All language subtitles for CHiPs S02E03 Family Crisis 1080p Amazon WEB-DL DD+2.0 x264-TrollHD [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,460 --> 00:00:30,810 We've had it! I know we have. 2 00:00:30,850 --> 00:00:33,330 Betsy, will you please relax? 3 00:00:35,860 --> 00:00:37,470 I've got biology first period. 4 00:00:37,510 --> 00:00:39,900 Old Larkin's gonna write to my mom if I'm late! 5 00:00:52,130 --> 00:00:54,090 Oh, man! 6 00:00:54,140 --> 00:00:55,270 That's my uncle. 7 00:01:01,100 --> 00:01:02,490 Hi, Uncle Jon! 8 00:01:02,540 --> 00:01:05,100 What, are you guys pulling an early shift now? 9 00:01:05,150 --> 00:01:06,800 Uh, just on our way to work. 10 00:01:06,840 --> 00:01:08,890 How you doing, Wes? 11 00:01:08,930 --> 00:01:10,200 Listen, how's your mother? 12 00:01:10,240 --> 00:01:11,850 Fine. Fine. 13 00:01:11,890 --> 00:01:13,160 Yeah, why don't you tell her to give me a call? 14 00:01:13,200 --> 00:01:15,370 We'll get together this weekend. 15 00:01:15,420 --> 00:01:17,030 - Okay. 16 00:01:17,070 --> 00:01:20,030 Hey, Ponch, just trying to get to school on time. 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,900 Hey, you found yourself an apartment? 18 00:01:21,950 --> 00:01:23,640 Uh, yeah, a little place by the Marina. 19 00:01:24,990 --> 00:01:26,860 - Take it easy now. - Okay. 20 00:01:42,530 --> 00:01:44,490 They don't need us here, let's go on, okay? 21 00:01:57,110 --> 00:02:00,850 I was so scared. I've never even been in a stolen car before. 22 00:02:00,900 --> 00:02:02,860 Wes goes, "Hi, Uncle Jon!" 23 00:02:02,900 --> 00:02:05,030 And Freddy just drives right through! 24 00:02:06,300 --> 00:02:07,640 I thought sure he'd notice. 25 00:02:07,690 --> 00:02:09,250 Good old cowboy cool. 26 00:02:15,650 --> 00:02:17,180 What is Wes, a senior now? 27 00:02:18,310 --> 00:02:20,790 Yeah, at Tremont High School. 28 00:02:20,830 --> 00:02:22,700 Do you know the kids he's with? 29 00:02:22,750 --> 00:02:25,880 No, but, uh... I agree with you. 30 00:02:27,450 --> 00:02:29,190 You don't know what I'm thinking. 31 00:02:29,230 --> 00:02:30,450 You're thinking mismatched. 32 00:02:30,490 --> 00:02:32,230 The kids and the car don't match. 33 00:02:33,710 --> 00:02:35,760 How come you always know what I'm thinking? 34 00:02:38,850 --> 00:02:40,020 Hey. 35 00:04:09,330 --> 00:04:11,120 LA 15-7 Mary 3 and 4 36 00:04:11,160 --> 00:04:13,470 in pursuit on Vermont, south from Third. 37 00:04:32,790 --> 00:04:35,790 'Attention, all units, 15-7 Mary 3 and 4' 38 00:04:35,840 --> 00:04:38,360 'in pursuit of a modified motorcycle' 39 00:04:38,400 --> 00:04:40,930 'southbound on Vermont, approaching Pico.' 40 00:04:40,970 --> 00:04:42,490 'Possible burglary suspect.' 41 00:05:32,760 --> 00:05:34,420 Police, lady. Freeze! 42 00:05:34,460 --> 00:05:35,460 It's alright, officer, I'm-- 43 00:05:35,500 --> 00:05:36,900 Drop the bag! 44 00:05:36,940 --> 00:05:38,590 Put your hands on your head. 45 00:05:46,080 --> 00:05:48,950 Officer, will you please listen to me? 46 00:05:49,000 --> 00:05:50,080 - I'm Sindy Ca-- - Save it! 47 00:05:50,130 --> 00:05:51,390 Later I'll listen to you. 48 00:05:51,430 --> 00:05:53,740 Right now, I want you in that car. 49 00:06:08,840 --> 00:06:12,930 You have the right to remain si-si...sil.. 50 00:06:12,980 --> 00:06:14,930 Silent. 51 00:06:14,980 --> 00:06:17,550 Anything you say will be held against you in a court of law. 52 00:06:19,810 --> 00:06:20,980 Thanks. 53 00:06:35,960 --> 00:06:38,260 Got his accomplice from the alley with the loot, sir. 54 00:06:38,310 --> 00:06:40,180 Yeah, uh, Jon Baker. 55 00:06:40,220 --> 00:06:41,960 - Hey. - This is Frank Poncherello. 56 00:06:43,310 --> 00:06:44,270 Uh, this is the accomplice, huh? 57 00:06:46,050 --> 00:06:48,620 Ooh, mean looking thing, huh? 58 00:06:48,660 --> 00:06:51,230 Yeah, she tried to pass herself off as one of you guys. 59 00:06:51,280 --> 00:06:53,060 Oh, you gotta be kidding. 60 00:06:55,060 --> 00:06:56,320 Woman's lib, I guess, huh? 61 00:06:58,940 --> 00:07:00,940 Well, don't you think we ought to search her, Ponch? 62 00:07:00,980 --> 00:07:03,370 Oh, yeah, for weapons at least. 63 00:07:03,420 --> 00:07:05,900 You lay a hand on me, you'll pull back a stump, I promise. 64 00:07:09,080 --> 00:07:12,170 Listen, aren't you, uh, Officer Sindy Cahill, uh 65 00:07:12,210 --> 00:07:15,520 badge 4C72, California Highway Patrol? 66 00:07:15,560 --> 00:07:16,520 Yes. 67 00:07:18,080 --> 00:07:20,700 Must be true. Highway patrolmen never lie. 68 00:07:20,740 --> 00:07:22,610 My ID is in my hip pocket. 69 00:07:22,650 --> 00:07:25,480 I told him so, but no, he wouldn't even let me show it. 70 00:07:29,310 --> 00:07:30,530 I thought it was a trick. 71 00:07:30,580 --> 00:07:32,100 If you want her ID, uh 72 00:07:32,140 --> 00:07:33,490 maybe you'd better let Ponch get it. 73 00:07:33,540 --> 00:07:35,750 Uh, he will not. Unlock me. 74 00:07:35,800 --> 00:07:38,500 Don't touch me, just unlock me. 75 00:07:51,070 --> 00:07:52,950 Well, you know why Sindy rides a street bike? 76 00:07:52,990 --> 00:07:54,860 To try to prove she'd be a good motor officer. 77 00:07:54,900 --> 00:07:56,510 Yeah, wouldn't it be something if central was 78 00:07:56,560 --> 00:07:59,470 the first division to have a female motor cop? 79 00:07:59,520 --> 00:08:01,350 Well, if it ever happens, let it be Sindy. 80 00:08:01,390 --> 00:08:04,000 She's a cop you can count on anytime. 81 00:08:04,040 --> 00:08:06,660 And believe me, she can ride. 82 00:08:06,700 --> 00:08:08,180 The question's academics. 83 00:08:08,220 --> 00:08:10,090 She'll never make it to Motor School. 84 00:08:10,140 --> 00:08:12,490 Why not, Grossy? On account of seniority? 85 00:08:12,530 --> 00:08:15,840 And seniority is a criterion for motor School. 86 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 Right, sarge? 87 00:08:16,930 --> 00:08:19,150 That's the department policy. 88 00:08:19,190 --> 00:08:20,670 Well, I think it should just be ability. 89 00:08:20,710 --> 00:08:23,370 Besides, I have seniority as a lady officer. 90 00:08:23,410 --> 00:08:25,850 But we don't think of you as a lady officer, Sindy. 91 00:08:25,890 --> 00:08:27,760 We think of you as a buddy. 92 00:08:32,200 --> 00:08:33,770 The captain wants me to emphasize 93 00:08:33,810 --> 00:08:35,950 that our Auto Theft Unit is, uh 94 00:08:35,990 --> 00:08:38,860 understaffed and overworked. 95 00:08:38,900 --> 00:08:41,520 'Now, part of the problem is joy riding, uh' 96 00:08:41,560 --> 00:08:43,080 'kids hot-wiring cars and using them' 97 00:08:43,130 --> 00:08:44,610 'for a few hours of fun.' 98 00:08:44,650 --> 00:08:46,740 'Let's make a point of cracking down on this.' 99 00:08:49,180 --> 00:08:50,130 Now.. 100 00:08:51,740 --> 00:08:54,960 this is a picture of the special agent's car 101 00:08:55,010 --> 00:08:56,790 in the motion picture "Hugger Mugger." 102 00:08:58,530 --> 00:08:59,970 Uh, it was supposed to be moved to storage 103 00:09:00,010 --> 00:09:02,490 from the, uh, movie lot this morning. 104 00:09:02,540 --> 00:09:04,800 Uh, it was stolen in the process. 105 00:09:06,760 --> 00:09:10,680 Now, it has a reinforced frame, I'm told, and special shocks 106 00:09:10,720 --> 00:09:14,160 and if you saw the movie, you saw the fire machine guns 107 00:09:14,200 --> 00:09:18,120 spit fire, spray oil, make smoke.. 108 00:09:18,160 --> 00:09:20,210 ...such as that. 109 00:09:20,250 --> 00:09:23,600 Now, the guns were fake, but the car actually 110 00:09:23,650 --> 00:09:26,170 was equipped to do all the other stuff. 111 00:09:26,210 --> 00:09:30,300 We don't know whether it still has these capabilities or not. 112 00:09:30,350 --> 00:09:32,830 We also don't know where the car went. 113 00:09:32,870 --> 00:09:34,310 A studio guard followed it 114 00:09:34,350 --> 00:09:37,660 but it, uh, well, just vanished. 115 00:09:37,700 --> 00:09:39,660 Now, this is a very expensive car. 116 00:09:39,700 --> 00:09:43,620 There's no telling what, uh, a car buff might pay for it. 117 00:09:43,670 --> 00:09:46,620 It's a super special collector's item. 118 00:09:46,670 --> 00:09:48,760 So check all, uh 119 00:09:48,800 --> 00:09:51,060 exotic car buff contacts. 120 00:09:54,330 --> 00:09:55,940 Alright, I guess that's it. 121 00:09:55,980 --> 00:09:57,640 Well, why would a collector steal it? 122 00:09:57,680 --> 00:09:59,550 'He couldn't show it. He'd have to hide it.' 123 00:10:00,900 --> 00:10:03,600 Uh...that's a good point, Cahill. 124 00:10:04,640 --> 00:10:06,300 You keep your eyes open. 125 00:10:06,340 --> 00:10:09,040 - Okay, that's it. ' 126 00:10:11,340 --> 00:10:12,960 Unless time is a factor. 127 00:10:13,870 --> 00:10:15,610 That's a good question. 128 00:10:16,390 --> 00:10:17,870 Anything else? 129 00:10:17,920 --> 00:10:20,350 Yeah. I get it that it may be part of the bigger caper. 130 00:10:20,400 --> 00:10:22,530 Don't you? 131 00:10:22,570 --> 00:10:23,970 Uh, Cahill.. 132 00:10:24,010 --> 00:10:26,270 ...let auto theft and local investigators 133 00:10:26,320 --> 00:10:27,800 do the detective work. 134 00:10:27,840 --> 00:10:29,750 It's their job. 135 00:10:29,800 --> 00:10:31,710 The rest of you get out there and do yours. 136 00:10:33,450 --> 00:10:35,720 That's all, Cahill. 137 00:10:41,680 --> 00:10:43,380 Hey, don't you guys think there had to be 138 00:10:43,420 --> 00:10:45,380 an inside man on that job? 139 00:10:45,420 --> 00:10:46,550 Why don't you ask auto theft? 140 00:10:46,600 --> 00:10:48,120 They'll probably check it out. 141 00:10:48,160 --> 00:10:50,250 I think I'll do that. Thanks, buddy. 142 00:11:09,530 --> 00:11:12,360 I won't be a minute, just enough time to sign off.. 143 00:11:12,410 --> 00:11:13,670 ...and get my money. 144 00:11:22,200 --> 00:11:23,850 Well, I see you got a good eye, chief. 145 00:11:23,900 --> 00:11:25,770 This baby's a real bargain. 146 00:11:25,810 --> 00:11:27,510 Uh, no, I'm not here to buy anything. 147 00:11:27,550 --> 00:11:29,380 A popular style, a popular price 148 00:11:29,420 --> 00:11:30,730 ready to put the deal on ice. 149 00:11:30,770 --> 00:11:32,430 No, I'm not interested. 150 00:11:32,470 --> 00:11:34,950 This little beauty is really in cherry condition. 151 00:11:34,990 --> 00:11:37,820 A little old lady from Sylmar just turned it in. 152 00:11:37,870 --> 00:11:39,740 You see, it's in marvelous condition! 153 00:11:39,780 --> 00:11:41,650 'She was a good housekeeper. It's spotless.' 154 00:11:41,700 --> 00:11:43,920 Her husband passed away, rest his soul. 155 00:11:43,960 --> 00:11:45,700 She went back east to live with her kids. 156 00:11:45,740 --> 00:11:48,310 Ah, there, see? Partner's got the right idea. 157 00:11:48,350 --> 00:11:49,440 - Come on, let me show you-- - No, no, no. 158 00:11:49,490 --> 00:11:50,840 See, that's not my partner. 159 00:11:50,880 --> 00:11:53,060 That's the little old lady from Sylmar. 160 00:11:53,100 --> 00:11:54,670 Wha 161 00:11:54,710 --> 00:11:56,750 Yeah, he bought this little beauty two years ago. 162 00:11:56,800 --> 00:11:58,410 He just sold it to your boss. 163 00:12:00,450 --> 00:12:03,890 Oh, ha-ha, well, you come back and see us later, yeah? 164 00:12:03,940 --> 00:12:04,980 Hey, Harry! 165 00:12:07,070 --> 00:12:08,720 What was that? A sales pitch? 166 00:12:08,770 --> 00:12:09,900 I don't know, people don't believe you 167 00:12:09,940 --> 00:12:12,770 when you say you're not interested. 168 00:12:12,810 --> 00:12:16,210 - 2600 and 25 bucks. 169 00:12:16,250 --> 00:12:18,730 It buys my furniture, gets me an 8-track 170 00:12:18,780 --> 00:12:20,820 and finally puts me into a nice new car 171 00:12:20,870 --> 00:12:23,260 and I won't have to borrow your wheels anymore. 172 00:12:23,300 --> 00:12:24,560 How's that, huh? 173 00:12:26,650 --> 00:12:28,050 I think I can learn to live with it. 174 00:12:29,610 --> 00:12:31,920 I bet the owner was very happy to get his car back 175 00:12:31,960 --> 00:12:33,230 especially with no damage. 176 00:12:33,270 --> 00:12:34,620 Oh, yeah. 177 00:12:34,660 --> 00:12:36,970 But that's part of this joy riding game. 178 00:12:37,010 --> 00:12:38,710 Like this time, they parked the car 179 00:12:38,750 --> 00:12:40,060 and left the engine running. 180 00:12:40,100 --> 00:12:42,800 Made the car conspicuous, easy to find. 181 00:12:42,840 --> 00:12:44,800 Yeah, and a pro wouldn't do a thing like that. 182 00:12:44,850 --> 00:12:46,940 It's probably some kids from Tremont High School. 183 00:12:46,980 --> 00:12:50,590 'What, it's only three blocks from where you found the car?' 184 00:12:50,630 --> 00:12:52,680 Listen, I'm gonna give my sister a call. 185 00:12:57,340 --> 00:12:58,860 Bring your stomach pills, Grossy? 186 00:12:58,900 --> 00:13:00,210 Yeah, why? 187 00:13:00,250 --> 00:13:03,340 That thing's kind of hard to digest. 188 00:13:03,390 --> 00:13:05,130 I didn't know that. 189 00:13:05,170 --> 00:13:07,170 You recovered a stolen car today? 190 00:13:07,220 --> 00:13:10,790 Yeah, a blue, hot-wired, '77 mercury 4-door with opera top. 191 00:13:14,440 --> 00:13:16,360 Thanks, Grossy. Enjoy your lunch. 192 00:13:21,620 --> 00:13:23,800 Maybe I'll just get some yogurt. 193 00:13:27,410 --> 00:13:29,850 How is your sister? 194 00:13:29,890 --> 00:13:32,680 Yeah, the office says she's away on a buying trip. 195 00:13:32,720 --> 00:13:34,420 Wes is staying home alone. 196 00:13:36,720 --> 00:13:38,900 I don't know why he didn't mention that this morning. 197 00:13:59,920 --> 00:14:03,100 Alright, that's it. That's a ride home. Let's go. 198 00:14:03,140 --> 00:14:04,880 You guys go on. I'm gonna mess around here. 199 00:14:04,930 --> 00:14:06,840 Oh, come on, Wes. For me. 200 00:14:06,880 --> 00:14:09,230 Don't be a bore. You'll spoil it for all of us. 201 00:14:09,280 --> 00:14:10,630 I got things to do. 202 00:14:10,670 --> 00:14:11,980 You guys go on. I'll take a bus home. 203 00:14:12,020 --> 00:14:14,370 Okay, so long, turkey. Let's go. We'll miss it. 204 00:14:23,380 --> 00:14:25,470 Okay, okay, I'm coming! 205 00:15:15,780 --> 00:15:17,000 Yeah, okay. 206 00:15:17,040 --> 00:15:18,910 Alright, I'll pick you up tonight. 207 00:15:18,960 --> 00:15:20,130 Alright, goodbye. 208 00:15:24,310 --> 00:15:26,920 - Oh, he's fine. 209 00:15:26,960 --> 00:15:29,230 We're gonna go to dinner tonight. 210 00:15:29,270 --> 00:15:30,750 Got your budget figured out? 211 00:15:30,790 --> 00:15:33,540 Yep, 900 down on the car. 212 00:15:33,580 --> 00:15:35,490 That makes my payments 160 a month. 213 00:15:35,540 --> 00:15:36,760 I can make it. 214 00:15:36,800 --> 00:15:39,280 I got wheels. 215 00:15:39,320 --> 00:15:40,670 I'm anxious to see, uh, what kind 216 00:15:40,720 --> 00:15:41,720 of apartment you're gonna rent 217 00:15:41,760 --> 00:15:44,980 at the Marina for $250 a month. 218 00:15:45,030 --> 00:15:47,640 It's a great one, Jon. Comfortable. 219 00:15:47,680 --> 00:15:48,860 Homey. 220 00:15:49,940 --> 00:15:51,640 How many rooms? 221 00:15:51,680 --> 00:15:52,950 Rooms? 222 00:15:52,990 --> 00:15:54,340 How many? 223 00:15:54,380 --> 00:15:56,210 One, but, uh, with alcoves. 224 00:15:56,250 --> 00:15:58,000 A cooking alcove, a closet. 225 00:15:58,040 --> 00:15:59,080 Indoor plumbing? 226 00:15:59,130 --> 00:16:00,300 Oh, yeah! 227 00:16:03,390 --> 00:16:06,050 Sounds like a motel with a hot plate. 228 00:16:06,090 --> 00:16:09,490 Hey, you guys, guess what I found out about the movie car? 229 00:16:09,530 --> 00:16:11,010 It was supposed to be stored at the place 230 00:16:11,050 --> 00:16:12,530 it was built, the Caldino. 231 00:16:12,580 --> 00:16:14,840 Anyway, I spent a half an hour there this afternoon. 232 00:16:14,880 --> 00:16:16,970 Cahill? 233 00:16:17,010 --> 00:16:19,540 You were out of service for over an hour today. 234 00:16:19,580 --> 00:16:21,280 Well, you know the movie car? 235 00:16:21,320 --> 00:16:24,020 The thief crawled into the sound stage through an air vent. 236 00:16:24,070 --> 00:16:26,590 But the stunt man who drove it in the movie is in Spain. 237 00:16:26,630 --> 00:16:28,850 'So I think that our thief is someone' 238 00:16:28,900 --> 00:16:31,420 connected with the builder, Caldino. 239 00:16:31,460 --> 00:16:36,080 Sindy, the movie car is not our special business. 240 00:16:36,120 --> 00:16:39,560 When they want me to assign somebody to it, I will. 241 00:16:39,600 --> 00:16:42,390 'But I don't want you playing Dick Tracy out there.' 242 00:16:42,430 --> 00:16:44,300 Now, please.. 243 00:16:44,350 --> 00:16:47,310 You're a good patrol officer, just do your job. 244 00:16:47,350 --> 00:16:48,520 Understand? 245 00:16:50,050 --> 00:16:51,700 You really think I'm good, huh? 246 00:16:54,700 --> 00:16:57,360 Just stay on your beat from now on. 247 00:18:09,040 --> 00:18:10,610 Hey! 248 00:18:10,650 --> 00:18:12,390 Hey, don't tell me you're moving out before you moved in. 249 00:18:12,430 --> 00:18:13,440 What happened? 250 00:18:13,480 --> 00:18:14,740 The apartment above me 251 00:18:14,780 --> 00:18:15,870 the guy's waterbed broke. 252 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 It flooded my place. 253 00:18:17,530 --> 00:18:19,480 And what about your furniture? 254 00:18:19,530 --> 00:18:21,270 Uh.. 255 00:18:21,310 --> 00:18:23,880 I cancelled delivery on it, uh.. 256 00:18:23,920 --> 00:18:26,010 Come on, they got a vacancy and they're gonna loan it to me 257 00:18:26,060 --> 00:18:27,670 while they dry mine out. 258 00:18:28,930 --> 00:18:30,370 Come on. 259 00:18:57,700 --> 00:19:01,350 Oh, oh! Um, put the cot in the bedroom. 260 00:19:01,400 --> 00:19:03,440 And kitchen's in working order. 261 00:19:03,490 --> 00:19:06,580 No charge until your place is ready. 262 00:19:06,620 --> 00:19:08,400 Uh, this is Jon Baker, my partner. 263 00:19:08,450 --> 00:19:09,930 This is the manager. 264 00:19:09,970 --> 00:19:11,840 - Oh, hi. - Hi. 265 00:19:11,880 --> 00:19:14,500 Hey, this is a pretty flossy place, Ponch. 266 00:19:14,540 --> 00:19:16,410 Don't you wish you could afford it? 267 00:19:16,450 --> 00:19:19,110 - Wish I'd never seen it. 268 00:19:19,150 --> 00:19:20,890 Twice as much as the other one. 269 00:19:20,940 --> 00:19:23,330 $500 a month and it won't stay vacant long. 270 00:19:24,290 --> 00:19:25,550 Beautiful view, huh? 271 00:19:25,590 --> 00:19:27,030 - Yeah. - Beautiful kitchen. 272 00:19:27,070 --> 00:19:29,510 Swimming pool right outside. 273 00:19:29,550 --> 00:19:32,210 I could put extra stereo speakers in the bedroom. 274 00:19:32,250 --> 00:19:35,130 I mean, it's worth $500, but, uh.. 275 00:19:35,170 --> 00:19:36,520 ...I just can't afford it. 276 00:19:36,560 --> 00:19:38,870 I mean, I couldn't even furnish it. 277 00:19:38,910 --> 00:19:41,780 I want to show you two something. Come on. 278 00:19:47,700 --> 00:19:49,440 Now, some of our tenants like 279 00:19:49,490 --> 00:19:52,140 to use this balcony for barbecues! 280 00:19:55,010 --> 00:19:57,670 If there was any way I could go $500, I'd take the place. 281 00:19:57,710 --> 00:19:59,500 I mean, it's right. It's me. 282 00:20:00,930 --> 00:20:03,630 I'd love to take it, but it's, uh.. 283 00:20:03,680 --> 00:20:06,810 ...too expensive, I mean, I just can't afford it. 284 00:20:06,850 --> 00:20:09,860 It's a little too rich for my blood, I.. 285 00:20:13,470 --> 00:20:14,640 Hi, neighbor. 286 00:20:19,080 --> 00:20:21,000 Uh...he'll take it. 287 00:20:42,540 --> 00:20:43,930 Hey, uh, you didn't say this morning 288 00:20:43,980 --> 00:20:46,330 that your mom was away. 289 00:20:46,370 --> 00:20:49,290 Oh, I was afraid you'd come over and make me clean up the place. 290 00:20:49,330 --> 00:20:50,640 What a mess! 291 00:20:50,680 --> 00:20:51,980 Yeah, I bet. 292 00:20:55,030 --> 00:20:56,340 How's it goin', Wes? 293 00:20:57,470 --> 00:20:59,300 Well...you know 294 00:20:59,340 --> 00:21:01,390 since dad died.. 295 00:21:01,430 --> 00:21:02,780 ...and I know we had to move out here 296 00:21:02,820 --> 00:21:04,690 mom needed the job. 297 00:21:04,740 --> 00:21:07,040 But, uh, well.. 298 00:21:07,090 --> 00:21:09,830 ...everything's a little strange. 299 00:21:09,870 --> 00:21:11,870 Well, listen, uh, so you change your lifestyle 300 00:21:11,920 --> 00:21:13,830 but you don't change your values. 301 00:21:16,570 --> 00:21:19,270 You know, there's a lot of flashy action out there. 302 00:21:19,320 --> 00:21:21,320 You just gotta pick your own kinda thing. 303 00:21:21,360 --> 00:21:23,280 Can I get a couple of more cokes here, please? 304 00:21:25,060 --> 00:21:26,630 You know, I'm your, uh, mother's kid brother 305 00:21:26,670 --> 00:21:28,630 and I really do love her, but she is a woman 306 00:21:28,670 --> 00:21:30,890 and sometimes a man needs a man to talk to. 307 00:21:34,380 --> 00:21:36,550 I don't know, listen, I'm not your dad 308 00:21:36,590 --> 00:21:38,860 but what I'm trying to say is that.. 309 00:21:38,900 --> 00:21:40,250 ...I'm here, okay? 310 00:21:40,990 --> 00:21:42,300 Yeah, sure. 311 00:21:43,340 --> 00:21:44,470 Thank you. 312 00:21:48,520 --> 00:21:50,520 - Hey! Hey! - Alright! 313 00:21:50,570 --> 00:21:52,350 - Here you go. - Pass 'em on. 314 00:21:52,390 --> 00:21:53,870 - Alright. - Okay. 315 00:21:53,920 --> 00:21:56,270 - First one to the 7up-- - I got it. 316 00:21:56,310 --> 00:21:57,790 Hey, you want a piece of pizza? 317 00:21:57,830 --> 00:21:59,010 What happened? 318 00:22:03,930 --> 00:22:05,710 Hey, Wes, are you going on to college next year? 319 00:22:05,750 --> 00:22:08,060 Yeah, yeah. I'm, uh, really into animal husbandry. 320 00:22:08,100 --> 00:22:09,930 You know, uh, breeding and making 321 00:22:09,980 --> 00:22:12,110 'the breeds better and stuff.' 322 00:22:12,150 --> 00:22:14,420 Yeah, see, he got interested from a guy back home. 323 00:22:14,460 --> 00:22:16,240 Told him to cross a centipede with a turkey 324 00:22:16,290 --> 00:22:18,460 that way everyone could have a drumstick. 325 00:22:18,510 --> 00:22:20,330 - 'Ho ho ho!' - Oh, boo! 326 00:22:22,550 --> 00:22:25,300 - 'Boo! Bad.' - 'Boo.' 327 00:22:25,340 --> 00:22:26,950 Wes, I called you this morning 328 00:22:26,990 --> 00:22:29,170 but, uh.. 329 00:22:29,210 --> 00:22:31,390 What's happenin'? 330 00:22:31,430 --> 00:22:33,300 Uh, everybody, this is, uh, Gail Farley 331 00:22:33,350 --> 00:22:34,780 'Betsy Scott and, um..' 332 00:22:34,830 --> 00:22:36,220 '...uh, Fred Partridge.' 333 00:22:36,260 --> 00:22:37,480 Hi. Listen, why don't you grab a chair? 334 00:22:37,530 --> 00:22:38,530 Jon Baker. 335 00:22:38,570 --> 00:22:39,660 My uncle. 336 00:22:39,700 --> 00:22:40,880 The cop? 337 00:22:42,970 --> 00:22:44,920 Uh, this is Sue, Sindy, Grossman 338 00:22:46,360 --> 00:22:48,230 'Wendy, Fritz.' 339 00:22:48,270 --> 00:22:50,190 And I'm Ponch. 340 00:22:50,230 --> 00:22:52,240 Oh, we're not cops, just dates. 341 00:22:53,540 --> 00:22:54,760 Let's get our own table, Freddy. 342 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 Oh, no, listen, why don't you-- 343 00:22:55,850 --> 00:22:57,680 Hey, don't bother. Really. 344 00:22:57,720 --> 00:23:00,160 I, uh, hate to eat under surveillance. 345 00:23:03,640 --> 00:23:05,420 Uh, Wes, we'll be around in case you need us 346 00:23:05,470 --> 00:23:07,380 to, uh, bail you out. 347 00:23:23,090 --> 00:23:26,310 Look, uh, if you wanna join 'em, feel free. 348 00:23:26,360 --> 00:23:27,660 They're ok, you know? 349 00:23:29,450 --> 00:23:31,840 It's just the way kids feel about cops. 350 00:23:34,150 --> 00:23:35,410 Yeah, some kids. 351 00:23:42,200 --> 00:23:44,160 This morning after the robbery 352 00:23:44,200 --> 00:23:47,250 the, uh, movie car disappeared again. 353 00:23:47,290 --> 00:23:49,510 Now, their inside man just blew the safe 354 00:23:49,550 --> 00:23:52,160 and took $125,000 355 00:23:52,210 --> 00:23:54,470 worth of industrial diamonds. 356 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 'Now, the car did throw flame' 357 00:23:56,560 --> 00:23:58,950 so if you spot it, use caution. 358 00:24:00,700 --> 00:24:02,260 Okay. That's all. 359 00:24:11,620 --> 00:24:14,400 You know, $125,000 isn't a big enough haul 360 00:24:14,450 --> 00:24:17,580 to justify all the trouble these guys have gone to. 361 00:24:17,630 --> 00:24:20,410 Who in town would know who's holding diamonds? 362 00:24:20,450 --> 00:24:22,890 Well...I know who's not holding. 363 00:24:22,930 --> 00:24:24,850 The guy they hit. Ask him. 364 00:24:26,020 --> 00:24:27,290 Thanks, Ponch. 365 00:24:27,330 --> 00:24:30,030 You really turn her on, don't you, Ponch? 366 00:24:30,070 --> 00:24:31,680 Hey, Getraer told her to lay off. 367 00:24:31,730 --> 00:24:34,290 He's really gonna get on her case. 368 00:24:34,340 --> 00:24:36,690 Well, not if she comes up with something. 369 00:24:36,730 --> 00:24:38,690 And I bet, she does. 370 00:24:47,480 --> 00:24:49,480 Hey, Fred.. 371 00:24:49,530 --> 00:24:50,660 ...that's our off-ramp. 372 00:24:50,700 --> 00:24:52,440 I know, Wes. I know. 373 00:25:09,330 --> 00:25:10,850 What, are we just gonna leave it here? 374 00:25:10,900 --> 00:25:12,550 Hey, you walk away from the car on the freeway 375 00:25:12,590 --> 00:25:13,940 and who pays any attention to it? 376 00:25:13,990 --> 00:25:15,250 And who finds it? 377 00:25:15,290 --> 00:25:17,030 The cops, right? 378 00:25:17,080 --> 00:25:19,380 Right, hey, we don't steal 'em, Wes. 379 00:25:19,430 --> 00:25:21,340 We just borrow 'em, that's all. 380 00:26:18,620 --> 00:26:20,230 'Attention, all units.' 381 00:26:20,270 --> 00:26:21,750 'LAPD reports a robbery' 382 00:26:21,790 --> 00:26:24,230 'in progress at the Diamond Mart.' 383 00:26:24,270 --> 00:26:26,540 'Possible movie vehicle involved.' 384 00:26:26,580 --> 00:26:27,710 Hey, Ponch. 385 00:26:37,940 --> 00:26:39,980 'Robbery in progress at the Diamond Mart.' 386 00:26:40,030 --> 00:26:41,600 '1100 De Canon.' 387 00:27:29,250 --> 00:27:30,950 He's getting close. 388 00:27:30,990 --> 00:27:33,260 It's just right. Hit the smoke and oil. 389 00:28:36,100 --> 00:28:37,750 They don't even try to be clever. 390 00:28:37,800 --> 00:28:39,360 They smash in and smash out 391 00:28:39,410 --> 00:28:42,760 and count on the movie car for escape. 392 00:28:42,800 --> 00:28:45,410 They-they must use a big van or a truck. 393 00:28:45,460 --> 00:28:47,420 Uh, you guys get on traffic control, huh? 394 00:28:51,860 --> 00:28:53,940 There's nothing wrong with me. 395 00:28:53,990 --> 00:28:56,210 Yeah, well, I'd like a physician to confirm that. 396 00:28:56,250 --> 00:28:58,340 Maybe a psychiatrist, too. 397 00:28:58,380 --> 00:29:00,470 If I were a man, you'd send me right back to duty. 398 00:29:00,520 --> 00:29:03,870 Nobody who's piled up a car goes back on duty 399 00:29:03,910 --> 00:29:06,780 without a physical checkup. In, in! 400 00:29:06,830 --> 00:29:08,000 In! 401 00:29:22,760 --> 00:29:23,760 Come on. 402 00:29:33,550 --> 00:29:34,860 Come on in! It's open. 403 00:29:38,290 --> 00:29:39,470 Hey, Ponch! 404 00:29:41,120 --> 00:29:42,300 What's happening? 405 00:29:45,040 --> 00:29:47,220 Mm, a little unofficial business. 406 00:29:52,870 --> 00:29:54,050 It's my bus pass. 407 00:29:58,140 --> 00:29:59,400 What's this all about, Ponch? 408 00:29:59,440 --> 00:30:01,750 You wanna tell me about the car? 409 00:30:01,800 --> 00:30:03,540 A hot-wired hatchback on the freeway 410 00:30:03,580 --> 00:30:05,320 three blocks from here. 411 00:30:05,360 --> 00:30:06,890 Yeah, I remember that car. 412 00:30:08,930 --> 00:30:10,410 You see, this guy I hitched a ride home with 413 00:30:10,460 --> 00:30:12,940 dropped me off there. 414 00:30:12,980 --> 00:30:14,680 Must have dropped my bus pass. 415 00:30:16,550 --> 00:30:19,030 Yeah, right. 416 00:30:19,070 --> 00:30:21,210 Wrong. 417 00:30:21,250 --> 00:30:23,860 Listen, let's just talk about your friends. 418 00:30:23,900 --> 00:30:27,300 Peer pressure, Wes. I know all about it. 419 00:30:27,340 --> 00:30:29,470 Plus a whole lot you never even heard of. 420 00:30:29,520 --> 00:30:32,040 Hey, I was your age once, you know? 421 00:30:32,090 --> 00:30:35,650 I mean, I tried the wild way, going for thrills. 422 00:30:35,700 --> 00:30:37,660 I'm not saying it's bad or good. 423 00:30:37,700 --> 00:30:39,350 I'm telling you it's dumb. 424 00:30:39,400 --> 00:30:41,360 Okay, okay, so it's dumb! 425 00:30:43,840 --> 00:30:45,970 So, I guess, you know that riding hot-wired cars 426 00:30:46,010 --> 00:30:48,890 is baby talk for grand theft auto. 427 00:30:48,930 --> 00:30:51,890 Get nailed after the fact, it's a misdemeanor. 428 00:30:51,930 --> 00:30:54,630 Caught doing it, you buy a felony rap. 429 00:30:54,670 --> 00:30:56,020 Who says I ever done it? 430 00:30:56,070 --> 00:30:58,240 Hey, man, the car you were in yesterday 431 00:30:58,290 --> 00:31:00,200 on the freeway was hot-wired. 432 00:31:00,240 --> 00:31:02,030 I mean, sometimes there's a reason for that. 433 00:31:03,510 --> 00:31:06,160 But later we recovered a stolen car 434 00:31:06,210 --> 00:31:08,340 that looked just like it. 435 00:31:08,380 --> 00:31:10,390 Now, that's pretty heavy, man. 436 00:31:13,520 --> 00:31:14,690 My uncle doesn't know? 437 00:31:14,740 --> 00:31:17,440 Not from me, no. 438 00:31:17,480 --> 00:31:19,130 But look at the way it could have gone down 439 00:31:19,180 --> 00:31:21,000 with a little bad luck. 440 00:31:25,440 --> 00:31:27,840 He loves you, Wes. 441 00:31:27,880 --> 00:31:31,100 Think about him catching youin a stolen car. 442 00:31:32,060 --> 00:31:33,450 Think about that. 443 00:31:35,850 --> 00:31:37,060 Bad news. 444 00:31:37,850 --> 00:31:38,980 Yeah. 445 00:31:43,850 --> 00:31:46,200 Hey, come on with me. I borrowed his truck. 446 00:31:46,250 --> 00:31:48,600 I need you to help me move some stuff into my new pad, okay? 447 00:31:48,640 --> 00:31:50,470 Ponch.. 448 00:31:50,510 --> 00:31:53,210 ...you're not gonna tell him about this? 449 00:31:53,250 --> 00:31:55,950 What for? It's over, right? 450 00:31:56,000 --> 00:31:57,430 Come on. 451 00:32:18,280 --> 00:32:19,980 - Morning, Harlan. - Hi. 452 00:32:20,020 --> 00:32:21,800 Hiya, Dave. 453 00:32:21,850 --> 00:32:23,810 - See ya. - Okay. 454 00:32:25,720 --> 00:32:26,810 Heel, Dave! 455 00:32:26,850 --> 00:32:27,980 'Heel!' 456 00:32:30,510 --> 00:32:31,860 Alright, stay. 457 00:32:34,730 --> 00:32:35,730 - 'Hi.' - Hi. 458 00:32:35,770 --> 00:32:37,300 'Cahill..' 459 00:32:37,340 --> 00:32:39,390 ...now, report to the captain on the double. 460 00:32:39,430 --> 00:32:40,780 Captain? How come? 461 00:32:40,820 --> 00:32:43,480 Well, he wants to see ya. Is that good enough? 462 00:32:43,520 --> 00:32:44,960 - Yeah. - Mm-hmm. 463 00:32:46,130 --> 00:32:47,480 Is she in trouble? 464 00:32:48,440 --> 00:32:50,700 It's entirely possible. 465 00:32:50,750 --> 00:32:52,570 But, sarge, she was right about the heist. 466 00:32:52,620 --> 00:32:54,620 But, Jon, she disobeyed orders. 467 00:32:54,660 --> 00:32:56,710 - She called you-- - She violated regulations-- 468 00:32:56,750 --> 00:32:59,230 - But she wrote-- - And she racked up a car! 469 00:32:59,280 --> 00:33:02,020 It's your turn. 470 00:33:02,060 --> 00:33:03,930 - I think I hear a speeder. - Mm-hmm. 471 00:33:14,070 --> 00:33:16,250 Hey, don't worry about Sindy. 472 00:33:16,290 --> 00:33:19,080 She'll be okay. She can handle herself. 473 00:33:19,120 --> 00:33:21,560 It's not Sindy I'm worried about, it's Wes. 474 00:33:21,600 --> 00:33:23,950 I went by his house last night and he wasn't home. 475 00:33:25,260 --> 00:33:26,300 Oh, well, uh.. 476 00:33:26,350 --> 00:33:28,390 Hey, don't sweat it, Jon. 477 00:33:28,440 --> 00:33:30,220 He's a good kid. 478 00:33:30,260 --> 00:33:32,610 Wes can take care of himself. He'll be okay. 479 00:33:32,660 --> 00:33:34,920 To tell you the truth, uh, I think those kids 480 00:33:34,960 --> 00:33:37,140 were in a stolen car yesterday morning on the freeway. 481 00:33:38,620 --> 00:33:40,320 Did you talk to Wes about it? 482 00:33:44,100 --> 00:33:45,800 I should. 483 00:33:45,840 --> 00:33:48,060 Well, maybe I shouldn't. 484 00:33:48,110 --> 00:33:50,460 When it comes right down to it.. 485 00:33:50,500 --> 00:33:53,370 ...am I an uncle or am I a cop? 486 00:33:56,550 --> 00:33:57,990 It's.. I don't know. 487 00:34:09,870 --> 00:34:11,480 Your motors are ready. 488 00:34:11,520 --> 00:34:13,260 I tightened your spokes. 489 00:34:15,610 --> 00:34:16,960 And I replaced your seal beam unit. 490 00:34:18,750 --> 00:34:21,270 I thought Getraer told you to leave that dog at home. 491 00:34:24,360 --> 00:34:26,190 Yeah, we're working on it. 492 00:34:30,110 --> 00:34:32,500 I thought he only growled at sergeants. 493 00:34:32,540 --> 00:34:33,850 That's true. 494 00:34:33,890 --> 00:34:36,200 Then how come he's growling at me? 495 00:34:36,240 --> 00:34:39,330 You're drinking out of his cup. 496 00:34:45,900 --> 00:34:47,080 'Come in.' 497 00:34:56,790 --> 00:34:58,660 You sent for me, captain? 498 00:35:01,920 --> 00:35:03,100 Cahill. 499 00:35:07,230 --> 00:35:09,930 This investigation report on the movie car gang. 500 00:35:12,630 --> 00:35:14,060 Is this yours? 501 00:35:15,540 --> 00:35:16,850 Yes, sir. 502 00:35:25,030 --> 00:35:26,510 - Hey, come on! - Woo-hoo! 503 00:35:32,430 --> 00:35:34,870 - Whoo! - Whoo! 504 00:36:04,850 --> 00:36:06,070 Come on! 505 00:36:13,860 --> 00:36:17,130 LA 15-7 Mary 5, I have 2 vehicles dragging on 506 00:36:17,170 --> 00:36:19,170 the unopened section of the 210 freeway. 507 00:36:19,220 --> 00:36:20,220 I'm in pursuit. 508 00:36:51,330 --> 00:36:52,380 Come on! 509 00:36:52,420 --> 00:36:53,820 It's on the floor! 510 00:36:53,860 --> 00:36:55,770 Go faster! You won't go any faster? 511 00:37:06,480 --> 00:37:07,960 Come on, there's a cop! 512 00:37:10,530 --> 00:37:11,830 Back off, Fred. We're cool. 513 00:37:11,880 --> 00:37:13,270 Remember, it's your mom's car. 514 00:37:13,310 --> 00:37:14,270 Yeah, I know, but she'll kill me. 515 00:37:14,310 --> 00:37:15,710 She doesn't know I took it! 516 00:37:15,750 --> 00:37:17,840 She doesn't know? Aw, come on, Fred. 517 00:37:17,880 --> 00:37:19,360 How could you do this to us? 518 00:37:22,580 --> 00:37:23,580 'Attention, all units.' 519 00:37:23,630 --> 00:37:25,590 '15-7 Mary 5 is in pursuit' 520 00:37:25,630 --> 00:37:28,240 'of two 23103 vehicles.' 521 00:37:28,280 --> 00:37:30,070 'Southbound to Harbor Freeway at 7.' 522 00:37:30,110 --> 00:37:32,940 'Units responding, answer us.' 523 00:37:32,980 --> 00:37:34,860 LA 15-7 Mary 3 and 4 524 00:37:34,900 --> 00:37:36,470 approaching freeway off-ramp. 525 00:38:36,960 --> 00:38:39,360 Come on, get out of the car. 526 00:38:39,400 --> 00:38:40,490 Let's go. Turn around. 527 00:38:40,530 --> 00:38:41,790 Put your hands on the roof. 528 00:38:46,880 --> 00:38:48,060 Wes! 529 00:38:53,200 --> 00:38:54,330 We were only going to the beach with Fred. 530 00:38:54,370 --> 00:38:55,460 It's his mother's car! 531 00:38:55,500 --> 00:38:56,720 It's not stolen. 532 00:38:58,370 --> 00:39:00,550 Put your hands on your head and turn around. 533 00:39:22,090 --> 00:39:23,050 Come on. 534 00:39:37,370 --> 00:39:39,240 What's gonna happen to my friend Freddy? 535 00:39:39,280 --> 00:39:41,370 Uh, his mother got him off the hook for car theft 536 00:39:41,420 --> 00:39:43,510 but he-he's going downtown for booking 537 00:39:43,550 --> 00:39:45,680 on five counts of joy riding. 538 00:39:45,730 --> 00:39:47,030 Uh, you knew it was only a misdemeanor 539 00:39:47,080 --> 00:39:48,950 for the girls and me. 540 00:39:48,990 --> 00:39:50,730 That's right. 541 00:39:50,770 --> 00:39:52,690 How come, you put the handcuffs on me? 542 00:39:56,740 --> 00:39:58,220 How'd they feel, Wes? 543 00:40:02,220 --> 00:40:04,050 Like the end of the world. 544 00:40:09,010 --> 00:40:10,840 I'll see you tonight, huh? 545 00:40:22,200 --> 00:40:23,980 Uh, they think the movie car gang 546 00:40:24,030 --> 00:40:26,420 may hit Warren Limited next. 547 00:40:26,460 --> 00:40:28,380 Maybe, even today. 548 00:40:28,420 --> 00:40:30,210 And they think the, uh, mastermind 549 00:40:30,250 --> 00:40:31,770 maybe the broker who brought the diamonds 550 00:40:31,820 --> 00:40:33,300 into the country. 551 00:40:33,340 --> 00:40:34,690 Well, I've heard that before. 552 00:40:34,730 --> 00:40:36,560 The driver is probably a mechanic 553 00:40:36,600 --> 00:40:38,170 the builder fired. 554 00:40:38,210 --> 00:40:41,350 They're probably escaping in a big van or truck. 555 00:40:41,390 --> 00:40:44,390 Well, I heard that before. 556 00:40:44,440 --> 00:40:46,740 Now, you'll be working with LAPD. 557 00:40:46,790 --> 00:40:50,490 You let them do their job, you do yours. 558 00:40:50,530 --> 00:40:53,400 Have you heard that before, Frank? 559 00:40:53,450 --> 00:40:54,970 Engraved on my heart. 560 00:41:26,480 --> 00:41:27,920 See that trash rig? 561 00:41:32,090 --> 00:41:33,750 We saw one like it yesterday. 562 00:41:36,580 --> 00:41:38,010 Let's take it out. 563 00:41:38,060 --> 00:41:39,360 Okay. 564 00:41:58,770 --> 00:42:00,250 7 Mary 3 to movie car units. 565 00:42:00,300 --> 00:42:02,300 We have the trash truck at the construction site 566 00:42:02,340 --> 00:42:04,730 with two occupants at second on E street. 567 00:42:04,780 --> 00:42:06,610 Looks like an escape set-up. 568 00:42:11,000 --> 00:42:12,960 7 boy, uh, assist 7 Adam. 569 00:42:13,000 --> 00:42:15,660 Mary 5, hold your position. 570 00:42:22,360 --> 00:42:24,150 Movie car units. It's goin' down. 571 00:42:27,540 --> 00:42:29,060 Three minutes and the night alarm 572 00:42:29,110 --> 00:42:30,800 would have sealed the building with him inside. 573 00:42:30,850 --> 00:42:33,280 Boy, they really have it timed. 574 00:42:36,160 --> 00:42:38,160 He's comin' out with the loot. 575 00:42:38,200 --> 00:42:40,730 'All units, respond as briefed.' 576 00:42:44,820 --> 00:42:46,560 Here comes the movie car. 577 00:43:00,010 --> 00:43:01,700 Second unit, he's headed for you. 578 00:43:05,010 --> 00:43:06,540 'Here it comes.' 579 00:43:28,040 --> 00:43:30,120 7 Mary 4, I have the movie car 580 00:43:30,170 --> 00:43:32,560 on construction site going west on E Street! 581 00:43:32,610 --> 00:43:34,480 In pursuit! 582 00:43:34,520 --> 00:43:35,830 Mary 5, he's headed your way! 583 00:43:35,870 --> 00:43:37,740 Let's box him in! 584 00:43:37,780 --> 00:43:40,220 10-4, Mary 3. I'm rolling toward Corona. 585 00:43:58,720 --> 00:43:59,850 Halt! 586 00:44:41,590 --> 00:44:43,070 They're headed for the waterfront! 587 00:45:55,100 --> 00:45:56,440 Hit the oil! 588 00:45:56,490 --> 00:45:57,920 'We're outta oil!' 589 00:46:00,930 --> 00:46:02,760 Hit the smoke! 590 00:46:14,850 --> 00:46:16,250 I guess, we've had it now. 591 00:46:16,290 --> 00:46:17,730 Talk about it! 592 00:46:27,480 --> 00:46:29,430 7 Mary 3 to mission control. 593 00:46:29,480 --> 00:46:30,870 We have lift off. 594 00:46:37,750 --> 00:46:40,750 7 Mary 4 to mission control. 595 00:46:40,790 --> 00:46:43,880 We have splash down at two minutes past the hour. 596 00:47:01,380 --> 00:47:02,730 Is Getraer here yet? 597 00:47:02,770 --> 00:47:04,470 No! 598 00:47:04,510 --> 00:47:05,560 Listen, I gotta run. 599 00:47:05,600 --> 00:47:07,780 Thanks for the use of the truck. 600 00:47:07,820 --> 00:47:08,950 And, Ponch.. 601 00:47:09,000 --> 00:47:10,780 ...good luck with your new home. 602 00:47:12,040 --> 00:47:13,780 Hey, listen. 603 00:47:13,830 --> 00:47:16,310 Thanks for the card table, Wes. I could really use it. 604 00:47:16,350 --> 00:47:19,700 Uh, listen, Wes, no rum running, no bootlegging 605 00:47:19,740 --> 00:47:22,360 no smuggling, no kidnapping or, uh.. 606 00:47:23,970 --> 00:47:25,490 ...contraband. 607 00:47:25,530 --> 00:47:27,880 Uncle Jon, a guy's gotta have some fun! 608 00:47:27,930 --> 00:47:29,280 There you go. 609 00:47:32,760 --> 00:47:34,020 - Hey, Wes. Take care. - I gotta go. 610 00:47:34,060 --> 00:47:35,850 - Bye, Wes. - See ya, Wes. 611 00:47:35,890 --> 00:47:37,760 So you, uh, wind up with accommodation 612 00:47:37,810 --> 00:47:38,940 in your records jacket? 613 00:47:38,980 --> 00:47:40,420 That's great! 614 00:47:40,460 --> 00:47:42,120 Yeah, we all thought you'd been suspended. 615 00:47:42,160 --> 00:47:43,900 Why, just because the captain knew good ideas 616 00:47:43,940 --> 00:47:45,120 when he heard 'em? 617 00:47:45,160 --> 00:47:47,120 How do you think he'd get to be captain? 618 00:47:53,780 --> 00:47:56,910 - Hello, sergeant. - Welcome to the party. 43685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.