Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,199 --> 00:02:17,630
Can I help you, sir?
2
00:02:17,799 --> 00:02:20,163
Yes, just help me steady this thing.
3
00:02:23,933 --> 00:02:25,558
Thank you.
4
00:02:27,099 --> 00:02:29,997
Oh, could you give me
a little information?
5
00:02:30,166 --> 00:02:32,394
- Yes, sir.
- Thank you.
6
00:02:37,600 --> 00:02:39,827
Don't wait up for me.
7
00:02:47,033 --> 00:02:50,795
Please call me when we get
to the 18th floor.
8
00:03:03,567 --> 00:03:05,498
Eighteenth floor, sir.
9
00:03:06,166 --> 00:03:07,927
Thank you so much.
10
00:03:08,098 --> 00:03:10,122
If you run into my stomach
on the way down...
11
00:03:10,300 --> 00:03:12,492
...kindly have it sent up.
12
00:03:20,566 --> 00:03:22,998
- Mr. Arden.
- Where's Tony Flagg? I wanna see him.
13
00:03:23,166 --> 00:03:24,756
Well, come in here, please.
14
00:03:24,933 --> 00:03:28,365
Dr. Flagg's busy right now,
but pipe down and I'll take you.
15
00:03:43,500 --> 00:03:44,829
Well, how do you feel now?
16
00:03:44,999 --> 00:03:47,693
I'm not drunk anymore, Tony.
I'm just dizzy.
17
00:03:47,866 --> 00:03:49,162
All right, we'll unwind you.
18
00:03:49,332 --> 00:03:52,390
Say, Steve, when I went to Switzerland
you never drank like this.
19
00:03:52,566 --> 00:03:53,896
How long have you been tight?
20
00:03:54,066 --> 00:03:56,464
Three days:
Yesterday, today and tomorrow.
21
00:03:56,633 --> 00:03:59,564
Because this Amanda What's-Her-Name
broke her engagement to you?
22
00:03:59,732 --> 00:04:02,630
- Yeah, for the third time.
- What happened the other two times?
23
00:04:02,799 --> 00:04:03,787
I got stiff.
24
00:04:03,966 --> 00:04:06,228
I hope she changes her mind
before you get DTs.
25
00:04:06,400 --> 00:04:08,195
That's why I came to see you,
about her.
26
00:04:08,366 --> 00:04:11,059
You came to the right man.
He's straightened out some pips.
27
00:04:11,233 --> 00:04:13,994
We had a dame here yesterday
who was in love with her feet.
28
00:04:14,166 --> 00:04:16,324
Sorry, Steve, I'm no marriage broker.
29
00:04:16,499 --> 00:04:18,159
Now, this Amanda What's-Her-Name...
30
00:04:18,333 --> 00:04:21,526
Stop calling her What's-Her-Name.
Her name's Cooper, Amanda Cooper.
31
00:04:21,699 --> 00:04:24,996
I don't care what her name is. To me,
she's another maladjusted woman.
32
00:04:25,165 --> 00:04:27,428
She's in perfect order.
She's beautiful, Tony.
33
00:04:27,600 --> 00:04:29,360
That has nothing to do with it either.
34
00:04:29,532 --> 00:04:31,795
Perhaps she's merely trying
to escape reality.
35
00:04:31,967 --> 00:04:33,762
Escape what reality?
36
00:04:33,933 --> 00:04:35,524
- In this case, you.
- What do you...?
37
00:04:35,700 --> 00:04:37,289
We all try to escape reality.
38
00:04:37,466 --> 00:04:40,398
We all wanna be something
entirely different than we really are.
39
00:04:40,567 --> 00:04:44,226
- When I was a kid, I wanted to be a fireman.
- Sure. I wanted to be a cop.
40
00:04:44,400 --> 00:04:47,093
Remember when we were in college
how stage-struck I was?
41
00:04:47,266 --> 00:04:48,493
I wanted to be a dancer.
42
00:04:48,666 --> 00:04:50,599
Psychoanalysis
showed me I was wrong.
43
00:04:50,767 --> 00:04:54,391
It's the one way we have of finding out
what we really want and why we want it.
44
00:04:54,566 --> 00:04:56,760
I wanna marry Amanda,
and I know why.
45
00:04:56,933 --> 00:04:59,831
Perhaps if I psychoanalyze you,
you won't wanna marry Amanda.
46
00:04:59,999 --> 00:05:01,988
Well, I don't wanna
not wanna marry Amanda.
47
00:05:02,166 --> 00:05:05,496
Easy, Mr. Arden.
You don't have to say everything twice.
48
00:05:05,667 --> 00:05:07,724
- What do you want?
- I wanna marry Amanda.
49
00:05:07,900 --> 00:05:10,331
I guess he wants to marry
What's-Her-Name, all right.
50
00:05:10,500 --> 00:05:12,022
Tony, you've just got to see her.
51
00:05:12,199 --> 00:05:15,029
Why not, doc? She might turn out
to be a very interesting nut.
52
00:05:15,199 --> 00:05:16,926
Maybe this Amanda What's-Her-Name...
53
00:05:17,100 --> 00:05:18,429
Cooper!
54
00:05:18,600 --> 00:05:21,122
Maybe she prefers staying on the stage
to marrying you.
55
00:05:21,300 --> 00:05:22,856
No, no, no.
She wants to marry me.
56
00:05:23,033 --> 00:05:25,125
Why does she keep
breaking off the engagement?
57
00:05:25,300 --> 00:05:28,265
She doesn't know.
She says it's not my fault, it's hers.
58
00:05:28,432 --> 00:05:31,399
At least see her. Maybe you can
figure out what the trouble is.
59
00:05:31,567 --> 00:05:34,158
Well, how do you know
she's willing to be psychoanalyzed?
60
00:05:34,333 --> 00:05:35,821
Oh, she will if I ask her to.
61
00:05:36,000 --> 00:05:39,260
All right. Tell her to come to my office
tomorrow morning at 11:00.
62
00:05:39,432 --> 00:05:40,956
Now, what's her name?
63
00:05:41,133 --> 00:05:42,758
Amanda What's-Her-Name.
64
00:05:42,933 --> 00:05:45,058
- Cooper.
- Yeah.
65
00:05:51,366 --> 00:05:54,889
Memo to Dr. Jones.
Case history 3442, Mrs. Mamie Fletcher.
66
00:05:55,067 --> 00:05:58,191
Dr. Jones, I am turning this case over
to you for further treatment.
67
00:05:58,366 --> 00:05:59,991
My observations are as follows:
68
00:06:00,166 --> 00:06:03,529
She's a typical pampered female.
What she needs, instead of a doctor...
69
00:06:03,699 --> 00:06:06,426
...is a good spanking. However...
70
00:06:07,633 --> 00:06:09,292
- Yes, Dr. Powers.
- Dr. Flagg...
71
00:06:09,466 --> 00:06:11,431
...can you come to my laboratory,
please?
72
00:06:11,599 --> 00:06:13,395
There's a Miss Cooper
waiting for me.
73
00:06:13,566 --> 00:06:16,464
She's another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...
74
00:06:16,632 --> 00:06:19,996
...who can't make up her mind.
I'll probably find out she hasn't got one.
75
00:06:20,166 --> 00:06:23,155
- I just need you for a moment.
- All right, I'll be right out.
76
00:06:32,066 --> 00:06:33,497
How do you do, Miss Cooper?
77
00:06:33,666 --> 00:06:35,723
I am Miss Cooper.
78
00:06:41,933 --> 00:06:44,229
Well, won't you come in, please?
79
00:06:44,400 --> 00:06:46,366
Thank you, doctor.
80
00:06:50,300 --> 00:06:53,232
I've been looking forward
with so much pleasure to this meeting.
81
00:06:53,400 --> 00:06:56,832
I'm sorry, I have to leave you,
but if you'll make yourself comfortable...
82
00:06:56,999 --> 00:06:59,158
...I'll be back,
and we can have a nice visit.
83
00:06:59,333 --> 00:07:02,992
Well, I'm certain I'm going to enjoy it.
Steve thinks so much of you.
84
00:07:03,166 --> 00:07:07,064
Steve's a fine chap. Yes, indeed.
85
00:07:07,233 --> 00:07:08,893
And very lucky too.
86
00:07:09,067 --> 00:07:10,396
Excuse me.
87
00:07:19,732 --> 00:07:23,290
Memo to Dr. Jones.
Case history 3442, Mrs. Mamie Fletcher.
88
00:07:23,465 --> 00:07:26,591
Dr. Jones, I am turning this case over
to you for further treatment.
89
00:07:26,767 --> 00:07:29,733
My observations are as follows:
She's a typical pampered female.
90
00:07:29,899 --> 00:07:34,332
What she needs, instead of a doctor,
is a good spanking. However...
91
00:07:35,400 --> 00:07:36,593
Yes, Dr. Powers.
92
00:07:36,766 --> 00:07:39,062
Dr. Flagg,
will you come to my laboratory, please?
93
00:07:39,233 --> 00:07:41,290
There's a Miss Cooper
waiting outside for me.
94
00:07:41,466 --> 00:07:44,364
She's another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...
95
00:07:44,533 --> 00:07:48,091
... who can't make up her mind.
I'll probably find out she hasn't got one.
96
00:07:50,500 --> 00:07:52,863
I don't wanna be disturbed,
Miss Adams.
97
00:07:55,666 --> 00:07:57,530
Now there'll be
no more disturbances...
98
00:07:57,699 --> 00:08:00,189
...and we can have that nice,
friendly little chat.
99
00:08:00,366 --> 00:08:02,264
Won't you sit down?
100
00:08:05,867 --> 00:08:07,855
Oh, that's my chair.
101
00:08:08,033 --> 00:08:09,363
Very comfortable.
102
00:08:09,532 --> 00:08:12,397
But I'd planned for you to sit here.
I want you to be relaxed.
103
00:08:12,567 --> 00:08:15,964
I'm perfectly relaxed.
Perhaps you'd better sit there.
104
00:08:19,700 --> 00:08:21,256
Are you always this nervous?
105
00:08:22,333 --> 00:08:26,061
No. Only I usually sit in that chair.
106
00:08:26,233 --> 00:08:29,393
Well, I won't be here very long,
and then you can sit in it.
107
00:08:29,567 --> 00:08:33,499
Oh, now... Now, Miss Cooper,
first let's get to know each other.
108
00:08:34,034 --> 00:08:35,727
Why?
109
00:08:35,966 --> 00:08:38,229
I have to know your mind
as well as I know my own.
110
00:08:38,666 --> 00:08:40,292
Why?
111
00:08:41,300 --> 00:08:44,823
Miss Cooper, you understand the principle
of psychoanalysis, don't you?
112
00:08:45,400 --> 00:08:46,559
No.
113
00:08:46,733 --> 00:08:50,927
Well, you do know that you have two minds:
The conscious and the subconscious.
114
00:08:51,099 --> 00:08:52,156
Really?
115
00:08:53,266 --> 00:08:54,732
The conscious mind is the ego.
116
00:08:54,900 --> 00:08:58,888
That's the thing that says,
"I am I, and you are you."
117
00:09:00,000 --> 00:09:01,260
Mine never said that.
118
00:09:06,134 --> 00:09:07,759
Let me put it this way, then.
119
00:09:08,999 --> 00:09:12,897
Back here is a jungle
full of the most noble and horrible things.
120
00:09:13,066 --> 00:09:14,396
I don't doubt that.
121
00:09:16,333 --> 00:09:17,799
That's your subconscious mind.
122
00:09:17,967 --> 00:09:20,364
It works all the time,
even when you sleep.
123
00:09:20,533 --> 00:09:22,897
It dreams. It never forgets anything.
124
00:09:23,833 --> 00:09:25,355
Is that so?
125
00:09:27,133 --> 00:09:31,361
Your conscious mind lies here.
It doesn't dream, it thinks.
126
00:09:31,532 --> 00:09:34,987
Now, what we strive for
is perfect coordination between the two.
127
00:09:35,166 --> 00:09:36,792
Do you understand?
128
00:09:36,999 --> 00:09:39,591
No. And I don't believe I care to.
129
00:09:39,966 --> 00:09:42,558
At first I wasn't sure
I wanted to be psychoanalyzed.
130
00:09:42,733 --> 00:09:44,164
And now I'm positive I don't.
131
00:09:44,333 --> 00:09:46,798
Now, you mustn't put a wall between us,
Miss Cooper.
132
00:09:46,966 --> 00:09:49,728
To psychoanalyze you,
I must interpret your dreams.
133
00:09:49,900 --> 00:09:52,128
What sort of things do you dream?
134
00:09:52,301 --> 00:09:53,732
I don't dream.
135
00:09:53,900 --> 00:09:56,889
- Oh, come, now. Everybody dreams.
- I don't.
136
00:09:57,067 --> 00:10:00,658
I wish you'd please understand that
I'm only trying to help you find yourself.
137
00:10:00,832 --> 00:10:03,765
Well, if I ever get lost, I'll call on you.
138
00:10:07,233 --> 00:10:11,461
Attention, everybody. Having tied on the
shoot-off, Judge Travers and Mr. Arden...
139
00:10:11,633 --> 00:10:16,656
... have decided to break the tie
by a miss-and-out event at single bird.
140
00:10:18,233 --> 00:10:19,699
Pull.
141
00:10:23,200 --> 00:10:24,529
- Lost bird.
- Too bad, Stephen.
142
00:10:24,700 --> 00:10:27,291
You've been shooting
as if you'd been on a bender.
143
00:10:27,466 --> 00:10:29,329
I feel as if I had been.
144
00:10:29,500 --> 00:10:31,126
Nice shooting.
145
00:10:32,034 --> 00:10:34,499
Tony, what did you do to Amanda?
146
00:10:34,667 --> 00:10:35,894
What did I do?
147
00:10:36,067 --> 00:10:38,998
Oh, I'm sorry. I want you to meet
Amanda's Aunt Cora. Dr. Flagg.
148
00:10:39,166 --> 00:10:41,155
- How do you do?
- Amanda's furious with you.
149
00:10:41,333 --> 00:10:43,232
What happened?
She wouldn't tell me.
150
00:10:43,400 --> 00:10:44,695
She's a very curious case.
151
00:10:44,866 --> 00:10:46,696
At first,
she was sweet and charming...
152
00:10:46,867 --> 00:10:49,424
...then, for no reason at all,
she became argumentative.
153
00:10:49,600 --> 00:10:51,657
You should hear
what she thinks about you.
154
00:10:52,366 --> 00:10:54,889
- What?
- She thinks you're a quack.
155
00:10:55,066 --> 00:10:56,657
Oh, she does?
156
00:10:57,833 --> 00:10:59,060
Pull.
157
00:11:04,366 --> 00:11:08,230
Very good. Very good, Your Honor.
Your shooting was superb, Your Honor.
158
00:11:08,400 --> 00:11:09,832
- Thank you.
- You're welcome.
159
00:11:09,999 --> 00:11:11,931
His Honor Judge Travers, Dr. Flagg.
160
00:11:12,099 --> 00:11:14,190
- Judge Travers.
- How do you do?
161
00:11:14,366 --> 00:11:17,491
Well, I beat you today, Stephen.
That makes us even-steven.
162
00:11:17,667 --> 00:11:19,791
Well, just wait for the finals.
163
00:11:19,967 --> 00:11:23,364
- How'd you like my exhibition, Cora?
- Pretty good, Joe, I guess.
164
00:11:23,533 --> 00:11:25,431
Pretty good? It was pretty perfect.
165
00:11:25,600 --> 00:11:28,089
If you could only play bridge
the way you play scat.
166
00:11:28,267 --> 00:11:31,062
It's skeet, and besides,
you don't play it.
167
00:11:31,633 --> 00:11:35,588
That's what I mean, Joe.
You don't play bridge either.
168
00:11:48,799 --> 00:11:51,595
You're getting terrific lengths
with your drives, Dr. Flagg.
169
00:11:52,600 --> 00:11:55,862
Thank you, Mr. MacPherson.
You're very, very encouraging.
170
00:11:56,033 --> 00:11:58,091
It's about time, Mac.
171
00:12:23,133 --> 00:12:26,156
Quack. Have you any suggestions?
172
00:12:26,334 --> 00:12:28,799
Maybe you were hitting it
with your subconscious mind.
173
00:12:28,967 --> 00:12:30,989
You know, the one that dreams.
174
00:12:31,167 --> 00:12:32,860
Smack it once with your conscious.
175
00:12:33,034 --> 00:12:34,590
It'll go when I hit it.
176
00:12:34,767 --> 00:12:37,699
What happened to that theory
of coordination you were hot about?
177
00:12:37,867 --> 00:12:41,458
- Doing several things at the same time.
- Oh, that.
178
00:12:41,800 --> 00:12:44,766
Murph, set them up.
179
00:15:40,467 --> 00:15:42,864
What's the matter, Aunt Cora?
Did you lose something?
180
00:15:43,034 --> 00:15:45,091
Not that I know of. Why?
181
00:15:45,266 --> 00:15:47,324
You keep looking back
all the time.
182
00:15:47,500 --> 00:15:49,762
Oh, I was looking
for that Dr. Quack.
183
00:15:49,934 --> 00:15:51,422
Flagg?
184
00:15:52,767 --> 00:15:54,199
Is he coming, Steve?
185
00:15:54,367 --> 00:15:56,389
It seems silly to keep it a secret.
186
00:15:56,568 --> 00:15:59,158
He said he wanted to psychoanalyze you
on your bicycle.
187
00:15:59,333 --> 00:16:01,357
Oh, so that's why we came.
188
00:16:01,533 --> 00:16:04,988
I wouldn't mind being analyzed by him
on my bicycle.
189
00:16:05,167 --> 00:16:06,894
Or on anything, come to think of it.
190
00:16:12,501 --> 00:16:14,523
Well, well, what luck.
191
00:16:14,701 --> 00:16:17,825
- None.
- Well, Tony, what a pleasant surprise.
192
00:16:20,633 --> 00:16:23,861
Steve, can't you see that Dr. Flagg
wants to ride with me alone?
193
00:16:24,034 --> 00:16:25,432
Oh, sorry, Tony.
194
00:16:25,601 --> 00:16:27,498
Want to drop back here with me,
Aunt Cora?
195
00:16:27,667 --> 00:16:29,826
All right,
if you don't try to amuse me.
196
00:16:33,633 --> 00:16:34,996
Well?
197
00:16:35,166 --> 00:16:36,757
Will you please tell me something?
198
00:16:36,934 --> 00:16:39,900
Why were you suddenly
so unfriendly yesterday?
199
00:16:40,067 --> 00:16:43,397
Quote, " Just another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...
200
00:16:43,568 --> 00:16:45,897
...who can't make up her mind,"
unquote.
201
00:16:47,433 --> 00:16:51,594
Well, of course,
that was before I met you.
202
00:16:52,134 --> 00:16:54,599
Well, I can forgive you
for saying I have no mind...
203
00:16:54,767 --> 00:16:58,461
...but I'm afraid maybe you're right
about my being maladjusted.
204
00:16:58,634 --> 00:17:01,225
We're never really afraid
of anything we understand.
205
00:17:01,400 --> 00:17:02,957
That sounds as if it makes sense.
206
00:17:03,134 --> 00:17:06,827
Of course, if we know the reason
for most fears, we can dispel them.
207
00:17:07,000 --> 00:17:09,761
Very often,
fear is just a simple phobia:
208
00:17:09,934 --> 00:17:13,389
Afraid of darkness,
afraid of great heights...
209
00:17:13,567 --> 00:17:16,966
...afraid of marriage.
210
00:17:25,767 --> 00:17:28,733
- You better put on your brakes, doctor.
- What?
211
00:17:28,900 --> 00:17:30,423
It's getting steep.
212
00:17:37,034 --> 00:17:38,863
Hey, look out.
213
00:17:39,134 --> 00:17:40,657
Take it easy, doctor.
214
00:17:41,167 --> 00:17:42,565
I can't.
215
00:17:42,733 --> 00:17:44,255
Now, don't show off.
216
00:17:44,434 --> 00:17:46,093
I'm not, my chain's broken.
217
00:17:48,334 --> 00:17:50,561
Please, Miss Cooper, look out.
218
00:18:01,568 --> 00:18:03,534
Doctor, are you all right?
219
00:18:03,701 --> 00:18:05,394
Yes, I guess so.
220
00:18:09,166 --> 00:18:10,826
You win.
221
00:18:30,234 --> 00:18:31,995
- Shall you order now, Mr. Arden?
- No.
222
00:18:32,167 --> 00:18:35,258
- We'll wait for Miss Cooper and Dr. Flagg.
- Very good, sir.
223
00:18:36,134 --> 00:18:38,498
Is this one of your silent treatments,
doctor?
224
00:18:38,667 --> 00:18:41,929
Trying to think of some mental
prescription that might induce dreams.
225
00:18:42,100 --> 00:18:43,998
Here we go again.
226
00:18:44,301 --> 00:18:47,529
I hate to be persistent,
but I'm trying to help you and Steve.
227
00:18:47,701 --> 00:18:49,723
And I have to dream?
228
00:18:49,900 --> 00:18:54,832
Well, it would simplify matters,
and it's possible to make you dream.
229
00:18:55,000 --> 00:18:58,262
Well, I'll try anything,
if you can guarantee the dream.
230
00:18:58,434 --> 00:18:59,661
Good.
231
00:18:59,867 --> 00:19:05,425
I imagine women find Dr. Flagg
very charming, especially girls.
232
00:19:05,601 --> 00:19:09,533
Why, Tony's a doctor.
Amanda's only his patient.
233
00:19:09,934 --> 00:19:12,833
He's all wrapped up in his work, isn't he?
234
00:19:14,267 --> 00:19:15,960
Then you'll eat whatever I order?
235
00:19:16,134 --> 00:19:19,123
To paraphrase, doctor,
you're the doctor.
236
00:19:26,267 --> 00:19:27,563
Behold the guinea pig.
237
00:19:27,734 --> 00:19:30,199
Aunt Cora, Steve,
I'm on a diet to dream.
238
00:19:30,367 --> 00:19:33,026
How marvelous. Who's the lucky man?
239
00:19:33,200 --> 00:19:36,632
Miss Cooper is going to dream tonight
by eating dream-provoking foods.
240
00:19:36,800 --> 00:19:38,562
Tomorrow I'll explain her dream
to her.
241
00:19:38,734 --> 00:19:41,723
I'd eat anything if I thought
it would make my dreams come true.
242
00:19:43,168 --> 00:19:45,997
May I recommend the filet mignon
smothered with mushrooms.
243
00:19:46,167 --> 00:19:48,894
No, thank you. Miss Cooper
would prefer a seafood cocktail.
244
00:19:49,067 --> 00:19:51,362
- Seafood cocktail.
- With whipped cream.
245
00:19:52,234 --> 00:19:54,132
Seafood cocktail with whipped cream?
246
00:19:54,301 --> 00:19:56,961
But not too much whipped cream,
just a soupรงon.
247
00:19:57,134 --> 00:20:00,100
- Soupรงon.
- Next, I'd like a largish Welsh rarebit.
248
00:20:00,267 --> 00:20:03,098
Instead of the seafood cocktail
with whipped cream?
249
00:20:03,266 --> 00:20:04,493
No.
250
00:20:04,668 --> 00:20:07,758
You mean, madame,
she wishes to eat them both?
251
00:20:07,935 --> 00:20:10,866
- Yes.
- Double up on the cheese.
252
00:20:11,733 --> 00:20:14,666
- I know something that tastes perfectly vile.
- Good, what is it?
253
00:20:14,834 --> 00:20:16,424
Lobster with gobs of mayonnaise.
254
00:20:16,601 --> 00:20:18,157
- Wonderful.
- Oh, yes.
255
00:20:18,334 --> 00:20:19,822
Instead of the Welsh rarebit...
256
00:20:20,000 --> 00:20:22,057
...and seafood cocktail
with whipped cream?
257
00:20:22,234 --> 00:20:24,462
- No, all of them.
- That lobster sounds wonderful.
258
00:20:24,634 --> 00:20:25,827
Bring me an order of that.
259
00:20:26,000 --> 00:20:29,194
Pardon, madame, but that all makes
a very bad combination.
260
00:20:29,367 --> 00:20:30,594
Yes, I know.
261
00:20:30,767 --> 00:20:32,893
Now all you need
is a good, solid dessert.
262
00:20:36,167 --> 00:20:39,997
May I suggest
cucumbers and buttermilk.
263
00:20:40,167 --> 00:20:41,656
- Yes.
- Wonderful.
264
00:20:41,867 --> 00:20:44,527
And a side order
of strawberry shortcake.
265
00:20:44,701 --> 00:20:47,462
- Have you got all that?
- Yes.
266
00:20:48,934 --> 00:20:50,866
Seafood cocktail with whipped cream.
267
00:20:51,334 --> 00:20:53,323
A largish Welsh rarebit.
268
00:20:53,901 --> 00:20:56,593
Lobster with gobs of mayonnaise.
269
00:20:57,367 --> 00:21:00,390
Cucumbers and buttermilk.
270
00:21:11,167 --> 00:21:14,190
I think I better go home
and go to bed, Amanda.
271
00:21:14,366 --> 00:21:16,230
Oh, no, the fun's just beginning.
272
00:21:16,401 --> 00:21:19,333
Mine got near the end when you ate
that second Welsh rarebit.
273
00:21:19,501 --> 00:21:22,990
- Please, let's forget the experiment.
- Don't you feel sleepy, Miss Cooper?
274
00:21:23,167 --> 00:21:24,531
Never felt better in my life.
275
00:21:24,700 --> 00:21:27,565
In fact, now I'm sorry
I had to pass up that second lobster.
276
00:21:27,733 --> 00:21:29,495
Oh, Amanda, please.
277
00:21:29,668 --> 00:21:31,258
Are you sure you're not sleepy?
278
00:21:31,434 --> 00:21:33,866
Not a bit. I'll go mix you some drinks.
279
00:21:41,568 --> 00:21:43,591
Well, as long as your niece
feels so well...
280
00:21:43,767 --> 00:21:47,700
...and Steve is obviously not so good,
I think I'd better see him home.
281
00:21:47,867 --> 00:21:49,265
Good night, Miss Cooper.
282
00:21:50,200 --> 00:21:51,665
Good night.
283
00:21:54,267 --> 00:21:56,392
Come on,
there's nothing really wrong with you.
284
00:21:56,568 --> 00:21:59,762
It's all in your mind.
Think you're all right and you'll be all right.
285
00:21:59,934 --> 00:22:01,958
Oh, but those
cucumbers and buttermilk...
286
00:22:02,134 --> 00:22:05,259
...and lobsters
and strawberry shortca...
287
00:22:07,667 --> 00:22:09,566
See what I mean?
288
00:22:09,733 --> 00:22:12,927
Oh, doctor, here's the sedative
you asked me to bring over.
289
00:22:16,001 --> 00:22:19,057
Connors, you better go in there,
give Miss Cooper a teaspoonful.
290
00:22:19,234 --> 00:22:22,666
- It's very important. Make her take it.
- Miss Cooper, yes, sir.
291
00:22:25,000 --> 00:22:28,195
Steve, maybe we better walk down.
292
00:22:31,867 --> 00:22:33,993
- Are you Miss Cooper?
- Yes.
293
00:22:34,167 --> 00:22:36,894
Dr. Flagg sent me to take care of you.
294
00:22:37,067 --> 00:22:40,158
Well, how nice of Dr. Flagg.
295
00:22:40,334 --> 00:22:41,924
Come in.
296
00:22:45,667 --> 00:22:48,259
What does he think should be done?
297
00:22:48,434 --> 00:22:52,423
Well, I'm gonna give you something
that'll relax you completely.
298
00:22:54,534 --> 00:22:56,159
Sit down.
299
00:22:56,768 --> 00:22:59,598
Perhaps we'd better talk this over first.
300
00:22:59,768 --> 00:23:02,393
Now, first,
I want you to have confidence in me.
301
00:23:02,568 --> 00:23:05,591
I have a feeling I'm going to have
complete confidence in you.
302
00:23:05,767 --> 00:23:07,098
Well, that's just fine.
303
00:23:09,901 --> 00:23:11,890
I'm so glad you're a friend
of Dr. Flagg's.
304
00:23:12,067 --> 00:23:14,261
I have no confidence in strangers.
305
00:23:14,801 --> 00:23:16,925
Dr. Flagg is a remarkable man.
306
00:23:17,100 --> 00:23:20,897
Dr. Flagg always knows what's best.
307
00:23:21,068 --> 00:23:22,658
I can believe that.
308
00:23:22,834 --> 00:23:24,265
Now...
309
00:23:25,801 --> 00:23:28,096
I want you to take
just a little sip of this.
310
00:23:28,267 --> 00:23:30,698
All right. What is it?
311
00:23:30,867 --> 00:23:34,960
It... It'll help relax you.
312
00:23:37,200 --> 00:23:40,462
All right, but I'm not at all nervous.
313
00:23:43,768 --> 00:23:45,699
Now, go right in and go to bed.
314
00:24:27,501 --> 00:24:28,966
Cocktail with whipped cream.
315
00:24:29,134 --> 00:24:30,623
A good, solid dessert.
316
00:24:30,801 --> 00:24:33,267
Cucumbers and buttermilk.
317
00:24:33,434 --> 00:24:36,423
Gobs of mayonnaise.
Strawberry shortcake.
318
00:24:52,434 --> 00:24:58,162
Strange how a dreary world
Can suddenly change
319
00:24:58,334 --> 00:25:02,663
To a world as bright
As the evening star
320
00:25:04,601 --> 00:25:10,500
Queer what a difference
When your vision is clear
321
00:25:10,734 --> 00:25:15,928
And you see things as they really are
322
00:25:17,968 --> 00:25:22,424
I used to be colorblind
But I met you
323
00:25:22,601 --> 00:25:25,828
And now I find
There's green in the grass
324
00:25:26,000 --> 00:25:27,728
There's gold in the moon
325
00:25:27,901 --> 00:25:30,458
There's blue in the sky
326
00:25:30,634 --> 00:25:36,726
That semicircle
That was always hanging about
327
00:25:37,434 --> 00:25:42,094
Is not a storm cloud
It's a rainbow
328
00:25:42,267 --> 00:25:46,132
You brought the colors out
329
00:25:46,301 --> 00:25:50,825
Believe me, it's really true
Till I met you
330
00:25:51,001 --> 00:25:54,489
I never knew a setting sun
331
00:25:54,668 --> 00:25:58,532
Could paint such beautiful skies
332
00:25:58,701 --> 00:26:03,997
I never knew
There were such lovely colors
333
00:26:04,167 --> 00:26:09,600
And the big surprise
Is the red in your cheeks
334
00:26:09,768 --> 00:26:11,597
The gold in your hair
335
00:26:11,768 --> 00:26:14,563
The blue in your eyes
336
00:28:26,000 --> 00:28:27,989
Aunt Cora, do you believe in dreams?
337
00:28:28,168 --> 00:28:32,759
Certainly. I had a humdinger last night.
If it was a dream.
338
00:28:32,935 --> 00:28:37,129
I had the loveliest time in mine.
Everything happened.
339
00:28:37,302 --> 00:28:40,426
I wasn't so lucky.
Nothing happened.
340
00:28:41,101 --> 00:28:43,328
- Lobster?
- Breakfast, lunch or dinner.
341
00:28:43,501 --> 00:28:45,364
I'm taking no chances.
342
00:28:45,534 --> 00:28:47,727
I wanna pick up where I left off
in my dream...
343
00:28:48,101 --> 00:28:49,191
...if I can.
344
00:28:51,034 --> 00:28:53,432
- A big gob of mayonnaise.
- Mayonnaise?
345
00:28:53,601 --> 00:28:55,464
Yes, for the lobster.
346
00:28:58,068 --> 00:29:00,499
In my dream,
I was with the most wonderful man.
347
00:29:00,668 --> 00:29:02,794
Me too. It was so realistic.
348
00:29:02,968 --> 00:29:06,059
- He was all in white.
- Are you sure it was a dream?
349
00:29:06,235 --> 00:29:09,030
Positive. Nothing like that
ever happened to me in real life.
350
00:29:09,201 --> 00:29:12,257
Wonder if it's possible to fall in love
with a man you dream about.
351
00:29:12,434 --> 00:29:13,991
Oh, I'm positive.
352
00:29:15,234 --> 00:29:16,928
Come in.
353
00:29:17,302 --> 00:29:19,029
- Good morning.
- Good morning, Stephen.
354
00:29:19,201 --> 00:29:21,689
Good morning, Amanda.
How do you feel?
355
00:29:21,868 --> 00:29:23,300
- Marvelous.
- Did you sleep well?
356
00:29:23,468 --> 00:29:24,763
- Marvelous.
- Well, good.
357
00:29:24,935 --> 00:29:27,026
I thought I'd drive you over
to see Dr. Flagg.
358
00:29:27,201 --> 00:29:28,427
- Marvelous.
- Amanda...
359
00:29:28,601 --> 00:29:30,829
...do you realize you're being repetitious?
360
00:29:31,001 --> 00:29:34,489
I hate to mention that awful food
you both ate, but I was worried about you.
361
00:29:34,668 --> 00:29:37,066
Just thinking about it
kept me awake all night.
362
00:29:37,367 --> 00:29:38,833
Mayonnaise.
363
00:29:39,001 --> 00:29:40,660
Marvelous.
364
00:29:49,801 --> 00:29:51,563
Tony, it happened. Congratulate us.
365
00:29:51,735 --> 00:29:54,495
- Did you get married?
- Not quite, but Amanda dreamed.
366
00:29:54,668 --> 00:29:57,157
Well, Miss Cooper.
So our little experiment worked.
367
00:29:57,335 --> 00:29:58,631
Yes, doctor, marvelously.
368
00:29:58,802 --> 00:30:01,529
Sit right down now, Amanda,
and tell us all about it.
369
00:30:01,701 --> 00:30:04,223
Steve, this is a matter
between Miss Cooper and myself.
370
00:30:04,402 --> 00:30:08,390
Why? We're all in on it. If there's anything
I shouldn't know, I ought to know it now.
371
00:30:08,569 --> 00:30:11,500
Women tell their doctors things
they don't want anyone to hear.
372
00:30:11,668 --> 00:30:15,396
- I know, but I'm gonna be her husband.
- Especially husbands.
373
00:30:19,101 --> 00:30:22,363
Now, Miss Cooper,
tell me all about your dream.
374
00:30:24,534 --> 00:30:27,659
- Did you dream of anyone in particular?
- Yes.
375
00:30:27,835 --> 00:30:29,231
Fine. Who was it?
376
00:30:33,168 --> 00:30:34,531
Oh, I can't.
377
00:30:34,801 --> 00:30:36,892
Now, Miss Cooper,
don't think of me as anyone.
378
00:30:37,068 --> 00:30:40,262
Just think of me as your doctor.
You must have every confidence in me.
379
00:30:40,435 --> 00:30:41,866
Oh, I have.
380
00:30:42,035 --> 00:30:43,501
Then tell me all about it.
381
00:30:48,435 --> 00:30:49,866
I can't.
382
00:30:50,035 --> 00:30:51,796
Very well.
383
00:30:52,668 --> 00:30:55,657
Thank you very much.
That's all.
384
00:30:56,001 --> 00:30:58,024
Well, doctor,
when do you wanna see me again?
385
00:30:58,201 --> 00:30:59,928
There's no point
in seeing you again.
386
00:31:00,101 --> 00:31:02,158
Oh, but you must. I mean...
387
00:31:02,334 --> 00:31:04,631
Well, I'll recommend several
other doctors to you.
388
00:31:04,801 --> 00:31:07,892
And no doubt you'll find one in whom
you'll have more confidence.
389
00:31:08,068 --> 00:31:09,659
But I don't want another doctor.
390
00:31:09,834 --> 00:31:12,891
Miss Cooper,
I was persuaded by Steve to talk to you.
391
00:31:13,068 --> 00:31:16,864
And from what I see,
there's nothing very wrong with you.
392
00:31:18,302 --> 00:31:19,529
Are you sure?
393
00:31:19,701 --> 00:31:22,691
Compared to complex cases,
which really need me...
394
00:31:22,868 --> 00:31:24,300
...no.
395
00:31:24,468 --> 00:31:27,763
Oh, what...
Oh, well, then...
396
00:31:27,935 --> 00:31:30,766
...I guess I'd better tell you
my dream.
397
00:31:32,768 --> 00:31:35,599
I've had it for 11 straight years.
398
00:31:37,035 --> 00:31:38,830
Tell me about it.
399
00:31:52,435 --> 00:31:56,594
Well, you've heard
of Little Red Riding Hood and the wolf?
400
00:31:56,768 --> 00:31:57,995
Yes, I have.
401
00:31:58,168 --> 00:32:00,225
Well, that's what I dreamed about.
402
00:32:00,401 --> 00:32:02,663
You dreamed you were
Little Red Riding Hood?
403
00:32:02,834 --> 00:32:05,198
No, I was the wolf.
404
00:32:05,968 --> 00:32:07,195
What did you do?
405
00:32:08,635 --> 00:32:10,533
I snarled.
406
00:32:14,302 --> 00:32:16,427
And then l...
407
00:32:16,901 --> 00:32:21,890
All of a sudden,
I became Little Red Riding Hood...
408
00:32:22,135 --> 00:32:26,067
...and then suddenly
I was a lot of numbers.
409
00:32:26,235 --> 00:32:30,167
- Numbers?
- Yes, l... I was a radio dial.
410
00:32:30,335 --> 00:32:33,699
Understandable. That's part
of your profession, singing on the radio?
411
00:32:33,868 --> 00:32:36,766
Yes. Yes, but you haven't
heard it all yet.
412
00:32:36,935 --> 00:32:39,902
It seemed that all night long,
there were thousands of people...
413
00:32:40,068 --> 00:32:43,091
...that kept turning me off
and turning me on...
414
00:32:43,268 --> 00:32:44,995
...turning me off and turning me on.
415
00:32:45,168 --> 00:32:49,794
Half the time I was singing,
and the other half I was advertising.
416
00:32:49,968 --> 00:32:55,992
Then... Then there were voices.
Voices, thousands of voices...
417
00:32:56,168 --> 00:32:59,998
...and then they started to chase me,
to persecute me.
418
00:33:00,168 --> 00:33:02,861
- Who?
- My persecutors.
419
00:33:03,035 --> 00:33:05,728
- Persecution complex.
- Yes.
420
00:33:05,968 --> 00:33:10,230
And then...
Then I was running away from them...
421
00:33:10,401 --> 00:33:12,560
...and I was gaining miles
ahead of them...
422
00:33:12,734 --> 00:33:16,928
...when all of a sudden,
I turned into a maple tree.
423
00:33:17,101 --> 00:33:21,590
And then I took a shortcut
across the stream.
424
00:33:21,768 --> 00:33:26,463
And a huge fish raised itself out
of the water and snapped at me.
425
00:33:26,635 --> 00:33:27,862
It was a dogfish.
426
00:33:28,035 --> 00:33:31,865
Then I looked behind me, and thousands...
Thousands of squirrels...
427
00:33:32,035 --> 00:33:35,934
...had jumped the river and like a pack
of hungry wolves were rushing at me.
428
00:33:36,101 --> 00:33:38,465
- Oh, I was frantic.
- Yes.
429
00:33:38,635 --> 00:33:40,157
- They were coming closer.
- Yes.
430
00:33:40,335 --> 00:33:42,096
- They were on me from every side.
- Yes.
431
00:33:42,268 --> 00:33:43,962
- From the front.
- Yes.
432
00:33:44,135 --> 00:33:45,623
- From the back.
- Yes.
433
00:33:45,802 --> 00:33:49,097
From all sides of me,
their teeth snapping at me.
434
00:33:49,268 --> 00:33:51,496
- I couldn't escape.
- What happened?
435
00:33:52,467 --> 00:33:54,024
They got me.
436
00:33:56,068 --> 00:33:59,523
- Please, could I have just a little water?
- Oh, yes, of course.
437
00:34:05,902 --> 00:34:07,128
Yes, Dr. Flagg?
438
00:34:07,302 --> 00:34:09,893
Dr. Powers, will you please
come right over to my office.
439
00:34:14,534 --> 00:34:16,864
Oh, thank you, doctor.
440
00:34:20,001 --> 00:34:22,934
- Are you all right?
- Yes, quite all right. Thank you, doctor.
441
00:34:23,101 --> 00:34:26,067
Then if you'll excuse me,
I'll just be a moment.
442
00:34:31,834 --> 00:34:34,391
- She's wonderful, Steve.
- Of course she is. I know that.
443
00:34:34,569 --> 00:34:38,626
She's a mass of the most horrible neuroses
and inhibitions I've come in contact with.
444
00:34:38,801 --> 00:34:41,029
- What's the matter with her?
- What is it, doctor?
445
00:34:41,201 --> 00:34:44,224
I've run across the most beautiful case
of complex maladjustments.
446
00:34:44,401 --> 00:34:46,095
- Where?
- In there, in my office.
447
00:34:46,268 --> 00:34:48,257
This is one of the happiest days
of my life.
448
00:34:48,435 --> 00:34:50,697
- What did you find, old chap?
- Vulpine complex.
449
00:34:50,869 --> 00:34:52,891
- Child psychosis, a classic example.
- No.
450
00:34:53,068 --> 00:34:55,590
- Yes.
- My congratulations, old chap. I envy you.
451
00:34:55,768 --> 00:34:58,031
- What's wrong with her?
- I'll find a million more.
452
00:34:58,201 --> 00:35:00,598
She's untapped. She's got
everything wrong with her.
453
00:35:00,768 --> 00:35:02,462
- You mean Amanda?
- Follow it through.
454
00:35:02,634 --> 00:35:05,692
- How long do you think it'll take?
- Years. Five, 10. We never know.
455
00:35:05,868 --> 00:35:07,528
Will you assist me in my laboratory?
456
00:35:07,702 --> 00:35:10,032
Delighted. I can hardly wait.
457
00:35:10,435 --> 00:35:12,765
Mind telling me
what's the matter with Miss Cooper?
458
00:35:12,935 --> 00:35:16,493
Not at all.
She sounds like a textbook case.
459
00:35:18,802 --> 00:35:20,461
Well, how do we feel now?
460
00:35:20,635 --> 00:35:22,726
A little tired, doctor.
461
00:35:23,001 --> 00:35:24,262
But, oh, so relieved.
462
00:35:24,434 --> 00:35:26,764
Now, there's absolutely nothing
to be afraid of.
463
00:35:26,935 --> 00:35:29,299
I know that, doctor,
because I'm in your hands.
464
00:35:29,468 --> 00:35:33,457
Good. Now, first,
I'm gonna give you an anesthetic.
465
00:35:33,634 --> 00:35:34,861
Well, what for?
466
00:35:35,035 --> 00:35:37,433
It'll effect a temporary release
of any inhibitions.
467
00:35:37,602 --> 00:35:40,533
It's not a cure, but I can get an idea
of what's wrong with you.
468
00:35:40,701 --> 00:35:43,327
But is an anesthetic necessary?
469
00:35:43,501 --> 00:35:44,728
It's the simplest way.
470
00:35:44,901 --> 00:35:46,868
The effect will wear off
in an hour or so.
471
00:35:47,035 --> 00:35:48,557
And meanwhile I can talk to you.
472
00:35:48,735 --> 00:35:51,132
If you want to talk to me,
why put me to sleep?
473
00:35:51,302 --> 00:35:53,359
I'm going to talk
to your subconscious mind.
474
00:35:53,535 --> 00:35:56,728
It never sleeps. But while under
the influence of an anesthetic...
475
00:35:56,901 --> 00:36:01,561
...we very often say things or do things
we wouldn't under normal conditions.
476
00:36:03,402 --> 00:36:06,562
Well, if you think it's all right.
477
00:36:06,735 --> 00:36:09,495
It gives the doctor a clue
to the patient's personality.
478
00:36:13,602 --> 00:36:17,090
Dr. Powers, this is Miss Cooper,
the young lady I just told you about.
479
00:36:17,268 --> 00:36:19,496
This is a pleasure, a great pleasure.
480
00:36:21,969 --> 00:36:23,958
I'll take your things.
481
00:36:28,901 --> 00:36:31,834
Now, if you'll just lie here,
Miss Cooper.
482
00:36:32,535 --> 00:36:34,899
Try to make your mind a blank.
483
00:36:36,135 --> 00:36:39,067
That'll be very easy for me to do, doctor.
484
00:36:47,936 --> 00:36:49,993
Now, just relax.
485
00:36:50,302 --> 00:36:52,201
You mustn't be nervous.
486
00:36:52,769 --> 00:36:54,700
Breathe slowly.
487
00:37:01,402 --> 00:37:03,198
Inhale...
488
00:37:04,435 --> 00:37:06,265
...exhale.
489
00:37:09,501 --> 00:37:11,263
That's fine.
490
00:37:12,335 --> 00:37:14,426
Now, Miss Cooper,
when you come out of this...
491
00:37:14,602 --> 00:37:16,898
...I want you to do
whatever you want to do...
492
00:37:17,069 --> 00:37:19,500
...and say whatever you want to say.
493
00:37:19,669 --> 00:37:23,123
For the time being,
release yourself completely.
494
00:37:23,302 --> 00:37:26,200
You will act wholly
on the impulse of the moment.
495
00:37:30,869 --> 00:37:34,699
That'll be all for now.
We'll let her sleep a bit.
496
00:37:41,002 --> 00:37:42,991
Come to my office and
tell me all about it.
497
00:37:43,168 --> 00:37:46,726
- With pleasure.
- These unusual cases excite me so.
498
00:37:48,001 --> 00:37:49,228
This waiting's awful.
499
00:37:49,402 --> 00:37:51,698
- Would you like a drink?
- Oh, I'd love one.
500
00:38:00,768 --> 00:38:02,395
No, thanks.
501
00:38:04,201 --> 00:38:05,428
Yes.
502
00:38:05,602 --> 00:38:08,432
Hold on. It's for you, Mr. Arden.
503
00:38:09,102 --> 00:38:11,659
Hello? I mean, hello.
504
00:38:11,834 --> 00:38:13,357
Yes, Aunt Cora.
505
00:38:13,534 --> 00:38:15,364
Amanda? Yes, she's here.
506
00:38:15,535 --> 00:38:17,001
Stop dawdling, both of you.
507
00:38:17,169 --> 00:38:19,498
Tell Amanda to get to that
broadcasting station.
508
00:38:19,668 --> 00:38:21,464
All right, I'll get her there.
509
00:38:23,368 --> 00:38:24,925
Tony?
510
00:38:25,102 --> 00:38:26,624
Tony!
511
00:38:28,268 --> 00:38:29,824
Tony.
512
00:38:30,902 --> 00:38:32,663
Amanda.
513
00:38:33,235 --> 00:38:35,929
Amanda. Amanda.
514
00:38:36,635 --> 00:38:39,623
Oh, Tony.
515
00:38:40,035 --> 00:38:42,524
This isn't Tony, it's Steve.
516
00:38:43,069 --> 00:38:45,967
- Go away, Steve.
- Amanda, you haven't time to sleep now.
517
00:38:46,136 --> 00:38:48,499
You have a broadcast in 10 minutes.
518
00:38:48,669 --> 00:38:52,032
Oh, yes, I'm looking forward to that.
519
00:38:54,502 --> 00:38:56,798
Amanda, come on.
520
00:38:56,968 --> 00:38:59,434
All right, but don't rush me.
521
00:39:01,669 --> 00:39:04,863
Oh, Steve, what's that?
522
00:39:05,135 --> 00:39:07,363
Oh, Amanda.
523
00:39:09,402 --> 00:39:11,266
Button, button.
524
00:39:18,368 --> 00:39:20,231
- Oh, boy!
- Oh, boy.
525
00:39:20,402 --> 00:39:23,857
- Oh, Amanda.
- Oh, Amanda.
526
00:39:56,702 --> 00:39:58,759
Amanda, are you all right?
527
00:39:58,936 --> 00:40:01,334
Simply marvelous.
It's a present.
528
00:40:04,502 --> 00:40:06,764
Very funny.
529
00:40:07,102 --> 00:40:08,897
Good day.
530
00:40:11,235 --> 00:40:13,565
- Will you get us a cab, please?
- Yes, sir. Careful.
531
00:40:15,068 --> 00:40:17,331
Taxi. Taxi.
532
00:40:17,503 --> 00:40:19,263
Amalgamated Broadcasting Company.
533
00:40:19,435 --> 00:40:21,731
Take Madison Avenue and hurry.
534
00:40:53,102 --> 00:40:55,624
- Steve, where's Miss Cooper?
- I don't know, she's gone.
535
00:40:55,802 --> 00:40:58,359
She's under an anesthetic.
What'd you take her away for?
536
00:40:58,535 --> 00:41:01,865
- She has a broadcast in 10 minutes.
- She's in no condition to broadcast.
537
00:41:02,036 --> 00:41:04,228
She's not normal,
might even act a little odd.
538
00:41:04,402 --> 00:41:05,959
Might?
539
00:41:35,869 --> 00:41:37,425
Thank you.
540
00:41:48,302 --> 00:41:50,097
Oh, that's cute.
541
00:41:51,036 --> 00:41:52,797
Do you mind if I try?
542
00:41:52,968 --> 00:41:54,525
Well...
543
00:41:57,303 --> 00:41:59,292
All right, here.
544
00:42:00,069 --> 00:42:01,728
Now swing it.
545
00:42:02,502 --> 00:42:05,263
- Swing it.
- Like that. Swing it.
546
00:42:15,535 --> 00:42:17,468
Amanda, darling,
where have you been?
547
00:42:17,635 --> 00:42:20,659
Don't you know
we're on the air in 10 seconds?
548
00:42:23,569 --> 00:42:24,829
Miss Cooper's script.
549
00:42:25,002 --> 00:42:27,025
- Miss Cooper's script.
- Miss Cooper's script.
550
00:42:27,201 --> 00:42:28,690
Here. Here it is.
551
00:42:29,902 --> 00:42:31,731
Nod to the sponsor, dear.
552
00:42:44,335 --> 00:42:49,825
"The Sentela Toothpaste Hour
presents its 'Melody Time'...
553
00:42:50,868 --> 00:42:54,130
...starring Amanda Cooper."
554
00:42:59,269 --> 00:43:00,632
Hello, you.
555
00:43:00,802 --> 00:43:02,495
All of you.
556
00:43:03,835 --> 00:43:06,165
"And a distinguished supporting cast.
557
00:43:06,336 --> 00:43:08,358
This is Franklyn Harrison Jr...
558
00:43:08,535 --> 00:43:12,161
...speaking on the Amalgamated Network
for Sentela.
559
00:43:12,335 --> 00:43:14,528
If you want a kissable mouth...
560
00:43:14,703 --> 00:43:17,827
...all you have to do
is use Sentela toothpaste.
561
00:43:18,002 --> 00:43:20,490
It makes your teeth happy.
562
00:43:20,669 --> 00:43:24,192
Now, before I hand Miss Cooper over
to her million listeners...
563
00:43:24,368 --> 00:43:27,664
...I want to give you some serious
information about toothpaste.
564
00:43:27,835 --> 00:43:29,891
If you really want
to preserve your teeth..."
565
00:43:30,069 --> 00:43:32,035
Use anything but Sentela.
566
00:43:33,902 --> 00:43:37,460
- Miss Cooper, you say the funniest things.
- Oh, thank you very much.
567
00:43:46,735 --> 00:43:49,633
- You're gonna be all right, Miss Cooper.
- Call me Amanda, Tony.
568
00:43:49,802 --> 00:43:51,325
Miss Cooper.
569
00:43:51,802 --> 00:43:53,392
I'm going to sue you for damages.
570
00:43:53,569 --> 00:43:54,762
Don't worry about damages.
571
00:43:54,936 --> 00:43:57,095
Mr. Arden will pay everything,
won't you, Steve?
572
00:43:57,269 --> 00:43:59,166
- Why, yes.
- Amanda, what's happened?
573
00:43:59,335 --> 00:44:02,597
Everything, darling.
You should have been with me.
574
00:44:03,635 --> 00:44:04,931
There you are, young lady.
575
00:44:05,102 --> 00:44:07,568
Just a minute, officer.
This young lady's my patient...
576
00:44:07,735 --> 00:44:10,395
That doesn't give her a right
to destroy private property.
577
00:44:10,569 --> 00:44:13,933
Now, Mr. Arden will pay for any damage
she's done. Won't you, Steve?
578
00:44:14,335 --> 00:44:16,198
Yes.
579
00:44:20,403 --> 00:44:22,392
Are you sure she's all right?
580
00:44:22,570 --> 00:44:24,831
I'll assume every responsibility
for her actions.
581
00:44:26,002 --> 00:44:28,399
Well, as long as everything's
gonna be squared up...
582
00:44:28,569 --> 00:44:30,160
...there's no reason to arrest her.
583
00:44:30,335 --> 00:44:31,801
Thank you, officer.
584
00:44:46,102 --> 00:44:49,999
Amanda, striking an officer
is a very serious offense.
585
00:44:50,168 --> 00:44:53,226
- She didn't strike him, Joe, she kicked him.
- Yeah, and a beaut.
586
00:44:55,002 --> 00:44:56,366
Aunt Cora, please.
587
00:44:56,536 --> 00:44:59,399
I've already explained, judge,
that it was largely my fault.
588
00:44:59,569 --> 00:45:02,194
I'm beginning to gather that,
Dr. Flagg.
589
00:45:03,136 --> 00:45:05,601
Amanda, I've known you all your life.
590
00:45:05,769 --> 00:45:07,325
There's nothing wrong with you.
591
00:45:07,503 --> 00:45:11,400
My advice as a friend
is to give up these treatments.
592
00:45:11,569 --> 00:45:13,001
And my advice as a physician...
593
00:45:13,168 --> 00:45:15,566
...is Miss Cooper
should continue the treatments.
594
00:45:15,735 --> 00:45:19,429
My advice, Joe, is to call the whole
silly thing off before everybody gets sore.
595
00:45:19,603 --> 00:45:23,000
Cora, will you please recognize
that this is an official enquiry?
596
00:45:23,302 --> 00:45:26,757
Oh, all right, I recognize it.
But it doesn't alter my opinion.
597
00:45:29,969 --> 00:45:34,698
Dr. Flagg, it is not within my rights
to prescribe your duties to you...
598
00:45:34,869 --> 00:45:37,562
...but I can warn you
that unless these experiments...
599
00:45:37,735 --> 00:45:39,598
...are confined to your laboratory...
600
00:45:39,769 --> 00:45:42,600
...I will hold you responsible
for Miss Cooper's actions.
601
00:45:42,770 --> 00:45:45,235
- Have I made myself clear?
- Quite.
602
00:45:45,403 --> 00:45:46,869
I'd like to know something, Joe.
603
00:45:47,036 --> 00:45:48,501
- Well?
- Wait a minute, Aunt Cora.
604
00:45:48,669 --> 00:45:51,158
- The judge has been very lenient.
- He's been a dear.
605
00:45:51,336 --> 00:45:55,359
- Just let it wait for another time, dear.
- Oh, all right, then.
606
00:45:55,735 --> 00:45:58,258
Just wanted to ask
if he'd have dinner with us tonight.
607
00:45:58,436 --> 00:45:59,732
I'd be delighted.
608
00:46:00,769 --> 00:46:03,064
There, you see?
609
00:46:08,236 --> 00:46:09,600
Thank you.
610
00:46:10,236 --> 00:46:12,167
Well, Steve,
here's to you and Amanda.
611
00:46:12,335 --> 00:46:16,290
Thanks. Here's hoping
your treatments will be successful.
612
00:46:16,469 --> 00:46:20,366
In my day, the women didn't have
to ask their doctor when to get married.
613
00:46:20,535 --> 00:46:24,025
- You're a bachelor, judge?
- Yeah. Yeah.
614
00:46:31,435 --> 00:46:34,663
Were you ever anxious to dance with a man
you dreamed you danced with?
615
00:46:34,835 --> 00:46:36,961
Don't be silly.
I never dream about dancing.
616
00:46:37,136 --> 00:46:40,159
Miss Cooper, Miss Cooper.
I'll tell the gentlemen you're waiting.
617
00:46:40,336 --> 00:46:41,562
Thank you, Henry.
618
00:46:43,303 --> 00:46:46,098
Amanda, what in the world
are you grinning at?
619
00:46:46,903 --> 00:46:49,732
Don't tell anyone, but I'm in love.
620
00:46:49,902 --> 00:46:52,959
Well, get the agony over
and marry him.
621
00:46:53,136 --> 00:46:54,397
He doesn't know it.
622
00:46:54,569 --> 00:46:56,660
I think you're very nasty
to say that, Amanda.
623
00:46:56,835 --> 00:46:58,734
Steve isn't that dumb.
624
00:46:59,469 --> 00:47:02,162
I'm in love with my doctor.
625
00:47:07,570 --> 00:47:09,559
Cora, you invited me to dinner.
Where is it?
626
00:47:09,735 --> 00:47:11,258
Right over there.
627
00:47:19,236 --> 00:47:21,929
You know, I'd like to dance right now.
628
00:47:22,102 --> 00:47:25,296
Don't you think you ought to dance
the first one with Steve?
629
00:47:28,468 --> 00:47:31,299
You'd better let me have my own way,
Dr. Flagg.
630
00:47:31,469 --> 00:47:35,162
Just remember, Judge Travers is holding
you responsible for my actions.
631
00:47:35,336 --> 00:47:38,234
I'd be flattered to dance
the second dance with you.
632
00:47:44,202 --> 00:47:47,861
I'd like to find out who threw that.
I'd give them 90 days.
633
00:47:49,469 --> 00:47:50,866
Dance?
634
00:47:51,036 --> 00:47:54,059
Well, it'll take less time than 90 days.
635
00:48:04,769 --> 00:48:06,632
Well, I was willing.
636
00:48:13,136 --> 00:48:15,898
Oh, Lou, please do me a favor
and play another number.
637
00:48:16,636 --> 00:48:18,693
I will, if you will sing it.
638
00:48:23,503 --> 00:48:24,968
All right.
639
00:48:40,502 --> 00:48:43,128
Come on and hear the yam man cry
640
00:48:43,303 --> 00:48:45,928
Any yam today?
641
00:48:46,102 --> 00:48:48,624
The sweet potato that he'll fry
642
00:48:48,802 --> 00:48:51,597
Will be yam today
643
00:48:52,269 --> 00:48:54,826
The little step that you'll see him do
644
00:48:55,002 --> 00:48:56,797
With every yam that he sells to you
645
00:48:56,969 --> 00:48:59,561
It's something that you ought to try
646
00:48:59,736 --> 00:49:01,964
Come and yam
647
00:49:02,902 --> 00:49:04,993
Yam
648
00:49:05,169 --> 00:49:07,465
Come on and yam today
649
00:49:08,570 --> 00:49:10,900
Come get what I've got
650
00:49:11,069 --> 00:49:13,501
It will hit the spot
651
00:49:13,670 --> 00:49:17,329
Get your sweet and hot yam
652
00:49:18,870 --> 00:49:23,995
Raise your hand and sway
Like you hold a tray
653
00:49:24,170 --> 00:49:26,226
When you're on your way
654
00:49:26,403 --> 00:49:28,528
Yam
655
00:49:29,635 --> 00:49:34,568
Come on, shake your depression
And let's have a yam session
656
00:49:34,736 --> 00:49:36,894
There's that long note
One, two, three
657
00:49:37,069 --> 00:49:39,661
Yam
658
00:49:40,069 --> 00:49:45,127
Every orchestra in America
659
00:49:45,303 --> 00:49:47,768
Will be doing the
660
00:49:48,603 --> 00:49:51,592
Yam
661
00:52:36,436 --> 00:52:40,925
I didn't come to do the Charleston
I didn't come to ball the jack
662
00:52:41,103 --> 00:52:45,728
I didn't come to do the Suzy-Q
Or do the bottom they call black
663
00:52:45,902 --> 00:52:50,528
I didn't come to do big apple
I didn't come to do the shag
664
00:52:50,703 --> 00:52:55,032
Well, honey, here I am to do the yam
Because the yam is in the bag
665
00:54:09,603 --> 00:54:12,831
Funny that I should envy a man
who should really envy me.
666
00:54:13,003 --> 00:54:14,229
I mean, Tony.
667
00:54:14,403 --> 00:54:17,801
I was really jealous,
the way you two danced together.
668
00:54:18,036 --> 00:54:21,696
Steve, I wanna talk to you about Tony.
669
00:54:21,869 --> 00:54:23,802
What's the matter with him?
670
00:54:24,002 --> 00:54:26,525
Nothing. I think he's wonderful.
671
00:54:26,703 --> 00:54:31,101
You don't have to tell me about Tony.
I've known him for years. Swell guy.
672
00:54:31,269 --> 00:54:33,064
Yes, I know.
673
00:54:33,603 --> 00:54:37,831
What I want to say, Steve,
is since I've known Tony...
674
00:54:38,003 --> 00:54:41,991
...I'm convinced for the first time
that I'm in love.
675
00:54:44,769 --> 00:54:46,668
Are you sure?
676
00:54:47,703 --> 00:54:50,101
Yes. I probably
shouldn't have told you like that...
677
00:54:50,269 --> 00:54:52,030
...but I didn't know
how else to say it.
678
00:54:52,202 --> 00:54:54,498
Good old Tony.
I knew he wouldn't let me down.
679
00:54:54,670 --> 00:54:59,364
Amanda, I don't know what else to say
except, I'll make you a wonderful husband.
680
00:54:59,870 --> 00:55:01,495
Steve.
681
00:55:01,670 --> 00:55:03,898
Tony. Aunt Cora.
682
00:55:06,536 --> 00:55:08,729
- Prepare yourselves for a shock.
- She told you.
683
00:55:08,903 --> 00:55:10,130
- Yes.
- What's up, Steve?
684
00:55:10,304 --> 00:55:11,530
My congratulations, Tony.
685
00:55:11,703 --> 00:55:14,294
You accomplished more in a week
than I did in two years.
686
00:55:14,470 --> 00:55:17,162
- I admire the way you're taking it, Steve.
- Why not?
687
00:55:17,336 --> 00:55:19,734
Amanda just told me
she's ready now to marry me.
688
00:55:19,903 --> 00:55:23,027
- Amanda's going to what?
- Judge, I want you to marry us.
689
00:55:23,202 --> 00:55:25,396
- Delighted, delighted.
- Congratulations, Steve.
690
00:55:26,903 --> 00:55:28,562
Put that water down.
691
00:55:28,736 --> 00:55:30,860
Henry, champagne.
Champagne for my friends.
692
00:55:31,037 --> 00:55:34,298
- Amanda, come dance with me.
- Mind if I had this dance with Tony?
693
00:55:34,469 --> 00:55:36,526
Good old Tony.
I should say I don't mind.
694
00:55:37,136 --> 00:55:39,125
We'll have plenty of time
to dance later on.
695
00:55:39,303 --> 00:55:40,769
Come on, Aunt Cora.
696
00:55:40,937 --> 00:55:43,096
Oh, sit down, Joe.
697
00:55:49,703 --> 00:55:51,862
Hold me close, Tony.
698
00:55:53,835 --> 00:55:55,927
I have something to tell you.
699
00:55:56,103 --> 00:56:01,593
Now, no matter what I say
or how it may affect you, smile.
700
00:56:01,770 --> 00:56:03,395
Smile?
701
00:56:03,570 --> 00:56:05,661
And keep smiling.
702
00:56:06,369 --> 00:56:07,960
All right.
703
00:56:11,337 --> 00:56:14,893
Something very unfortunate
has happened.
704
00:56:15,070 --> 00:56:17,194
And you're mixed up in it.
705
00:56:18,770 --> 00:56:21,361
It's my fault entirely.
706
00:56:25,436 --> 00:56:30,335
I was trying to tell Steve
that I didn't want to marry him...
707
00:56:30,770 --> 00:56:33,168
...because I wasn't in love with him.
708
00:56:33,736 --> 00:56:37,566
Because I'm in love with you.
709
00:56:38,703 --> 00:56:40,067
Smile, there's Steve.
710
00:56:44,436 --> 00:56:46,732
What am I going to do?
711
00:56:47,270 --> 00:56:48,997
I don't know.
712
00:56:50,036 --> 00:56:55,026
Well, I can't hurt Steve,
and I just can't marry him.
713
00:56:55,203 --> 00:56:56,793
Of course not.
714
00:56:57,202 --> 00:57:00,168
In the meantime,
I think we'd both better smile.
715
00:57:10,270 --> 00:57:12,292
Sit down, Joe.
716
00:57:14,203 --> 00:57:18,328
You know, Steve, I think you and Amanda
should see me tomorrow in my office.
717
00:57:18,503 --> 00:57:20,662
Say about 11:00.
718
00:57:20,836 --> 00:57:23,768
Oh, no. No more treatments.
Let's let well enough alone.
719
00:57:27,103 --> 00:57:28,501
I think we'd better, Steve.
720
00:57:28,671 --> 00:57:31,034
No, Tony, you've served
your purpose beautifully.
721
00:57:31,203 --> 00:57:33,726
You've been a scientific Cupid.
722
00:57:36,170 --> 00:57:38,067
I'm afraid I'll have to insist, Steve.
723
00:57:38,370 --> 00:57:42,268
Well, as long as you insist.
And if it'll make you happy, old boy.
724
00:57:42,436 --> 00:57:44,027
Amanda can see you in the morning.
725
00:57:44,202 --> 00:57:47,600
- Good evening, Judge Travers.
- Oh, good evening, Grace.
726
00:57:47,770 --> 00:57:50,396
Oh, sit down, Joe.
727
00:57:55,770 --> 00:57:57,929
The doctor will be right out.
728
00:58:00,170 --> 00:58:01,965
- Morning, Amanda. Miss Cooper.
- Morning.
729
00:58:02,137 --> 00:58:03,727
- Good morning. Hello, Connors.
- Hi.
730
00:58:03,903 --> 00:58:06,926
Well, Dr. Flagg, you were absolutely
right to have us all here...
731
00:58:07,102 --> 00:58:10,228
...so you could explain to Steve.
Pity he had to shoot the judge.
732
00:58:10,404 --> 00:58:12,801
I mean, for the finals
in the scat meet this morning.
733
00:58:12,970 --> 00:58:16,231
- Mind if I spoke to your niece alone?
- Certainly not.
734
00:58:16,836 --> 00:58:18,768
Connors, escort Miss Cooper
to her car...
735
00:58:18,937 --> 00:58:21,402
...and wait till Amanda gets there.
She won't be long.
736
00:58:21,836 --> 00:58:23,063
Don't hurry.
737
00:58:23,237 --> 00:58:27,033
Since Mr. Connors is no longer confused,
maybe he'll prove entertaining.
738
00:58:27,202 --> 00:58:29,862
Sure, but I gotta have
a deck of cards.
739
00:58:39,202 --> 00:58:40,896
Please sit down, Amanda.
740
00:58:44,236 --> 00:58:45,793
Amanda...
741
00:58:46,970 --> 00:58:51,699
...that dream you told me about,
it wasn't true, was it?
742
00:58:53,770 --> 00:58:55,031
No, Tony.
743
00:58:56,703 --> 00:59:00,136
You dreamed about me, didn't you?
744
00:59:02,037 --> 00:59:03,333
Yes, Tony.
745
00:59:03,504 --> 00:59:06,594
And as a result of that dream,
you thought you loved me.
746
00:59:07,969 --> 00:59:09,402
Yes, Tony.
747
00:59:12,336 --> 00:59:15,496
Dreams are very curious things, Amanda.
748
00:59:15,903 --> 00:59:19,097
Very often, the dream fantasy
makes things seem true to the dreamer...
749
00:59:19,604 --> 00:59:22,434
...when in reality,
they have no basis in fact.
750
00:59:23,937 --> 00:59:27,370
When we first met, there was a confusion
in your mind regarding Steve.
751
00:59:27,903 --> 00:59:32,097
When you agreed to our first experiment,
you felt you could be helped by me.
752
00:59:32,571 --> 00:59:35,901
Now, since we learn to depend on those
we are confident can help us...
753
00:59:36,069 --> 00:59:40,765
...it's not at all unusual for that temporary
dependence to be mistaken for love.
754
00:59:41,938 --> 00:59:43,664
In your frame of mind at that time...
755
00:59:43,836 --> 00:59:46,166
...you would've fallen in love
with any doctor.
756
00:59:46,337 --> 00:59:48,529
That's understandable, isn't it?
757
00:59:51,503 --> 00:59:53,436
What's wrong, Amanda?
758
00:59:57,870 --> 01:00:00,927
I guess that I'm just worried about Steve,
that's all.
759
01:00:02,103 --> 01:00:05,865
- Do you still have confidence in me?
- Yes, Tony.
760
01:00:06,037 --> 01:00:07,969
Will you do as I ask?
761
01:00:08,137 --> 01:00:09,898
Yes, Tony.
762
01:00:19,870 --> 01:00:21,894
You just sit here.
763
01:00:27,270 --> 01:00:28,929
Keep your eyes fixed on this light.
764
01:00:39,370 --> 01:00:41,232
Now you're feeling sleepy.
765
01:00:42,904 --> 01:00:44,664
Very sleepy.
766
01:00:45,303 --> 01:00:46,826
Yes, Tony.
767
01:00:50,003 --> 01:00:52,401
Your eyes are growing heavy, Amanda.
768
01:00:52,636 --> 01:00:54,227
Close them.
769
01:00:56,103 --> 01:00:57,864
Close them.
770
01:01:01,136 --> 01:01:02,831
Now you're asleep.
771
01:01:03,237 --> 01:01:05,429
You're fast asleep.
772
01:01:11,203 --> 01:01:13,226
You're in a trance now.
773
01:01:13,403 --> 01:01:15,768
I will bring you out of it shortly.
774
01:01:15,938 --> 01:01:19,301
You will act and be perfectly normal
in every respect...
775
01:01:19,636 --> 01:01:22,102
...except that you will have
these new thoughts...
776
01:01:22,270 --> 01:01:24,828
...which I am about
to put in your mind.
777
01:01:25,236 --> 01:01:28,362
You will remember everything
I'm about to tell you.
778
01:01:28,937 --> 01:01:32,097
Now, repeat after me
everything I say:
779
01:01:36,137 --> 01:01:38,126
I love Stephen.
780
01:01:38,304 --> 01:01:40,202
I'm going to marry Stephen.
781
01:01:40,537 --> 01:01:43,764
I love Stephen.
I'm going to marry Stephen.
782
01:01:43,937 --> 01:01:46,199
Dr. Flagg is a horrible monster.
783
01:01:46,504 --> 01:01:49,697
Dr. Flagg is a horrible monster.
784
01:01:49,870 --> 01:01:52,665
Men like him
should be shot down like dogs.
785
01:01:52,836 --> 01:01:55,927
Men like him
should be shot down like dogs.
786
01:01:56,103 --> 01:01:59,968
I love Stephen. I don't love Tony.
787
01:02:00,137 --> 01:02:04,126
I love Stephen. I don't love Tony.
788
01:02:04,603 --> 01:02:06,035
Tony doesn't love me.
789
01:02:07,038 --> 01:02:09,730
Tony doesn't love me.
790
01:02:10,170 --> 01:02:12,260
Tony doesn't love me.
791
01:02:12,937 --> 01:02:15,165
Tony doesn't love me.
792
01:02:15,337 --> 01:02:17,428
- That's enough.
- That's enough.
793
01:02:28,904 --> 01:02:30,664
I'll be right back.
794
01:02:32,037 --> 01:02:33,798
I'll be right back.
795
01:02:41,970 --> 01:02:44,800
What are you acting so silly about?
You don't love that girl.
796
01:02:44,970 --> 01:02:46,436
Oh, yes, you do.
797
01:02:47,970 --> 01:02:49,766
Who said that?
798
01:02:51,270 --> 01:02:54,861
Your subconscious mind.
You know, the one that never sleeps.
799
01:02:55,037 --> 01:02:58,561
If you had any sense, you'd psychoanalyze
yourself and admit you love her.
800
01:02:58,736 --> 01:03:00,327
Nonsense.
801
01:03:01,771 --> 01:03:04,236
What a cluck you are, Tony.
802
01:03:04,404 --> 01:03:06,199
- Why?
- Why?
803
01:03:06,370 --> 01:03:08,359
Because you're so dumb
you didn't realize...
804
01:03:08,536 --> 01:03:10,934
...she was crying
because she's in love with you.
805
01:03:11,737 --> 01:03:13,827
- You really believe that?
- Certainly.
806
01:03:14,003 --> 01:03:15,798
If you doctors
weren't such wise guys...
807
01:03:15,970 --> 01:03:18,595
...you'd forget your textbooks
once in a while.
808
01:03:18,870 --> 01:03:20,530
What do you think I ought to do?
809
01:03:20,703 --> 01:03:24,329
Go in there and take back those
silly ideas you just put in her head.
810
01:03:24,504 --> 01:03:26,561
Yes, and then what?
811
01:03:26,804 --> 01:03:29,463
Then kiss her, you dope.
812
01:03:31,337 --> 01:03:33,734
I think maybe
you've got something there.
813
01:03:34,836 --> 01:03:38,030
I must go to Stephen.
I must drive to Stephen.
814
01:03:38,203 --> 01:03:40,601
All right,
but Dr. Flagg told me to stick around...
815
01:03:40,771 --> 01:03:42,669
...so I'll sit in the rumble seat.
816
01:03:58,637 --> 01:04:01,398
Medwick Country Club,
as fast as you can make it.
817
01:04:04,671 --> 01:04:06,069
Pull.
818
01:04:08,537 --> 01:04:10,298
Dead a pair.
819
01:04:13,770 --> 01:04:15,998
Quiet. Quiet, please.
820
01:04:16,170 --> 01:04:18,362
Quiet, please.
821
01:04:18,537 --> 01:04:21,298
Please. Please, please, please.
822
01:04:21,470 --> 01:04:22,697
Thank you.
823
01:04:23,170 --> 01:04:24,397
Good luck, judge.
824
01:04:24,570 --> 01:04:27,230
Thank you, Steve. Same to you.
You're going to need it.
825
01:04:30,504 --> 01:04:31,935
Stephen.
826
01:04:32,103 --> 01:04:34,433
I must see Stephen.
827
01:04:43,903 --> 01:04:46,926
- Are you ready, gentlemen?
- Pull.
828
01:04:50,037 --> 01:04:51,935
Dead a pair.
829
01:05:02,404 --> 01:05:05,427
Connors. Of all the silly things.
830
01:05:05,603 --> 01:05:07,592
Come out of there.
831
01:05:11,103 --> 01:05:15,433
Honestly, men are such cowards,
hiding like that.
832
01:05:16,304 --> 01:05:18,565
You'll feel better
after you buy me a drink.
833
01:05:27,836 --> 01:05:29,802
- Pull.
- Stephen!
834
01:05:30,270 --> 01:05:33,101
- No birds.
- This is no place for you, Amanda.
835
01:05:33,271 --> 01:05:36,065
- From now on, my place is with Stephen.
- Amanda, darling.
836
01:05:36,237 --> 01:05:38,601
Oh, fiddle-fuddle.
837
01:05:38,771 --> 01:05:40,259
He's a horrible monster.
838
01:05:40,437 --> 01:05:42,664
Men like him
should be shot down like dogs.
839
01:05:42,836 --> 01:05:44,995
I'm sorry, judge,
I don't think she meant you.
840
01:05:46,504 --> 01:05:50,436
- Stephen, I wanna do everything you do.
- That's fine, but right now I want to shoot.
841
01:05:50,604 --> 01:05:52,570
Sorry, judge.
842
01:05:54,937 --> 01:05:56,268
Pull.
843
01:06:00,604 --> 01:06:03,297
- Amanda, you're wonderful.
- So are you, Stephen.
844
01:06:03,470 --> 01:06:06,095
- Did you see that, judge?
- See it? Those are my birds!
845
01:06:06,270 --> 01:06:08,395
Don't lose your temper.
There are plenty more.
846
01:06:08,604 --> 01:06:10,229
Don't lose my temper?
847
01:06:15,103 --> 01:06:18,194
My best hat, a real Tyrollean.
848
01:06:18,370 --> 01:06:21,336
Amanda, this is no time to shoot hats.
849
01:06:22,038 --> 01:06:24,560
I'm sorry, judge.
850
01:06:31,338 --> 01:06:32,963
Thank you, sir.
851
01:06:33,237 --> 01:06:35,465
Amanda. Amanda.
852
01:06:35,637 --> 01:06:38,263
Men like him
should be shot down like dogs.
853
01:06:38,437 --> 01:06:40,164
- Put that gun down, Amanda.
- Amanda.
854
01:06:40,337 --> 01:06:41,564
That's my gun. It's loaded.
855
01:06:41,737 --> 01:06:44,203
Look out, Stephen,
I don't wanna shoot you.
856
01:06:44,571 --> 01:06:46,696
- Put that gun down.
- Put that gun down, Amanda.
857
01:06:46,870 --> 01:06:48,769
- You'll hurt somebody.
- That gun's loaded.
858
01:06:48,938 --> 01:06:50,097
- Look out.
- What...?
859
01:06:50,804 --> 01:06:52,269
- Put that gun down.
- Look out!
860
01:06:52,437 --> 01:06:55,232
Why don't you take that gun
away from her?
861
01:06:58,404 --> 01:06:59,631
What's that?
862
01:06:59,803 --> 01:07:02,668
A thing called scat.
They play it with guns.
863
01:07:09,203 --> 01:07:11,066
What's everybody running for?
864
01:07:11,237 --> 01:07:13,465
Probably one of the silly rules.
865
01:07:17,670 --> 01:07:20,296
Please, please, please.
866
01:07:20,737 --> 01:07:23,862
- What's the matter with Amanda?
- She's never acted like this before.
867
01:07:24,038 --> 01:07:26,266
- She's never been hypnotized before.
- Hypnotized?
868
01:07:26,438 --> 01:07:28,369
I put a couple of wrong ideas
in her mind.
869
01:07:28,537 --> 01:07:30,867
I've got to get them out
while she's in the trance.
870
01:07:31,038 --> 01:07:32,503
Well, get them out.
871
01:07:43,837 --> 01:07:47,462
Shot down like dogs.
Shot down like dogs.
872
01:07:47,637 --> 01:07:49,227
Shot down like dogs.
873
01:07:49,404 --> 01:07:51,336
The gun is empty.
What are we hiding for?
874
01:07:51,704 --> 01:07:53,932
That's right,
she's fired both shots, Tony.
875
01:07:55,305 --> 01:07:58,997
- Amanda, I wanna talk to you.
- I'm going to shoot.
876
01:07:59,204 --> 01:08:01,396
- Are you sure that gun's empty?
- Yes, yes.
877
01:08:01,571 --> 01:08:02,900
Oh, it is?
878
01:08:05,537 --> 01:08:08,367
Amanda. Wake up.
879
01:08:10,337 --> 01:08:11,859
Wake up.
880
01:08:12,170 --> 01:08:13,397
Wake up, Amanda.
881
01:08:13,571 --> 01:08:15,037
- Is she out of it?
- Yes.
882
01:08:15,204 --> 01:08:18,328
Dr. Flagg, you and Steve appear
in my chambers tomorrow morning.
883
01:08:18,504 --> 01:08:21,198
Amanda, Roland here tells me
you had a gun and went crazy.
884
01:08:21,438 --> 01:08:24,426
What are you talking about?
How did I get here? Oh, Stephen.
885
01:08:26,170 --> 01:08:29,103
- Are you sure there's no more danger?
- Yes, she's all right now.
886
01:08:29,271 --> 01:08:33,203
Oh, thank heavens,
thank heavens, thank heavens.
887
01:08:44,037 --> 01:08:46,026
There's no reason to be nervous, Tony.
888
01:08:46,204 --> 01:08:49,567
I'll explain to the judge that your
treatments have been so successful...
889
01:08:49,737 --> 01:08:52,498
...that Amanda's finally set the date
for our marriage.
890
01:08:52,671 --> 01:08:54,103
- She has?
- Tomorrow.
891
01:08:54,871 --> 01:08:56,995
I hate to hurt your feelings, Tony...
892
01:08:57,171 --> 01:09:01,068
...but Amanda's made it quite clear
that she never wants to see you again.
893
01:09:01,237 --> 01:09:04,170
She keeps mumbling something
about shooting you down like a dog.
894
01:09:04,338 --> 01:09:05,860
I can't get it out of her head.
895
01:09:06,836 --> 01:09:08,359
Steve...
896
01:09:09,704 --> 01:09:13,329
...I've got to hypnotize her again.
- What? For what?
897
01:09:13,504 --> 01:09:18,266
I put those terrible thoughts about me
into her head before I realized...
898
01:09:18,871 --> 01:09:20,564
...that I love her.
899
01:09:20,837 --> 01:09:22,167
You what?
900
01:09:22,337 --> 01:09:26,929
I'm sorry, Steve, but I didn't realize until
after she had told me that she loved me.
901
01:09:27,103 --> 01:09:28,830
She what?
902
01:09:29,004 --> 01:09:30,231
It's only fair to her...
903
01:09:30,405 --> 01:09:33,200
...for me to remove those
unnatural thoughts from her mind...
904
01:09:33,370 --> 01:09:35,995
...and then she can choose between us.
905
01:09:36,304 --> 01:09:38,532
What happens
if you don't remove the thoughts?
906
01:09:38,904 --> 01:09:40,995
She'd marry you, be unhappy...
907
01:09:41,170 --> 01:09:43,729
...and go through
the rest of her life hating me.
908
01:09:44,070 --> 01:09:45,661
You wouldn't want that to happen.
909
01:09:45,871 --> 01:09:48,064
No, I should say not.
910
01:09:48,237 --> 01:09:50,602
Amanda has to be happy.
911
01:09:54,338 --> 01:09:58,736
And as long as she loves you,
I'll just step out of the picture.
912
01:10:01,138 --> 01:10:02,899
Thanks, Steve.
913
01:10:03,571 --> 01:10:06,230
Just let me handle everything
with the judge.
914
01:10:06,404 --> 01:10:08,496
- All right.
- My Tyrollean hat.
915
01:10:08,671 --> 01:10:10,660
- Good morning, Judge Travers.
- How's Amanda?
916
01:10:10,837 --> 01:10:13,360
- She's fine.
- I didn't ask you.
917
01:10:13,537 --> 01:10:15,128
Tell him, Steve.
Tell him the news.
918
01:10:15,304 --> 01:10:17,998
Before anybody tells me,
I'm gonna tell you something.
919
01:10:18,171 --> 01:10:20,728
It's because of my consideration
for Steve and Amanda...
920
01:10:20,904 --> 01:10:23,995
...that this case
is not being held in open court.
921
01:10:24,170 --> 01:10:26,762
May I suggest, then,
that we conduct it as such in here?
922
01:10:26,938 --> 01:10:28,335
Granted.
923
01:10:29,671 --> 01:10:31,364
Sit down, Tony.
924
01:10:33,505 --> 01:10:38,527
Before I begin, Your Honor,
I apologize for any lack of eloquence.
925
01:10:38,705 --> 01:10:41,033
It is with difficulty that I speak...
926
01:10:41,338 --> 01:10:45,667
...because friendships are involved.
My heart is full.
927
01:10:46,571 --> 01:10:49,935
Tony, I want you to answer
these few questions, yes or no.
928
01:10:50,104 --> 01:10:51,194
Yes.
929
01:10:51,371 --> 01:10:53,131
Isn't it true that
at a dinner party...
930
01:10:53,304 --> 01:10:55,862
...you heard my announcement
of an impending marriage?
931
01:10:56,038 --> 01:10:58,663
- Yes, but you see...
- Just answer yes or no.
932
01:10:58,871 --> 01:11:02,201
Your Honor, I am pleading
for my own happiness and Amanda's.
933
01:11:02,371 --> 01:11:05,131
This man, with subtle,
scientific witchcraft...
934
01:11:05,304 --> 01:11:08,202
...has insidiously tried
to worm his way into the affections...
935
01:11:08,370 --> 01:11:11,336
...of my sweet, simple wife-to-be,
Amanda Cooper.
936
01:11:11,504 --> 01:11:14,527
- Sit down.
- And now he has the unmitigated gall...
937
01:11:14,771 --> 01:11:19,067
...to seek to get to her subconscious,
as he so aptly puts it, once more.
938
01:11:19,238 --> 01:11:20,464
But I protest.
939
01:11:20,637 --> 01:11:23,000
She has suffered enough. I ask...
940
01:11:23,170 --> 01:11:27,000
No, I demand a court order
restraining this gentleman...
941
01:11:27,170 --> 01:11:30,364
...from ever seeing or even speaking
to Amanda Cooper again...
942
01:11:30,671 --> 01:11:33,262
...under the extreme penalty
of the law.
943
01:11:33,438 --> 01:11:34,994
Granted.
944
01:11:39,038 --> 01:11:43,266
And so, my friends,
tomorrow at this same time...
945
01:11:43,437 --> 01:11:46,631
...the case of Amanda Cooper
versus Stephen Arden...
946
01:11:46,804 --> 01:11:48,532
...will have been closed.
947
01:11:48,705 --> 01:11:51,568
And I shall take
keen personal delight...
948
01:11:51,904 --> 01:11:55,166
...in sentencing you both
to life imprisonment:
949
01:11:55,338 --> 01:11:57,201
Marriage.
950
01:11:58,572 --> 01:12:00,230
Sit down, Joe.
951
01:12:01,404 --> 01:12:06,064
Remind me a little later to speak to you
about those corny jokes.
952
01:12:13,671 --> 01:12:15,103
Cora?
953
01:12:15,271 --> 01:12:18,395
Joe, you know I don't dance at your age.
954
01:12:33,572 --> 01:12:35,561
- Good evening, Judge Travers.
- Good evening.
955
01:12:35,737 --> 01:12:37,862
- Mind if I dance with Aunt Cora?
- I certainly...
956
01:12:38,038 --> 01:12:39,401
Certainly, he wouldn't.
957
01:12:45,704 --> 01:12:47,193
Amanda, may I have this dance?
958
01:12:47,371 --> 01:12:51,201
No. And if you want to get arrested,
just keep on talking.
959
01:12:51,837 --> 01:12:53,860
He's a horrible monster.
960
01:12:54,038 --> 01:12:55,697
I've got to tell her something.
961
01:12:55,871 --> 01:12:59,963
You'd better forget it for a while.
If you can't talk, you can't tell her.
962
01:13:08,804 --> 01:13:11,134
Must you dance
963
01:13:12,170 --> 01:13:14,693
Every dance
964
01:13:15,071 --> 01:13:20,435
With the same fortunate man?
965
01:13:20,604 --> 01:13:25,559
You have danced with him
Since the music began
966
01:13:27,004 --> 01:13:31,232
Won't you change partners
967
01:13:31,404 --> 01:13:33,701
And dance with me?
968
01:13:34,571 --> 01:13:36,765
Must you dance
969
01:13:37,370 --> 01:13:39,735
Quite so close
970
01:13:40,572 --> 01:13:45,731
With your lips touching his face?
971
01:13:46,404 --> 01:13:52,201
Can't you see
I'm longing to be in his place
972
01:13:52,537 --> 01:13:56,629
Won't you change partners
973
01:13:56,804 --> 01:13:59,270
And dance with me?
974
01:14:00,138 --> 01:14:05,196
Ask him to sit this one out
And while you're alone
975
01:14:06,471 --> 01:14:08,766
I'll tell the waiter to tell him
976
01:14:08,939 --> 01:14:13,394
He's wanted on the telephone
977
01:14:13,571 --> 01:14:15,799
You've been locked
978
01:14:16,405 --> 01:14:18,667
In his arms
979
01:14:19,371 --> 01:14:23,928
Ever since heaven knows when
980
01:14:24,104 --> 01:14:27,764
Oh, won't you change partners
981
01:14:27,938 --> 01:14:30,460
And then
982
01:14:30,638 --> 01:14:36,298
You may never want
To change partners again
983
01:14:36,837 --> 01:14:39,268
Would you mind if we went outside
for some fresh air?
984
01:14:39,437 --> 01:14:42,926
- It's awfully stuffy in here.
- Not at all, sweetheart.
985
01:14:51,772 --> 01:14:53,669
I'm sorry he upset you, dear.
986
01:14:53,837 --> 01:14:56,735
There's no reason we should
let him spoil our whole evening.
987
01:14:56,904 --> 01:14:58,666
I think he's contemptible.
988
01:14:58,838 --> 01:15:02,600
Oh, Amanda, don't say that.
Tony's all right.
989
01:15:03,105 --> 01:15:05,968
Except that he's a dirty,
double-crossing scientist.
990
01:15:06,138 --> 01:15:07,728
You're wanted
on the telephone, sir.
991
01:15:07,904 --> 01:15:09,268
Just take the message, please.
992
01:15:09,438 --> 01:15:11,767
It's a long-distance call, sir.
Person-to-person.
993
01:15:11,938 --> 01:15:14,598
- Come along, Amanda.
- No, I'll meet you in the pavilion.
994
01:15:14,771 --> 01:15:16,498
I'll only be a moment.
995
01:15:29,271 --> 01:15:31,828
- Hello?
- Mr. Arden, long distance is calling.
996
01:15:32,004 --> 01:15:33,264
One moment, please.
997
01:15:33,437 --> 01:15:35,926
Go ahead with Honolulu, operator.
998
01:15:42,470 --> 01:15:44,494
This is Mr. Steve Arden, please?
999
01:15:44,671 --> 01:15:46,228
Yes, yes, who's this?
1000
01:15:46,405 --> 01:15:48,597
This is Miss Satsuma Naguchi, please.
1001
01:15:48,771 --> 01:15:51,897
- Who?
- Miss Satsuma Naguchi, please.
1002
01:15:52,071 --> 01:15:54,196
I would like information
about your marriage...
1003
01:15:54,370 --> 01:15:55,961
...to honorable lady Miss Cooper.
1004
01:15:56,138 --> 01:15:59,501
I am editor "Woman's Column,"
Honolulu Daily Bugle.
1005
01:15:59,671 --> 01:16:01,501
Honolulu Daily what?
1006
01:16:01,672 --> 01:16:03,604
- Bugle.
- What?
1007
01:16:03,771 --> 01:16:05,567
Bugle, you know:
1008
01:16:10,271 --> 01:16:12,169
Amanda, may I speak to you, please?
1009
01:16:12,337 --> 01:16:15,463
- You certainly may not.
- But please, Amanda.
1010
01:18:09,171 --> 01:18:11,194
I'm awfully sorry, Miss Satsumi.
1011
01:18:11,371 --> 01:18:13,167
I don't understand
a word you're saying.
1012
01:18:13,338 --> 01:18:15,361
Not Miss Satsumi,
Miss Naguchi, please.
1013
01:18:15,538 --> 01:18:19,732
And if you do not understand,
you must be very stupid man, I think so.
1014
01:18:19,904 --> 01:18:22,496
I call you up like polite lady
to get simple information.
1015
01:18:23,071 --> 01:18:25,594
And now you make a big fuss
about nothing, I think so.
1016
01:18:25,771 --> 01:18:28,033
So I will commence
with the beginning.
1017
01:18:28,204 --> 01:18:32,137
This is Miss Satsuma Naguchi,
Honolulu...
1018
01:18:41,939 --> 01:18:45,371
Amanda, I want you to repeat after me
everything I say.
1019
01:18:45,538 --> 01:18:47,061
Amanda, Amanda!
1020
01:18:47,238 --> 01:18:49,295
Dr. Flagg, stop that.
Stop that immediately.
1021
01:18:49,471 --> 01:18:52,868
Amanda. Amanda, wake up.
1022
01:18:56,705 --> 01:18:58,364
Oh, Stephen.
1023
01:19:13,272 --> 01:19:15,294
Hattie, have you ever been married?
1024
01:19:15,471 --> 01:19:18,437
- No, ma'am, but I've been engaged.
- Oh, just as good.
1025
01:19:18,605 --> 01:19:22,867
- No, ma'am, it's a lot better.
- Hattie.
1026
01:20:02,938 --> 01:20:05,904
I've opened the door for you five times
in the last 10 minutes...
1027
01:20:06,071 --> 01:20:08,629
...and Steve has caught me
every time.
1028
01:20:08,838 --> 01:20:11,235
Come in through the window.
Don't let Joe see you.
1029
01:20:11,405 --> 01:20:13,530
He's issued a bench warrant
for your arrest.
1030
01:20:13,705 --> 01:20:17,899
And in case you don't know it,
the ceremony starts in five minutes.
1031
01:20:19,538 --> 01:20:22,129
- That doesn't give us much time.
- I guess it's too late.
1032
01:20:22,305 --> 01:20:24,863
After the trouble we had
getting you a marriage license?
1033
01:20:25,039 --> 01:20:27,731
But it's no good unless
I can get to her unconscious mind.
1034
01:20:27,904 --> 01:20:29,564
That'd take longer than
five minutes.
1035
01:20:29,738 --> 01:20:31,828
I'd get her unconscious
in under five minutes.
1036
01:20:32,005 --> 01:20:34,664
I'd bust her in the jaw.
I guarantee she'd be unconscious.
1037
01:20:34,838 --> 01:20:36,098
Oh, don't be ridi...
1038
01:20:43,172 --> 01:20:44,932
Let's find that open window.
1039
01:21:00,104 --> 01:21:01,832
Oh, hello, Steve.
1040
01:21:02,005 --> 01:21:06,835
- We just came in through the window.
- Yeah, I guess we're in the wrong room.
1041
01:21:13,339 --> 01:21:14,895
Hi, kids.
1042
01:21:19,904 --> 01:21:21,734
Get out of here before I call Steve.
1043
01:21:21,905 --> 01:21:26,031
Amanda, darling, for what
I'm about to do, please forgive me.
1044
01:21:31,238 --> 01:21:33,204
Oh, I'm sorry, I just can't do it.
1045
01:21:33,371 --> 01:21:34,598
Hey, doc, duck!
1046
01:21:40,771 --> 01:21:42,169
Amanda, darling.
1047
01:21:42,338 --> 01:21:45,361
Hurry up, doc, get to her unconscious
before she comes to.
1048
01:21:45,805 --> 01:21:47,703
Repeat after me:
1049
01:21:47,872 --> 01:21:50,395
Tony loves Amanda.
1050
01:21:52,805 --> 01:21:55,737
Tony loves Amanda.
1051
01:22:09,838 --> 01:22:11,962
Stand up, Joe.
83065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.