,394 I'm so tired. 404 00:17:26,396 --> 00:17:28,396 Honestly, it's hard to walk more than ten steps. 405 00:17:28,398 --> 00:17:31,182 Plus, I can't get rid of this stupid cough. 406 00:17:31,184 --> 00:17:32,400 It's so annoying. 407 00:17:32,402 --> 00:17:34,359 Interns, what's your diagnosis? 408 00:17:34,361 --> 00:17:35,839 The weakness, fever and persistent cough 409 00:17:35,841 --> 00:17:37,548 all point to atypical pneumonia. 410 00:17:37,550 --> 00:17:41,235 If you look at her chest ultrasound... 411 00:17:41,237 --> 00:17:44,630 you can see the fluid in the lungs, indicating pneumonia. 412 00:17:44,632 --> 00:17:47,024 So, I'll start her on stronger antibiotics and we can move on. 413 00:17:47,026 --> 00:17:49,246 - I'd still like to take a listen. - Oh. 414 00:17:49,248 --> 00:17:50,680 If you're having trouble connecting your phone, 415 00:17:50,682 --> 00:17:52,420 you can use mine. 416 00:17:52,422 --> 00:17:53,944 Well, no need. 417 00:17:55,556 --> 00:17:58,470 But just a warning, if you put her on antibiotics 418 00:17:58,472 --> 00:18:00,777 for pneumonia, she'll die. 419 00:18:00,779 --> 00:18:02,737 Maybe don't put me on the antibiotics. 420 00:18:05,174 --> 00:18:08,349 She doesn't have pneumonia. She has a pleural effusion. 421 00:18:08,351 --> 00:18:10,569 And it's easy to misdiagnose. 422 00:18:10,571 --> 00:18:13,665 The fluid you saw in the ultrasound isn't in her lungs. 423 00:18:13,667 --> 00:18:15,139 It's behind her lungs. 424 00:18:15,141 --> 00:18:17,054 And you can tell by listening to her heart. 425 00:18:17,056 --> 00:18:18,057 Doctor, could you? 426 00:18:20,407 --> 00:18:22,363 You can hear it struggling to pump. 427 00:18:22,365 --> 00:18:24,996 We need to start her on a diuretic immediately 428 00:18:24,998 --> 00:18:26,454 to relieve pressure from her lungs. 429 00:18:26,456 --> 00:18:28,674 Okay, I'll write in the order. 430 00:18:28,676 --> 00:18:31,285 Ms. Ocampo, you're gonna be just fine. 431 00:18:31,287 --> 00:18:32,678 I'd prefer it if the gray-haired doctor 432 00:18:32,680 --> 00:18:34,421 did everything from now on. 433 00:18:37,467 --> 00:18:39,859 Sir, you got all that from listening to her heart? 434 00:18:39,861 --> 00:18:41,558 - That is... - Badass! 435 00:18:43,169 --> 00:18:44,864 Forgive me, sir. 436 00:18:44,866 --> 00:18:46,823 Technology is great, 437 00:18:46,825 --> 00:18:48,999 and I could stand to embrace it a bit more, 438 00:18:49,001 --> 00:18:51,741 but it's no substitute for clinical skill. 439 00:18:51,743 --> 00:18:54,077 We do everything at such a high speed now 440 00:18:54,079 --> 00:18:57,181 that sometimes we don't take the extra time to really listen. 441 00:18:57,183 --> 00:18:59,096 You're absolutely right, Dr. Frost. 442 00:18:59,098 --> 00:19:00,880 Thank you for the reminder. 443 00:19:00,882 --> 00:19:02,229 You're welcome. 444 00:19:02,231 --> 00:19:04,362 Now, I know I look impressive right now... 445 00:19:07,019 --> 00:19:08,714 ... and I hate to admit this, 446 00:19:08,716 --> 00:19:11,893 but somehow I've managed to lock myself out of my phone. 447 00:19:13,460 --> 00:19:16,376 Can you believe they only give you eight guesses? 448 00:19:18,117 --> 00:19:20,465 Hey, how did Jerry take it? You let him down easy? 449 00:19:20,467 --> 00:19:21,901 I thought so, but then 450 00:19:21,903 --> 00:19:23,860 last night he chopped down the lemon tree. 451 00:19:23,862 --> 00:19:26,253 So... maybe it's for the best. 452 00:19:26,255 --> 00:19:28,821 Mm, yeah. Hey, Jerry wasn't the right guy for you. 453 00:19:28,823 --> 00:19:30,388 That just means someone else will be. 454 00:19:30,390 --> 00:19:32,259 Someone without halitosis. 455 00:19:32,261 --> 00:19:34,305 You're right. 456 00:19:34,307 --> 00:19:37,623 From now on, I'm gonna be open to seeing romantic possibility 457 00:19:37,625 --> 00:19:39,499 - wherever it may present itself. - Mm-hmm. 458 00:19:39,501 --> 00:19:41,486 Dr. Kenney, just the person I wanted to see. 459 00:19:41,488 --> 00:19:43,314 I have a gift for you. 460 00:19:43,316 --> 00:19:44,445 A gift? 461 00:19:44,447 --> 00:19:47,187 Yes, a very special gift, just for you. 462 00:19:47,189 --> 00:19:48,495 A reflex hammer. 463 00:19:50,279 --> 00:19:52,889 Wow, I don't know what to say. 464 00:19:52,891 --> 00:19:54,325 It's so thoughtful, Dr. Frost. 465 00:19:54,327 --> 00:19:55,892 I'm-I'm flattered. 466 00:19:55,894 --> 00:19:57,876 And, Dr. Gilani, I also have something 467 00:19:57,878 --> 00:19:59,373 very special for you. 468 00:19:59,375 --> 00:20:01,517 Oh, sweet! A reflex hammer! 469 00:20:01,519 --> 00:20:03,031 I've always wanted one of these. 470 00:20:05,338 --> 00:20:07,470 It's always just a minute too late. 471 00:20:11,512 --> 00:20:15,078 All right, drain snaked. gross level: high. 472 00:20:15,080 --> 00:20:18,112 I could build you a man with the hair that was lodged in there. 473 00:20:18,114 --> 00:20:19,213 Ew. 474 00:20:19,215 --> 00:20:20,867 - We done now? - No. 475 00:20:20,869 --> 00:20:23,511 Your terrible advice cost me my handy neighbor, 476 00:20:23,513 --> 00:20:25,611 so you're gonna be making this up to me for a long time. 477 00:20:25,613 --> 00:20:27,482 Fine. What's next? 478 00:20:27,484 --> 00:20:30,311 Um, the knob on the bannister is loose. 479 00:20:30,313 --> 00:20:33,357 Oh, and after that, can you go outside and tackle the gutters? 480 00:20:33,359 --> 00:20:34,750 Mm, you got that, Jake? 481 00:20:34,752 --> 00:20:36,709 Yeah, bannisters, gutters. 482 00:20:36,711 --> 00:20:38,277 Right away. 483 00:20:40,889 --> 00:20:42,541 He's a good man. 484 00:20:42,543 --> 00:20:44,194 You two are terrible. 485 00:20:45,284 --> 00:20:46,849 But very fun. 486 00:20:46,851 --> 00:20:48,460 Now... 487 00:20:48,462 --> 00:20:50,464 - let's prank-call Caleb again. - Ooh, yeah. 488 00:20:54,555 --> 00:20:59,555 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.