All language subtitles for COBRA (2020) - 01x02 - Episode 2.LiNKLE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,965 The sun is not going to explode! 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,645 There are no fireballs or meteorites. 3 00:00:04,680 --> 00:00:08,285 It is an invisible geomagnetic storm that could disrupt things. 4 00:00:08,320 --> 00:00:09,685 Mayday! Mayday! Mayday! 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,605 Stage one of a bad solar storm would knock out satellites, 6 00:00:12,640 --> 00:00:16,045 potentially destabilising all transport and navigation systems. 7 00:00:16,080 --> 00:00:18,423 Our daughter is in trouble, Robert! 8 00:00:18,508 --> 00:00:21,673 It's Georgia. They can't bring her round, she's not breathing! 9 00:00:21,709 --> 00:00:23,093 I just don't have time for this. 10 00:00:23,287 --> 00:00:24,338 Anna? 11 00:00:25,123 --> 00:00:29,288 His sister was in Visegrad, not a good place to be a young woman. 12 00:00:29,324 --> 00:00:32,244 He went to look for her, and he just vanished. 13 00:00:34,760 --> 00:00:36,565 Jesus Christ! 14 00:00:36,600 --> 00:00:38,637 Air traffic control are reporting a mayday 15 00:00:38,673 --> 00:00:40,450 from a diverted flight from Malaga to Oslo. 16 00:00:40,486 --> 00:00:42,006 They think he's running on fumes. 17 00:00:44,356 --> 00:00:46,550 I'm afraid the news is not what we were hoping for. 18 00:00:46,586 --> 00:00:50,192 We can expect a massive geomagnetic storm surge in the coming hours. 19 00:00:51,040 --> 00:00:52,685 This is now a national emergency 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,240 and COBRA will remain active till its conclusion. 21 00:00:57,599 --> 00:00:59,885 This is your Local Resilience Forum. 22 00:00:59,920 --> 00:01:03,085 We are working to restore power, but it may be some time. 23 00:01:03,120 --> 00:01:05,600 Emergency services are operating at full capacity, 24 00:01:05,636 --> 00:01:07,964 so only dial 999 if it's a genuine... 25 00:01:08,000 --> 00:01:09,680 Unofficial reports have confirmed 26 00:01:09,716 --> 00:01:12,237 that four super-transformers on the electricity grid 27 00:01:12,273 --> 00:01:13,201 have been burned out. 28 00:01:13,237 --> 00:01:16,281 Major cities, including London, are also in chaos... 29 00:01:16,317 --> 00:01:17,746 The blackout has claimed its first casualties, 30 00:01:17,782 --> 00:01:19,827 with two people killed in a collision course by faulty traffic lights... 31 00:01:19,863 --> 00:01:23,462 The government has invoked the 2004 Civil Contingencies Act, 32 00:01:23,748 --> 00:01:26,033 which allows it to limit freedom of movement... 33 00:01:26,069 --> 00:01:27,486 Authorities say some of the blackouts 34 00:01:27,522 --> 00:01:29,047 are more serious than others. 35 00:01:29,083 --> 00:01:31,798 Four regions, North Wales, East Scotland, 36 00:01:31,834 --> 00:01:33,631 Cornwall and Northumberland, 37 00:01:33,667 --> 00:01:36,207 have suffered major damage to their infrastructure. 38 00:01:36,243 --> 00:01:37,964 - You OK, Fraser? - Ah, yeah. 39 00:01:38,000 --> 00:01:40,445 Just trying to get through to my dad's care home, 40 00:01:40,480 --> 00:01:42,805 but their phone system must be wireless. 41 00:01:42,840 --> 00:01:45,445 He called me just before the mobile masts went down. 42 00:01:45,480 --> 00:01:47,333 - Is he all right? - He's fine. 43 00:01:47,369 --> 00:01:49,591 He's just convinced there's a plot against his dog. 44 00:01:54,560 --> 00:01:56,131 Good evening, everyone. 45 00:01:56,167 --> 00:01:58,295 Now, I have spoken to Her Majesty 46 00:01:58,720 --> 00:02:00,775 and informed her of the measures I intend to take 47 00:02:00,811 --> 00:02:02,496 under the emergency legislation. 48 00:02:02,532 --> 00:02:04,724 These will include travel restrictions 49 00:02:04,760 --> 00:02:06,557 to and from the worst-affected areas, 50 00:02:06,593 --> 00:02:08,475 which I will use the army to enforce. 51 00:02:08,840 --> 00:02:12,205 I'm also enabling special tribunals in the case of civil disorder. 52 00:02:12,240 --> 00:02:14,622 MI5 are monitoring the situation. 53 00:02:14,658 --> 00:02:16,765 I'll give the Home Secretary a security briefing 54 00:02:16,800 --> 00:02:18,205 right after this COBRA. 55 00:02:18,240 --> 00:02:20,678 And there's no need to adjust the terror threat yet. 56 00:02:20,878 --> 00:02:24,443 We've drawn-up a contingency plan which you should all have. 57 00:02:24,479 --> 00:02:25,564 Fraser? 58 00:02:25,715 --> 00:02:26,760 OK. 59 00:02:26,960 --> 00:02:28,685 Right now, our biggest problem 60 00:02:28,720 --> 00:02:32,045 is that emergency staff cannot get to their places of work 61 00:02:32,080 --> 00:02:34,383 and all the navigational systems are out. 62 00:02:34,837 --> 00:02:36,877 The map shows the worst-affected areas, 63 00:02:36,913 --> 00:02:38,596 colour-coded according to severity. 64 00:02:38,632 --> 00:02:41,038 Why are the big conurbations not showing, 65 00:02:41,074 --> 00:02:42,759 London, Birmingham, Manchester? 66 00:02:42,795 --> 00:02:44,520 Well, unlike the coastal nodes, 67 00:02:44,556 --> 00:02:47,161 we're hoping that most of the major cities will be fixed 68 00:02:47,197 --> 00:02:48,435 within the next 48 hours. 69 00:02:48,760 --> 00:02:49,949 As for the rest... 70 00:02:49,985 --> 00:02:52,670 How long does transformer replacement take? 71 00:02:52,913 --> 00:02:55,678 It depends, but in some cases it can be a question of weeks. 72 00:02:55,714 --> 00:02:56,799 Weeks?! 73 00:02:56,989 --> 00:02:58,694 And those are the lucky ones. 74 00:02:58,906 --> 00:03:02,746 Four badly-hit areas, but only three spare transformers. 75 00:03:03,717 --> 00:03:05,718 - Then...? - Tough choices. 76 00:03:06,760 --> 00:03:08,520 One area is gonna be left behind. 77 00:03:09,920 --> 00:03:13,245 If anybody's gonna be Puerto Rico here, it's Wales, right? 78 00:03:14,400 --> 00:03:16,125 I might remind the Home Secretary 79 00:03:16,160 --> 00:03:18,301 that I'm very proud of my Welsh ancestry. 80 00:03:18,337 --> 00:03:20,605 I apologise to the Head of Intelligence 81 00:03:20,640 --> 00:03:23,840 for my poor attempt at gallows humour at a difficult moment. 82 00:03:24,568 --> 00:03:26,688 Well, there's no doubt of its difficulty. 83 00:03:27,773 --> 00:03:30,773 It could be months before we're back on our feet, and even then... 84 00:03:31,680 --> 00:03:33,925 ...the economic costs are incalculable. 85 00:03:34,635 --> 00:03:38,734 But, we can get through this if we remain strong 86 00:03:39,200 --> 00:03:40,240 and stay together. 87 00:03:43,971 --> 00:03:47,971 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 88 00:03:50,360 --> 00:03:53,405 My biggest concern right now is keeping the hospital running 89 00:03:53,440 --> 00:03:55,167 so we can care for the plane crash injuries. 90 00:03:55,203 --> 00:03:57,521 OK. Well, we've got a helicopter coming 91 00:03:57,557 --> 00:03:59,362 with blood and medical supplies. 92 00:03:59,398 --> 00:04:01,923 - We feel completely abandoned here. - You're not. 93 00:04:02,160 --> 00:04:03,685 I'm coming with the supplies, 94 00:04:03,720 --> 00:04:05,695 and I'll see what it's like on the ground there. 95 00:04:05,731 --> 00:04:07,576 I'll report directly back to the PM. 96 00:04:07,612 --> 00:04:08,637 OK. 97 00:04:08,836 --> 00:04:10,085 Thanks, Fraser. 98 00:04:10,560 --> 00:04:12,207 What's it like everywhere else? 99 00:04:12,600 --> 00:04:15,685 Well, in spite of the fears of social meltdown, 100 00:04:15,720 --> 00:04:17,618 it sounds like most people are out on the streets 101 00:04:17,654 --> 00:04:19,617 having a party and getting pissed. 102 00:04:19,653 --> 00:04:21,398 This proud island race. 103 00:04:21,636 --> 00:04:23,921 Oh, give it a few hours, some sore heads 104 00:04:23,957 --> 00:04:26,402 and the mood's likely to change very quickly. 105 00:04:26,438 --> 00:04:28,125 We've also got trouble brewing 106 00:04:28,160 --> 00:04:30,633 at the new Hadley Brook Immigration Removal Centre. 107 00:04:30,669 --> 00:04:33,745 Basically, everything's going wrong here and I haven't got the staff, 108 00:04:33,781 --> 00:04:35,901 but we'll find a way. 109 00:04:36,458 --> 00:04:38,858 Hang on in there, Stuart, and keep me posted. 110 00:04:39,831 --> 00:04:40,831 Will do. 111 00:04:52,480 --> 00:04:55,645 Ellie's friend... is in a coma 112 00:04:55,680 --> 00:04:57,437 after they took drugs together. 113 00:04:58,760 --> 00:05:03,520 There will inevitably be questions about the provenance of the drugs. 114 00:05:05,034 --> 00:05:07,753 - You need to be very careful. - I know. 115 00:05:08,436 --> 00:05:10,201 Any suggestion that you were in any... 116 00:05:10,237 --> 00:05:11,357 I'm not stupid, Anna. 117 00:05:12,084 --> 00:05:13,844 Now, do you have transport home? 118 00:05:15,231 --> 00:05:18,116 Uh... I'm staying at Francine's, it's just over the river. 119 00:05:18,276 --> 00:05:20,041 I think she's gonna say yes. 120 00:05:20,280 --> 00:05:21,325 Great! 121 00:05:21,360 --> 00:05:24,200 We can use Archie's rage to reconnect Cornwall. 122 00:05:30,374 --> 00:05:31,414 Robert. 123 00:05:33,534 --> 00:05:34,983 Is Peter going to... 124 00:05:36,197 --> 00:05:38,042 Is Peter going to speak to Ellie? 125 00:05:38,078 --> 00:05:40,583 I haven't fully signed off on Francine yet, by the way. 126 00:05:40,619 --> 00:05:42,764 Just remember, you can't be seen to be... 127 00:05:42,800 --> 00:05:44,528 Didn't you notice I changed the subject? 128 00:05:44,564 --> 00:05:46,929 I did, that's why I changed it back. Peter's awfully smart, 129 00:05:46,965 --> 00:05:48,689 but it's a moot point whether he knows the difference 130 00:05:48,725 --> 00:05:50,410 between getting his ducks in a row 131 00:05:50,446 --> 00:05:52,824 - and perverting the course of justice. - I heard you, Anna. 132 00:05:53,471 --> 00:05:56,038 Now, please, get out of here... 133 00:05:56,806 --> 00:05:58,511 ..before I get cross with you. 134 00:05:59,160 --> 00:06:00,485 I'll be back in four hours. 135 00:06:00,520 --> 00:06:01,531 Make it six. 136 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Tired people make bad decisions. 137 00:07:55,186 --> 00:07:58,186 _ 138 00:07:59,494 --> 00:08:01,974 - Chief Constable Collier. - Come through. 139 00:08:04,859 --> 00:08:05,884 Thank you. 140 00:08:10,826 --> 00:08:13,685 Over a third of our officers failed to turn up for their shifts. 141 00:08:13,720 --> 00:08:15,725 The transport system's in total chaos. 142 00:08:15,760 --> 00:08:17,728 You're gonna have to bus in extra staff. 143 00:08:17,764 --> 00:08:19,729 All our resources are being directed, 144 00:08:19,765 --> 00:08:21,547 dealing with causalities from the plane crash 145 00:08:21,583 --> 00:08:22,993 and trying to keep the hospital functioning. 146 00:08:23,029 --> 00:08:25,012 Sir, they're piling up mattresses. 147 00:08:25,048 --> 00:08:27,504 You know what they're gonna do, set fire to them, 148 00:08:27,540 --> 00:08:28,825 use them to start a riot. 149 00:08:31,360 --> 00:08:32,796 We can't control this. 150 00:08:33,000 --> 00:08:35,615 This place is a bomb waiting to go off. 151 00:08:35,803 --> 00:08:37,168 I need to get back. 152 00:08:37,719 --> 00:08:41,085 - So, you're just gonna leave us? - You're not the only emergency, Hugh. 153 00:08:41,120 --> 00:08:43,471 This is an absolute clusterfuck! 154 00:08:43,507 --> 00:08:45,752 I hear you and I'm gonna talk to London 155 00:08:45,788 --> 00:08:47,687 and try and explain what we're facing here, OK? 156 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Hey, come join us. 157 00:09:04,800 --> 00:09:06,485 Please come over. 158 00:09:06,520 --> 00:09:08,205 Come on! 159 00:09:24,120 --> 00:09:26,836 Look, mate, you should keep your distance, look where you're going. 160 00:09:32,451 --> 00:09:35,832 So, what type of drugs were involved, exactly? 161 00:09:35,920 --> 00:09:39,645 OK, so, coke, but we only had a couple of grams between us. 162 00:09:39,680 --> 00:09:41,372 Oh, portion control, that's good 163 00:09:43,360 --> 00:09:45,440 And then we had the tea to take the edge off. 164 00:09:47,068 --> 00:09:49,351 And that was made from the fentanyl patches. 165 00:09:49,508 --> 00:09:51,793 And then I think Georgia took a couple of benzos, 166 00:09:51,829 --> 00:09:53,687 - but they were hers. - Just to stop you there, Ellie. 167 00:09:53,723 --> 00:09:56,483 I don't think it's sensible to start dividing responsibility... 168 00:09:56,519 --> 00:09:58,724 - Well, the police are gonna ask her... - Sure. Sure. 169 00:09:58,760 --> 00:10:01,565 So, we have a scenario where Georgia supplied some of the drugs... 170 00:10:01,601 --> 00:10:03,633 No, I didn't say she supplied, they were hers. 171 00:10:03,669 --> 00:10:05,402 And I suppose the point is whether anything... 172 00:10:05,438 --> 00:10:06,760 The coke, the fentanyl, 173 00:10:06,796 --> 00:10:08,001 all the Class A stuff, 174 00:10:08,242 --> 00:10:09,282 who got hold of that? 175 00:10:13,064 --> 00:10:14,113 Right. 176 00:10:15,346 --> 00:10:19,771 So, what I'm saying here is that we need to manage this very carefully, 177 00:10:19,807 --> 00:10:21,201 thinking about the long-term repercussions... 178 00:10:21,237 --> 00:10:23,565 On what? On Georgia, or on Dad's career? 179 00:10:23,601 --> 00:10:26,082 - On everything. - There is no long-term for Georgia. 180 00:10:26,118 --> 00:10:27,722 She's bloody braindead now, 181 00:10:27,758 --> 00:10:29,279 - thanks to your utter stupidity. - Robert... 182 00:10:29,315 --> 00:10:31,332 All right, getting back to the practicalities of an inquiry... 183 00:10:31,368 --> 00:10:32,490 I cannot take part in this conversation. 184 00:10:32,526 --> 00:10:33,787 I think you're absolutely right, Prime Minister. 185 00:10:33,823 --> 00:10:35,019 You've had a lot on your plate. 186 00:10:35,055 --> 00:10:37,485 WSo, why don't you leave this to Rachel and me to discuss with Ellie? 187 00:10:38,695 --> 00:10:41,375 You're OK to leave it with us to sort out what's best for Ellie? 188 00:10:45,441 --> 00:10:48,014 I have to make a final decision on those transformers. 189 00:10:59,085 --> 00:11:01,752 You have to say that Georgia provided all the drugs. 190 00:11:01,788 --> 00:11:02,788 No way. 191 00:11:02,824 --> 00:11:05,137 - It's not going to affect her... - It will affect her family, 192 00:11:05,173 --> 00:11:06,187 and it's not true. 193 00:11:06,223 --> 00:11:08,692 Do you want to spend three years in prison? 194 00:11:10,323 --> 00:11:12,816 Your dad's right about one thing, her life is effectively over. 195 00:11:12,852 --> 00:11:16,105 You do still have some control over yours, though. 196 00:11:36,040 --> 00:11:37,360 All of these copied. 197 00:11:38,715 --> 00:11:41,000 So uh... what have we decided? 198 00:11:41,191 --> 00:11:43,455 - Uh... We haven't. - Then, we must. 199 00:11:43,843 --> 00:11:45,461 So, we come back to the same issue, 200 00:11:45,934 --> 00:11:47,974 three transformers for four regions. 201 00:11:53,649 --> 00:11:56,702 All four crisis zones are gonna suffer, 202 00:11:57,486 --> 00:11:59,869 but one of them is gonna be in a whole world of pain. 203 00:12:00,075 --> 00:12:01,360 And in terms of sourcing? 204 00:12:01,480 --> 00:12:03,456 Most Europeans countries have replacements. 205 00:12:03,492 --> 00:12:05,657 We do have one on order from KPG in Germany. 206 00:12:05,693 --> 00:12:06,769 How long? 207 00:12:07,095 --> 00:12:08,460 Hopefully within a week. 208 00:12:08,496 --> 00:12:10,966 In an ideal world, of course. 209 00:12:12,187 --> 00:12:13,733 Do we have a loser yet? 210 00:12:15,939 --> 00:12:18,164 I honestly think Scotland is a gimme, 211 00:12:18,200 --> 00:12:20,205 - and we can toss a coin for the... - Toss a coin! 212 00:12:20,240 --> 00:12:21,900 It's a figure of speech, Robert! 213 00:12:22,263 --> 00:12:24,413 I'm just saying that some people's lives will change, 214 00:12:24,449 --> 00:12:26,769 - whatever we decide. - What do you think, Fraser? 215 00:12:30,410 --> 00:12:32,384 - I agree on Scotland. - Hm. 216 00:12:33,000 --> 00:12:37,205 The plane crash factor does make the transportation issue even harder 217 00:12:37,240 --> 00:12:38,560 with the A1 closed, so... 218 00:12:40,880 --> 00:12:42,381 Northumberland can wait. 219 00:12:42,835 --> 00:12:45,915 Get the rest on the road with military protection immediately. 220 00:12:54,677 --> 00:12:57,209 You're not really one of us, are you, Fraser? 221 00:12:57,245 --> 00:12:59,690 - No, I'm a civil servant. - Uh-huh. 222 00:13:00,295 --> 00:13:02,336 But in your heart, you believe... 223 00:13:02,372 --> 00:13:03,617 In public service. 224 00:13:04,135 --> 00:13:07,518 But if it's any consolation, my dad's one of your biggest fans 225 00:13:07,554 --> 00:13:08,815 and thinks you should be leading the country. 226 00:13:08,851 --> 00:13:09,845 Ah! 227 00:13:09,881 --> 00:13:12,388 He's a mean-spirited old bastard and a borderline racist 228 00:13:12,424 --> 00:13:14,549 with early-stage dementia. 229 00:13:15,295 --> 00:13:16,340 Good man! 230 00:13:16,375 --> 00:13:18,830 If only there were more like him, I'd be choosing my cabinet. 231 00:13:19,415 --> 00:13:20,775 Keep it up, Fraser. 232 00:13:22,014 --> 00:13:24,099 Even if you do wear a secret red rose, 233 00:13:24,135 --> 00:13:25,735 you're doing an excellent job. 234 00:13:51,492 --> 00:13:53,897 No, the emergency generator isn't working either. 235 00:13:53,933 --> 00:13:55,112 That's what he's trying to fix. 236 00:13:56,700 --> 00:13:58,268 OK. Yeah. 237 00:13:58,801 --> 00:14:00,366 Yeah. He's downstairs now. 238 00:14:00,750 --> 00:14:01,707 Hang on. 239 00:14:02,751 --> 00:14:05,708 - I'm looking for Edin Tosumbegovic. - Oh, uh... 240 00:14:05,804 --> 00:14:07,204 Are you his partner? He said... 241 00:14:08,470 --> 00:14:09,875 Room 505. 242 00:14:10,135 --> 00:14:13,195 I would give you a key-card, but... the doors are not working. 243 00:14:13,231 --> 00:14:14,351 Stairs are over there. 244 00:14:15,113 --> 00:14:16,153 Thank you. 245 00:14:25,676 --> 00:14:28,152 Fraser, got a message from your father's care home, 246 00:14:28,188 --> 00:14:29,410 they'd like you to call urgently. 247 00:14:29,858 --> 00:14:32,574 I've been trying to get in touch. How did they call? 248 00:14:32,610 --> 00:14:33,617 Landline. 249 00:14:33,800 --> 00:14:35,859 Must have got hold of a non-cordless phone. 250 00:14:37,454 --> 00:14:38,554 Thanks. 251 00:14:49,455 --> 00:14:50,615 Hiya. 252 00:15:08,130 --> 00:15:09,130 Hi. 253 00:15:09,166 --> 00:15:11,284 Yeah, it's uh... Fraser Walker. 254 00:15:12,813 --> 00:15:14,807 Sorry about that. The phones keep going down. 255 00:15:31,714 --> 00:15:33,568 Th-thanks... Thanks for letting me know. 256 00:15:34,661 --> 00:15:35,932 Yeah. Thank you. 257 00:16:38,474 --> 00:16:39,474 Anna? 258 00:17:05,594 --> 00:17:07,075 I have an hour. 259 00:17:12,345 --> 00:17:13,825 I never found Emina. 260 00:17:18,074 --> 00:17:20,498 She was seen at the Vilina Vlas Hotel. 261 00:17:22,655 --> 00:17:23,726 That's where the Chetniks... 262 00:17:23,762 --> 00:17:25,522 I know what happened to women there. 263 00:17:31,043 --> 00:17:33,283 Most of them were barely women. 264 00:17:36,045 --> 00:17:37,283 Now, it's a... 265 00:17:39,591 --> 00:17:40,911 ...boutique hotel. 266 00:17:44,897 --> 00:17:47,499 Nobody cares what once happened in those rooms. 267 00:17:50,345 --> 00:17:51,985 You think she was killed there? 268 00:17:56,588 --> 00:18:00,568 There's a witness who says she was taken to the bridge over the Drina. 269 00:18:03,409 --> 00:18:05,195 Executed there and... 270 00:18:10,033 --> 00:18:11,433 ..thrown into the river. 271 00:18:19,181 --> 00:18:21,136 Why didn't you contact me again? 272 00:18:21,172 --> 00:18:25,014 I went out of my mind. Your parents would tell me nothing! 273 00:18:27,733 --> 00:18:29,993 I was captured just outside Visegrad. 274 00:18:32,708 --> 00:18:34,143 They sent me to a camp. 275 00:18:38,165 --> 00:18:39,205 Afterwards? 276 00:18:43,015 --> 00:18:46,575 It took me a little time to... recover from that experience. 277 00:18:50,473 --> 00:18:53,973 When I was better, I went home, to take care of my parents. 278 00:18:54,948 --> 00:18:56,228 And met somebody else. 279 00:18:59,869 --> 00:19:01,589 It wasn't as easy as that. 280 00:19:04,817 --> 00:19:09,297 My parents had lost their daughter in... terrible circumstances. 281 00:19:11,705 --> 00:19:14,145 So, you married a Muslim girl to please them? 282 00:19:15,473 --> 00:19:17,562 I couldn't let them lose a son, as well. 283 00:19:18,275 --> 00:19:20,635 I couldn't break their hearts all over again. 284 00:19:24,712 --> 00:19:26,156 So, you broke mine. 285 00:19:50,458 --> 00:19:51,498 It wasn't a... 286 00:19:53,739 --> 00:19:55,539 ...particularly happy marriage. 287 00:19:59,185 --> 00:20:00,890 I don't think I made her very happy. 288 00:20:00,926 --> 00:20:02,408 And where is she now? 289 00:20:06,497 --> 00:20:08,617 She died a little over a year ago. 290 00:20:18,954 --> 00:20:20,754 My God, look, look at the sky. 291 00:20:22,767 --> 00:20:24,541 Aurora borealis. 292 00:20:26,239 --> 00:20:27,386 In London! 293 00:20:30,075 --> 00:20:31,355 It's the solar storm. 294 00:21:22,558 --> 00:21:24,643 The number of passengers confirmed dead 295 00:21:24,679 --> 00:21:29,330 from the Amara Airlines Flight LM36 from Malaga has risen to 42. 296 00:21:29,366 --> 00:21:31,211 Due to ongoing transport problems 297 00:21:31,247 --> 00:21:33,216 affecting the A1 following that crash, 298 00:21:33,252 --> 00:21:36,177 many victims' families still can't reach their loved ones. 299 00:21:36,213 --> 00:21:38,215 Use the RAF to bring the victims' families up. 300 00:21:39,093 --> 00:21:40,218 ...hospital near Hexham. 301 00:21:40,254 --> 00:21:42,739 Authorities are still struggling to put a figure 302 00:21:42,775 --> 00:21:45,743 on the number of fatalities caused by the nationwide blackout, 303 00:21:45,779 --> 00:21:49,159 but current estimates put the number between 10 and 15. 304 00:21:49,195 --> 00:21:50,139 Excuse me, sir. 305 00:21:50,175 --> 00:21:53,093 While air crash investigators are yet to publish their official verdict, 306 00:21:53,129 --> 00:21:55,814 the Amara Airlines crash is believed to have been caused 307 00:21:55,850 --> 00:21:58,068 by the solar storm's effect on avionics. 308 00:22:02,333 --> 00:22:03,973 I just got word from the hospital. 309 00:22:06,971 --> 00:22:08,256 A little while ago, 310 00:22:08,695 --> 00:22:11,855 Georgia's parents agreed to switch off her life-support machine. 311 00:22:14,665 --> 00:22:16,350 She's died. 312 00:22:16,386 --> 00:22:18,537 Oh, sweetheart, I'm so sorry. 313 00:22:23,055 --> 00:22:25,375 Oh, I'm so sorry. 314 00:22:29,381 --> 00:22:30,521 Listen, El... 315 00:22:33,546 --> 00:22:37,686 ...I'm your father, darling, and I love you very much. 316 00:22:39,034 --> 00:22:41,514 I know you would never intentionally hurt anyone. 317 00:22:43,495 --> 00:22:45,154 Georgia made her own choices. 318 00:22:46,148 --> 00:22:47,856 Her poor parents. 319 00:22:52,465 --> 00:22:55,025 It's a terrible decision for any parent to make. 320 00:22:57,623 --> 00:22:59,583 But it's time for you to move on now. 321 00:23:02,493 --> 00:23:04,090 This will pass, OK? 322 00:23:08,227 --> 00:23:09,307 This will pass. 323 00:23:18,180 --> 00:23:19,985 So, she died. 324 00:23:20,147 --> 00:23:22,507 They switched off the life-support machine. 325 00:23:24,546 --> 00:23:28,471 Takes some of the pressure off their emergency generators, I suppose. 326 00:23:28,807 --> 00:23:32,295 Even by your standards, that is remarkably callous. 327 00:23:32,331 --> 00:23:35,370 I'm not terribly sympathetic to posh druggies. 328 00:23:35,690 --> 00:23:39,966 Normally, there would be an absolute shitstorm on the front pages. 329 00:23:40,002 --> 00:23:43,327 Yeah. Not a bad time to bury a potential scandal. 330 00:23:43,832 --> 00:23:46,397 He must be hoping it will all just go away. 331 00:23:46,433 --> 00:23:47,438 Hm! 332 00:23:47,790 --> 00:23:50,022 What is your interest here? 333 00:23:51,073 --> 00:23:52,846 I am a Russian mole, 334 00:23:52,882 --> 00:23:55,767 seeking to engineer the prime minister's resignation 335 00:23:55,803 --> 00:23:58,768 and install puppets at every level of government. 336 00:23:58,804 --> 00:24:00,644 - But really? - Oh, really? 337 00:24:02,226 --> 00:24:03,984 I only ever have one interest. 338 00:24:04,655 --> 00:24:06,171 Our national security. 339 00:24:19,132 --> 00:24:20,832 _ 340 00:24:31,090 --> 00:24:32,255 Thank you. 341 00:24:32,291 --> 00:24:33,416 Stuart. 342 00:24:33,974 --> 00:24:36,139 It is complete chaos here! 343 00:24:36,175 --> 00:24:38,480 Please tell me it isn't going on for much longer. 344 00:24:38,516 --> 00:24:40,583 I need to get back for the return flight to London. 345 00:24:44,695 --> 00:24:46,764 Do not abuse the staff! 346 00:24:47,215 --> 00:24:51,849 We are trying to deal with an extremely difficult situation. 347 00:24:51,885 --> 00:24:55,242 We will attempt to speak to you as soon as we possibly can. 348 00:24:55,931 --> 00:24:57,936 Please, try and stay calm. 349 00:24:57,972 --> 00:24:59,857 - You see what I'm talking about? - Yeah. 350 00:24:59,893 --> 00:25:01,958 The situation is getting worse here, minute-by-minute. 351 00:25:01,994 --> 00:25:03,239 Sorry, just a second. 352 00:25:05,482 --> 00:25:08,407 Do not try and charge devices from our power supply. 353 00:25:08,658 --> 00:25:11,623 We are operating with emergency generators. 354 00:25:12,134 --> 00:25:13,939 Right, get back to them 355 00:25:13,975 --> 00:25:15,642 and tell them we'll get over there as soon as we can. 356 00:25:15,899 --> 00:25:17,812 There's trouble at the new detention centre. 357 00:25:17,848 --> 00:25:19,251 I have to get down there and take a look. 358 00:25:19,287 --> 00:25:21,794 I'll ride shotgun if you can get me back here in an hour. 359 00:25:22,817 --> 00:25:24,891 OK, let's go. This way. 360 00:25:28,112 --> 00:25:29,632 The end of the world! 361 00:25:31,570 --> 00:25:33,998 I've not been unfaithful to my husband in all our marriage. 362 00:25:34,503 --> 00:25:35,748 It wasn't... 363 00:25:36,100 --> 00:25:37,060 I didn't... 364 00:25:37,630 --> 00:25:38,562 ...plan this. 365 00:25:38,598 --> 00:25:41,102 You didn't purposefully arrange the Northern Lights? 366 00:25:41,138 --> 00:25:43,496 Oh, yeah, that, I did, but... 367 00:25:43,948 --> 00:25:44,948 No. 368 00:25:51,462 --> 00:25:53,062 Has he been unfaithful to you? 369 00:25:58,493 --> 00:25:59,573 Probably. 370 00:26:00,836 --> 00:26:01,916 Don't ask. 371 00:26:05,800 --> 00:26:07,000 It's not a trade-off. 372 00:26:10,004 --> 00:26:11,204 Do you feel bad? 373 00:26:14,918 --> 00:26:16,322 Not now. 374 00:26:18,939 --> 00:26:20,219 Are you happy together? 375 00:26:25,200 --> 00:26:27,352 - Happy? - Mm. 376 00:26:34,715 --> 00:26:36,988 I'm gonna go check the basement, it's taking too long. 377 00:26:37,024 --> 00:26:38,024 OK. 378 00:26:53,939 --> 00:26:55,939 - How's it going? - Yeah, I think we're OK. 379 00:27:04,193 --> 00:27:06,118 What if someone recognises me? 380 00:27:06,154 --> 00:27:08,639 Live a little dangerously, hide behind me. 381 00:27:12,285 --> 00:27:14,650 For God's sake! 382 00:27:22,773 --> 00:27:24,898 No! Help! Help! 383 00:27:24,934 --> 00:27:26,054 Help! 384 00:27:41,335 --> 00:27:42,455 Help me! 385 00:27:43,969 --> 00:27:44,969 Help! 386 00:27:45,468 --> 00:27:46,508 Edin. 387 00:27:48,518 --> 00:27:49,478 Help! 388 00:27:50,665 --> 00:27:52,705 Help! Help! Somebody help! 389 00:27:53,384 --> 00:27:55,443 - Help! - God. What happened? 390 00:27:55,748 --> 00:27:58,585 The generator, it just... it just exploded. 391 00:27:58,625 --> 00:28:00,950 Hey, easy. 392 00:28:00,986 --> 00:28:03,111 - It just exploded. - God, your hand. 393 00:28:03,147 --> 00:28:05,832 - We need to get water on these. - I have to clear out the hotel. 394 00:28:05,922 --> 00:28:07,607 I have to clear the hotel. 395 00:28:07,985 --> 00:28:10,270 No! I have to clear the hotel. 396 00:28:10,306 --> 00:28:11,551 Go! 397 00:28:11,587 --> 00:28:12,627 Water, Anna! 398 00:28:17,237 --> 00:28:18,197 He's dead. 399 00:28:18,670 --> 00:28:19,750 He's dead. 400 00:28:21,122 --> 00:28:22,442 Quick, we need to go. 401 00:28:34,871 --> 00:28:35,951 Get out. 402 00:28:37,237 --> 00:28:39,401 So, how will they get the replacement transformer 403 00:28:39,437 --> 00:28:40,962 through the site of the plane crash? 404 00:28:40,998 --> 00:28:42,860 There is no replacement transformer. 405 00:28:42,896 --> 00:28:44,767 - Not yet, anyway. - Wait. 406 00:28:45,167 --> 00:28:46,680 It could take weeks to get installed, 407 00:28:46,716 --> 00:28:47,892 but there isn't even one on the way? 408 00:28:47,928 --> 00:28:49,743 There are only three spares for four regions, 409 00:28:49,779 --> 00:28:52,104 - we had to make some tough decisions. - Fuck me! 410 00:28:53,182 --> 00:28:55,761 - They're exploring all the options. - You better bring guns next time, 411 00:28:55,797 --> 00:28:57,451 because this is one night without power, 412 00:28:57,487 --> 00:28:59,027 what's it gonna be like in a week? 413 00:29:06,384 --> 00:29:07,802 This doesn't look good. 414 00:29:07,914 --> 00:29:10,591 Some of the prisoners must have got out and nicked a car. 415 00:29:10,948 --> 00:29:12,068 I'll get out. 416 00:29:12,733 --> 00:29:14,333 Be quick, and careful! 417 00:29:23,883 --> 00:29:25,003 Hurry up! 418 00:29:27,809 --> 00:29:28,889 Right, go. 419 00:29:30,510 --> 00:29:31,859 Who are these people? 420 00:29:32,190 --> 00:29:34,077 They look like asylum seekers. 421 00:29:34,329 --> 00:29:35,894 I'm not so bothered about them, 422 00:29:35,930 --> 00:29:39,255 but there's also high-security criminals awaiting deportation. 423 00:29:39,405 --> 00:29:41,673 And if any of those bastards get out, 424 00:29:42,152 --> 00:29:44,069 it's a completely different story. 425 00:30:03,304 --> 00:30:05,457 I have to go in and see if they're all right in there. 426 00:30:06,615 --> 00:30:09,342 - What do you want to do? - I'm coming with you, of course. 427 00:30:09,378 --> 00:30:10,378 Are you sure? 428 00:30:34,891 --> 00:30:37,056 Fire! Fire! 429 00:30:37,092 --> 00:30:38,777 - Fire! - Get out of the hotel! 430 00:30:38,813 --> 00:30:40,018 - Get out! - Get out! 431 00:30:40,054 --> 00:30:44,219 - Get out of the building! Fire! - Fire! 432 00:30:44,415 --> 00:30:45,615 Is anyone in there? 433 00:30:47,350 --> 00:30:49,437 - Get out of the hotel, there's a fire. - Fire! 434 00:30:49,517 --> 00:30:50,597 Fire! 435 00:30:52,542 --> 00:30:54,307 Come on. Come on, this way. 436 00:31:23,230 --> 00:31:24,355 Hugh? 437 00:31:24,853 --> 00:31:27,024 Hugh! Where is everyone? 438 00:31:27,239 --> 00:31:30,279 They all ran away when the office was stormed. 439 00:31:30,885 --> 00:31:32,010 It was chaos. 440 00:31:32,046 --> 00:31:33,828 The prisoners in the main blocks all broke out. 441 00:31:34,316 --> 00:31:35,582 I've been stabbed. 442 00:31:37,373 --> 00:31:38,438 Don't worry. 443 00:31:38,887 --> 00:31:40,603 We'll get you to the hospital. 444 00:31:40,639 --> 00:31:41,867 Fraser, give me a hand. 445 00:31:46,809 --> 00:31:47,974 Shit! 446 00:31:48,010 --> 00:31:49,752 The high-security prisoners are getting out. 447 00:31:49,788 --> 00:31:50,835 Christ! 448 00:31:51,554 --> 00:31:52,679 Fraser, come on! 449 00:31:52,777 --> 00:31:54,839 We have to get him out of here, or they'll finish him off! 450 00:31:54,875 --> 00:31:57,055 Hey! Hey! 451 00:31:57,880 --> 00:32:00,347 Fire's everywhere! Come on, this way! 452 00:32:01,903 --> 00:32:04,873 Help! Help! 453 00:32:05,055 --> 00:32:06,540 Get out of here. Go! 454 00:32:06,575 --> 00:32:08,316 I can't open the door! 455 00:32:08,574 --> 00:32:09,574 Hey! 456 00:32:19,420 --> 00:32:20,505 Come on. 457 00:32:20,541 --> 00:32:21,586 It's this way. 458 00:32:32,492 --> 00:32:33,532 Help! 459 00:32:35,040 --> 00:32:36,365 Get away from the door! 460 00:32:36,401 --> 00:32:38,854 - I am! - Go to the back of the room! 461 00:32:40,412 --> 00:32:42,252 - Are you away from the door? - Yes! 462 00:32:46,367 --> 00:32:47,532 Edin? 463 00:32:47,867 --> 00:32:49,832 - Come on! - Where... Edin?! 464 00:32:49,868 --> 00:32:51,193 Come on! 465 00:32:51,229 --> 00:32:53,554 - Edin! - Come on! 466 00:32:53,590 --> 00:32:55,355 - We have to leave! - Edin! 467 00:32:55,391 --> 00:32:56,475 We can't stay here. 468 00:32:56,511 --> 00:32:58,296 The smoke is getting thicker! 469 00:32:58,332 --> 00:32:59,617 Come on, come on. 470 00:32:59,653 --> 00:33:00,757 Go, go, go! 471 00:33:00,793 --> 00:33:01,833 Come on! 472 00:33:03,287 --> 00:33:04,452 Hurry up. 473 00:33:04,710 --> 00:33:05,955 You're all right. 474 00:33:05,991 --> 00:33:07,575 Let's get him in the back. 475 00:33:09,978 --> 00:33:10,978 Oi! Oi! 476 00:33:12,318 --> 00:33:13,483 Get back! Back! 477 00:33:13,519 --> 00:33:15,884 Stay back, mate! I'm telling you, stay back! 478 00:33:15,920 --> 00:33:16,965 Get back! 479 00:33:17,001 --> 00:33:18,366 Stay back, I'm telling you! 480 00:33:23,273 --> 00:33:24,878 - Go! - Quick. 481 00:33:24,914 --> 00:33:25,954 Go! 482 00:33:33,079 --> 00:33:34,079 Go! Go! 483 00:33:36,162 --> 00:33:37,247 Shit! 484 00:33:37,283 --> 00:33:38,443 Right, hold on. 485 00:33:43,097 --> 00:33:44,137 Jesus! 486 00:33:47,329 --> 00:33:48,454 Hit the brakes! 487 00:33:48,490 --> 00:33:49,530 I'm trying! 488 00:33:50,815 --> 00:33:52,540 - Right, hold on! - Hit the brakes! 489 00:33:59,423 --> 00:34:00,468 Come on! 490 00:34:01,253 --> 00:34:02,413 Come on, move! 491 00:34:04,034 --> 00:34:05,199 We need to get out. 492 00:34:16,207 --> 00:34:17,479 We need to get out. Come on. 493 00:34:20,317 --> 00:34:22,557 Anna? Anna! 494 00:34:24,308 --> 00:34:25,470 Are you all right? 495 00:34:25,912 --> 00:34:28,277 - Are you OK? - I can't... I can't breathe. 496 00:34:28,394 --> 00:34:29,642 Take her. 497 00:34:30,547 --> 00:34:31,712 Come on. 498 00:34:34,680 --> 00:34:38,005 - Are you OK? - I can't breathe. I can't breathe! 499 00:34:38,041 --> 00:34:40,046 You need to get up. Come on! 500 00:34:40,082 --> 00:34:41,127 Come on. 501 00:34:41,163 --> 00:34:42,859 I've got you. I've got you. 502 00:34:44,187 --> 00:34:45,707 Come on! Come on. 503 00:34:46,880 --> 00:34:50,160 We've gotta... gotta move. Come on! 504 00:34:58,296 --> 00:34:59,249 Come on! 505 00:35:01,936 --> 00:35:03,016 Help! 506 00:35:03,836 --> 00:35:06,225 - Come to me. - Help! 507 00:35:08,702 --> 00:35:09,862 Here you are now. 508 00:35:12,293 --> 00:35:14,173 That's it, that's it. I've got you. 509 00:35:14,209 --> 00:35:15,209 Lie on me. 510 00:35:40,384 --> 00:35:43,749 Well, I bet that wasn't covered on the civil service entrance exams. 511 00:35:45,221 --> 00:35:47,741 That's the last time anyone calls me a pen pusher! 512 00:35:55,271 --> 00:35:56,911 My dad died tonight. 513 00:36:00,278 --> 00:36:01,398 He was in a care home. 514 00:36:02,734 --> 00:36:06,383 He tried to move when a power cut hit and fell down the stairs. 515 00:36:14,965 --> 00:36:16,605 I'm very sorry to hear that. 516 00:36:17,536 --> 00:36:20,316 I made a nasty joke about him before he died. 517 00:36:25,336 --> 00:36:28,281 I make nasty jokes about my family all the time. 518 00:36:28,317 --> 00:36:29,917 It doesn't mean I don't love them. 519 00:36:35,002 --> 00:36:37,399 Well, I gotta get back to London. 520 00:36:41,322 --> 00:36:42,955 Don't forget us, OK? 521 00:36:44,740 --> 00:36:47,265 I promise you I'll do everything in my power 522 00:36:47,379 --> 00:36:48,859 to help you get through this. 523 00:37:10,719 --> 00:37:11,759 Robert. 524 00:37:14,035 --> 00:37:15,115 Robert. 525 00:37:17,886 --> 00:37:18,906 Robert. 526 00:37:22,134 --> 00:37:23,174 Come to bed. 527 00:37:26,128 --> 00:37:28,083 I can't. Not yet. 528 00:37:30,957 --> 00:37:32,677 I must phone Georgia's parents. 529 00:37:34,438 --> 00:37:36,118 Give them our condolences. 530 00:37:37,699 --> 00:37:40,864 I can't let Ellie face the possibility of prison, Robert. 531 00:37:40,900 --> 00:37:42,486 I know, I know. 532 00:37:44,039 --> 00:37:47,439 I'm the lawyer, leave it to me and Peter, we will get through this. 533 00:37:55,281 --> 00:37:56,486 What is it? 534 00:37:57,209 --> 00:38:00,114 The voltage instability issue has been rectified. 535 00:38:01,842 --> 00:38:04,367 Power will soon be restored to the major cities. 536 00:38:04,480 --> 00:38:06,200 But the rest of the country...? 537 00:38:06,994 --> 00:38:10,575 Certain places won't be able to turn a light on for quite some time. 538 00:38:14,712 --> 00:38:16,792 Pff! Sorry I woke you. 539 00:38:21,774 --> 00:38:23,163 I'm glad it was you. 540 00:39:21,187 --> 00:39:22,352 Hey. 541 00:39:23,917 --> 00:39:24,957 Hey. 542 00:39:25,747 --> 00:39:26,907 Hey. 543 00:40:02,973 --> 00:40:04,653 If you need me, I'll be over there. 544 00:40:14,191 --> 00:40:16,211 Oh, come on! Now's not the ti... 545 00:40:18,821 --> 00:40:21,061 - Oh, God, I think he recognised me. - No. 546 00:40:27,324 --> 00:40:29,941 10-45 to Gold Commander. Receiving? Over. 547 00:40:33,876 --> 00:40:35,401 Gold Commander receiving. 548 00:40:35,437 --> 00:40:38,183 Some very distressed kids have just walked in from the university. 549 00:40:38,219 --> 00:40:41,438 - You need to hear this, sir. - OK, I'm on my way. 550 00:40:43,465 --> 00:40:44,585 I have to go. 551 00:40:45,789 --> 00:40:46,989 Will I see you again? 552 00:40:50,629 --> 00:40:52,269 You said you were going home. 553 00:40:55,360 --> 00:40:56,680 Do you want me to? 554 00:41:21,284 --> 00:41:22,988 The police have arrived to talk to Ellie. 555 00:41:24,548 --> 00:41:25,588 Already? 556 00:41:26,825 --> 00:41:28,238 You'd think they had better things to do. 557 00:41:28,274 --> 00:41:29,703 Given the circumstances they need to... 558 00:41:29,739 --> 00:41:31,896 I understand the bloody circumstances, Peter. 559 00:41:31,932 --> 00:41:34,497 You're telling my daughter it's OK to lie to the police. 560 00:41:35,455 --> 00:41:37,633 With all due respect, I think you might need to talk to your wife 561 00:41:37,669 --> 00:41:39,136 about that side of things, Prime Minister. 562 00:41:44,903 --> 00:41:46,263 There is something else. 563 00:41:48,935 --> 00:41:50,380 A situation has developed 564 00:41:50,415 --> 00:41:53,678 at the university next to the Hadley Brook Immigration Removal Centre. 565 00:41:54,488 --> 00:41:55,980 Reports are very confused, 566 00:41:56,015 --> 00:41:58,071 but it seems a group of the escapees have got in there 567 00:41:58,107 --> 00:41:59,689 and started to attack the students. 568 00:42:00,289 --> 00:42:01,369 Oh, God. 569 00:42:08,705 --> 00:42:10,426 - Is Anna back yet? - I'm not sure. 570 00:42:10,462 --> 00:42:11,542 I need Anna for this. 571 00:42:20,973 --> 00:42:23,673 _ 572 00:42:52,601 --> 00:42:55,601 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 42389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.