Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,460 --> 00:00:30,810
We've had it!
I know we have.
2
00:00:30,850 --> 00:00:33,330
Betsy, will you please relax?
3
00:00:35,860 --> 00:00:37,470
I've got biology first period.
4
00:00:37,510 --> 00:00:39,900
Old Larkin's gonna
write to my mom if I'm late!
5
00:00:52,130 --> 00:00:54,090
Oh, man!
6
00:00:54,140 --> 00:00:55,270
That's my uncle.
7
00:01:01,100 --> 00:01:02,490
Hi, Uncle Jon!
8
00:01:02,540 --> 00:01:05,100
What, are you guys
pulling an early shift now?
9
00:01:05,150 --> 00:01:06,800
Uh, just on our way to work.
10
00:01:06,840 --> 00:01:08,890
How you doing, Wes?
11
00:01:08,930 --> 00:01:10,200
Listen, how's your mother?
12
00:01:10,240 --> 00:01:11,850
Fine. Fine.
13
00:01:11,890 --> 00:01:13,160
Yeah, why don't you
tell her to give me a call?
14
00:01:13,200 --> 00:01:15,370
We'll get together this weekend.
15
00:01:15,420 --> 00:01:17,030
- Okay.
16
00:01:17,070 --> 00:01:20,030
Hey, Ponch, just trying
to get to school on time.
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,900
Hey, you found
yourself an apartment?
18
00:01:21,950 --> 00:01:23,640
Uh, yeah,
a little place by the Marina.
19
00:01:24,990 --> 00:01:26,860
- Take it easy now.
- Okay.
20
00:01:42,530 --> 00:01:44,490
They don't need us here,
let's go on, okay?
21
00:01:57,110 --> 00:02:00,850
I was so scared. I've never even
been in a stolen car before.
22
00:02:00,900 --> 00:02:02,860
Wes goes, "Hi, Uncle Jon!"
23
00:02:02,900 --> 00:02:05,030
And Freddy just
drives right through!
24
00:02:06,300 --> 00:02:07,640
I thought sure he'd notice.
25
00:02:07,690 --> 00:02:09,250
Good old cowboy cool.
26
00:02:15,650 --> 00:02:17,180
What is Wes, a senior now?
27
00:02:18,310 --> 00:02:20,790
Yeah, at Tremont High School.
28
00:02:20,830 --> 00:02:22,700
Do you know the kids he's with?
29
00:02:22,750 --> 00:02:25,880
No, but, uh...
I agree with you.
30
00:02:27,450 --> 00:02:29,190
You don't know
what I'm thinking.
31
00:02:29,230 --> 00:02:30,450
You're thinking mismatched.
32
00:02:30,490 --> 00:02:32,230
The kids and the car
don't match.
33
00:02:33,710 --> 00:02:35,760
How come you always
know what I'm thinking?
34
00:02:38,850 --> 00:02:40,020
Hey.
35
00:04:09,330 --> 00:04:11,120
LA 15-7 Mary 3 and 4
36
00:04:11,160 --> 00:04:13,470
in pursuit on Vermont,
south from Third.
37
00:04:32,790 --> 00:04:35,790
'Attention, all units,
15-7 Mary 3 and 4'
38
00:04:35,840 --> 00:04:38,360
'in pursuit of
a modified motorcycle'
39
00:04:38,400 --> 00:04:40,930
'southbound on Vermont,
approaching Pico.'
40
00:04:40,970 --> 00:04:42,490
'Possible burglary suspect.'
41
00:05:32,760 --> 00:05:34,420
Police, lady. Freeze!
42
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
It's alright,
officer, I'm--
43
00:05:35,500 --> 00:05:36,900
Drop the bag!
44
00:05:36,940 --> 00:05:38,590
Put your hands on your head.
45
00:05:46,080 --> 00:05:48,950
Officer, will you
please listen to me?
46
00:05:49,000 --> 00:05:50,080
- I'm Sindy Ca--
- Save it!
47
00:05:50,130 --> 00:05:51,390
Later I'll listen to you.
48
00:05:51,430 --> 00:05:53,740
Right now,
I want you in that car.
49
00:06:08,840 --> 00:06:12,930
You have the right
to remain si-si...sil..
50
00:06:12,980 --> 00:06:14,930
Silent.
51
00:06:14,980 --> 00:06:17,550
Anything you say will be held
against you in a court of law.
52
00:06:19,810 --> 00:06:20,980
Thanks.
53
00:06:35,960 --> 00:06:38,260
Got his accomplice from
the alley with the loot, sir.
54
00:06:38,310 --> 00:06:40,180
Yeah, uh, Jon Baker.
55
00:06:40,220 --> 00:06:41,960
- Hey.
- This is Frank Poncherello.
56
00:06:43,310 --> 00:06:44,270
Uh, this is
the accomplice, huh?
57
00:06:46,050 --> 00:06:48,620
Ooh, mean looking thing, huh?
58
00:06:48,660 --> 00:06:51,230
Yeah, she tried to pass
herself off as one of you guys.
59
00:06:51,280 --> 00:06:53,060
Oh, you gotta be kidding.
60
00:06:55,060 --> 00:06:56,320
Woman's lib, I guess, huh?
61
00:06:58,940 --> 00:07:00,940
Well, don't you think we
ought to search her, Ponch?
62
00:07:00,980 --> 00:07:03,370
Oh, yeah, for weapons at least.
63
00:07:03,420 --> 00:07:05,900
You lay a hand on me, you'll
pull back a stump, I promise.
64
00:07:09,080 --> 00:07:12,170
Listen, aren't you, uh,
Officer Sindy Cahill, uh
65
00:07:12,210 --> 00:07:15,520
badge 4C72,
California Highway Patrol?
66
00:07:15,560 --> 00:07:16,520
Yes.
67
00:07:18,080 --> 00:07:20,700
Must be true.
Highway patrolmen never lie.
68
00:07:20,740 --> 00:07:22,610
My ID is in my hip pocket.
69
00:07:22,650 --> 00:07:25,480
I told him so, but no,
he wouldn't even let me show it.
70
00:07:29,310 --> 00:07:30,530
I thought it was a trick.
71
00:07:30,580 --> 00:07:32,100
If you want her ID, uh
72
00:07:32,140 --> 00:07:33,490
maybe you'd better let
Ponch get it.
73
00:07:33,540 --> 00:07:35,750
Uh, he will not. Unlock me.
74
00:07:35,800 --> 00:07:38,500
Don't touch me,
just unlock me.
75
00:07:51,070 --> 00:07:52,950
Well, you know why
Sindy rides a street bike?
76
00:07:52,990 --> 00:07:54,860
To try to prove
she'd be a good motor officer.
77
00:07:54,900 --> 00:07:56,510
Yeah, wouldn't
it be something if central was
78
00:07:56,560 --> 00:07:59,470
the first division
to have a female motor cop?
79
00:07:59,520 --> 00:08:01,350
Well, if it ever happens,
let it be Sindy.
80
00:08:01,390 --> 00:08:04,000
She's a cop you
can count on anytime.
81
00:08:04,040 --> 00:08:06,660
And believe me, she can ride.
82
00:08:06,700 --> 00:08:08,180
The question's academics.
83
00:08:08,220 --> 00:08:10,090
She'll never
make it to Motor School.
84
00:08:10,140 --> 00:08:12,490
Why not, Grossy?
On account of seniority?
85
00:08:12,530 --> 00:08:15,840
And seniority is
a criterion for motor School.
86
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
Right, sarge?
87
00:08:16,930 --> 00:08:19,150
That's the department policy.
88
00:08:19,190 --> 00:08:20,670
Well, I think it should
just be ability.
89
00:08:20,710 --> 00:08:23,370
Besides, I have
seniority as a lady officer.
90
00:08:23,410 --> 00:08:25,850
But we don't think of you
as a lady officer, Sindy.
91
00:08:25,890 --> 00:08:27,760
We think of you as a buddy.
92
00:08:32,200 --> 00:08:33,770
The captain wants
me to emphasize
93
00:08:33,810 --> 00:08:35,950
that our Auto Theft Unit is, uh
94
00:08:35,990 --> 00:08:38,860
understaffed and overworked.
95
00:08:38,900 --> 00:08:41,520
'Now, part of the problem
is joy riding, uh'
96
00:08:41,560 --> 00:08:43,080
'kids hot-wiring
cars and using them'
97
00:08:43,130 --> 00:08:44,610
'for a few hours of fun.'
98
00:08:44,650 --> 00:08:46,740
'Let's make a point
of cracking down on this.'
99
00:08:49,180 --> 00:08:50,130
Now..
100
00:08:51,740 --> 00:08:54,960
this is a picture
of the special agent's car
101
00:08:55,010 --> 00:08:56,790
in the motion picture
"Hugger Mugger."
102
00:08:58,530 --> 00:08:59,970
Uh, it was supposed
to be moved to storage
103
00:09:00,010 --> 00:09:02,490
from the, uh,
movie lot this morning.
104
00:09:02,540 --> 00:09:04,800
Uh, it was stolen
in the process.
105
00:09:06,760 --> 00:09:10,680
Now, it has a reinforced frame,
I'm told, and special shocks
106
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
and if you saw the movie,
you saw the fire machine guns
107
00:09:14,200 --> 00:09:18,120
spit fire,
spray oil, make smoke..
108
00:09:18,160 --> 00:09:20,210
...such as that.
109
00:09:20,250 --> 00:09:23,600
Now, the guns were fake,
but the car actually
110
00:09:23,650 --> 00:09:26,170
was equipped to do
all the other stuff.
111
00:09:26,210 --> 00:09:30,300
We don't know whether it still
has these capabilities or not.
112
00:09:30,350 --> 00:09:32,830
We also don't know
where the car went.
113
00:09:32,870 --> 00:09:34,310
A studio guard followed it
114
00:09:34,350 --> 00:09:37,660
but it, uh, well,
just vanished.
115
00:09:37,700 --> 00:09:39,660
Now, this is
a very expensive car.
116
00:09:39,700 --> 00:09:43,620
There's no telling what, uh,
a car buff might pay for it.
117
00:09:43,670 --> 00:09:46,620
It's a super special
collector's item.
118
00:09:46,670 --> 00:09:48,760
So check all, uh
119
00:09:48,800 --> 00:09:51,060
exotic car buff contacts.
120
00:09:54,330 --> 00:09:55,940
Alright,
I guess that's it.
121
00:09:55,980 --> 00:09:57,640
Well, why would
a collector steal it?
122
00:09:57,680 --> 00:09:59,550
'He couldn't show it.
He'd have to hide it.'
123
00:10:00,900 --> 00:10:03,600
Uh...that's
a good point, Cahill.
124
00:10:04,640 --> 00:10:06,300
You keep your eyes open.
125
00:10:06,340 --> 00:10:09,040
- Okay, that's it.
'
126
00:10:11,340 --> 00:10:12,960
Unless time is a factor.
127
00:10:13,870 --> 00:10:15,610
That's a good question.
128
00:10:16,390 --> 00:10:17,870
Anything else?
129
00:10:17,920 --> 00:10:20,350
Yeah. I get it that it
may be part of the bigger caper.
130
00:10:20,400 --> 00:10:22,530
Don't you?
131
00:10:22,570 --> 00:10:23,970
Uh, Cahill..
132
00:10:24,010 --> 00:10:26,270
...let auto theft
and local investigators
133
00:10:26,320 --> 00:10:27,800
do the detective work.
134
00:10:27,840 --> 00:10:29,750
It's their job.
135
00:10:29,800 --> 00:10:31,710
The rest of you get
out there and do yours.
136
00:10:33,450 --> 00:10:35,720
That's all, Cahill.
137
00:10:41,680 --> 00:10:43,380
Hey, don't you guys
think there had to be
138
00:10:43,420 --> 00:10:45,380
an inside man on that job?
139
00:10:45,420 --> 00:10:46,550
Why don't you ask auto theft?
140
00:10:46,600 --> 00:10:48,120
They'll probably check it out.
141
00:10:48,160 --> 00:10:50,250
I think I'll do that.
Thanks, buddy.
142
00:11:09,530 --> 00:11:12,360
I won't be a minute,
just enough time to sign off..
143
00:11:12,410 --> 00:11:13,670
...and get my money.
144
00:11:22,200 --> 00:11:23,850
Well, I see you got
a good eye, chief.
145
00:11:23,900 --> 00:11:25,770
This baby's a real bargain.
146
00:11:25,810 --> 00:11:27,510
Uh, no, I'm not here
to buy anything.
147
00:11:27,550 --> 00:11:29,380
A popular style,
a popular price
148
00:11:29,420 --> 00:11:30,730
ready to put
the deal on ice.
149
00:11:30,770 --> 00:11:32,430
No, I'm not interested.
150
00:11:32,470 --> 00:11:34,950
This little beauty
is really in cherry condition.
151
00:11:34,990 --> 00:11:37,820
A little old lady
from Sylmar just turned it in.
152
00:11:37,870 --> 00:11:39,740
You see, it's in
marvelous condition!
153
00:11:39,780 --> 00:11:41,650
'She was a good
housekeeper. It's spotless.'
154
00:11:41,700 --> 00:11:43,920
Her husband passed
away, rest his soul.
155
00:11:43,960 --> 00:11:45,700
She went back east
to live with her kids.
156
00:11:45,740 --> 00:11:48,310
Ah, there, see?
Partner's got the right idea.
157
00:11:48,350 --> 00:11:49,440
- Come on, let me show you--
- No, no, no.
158
00:11:49,490 --> 00:11:50,840
See, that's not my partner.
159
00:11:50,880 --> 00:11:53,060
That's the little
old lady from Sylmar.
160
00:11:53,100 --> 00:11:54,670
Wha
161
00:11:54,710 --> 00:11:56,750
Yeah, he bought this
little beauty two years ago.
162
00:11:56,800 --> 00:11:58,410
He just sold it to your boss.
163
00:12:00,450 --> 00:12:03,890
Oh, ha-ha, well, you come back
and see us later, yeah?
164
00:12:03,940 --> 00:12:04,980
Hey, Harry!
165
00:12:07,070 --> 00:12:08,720
What was that?
A sales pitch?
166
00:12:08,770 --> 00:12:09,900
I don't know,
people don't believe you
167
00:12:09,940 --> 00:12:12,770
when you say you're
not interested.
168
00:12:12,810 --> 00:12:16,210
- 2600 and 25 bucks.
169
00:12:16,250 --> 00:12:18,730
It buys my furniture,
gets me an 8-track
170
00:12:18,780 --> 00:12:20,820
and finally puts me
into a nice new car
171
00:12:20,870 --> 00:12:23,260
and I won't have to borrow
your wheels anymore.
172
00:12:23,300 --> 00:12:24,560
How's that, huh?
173
00:12:26,650 --> 00:12:28,050
I think I can
learn to live with it.
174
00:12:29,610 --> 00:12:31,920
I bet the owner was very
happy to get his car back
175
00:12:31,960 --> 00:12:33,230
especially with no damage.
176
00:12:33,270 --> 00:12:34,620
Oh, yeah.
177
00:12:34,660 --> 00:12:36,970
But that's part
of this joy riding game.
178
00:12:37,010 --> 00:12:38,710
Like this time,
they parked the car
179
00:12:38,750 --> 00:12:40,060
and left the engine running.
180
00:12:40,100 --> 00:12:42,800
Made the car
conspicuous, easy to find.
181
00:12:42,840 --> 00:12:44,800
Yeah, and a pro
wouldn't do a thing like that.
182
00:12:44,850 --> 00:12:46,940
It's probably some kids
from Tremont High School.
183
00:12:46,980 --> 00:12:50,590
'What, it's only three blocks
from where you found the car?'
184
00:12:50,630 --> 00:12:52,680
Listen, I'm gonna
give my sister a call.
185
00:12:57,340 --> 00:12:58,860
Bring your
stomach pills, Grossy?
186
00:12:58,900 --> 00:13:00,210
Yeah, why?
187
00:13:00,250 --> 00:13:03,340
That thing's kind
of hard to digest.
188
00:13:03,390 --> 00:13:05,130
I didn't know that.
189
00:13:05,170 --> 00:13:07,170
You recovered
a stolen car today?
190
00:13:07,220 --> 00:13:10,790
Yeah, a blue, hot-wired, '77
mercury 4-door with opera top.
191
00:13:14,440 --> 00:13:16,360
Thanks, Grossy.
Enjoy your lunch.
192
00:13:21,620 --> 00:13:23,800
Maybe I'll just
get some yogurt.
193
00:13:27,410 --> 00:13:29,850
How is your sister?
194
00:13:29,890 --> 00:13:32,680
Yeah, the office says
she's away on a buying trip.
195
00:13:32,720 --> 00:13:34,420
Wes is staying home alone.
196
00:13:36,720 --> 00:13:38,900
I don't know why he didn't
mention that this morning.
197
00:13:59,920 --> 00:14:03,100
Alright, that's it.
That's a ride home. Let's go.
198
00:14:03,140 --> 00:14:04,880
You guys go on.
I'm gonna mess around here.
199
00:14:04,930 --> 00:14:06,840
Oh, come on, Wes. For me.
200
00:14:06,880 --> 00:14:09,230
Don't be a bore.
You'll spoil it for all of us.
201
00:14:09,280 --> 00:14:10,630
I got things to do.
202
00:14:10,670 --> 00:14:11,980
You guys go on.
I'll take a bus home.
203
00:14:12,020 --> 00:14:14,370
Okay, so long, turkey.
Let's go. We'll miss it.
204
00:14:23,380 --> 00:14:25,470
Okay, okay, I'm coming!
205
00:15:15,780 --> 00:15:17,000
Yeah, okay.
206
00:15:17,040 --> 00:15:18,910
Alright, I'll pick
you up tonight.
207
00:15:18,960 --> 00:15:20,130
Alright, goodbye.
208
00:15:24,310 --> 00:15:26,920
- Oh, he's fine.
209
00:15:26,960 --> 00:15:29,230
We're gonna go
to dinner tonight.
210
00:15:29,270 --> 00:15:30,750
Got your budget figured out?
211
00:15:30,790 --> 00:15:33,540
Yep, 900 down on the car.
212
00:15:33,580 --> 00:15:35,490
That makes my payments
160 a month.
213
00:15:35,540 --> 00:15:36,760
I can make it.
214
00:15:36,800 --> 00:15:39,280
I got wheels.
215
00:15:39,320 --> 00:15:40,670
I'm anxious to see,
uh, what kind
216
00:15:40,720 --> 00:15:41,720
of apartment you're gonna rent
217
00:15:41,760 --> 00:15:44,980
at the Marina for $250 a month.
218
00:15:45,030 --> 00:15:47,640
It's a great
one, Jon. Comfortable.
219
00:15:47,680 --> 00:15:48,860
Homey.
220
00:15:49,940 --> 00:15:51,640
How many rooms?
221
00:15:51,680 --> 00:15:52,950
Rooms?
222
00:15:52,990 --> 00:15:54,340
How many?
223
00:15:54,380 --> 00:15:56,210
One, but, uh, with alcoves.
224
00:15:56,250 --> 00:15:58,000
A cooking alcove, a closet.
225
00:15:58,040 --> 00:15:59,080
Indoor plumbing?
226
00:15:59,130 --> 00:16:00,300
Oh, yeah!
227
00:16:03,390 --> 00:16:06,050
Sounds like a motel
with a hot plate.
228
00:16:06,090 --> 00:16:09,490
Hey, you guys, guess what I
found out about the movie car?
229
00:16:09,530 --> 00:16:11,010
It was supposed
to be stored at the place
230
00:16:11,050 --> 00:16:12,530
it was built, the Caldino.
231
00:16:12,580 --> 00:16:14,840
Anyway, I spent a half an hour
there this afternoon.
232
00:16:14,880 --> 00:16:16,970
Cahill?
233
00:16:17,010 --> 00:16:19,540
You were out of service
for over an hour today.
234
00:16:19,580 --> 00:16:21,280
Well, you know the movie car?
235
00:16:21,320 --> 00:16:24,020
The thief crawled into the sound
stage through an air vent.
236
00:16:24,070 --> 00:16:26,590
But the stunt man who drove
it in the movie is in Spain.
237
00:16:26,630 --> 00:16:28,850
'So I think
that our thief is someone'
238
00:16:28,900 --> 00:16:31,420
connected with
the builder, Caldino.
239
00:16:31,460 --> 00:16:36,080
Sindy, the movie car is
not our special business.
240
00:16:36,120 --> 00:16:39,560
When they want me to assign
somebody to it, I will.
241
00:16:39,600 --> 00:16:42,390
'But I don't want you
playing Dick Tracy out there.'
242
00:16:42,430 --> 00:16:44,300
Now, please..
243
00:16:44,350 --> 00:16:47,310
You're a good patrol officer,
just do your job.
244
00:16:47,350 --> 00:16:48,520
Understand?
245
00:16:50,050 --> 00:16:51,700
You really think I'm good, huh?
246
00:16:54,700 --> 00:16:57,360
Just stay on your
beat from now on.
247
00:18:09,040 --> 00:18:10,610
Hey!
248
00:18:10,650 --> 00:18:12,390
Hey, don't tell me you're moving
out before you moved in.
249
00:18:12,430 --> 00:18:13,440
What happened?
250
00:18:13,480 --> 00:18:14,740
The apartment above me
251
00:18:14,780 --> 00:18:15,870
the guy's waterbed broke.
252
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
It flooded my place.
253
00:18:17,530 --> 00:18:19,480
And what about your furniture?
254
00:18:19,530 --> 00:18:21,270
Uh..
255
00:18:21,310 --> 00:18:23,880
I cancelled delivery on it, uh..
256
00:18:23,920 --> 00:18:26,010
Come on, they got a vacancy
and they're gonna loan it to me
257
00:18:26,060 --> 00:18:27,670
while they dry mine out.
258
00:18:28,930 --> 00:18:30,370
Come on.
259
00:18:57,700 --> 00:19:01,350
Oh, oh! Um, put
the cot in the bedroom.
260
00:19:01,400 --> 00:19:03,440
And kitchen's in working order.
261
00:19:03,490 --> 00:19:06,580
No charge until
your place is ready.
262
00:19:06,620 --> 00:19:08,400
Uh, this is Jon Baker,
my partner.
263
00:19:08,450 --> 00:19:09,930
This is the manager.
264
00:19:09,970 --> 00:19:11,840
- Oh, hi.
- Hi.
265
00:19:11,880 --> 00:19:14,500
Hey, this is a pretty
flossy place, Ponch.
266
00:19:14,540 --> 00:19:16,410
Don't you wish
you could afford it?
267
00:19:16,450 --> 00:19:19,110
- Wish I'd never seen it.
268
00:19:19,150 --> 00:19:20,890
Twice as much
as the other one.
269
00:19:20,940 --> 00:19:23,330
$500 a month
and it won't stay vacant long.
270
00:19:24,290 --> 00:19:25,550
Beautiful view, huh?
271
00:19:25,590 --> 00:19:27,030
- Yeah.
- Beautiful kitchen.
272
00:19:27,070 --> 00:19:29,510
Swimming pool right outside.
273
00:19:29,550 --> 00:19:32,210
I could put extra stereo
speakers in the bedroom.
274
00:19:32,250 --> 00:19:35,130
I mean, it's worth
$500, but, uh..
275
00:19:35,170 --> 00:19:36,520
...I just can't afford it.
276
00:19:36,560 --> 00:19:38,870
I mean, I couldn't
even furnish it.
277
00:19:38,910 --> 00:19:41,780
I want to show you two
something. Come on.
278
00:19:47,700 --> 00:19:49,440
Now, some of our tenants like
279
00:19:49,490 --> 00:19:52,140
to use this balcony
for barbecues!
280
00:19:55,010 --> 00:19:57,670
If there was any way I could
go $500, I'd take the place.
281
00:19:57,710 --> 00:19:59,500
I mean, it's right. It's me.
282
00:20:00,930 --> 00:20:03,630
I'd love to take it,
but it's, uh..
283
00:20:03,680 --> 00:20:06,810
...too expensive, I mean,
I just can't afford it.
284
00:20:06,850 --> 00:20:09,860
It's a little too
rich for my blood, I..
285
00:20:13,470 --> 00:20:14,640
Hi, neighbor.
286
00:20:19,080 --> 00:20:21,000
Uh...he'll take it.
287
00:20:42,540 --> 00:20:43,930
Hey, uh, you didn't say
this morning
288
00:20:43,980 --> 00:20:46,330
that your mom was away.
289
00:20:46,370 --> 00:20:49,290
Oh, I was afraid you'd come over
and make me clean up the place.
290
00:20:49,330 --> 00:20:50,640
What a mess!
291
00:20:50,680 --> 00:20:51,980
Yeah, I bet.
292
00:20:55,030 --> 00:20:56,340
How's it goin', Wes?
293
00:20:57,470 --> 00:20:59,300
Well...you know
294
00:20:59,340 --> 00:21:01,390
since dad died..
295
00:21:01,430 --> 00:21:02,780
...and I know we had
to move out here
296
00:21:02,820 --> 00:21:04,690
mom needed the job.
297
00:21:04,740 --> 00:21:07,040
But, uh, well..
298
00:21:07,090 --> 00:21:09,830
...everything's
a little strange.
299
00:21:09,870 --> 00:21:11,870
Well, listen, uh, so you
change your lifestyle
300
00:21:11,920 --> 00:21:13,830
but you don't change
your values.
301
00:21:16,570 --> 00:21:19,270
You know, there's a lot
of flashy action out there.
302
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
You just gotta pick
your own kinda thing.
303
00:21:21,360 --> 00:21:23,280
Can I get a couple of more
cokes here, please?
304
00:21:25,060 --> 00:21:26,630
You know, I'm your, uh,
mother's kid brother
305
00:21:26,670 --> 00:21:28,630
and I really do love her,
but she is a woman
306
00:21:28,670 --> 00:21:30,890
and sometimes a man
needs a man to talk to.
307
00:21:34,380 --> 00:21:36,550
I don't know,
listen, I'm not your dad
308
00:21:36,590 --> 00:21:38,860
but what I'm trying
to say is that..
309
00:21:38,900 --> 00:21:40,250
...I'm here, okay?
310
00:21:40,990 --> 00:21:42,300
Yeah, sure.
311
00:21:43,340 --> 00:21:44,470
Thank you.
312
00:21:48,520 --> 00:21:50,520
- Hey! Hey!
- Alright!
313
00:21:50,570 --> 00:21:52,350
- Here you go.
- Pass 'em on.
314
00:21:52,390 --> 00:21:53,870
- Alright.
- Okay.
315
00:21:53,920 --> 00:21:56,270
- First one to the 7up--
- I got it.
316
00:21:56,310 --> 00:21:57,790
Hey, you want a piece of pizza?
317
00:21:57,830 --> 00:21:59,010
What happened?
318
00:22:03,930 --> 00:22:05,710
Hey, Wes, are you going
on to college next year?
319
00:22:05,750 --> 00:22:08,060
Yeah, yeah. I'm, uh,
really into animal husbandry.
320
00:22:08,100 --> 00:22:09,930
You know, uh,
breeding and making
321
00:22:09,980 --> 00:22:12,110
'the breeds better and stuff.'
322
00:22:12,150 --> 00:22:14,420
Yeah, see, he got
interested from a guy back home.
323
00:22:14,460 --> 00:22:16,240
Told him to cross
a centipede with a turkey
324
00:22:16,290 --> 00:22:18,460
that way everyone
could have a drumstick.
325
00:22:18,510 --> 00:22:20,330
- 'Ho ho ho!'
- Oh, boo!
326
00:22:22,550 --> 00:22:25,300
- 'Boo! Bad.'
- 'Boo.'
327
00:22:25,340 --> 00:22:26,950
Wes, I called you this morning
328
00:22:26,990 --> 00:22:29,170
but, uh..
329
00:22:29,210 --> 00:22:31,390
What's happenin'?
330
00:22:31,430 --> 00:22:33,300
Uh, everybody,
this is, uh, Gail Farley
331
00:22:33,350 --> 00:22:34,780
'Betsy Scott and, um..'
332
00:22:34,830 --> 00:22:36,220
'...uh, Fred Partridge.'
333
00:22:36,260 --> 00:22:37,480
Hi. Listen, why don't
you grab a chair?
334
00:22:37,530 --> 00:22:38,530
Jon Baker.
335
00:22:38,570 --> 00:22:39,660
My uncle.
336
00:22:39,700 --> 00:22:40,880
The cop?
337
00:22:42,970 --> 00:22:44,920
Uh, this is Sue,
Sindy, Grossman
338
00:22:46,360 --> 00:22:48,230
'Wendy, Fritz.'
339
00:22:48,270 --> 00:22:50,190
And I'm Ponch.
340
00:22:50,230 --> 00:22:52,240
Oh, we're not cops, just dates.
341
00:22:53,540 --> 00:22:54,760
Let's get our
own table, Freddy.
342
00:22:54,800 --> 00:22:55,800
Oh, no, listen,
why don't you--
343
00:22:55,850 --> 00:22:57,680
Hey, don't bother. Really.
344
00:22:57,720 --> 00:23:00,160
I, uh, hate to eat
under surveillance.
345
00:23:03,640 --> 00:23:05,420
Uh, Wes, we'll be around
in case you need us
346
00:23:05,470 --> 00:23:07,380
to, uh, bail you out.
347
00:23:23,090 --> 00:23:26,310
Look, uh, if you wanna
join 'em, feel free.
348
00:23:26,360 --> 00:23:27,660
They're ok, you know?
349
00:23:29,450 --> 00:23:31,840
It's just the way
kids feel about cops.
350
00:23:34,150 --> 00:23:35,410
Yeah, some kids.
351
00:23:42,200 --> 00:23:44,160
This morning
after the robbery
352
00:23:44,200 --> 00:23:47,250
the, uh, movie car
disappeared again.
353
00:23:47,290 --> 00:23:49,510
Now, their inside man
just blew the safe
354
00:23:49,550 --> 00:23:52,160
and took $125,000
355
00:23:52,210 --> 00:23:54,470
worth of industrial diamonds.
356
00:23:54,520 --> 00:23:56,520
'Now, the car did throw flame'
357
00:23:56,560 --> 00:23:58,950
so if you spot it, use caution.
358
00:24:00,700 --> 00:24:02,260
Okay. That's all.
359
00:24:11,620 --> 00:24:14,400
You know, $125,000
isn't a big enough haul
360
00:24:14,450 --> 00:24:17,580
to justify all the trouble
these guys have gone to.
361
00:24:17,630 --> 00:24:20,410
Who in town would know
who's holding diamonds?
362
00:24:20,450 --> 00:24:22,890
Well...I know
who's not holding.
363
00:24:22,930 --> 00:24:24,850
The guy they hit. Ask him.
364
00:24:26,020 --> 00:24:27,290
Thanks, Ponch.
365
00:24:27,330 --> 00:24:30,030
You really turn
her on, don't you, Ponch?
366
00:24:30,070 --> 00:24:31,680
Hey, Getraer told
her to lay off.
367
00:24:31,730 --> 00:24:34,290
He's really gonna
get on her case.
368
00:24:34,340 --> 00:24:36,690
Well, not if she
comes up with something.
369
00:24:36,730 --> 00:24:38,690
And I bet, she does.
370
00:24:47,480 --> 00:24:49,480
Hey, Fred..
371
00:24:49,530 --> 00:24:50,660
...that's our off-ramp.
372
00:24:50,700 --> 00:24:52,440
I know, Wes. I know.
373
00:25:09,330 --> 00:25:10,850
What, are we just
gonna leave it here?
374
00:25:10,900 --> 00:25:12,550
Hey, you walk away
from the car on the freeway
375
00:25:12,590 --> 00:25:13,940
and who pays
any attention to it?
376
00:25:13,990 --> 00:25:15,250
And who finds it?
377
00:25:15,290 --> 00:25:17,030
The cops, right?
378
00:25:17,080 --> 00:25:19,380
Right, hey,
we don't steal 'em, Wes.
379
00:25:19,430 --> 00:25:21,340
We just borrow 'em,
that's all.
380
00:26:18,620 --> 00:26:20,230
'Attention, all units.'
381
00:26:20,270 --> 00:26:21,750
'LAPD reports a robbery'
382
00:26:21,790 --> 00:26:24,230
'in progress
at the Diamond Mart.'
383
00:26:24,270 --> 00:26:26,540
'Possible movie vehicle
involved.'
384
00:26:26,580 --> 00:26:27,710
Hey, Ponch.
385
00:26:37,940 --> 00:26:39,980
'Robbery in progress
at the Diamond Mart.'
386
00:26:40,030 --> 00:26:41,600
'1100 De Canon.'
387
00:27:29,250 --> 00:27:30,950
He's getting close.
388
00:27:30,990 --> 00:27:33,260
It's just right.
Hit the smoke and oil.
389
00:28:36,100 --> 00:28:37,750
They don't even
try to be clever.
390
00:28:37,800 --> 00:28:39,360
They smash in
and smash out
391
00:28:39,410 --> 00:28:42,760
and count on the movie car
for escape.
392
00:28:42,800 --> 00:28:45,410
They-they must use
a big van or a truck.
393
00:28:45,460 --> 00:28:47,420
Uh, you guys get on
traffic control, huh?
394
00:28:51,860 --> 00:28:53,940
There's nothing wrong with me.
395
00:28:53,990 --> 00:28:56,210
Yeah, well, I'd like
a physician to confirm that.
396
00:28:56,250 --> 00:28:58,340
Maybe a psychiatrist, too.
397
00:28:58,380 --> 00:29:00,470
If I were a man, you'd send me
right back to duty.
398
00:29:00,520 --> 00:29:03,870
Nobody who's piled up
a car goes back on duty
399
00:29:03,910 --> 00:29:06,780
without a physical checkup.
In, in!
400
00:29:06,830 --> 00:29:08,000
In!
401
00:29:22,760 --> 00:29:23,760
Come on.
402
00:29:33,550 --> 00:29:34,860
Come on in! It's open.
403
00:29:38,290 --> 00:29:39,470
Hey, Ponch!
404
00:29:41,120 --> 00:29:42,300
What's happening?
405
00:29:45,040 --> 00:29:47,220
Mm, a little
unofficial business.
406
00:29:52,870 --> 00:29:54,050
It's my bus pass.
407
00:29:58,140 --> 00:29:59,400
What's this
all about, Ponch?
408
00:29:59,440 --> 00:30:01,750
You wanna tell me
about the car?
409
00:30:01,800 --> 00:30:03,540
A hot-wired hatchback
on the freeway
410
00:30:03,580 --> 00:30:05,320
three blocks from here.
411
00:30:05,360 --> 00:30:06,890
Yeah, I remember that car.
412
00:30:08,930 --> 00:30:10,410
You see, this guy
I hitched a ride home with
413
00:30:10,460 --> 00:30:12,940
dropped me off there.
414
00:30:12,980 --> 00:30:14,680
Must have dropped my bus pass.
415
00:30:16,550 --> 00:30:19,030
Yeah, right.
416
00:30:19,070 --> 00:30:21,210
Wrong.
417
00:30:21,250 --> 00:30:23,860
Listen, let's just
talk about your friends.
418
00:30:23,900 --> 00:30:27,300
Peer pressure, Wes.
I know all about it.
419
00:30:27,340 --> 00:30:29,470
Plus a whole lot
you never even heard of.
420
00:30:29,520 --> 00:30:32,040
Hey, I was your age once,
you know?
421
00:30:32,090 --> 00:30:35,650
I mean, I tried the wild way,
going for thrills.
422
00:30:35,700 --> 00:30:37,660
I'm not saying it's bad or good.
423
00:30:37,700 --> 00:30:39,350
I'm telling you it's dumb.
424
00:30:39,400 --> 00:30:41,360
Okay, okay, so it's dumb!
425
00:30:43,840 --> 00:30:45,970
So, I guess, you know
that riding hot-wired cars
426
00:30:46,010 --> 00:30:48,890
is baby talk
for grand theft auto.
427
00:30:48,930 --> 00:30:51,890
Get nailed after the fact,
it's a misdemeanor.
428
00:30:51,930 --> 00:30:54,630
Caught doing it,
you buy a felony rap.
429
00:30:54,670 --> 00:30:56,020
Who says I ever done it?
430
00:30:56,070 --> 00:30:58,240
Hey, man, the car
you were in yesterday
431
00:30:58,290 --> 00:31:00,200
on the freeway was hot-wired.
432
00:31:00,240 --> 00:31:02,030
I mean, sometimes
there's a reason for that.
433
00:31:03,510 --> 00:31:06,160
But later we recovered
a stolen car
434
00:31:06,210 --> 00:31:08,340
that looked just like it.
435
00:31:08,380 --> 00:31:10,390
Now, that's pretty heavy, man.
436
00:31:13,520 --> 00:31:14,690
My uncle doesn't know?
437
00:31:14,740 --> 00:31:17,440
Not from me, no.
438
00:31:17,480 --> 00:31:19,130
But look at the way
it could have gone down
439
00:31:19,180 --> 00:31:21,000
with a little bad luck.
440
00:31:25,440 --> 00:31:27,840
He loves you, Wes.
441
00:31:27,880 --> 00:31:31,100
Think about him
catching youin a stolen car.
442
00:31:32,060 --> 00:31:33,450
Think about that.
443
00:31:35,850 --> 00:31:37,060
Bad news.
444
00:31:37,850 --> 00:31:38,980
Yeah.
445
00:31:43,850 --> 00:31:46,200
Hey, come on with me.
I borrowed his truck.
446
00:31:46,250 --> 00:31:48,600
I need you to help me move some
stuff into my new pad, okay?
447
00:31:48,640 --> 00:31:50,470
Ponch..
448
00:31:50,510 --> 00:31:53,210
...you're not gonna
tell him about this?
449
00:31:53,250 --> 00:31:55,950
What for?
It's over, right?
450
00:31:56,000 --> 00:31:57,430
Come on.
451
00:32:18,280 --> 00:32:19,980
- Morning, Harlan.
- Hi.
452
00:32:20,020 --> 00:32:21,800
Hiya, Dave.
453
00:32:21,850 --> 00:32:23,810
- See ya.
- Okay.
454
00:32:25,720 --> 00:32:26,810
Heel, Dave!
455
00:32:26,850 --> 00:32:27,980
'Heel!'
456
00:32:30,510 --> 00:32:31,860
Alright, stay.
457
00:32:34,730 --> 00:32:35,730
- 'Hi.'
- Hi.
458
00:32:35,770 --> 00:32:37,300
'Cahill..'
459
00:32:37,340 --> 00:32:39,390
...now, report to the captain
on the double.
460
00:32:39,430 --> 00:32:40,780
Captain?
How come?
461
00:32:40,820 --> 00:32:43,480
Well, he wants to see ya.
Is that good enough?
462
00:32:43,520 --> 00:32:44,960
- Yeah.
- Mm-hmm.
463
00:32:46,130 --> 00:32:47,480
Is she in trouble?
464
00:32:48,440 --> 00:32:50,700
It's entirely possible.
465
00:32:50,750 --> 00:32:52,570
But, sarge, she was right
about the heist.
466
00:32:52,620 --> 00:32:54,620
But, Jon, she disobeyed orders.
467
00:32:54,660 --> 00:32:56,710
- She called you--
- She violated regulations--
468
00:32:56,750 --> 00:32:59,230
- But she wrote--
- And she racked up a car!
469
00:32:59,280 --> 00:33:02,020
It's your turn.
470
00:33:02,060 --> 00:33:03,930
- I think I hear a speeder.
- Mm-hmm.
471
00:33:14,070 --> 00:33:16,250
Hey, don't worry about Sindy.
472
00:33:16,290 --> 00:33:19,080
She'll be okay.
She can handle herself.
473
00:33:19,120 --> 00:33:21,560
It's not Sindy
I'm worried about, it's Wes.
474
00:33:21,600 --> 00:33:23,950
I went by his house
last night and he wasn't home.
475
00:33:25,260 --> 00:33:26,300
Oh, well, uh..
476
00:33:26,350 --> 00:33:28,390
Hey, don't sweat it, Jon.
477
00:33:28,440 --> 00:33:30,220
He's a good kid.
478
00:33:30,260 --> 00:33:32,610
Wes can take care
of himself. He'll be okay.
479
00:33:32,660 --> 00:33:34,920
To tell you the truth,
uh, I think those kids
480
00:33:34,960 --> 00:33:37,140
were in a stolen car yesterday
morning on the freeway.
481
00:33:38,620 --> 00:33:40,320
Did you talk to Wes about it?
482
00:33:44,100 --> 00:33:45,800
I should.
483
00:33:45,840 --> 00:33:48,060
Well, maybe I shouldn't.
484
00:33:48,110 --> 00:33:50,460
When it comes
right down to it..
485
00:33:50,500 --> 00:33:53,370
...am I an uncle
or am I a cop?
486
00:33:56,550 --> 00:33:57,990
It's..
I don't know.
487
00:34:09,870 --> 00:34:11,480
Your motors are ready.
488
00:34:11,520 --> 00:34:13,260
I tightened your spokes.
489
00:34:15,610 --> 00:34:16,960
And I replaced
your seal beam unit.
490
00:34:18,750 --> 00:34:21,270
I thought Getraer told you
to leave that dog at home.
491
00:34:24,360 --> 00:34:26,190
Yeah, we're working on it.
492
00:34:30,110 --> 00:34:32,500
I thought he only
growled at sergeants.
493
00:34:32,540 --> 00:34:33,850
That's true.
494
00:34:33,890 --> 00:34:36,200
Then how come
he's growling at me?
495
00:34:36,240 --> 00:34:39,330
You're drinking
out of his cup.
496
00:34:45,900 --> 00:34:47,080
'Come in.'
497
00:34:56,790 --> 00:34:58,660
You sent for me, captain?
498
00:35:01,920 --> 00:35:03,100
Cahill.
499
00:35:07,230 --> 00:35:09,930
This investigation report
on the movie car gang.
500
00:35:12,630 --> 00:35:14,060
Is this yours?
501
00:35:15,540 --> 00:35:16,850
Yes, sir.
502
00:35:25,030 --> 00:35:26,510
- Hey, come on!
- Woo-hoo!
503
00:35:32,430 --> 00:35:34,870
- Whoo!
- Whoo!
504
00:36:04,850 --> 00:36:06,070
Come on!
505
00:36:13,860 --> 00:36:17,130
LA 15-7 Mary 5,
I have 2 vehicles dragging on
506
00:36:17,170 --> 00:36:19,170
the unopened section
of the 210 freeway.
507
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
I'm in pursuit.
508
00:36:51,330 --> 00:36:52,380
Come on!
509
00:36:52,420 --> 00:36:53,820
It's on the floor!
510
00:36:53,860 --> 00:36:55,770
Go faster!
You won't go any faster?
511
00:37:06,480 --> 00:37:07,960
Come on,
there's a cop!
512
00:37:10,530 --> 00:37:11,830
Back off, Fred.
We're cool.
513
00:37:11,880 --> 00:37:13,270
Remember, it's your mom's car.
514
00:37:13,310 --> 00:37:14,270
Yeah, I know,
but she'll kill me.
515
00:37:14,310 --> 00:37:15,710
She doesn't know I took it!
516
00:37:15,750 --> 00:37:17,840
She doesn't know?
Aw, come on, Fred.
517
00:37:17,880 --> 00:37:19,360
How could you do this to us?
518
00:37:22,580 --> 00:37:23,580
'Attention, all units.'
519
00:37:23,630 --> 00:37:25,590
'15-7 Mary 5 is in pursuit'
520
00:37:25,630 --> 00:37:28,240
'of two 23103 vehicles.'
521
00:37:28,280 --> 00:37:30,070
'Southbound to
Harbor Freeway at 7.'
522
00:37:30,110 --> 00:37:32,940
'Units responding, answer us.'
523
00:37:32,980 --> 00:37:34,860
LA 15-7 Mary 3 and 4
524
00:37:34,900 --> 00:37:36,470
approaching freeway off-ramp.
525
00:38:36,960 --> 00:38:39,360
Come on,
get out of the car.
526
00:38:39,400 --> 00:38:40,490
Let's go. Turn around.
527
00:38:40,530 --> 00:38:41,790
Put your hands on the roof.
528
00:38:46,880 --> 00:38:48,060
Wes!
529
00:38:53,200 --> 00:38:54,330
We were only going
to the beach with Fred.
530
00:38:54,370 --> 00:38:55,460
It's his mother's car!
531
00:38:55,500 --> 00:38:56,720
It's not stolen.
532
00:38:58,370 --> 00:39:00,550
Put your hands on your head
and turn around.
533
00:39:22,090 --> 00:39:23,050
Come on.
534
00:39:37,370 --> 00:39:39,240
What's gonna happen
to my friend Freddy?
535
00:39:39,280 --> 00:39:41,370
Uh, his mother got him
off the hook for car theft
536
00:39:41,420 --> 00:39:43,510
but he-he's going
downtown for booking
537
00:39:43,550 --> 00:39:45,680
on five counts of joy riding.
538
00:39:45,730 --> 00:39:47,030
Uh, you knew it was
only a misdemeanor
539
00:39:47,080 --> 00:39:48,950
for the girls and me.
540
00:39:48,990 --> 00:39:50,730
That's right.
541
00:39:50,770 --> 00:39:52,690
How come, you put
the handcuffs on me?
542
00:39:56,740 --> 00:39:58,220
How'd they feel, Wes?
543
00:40:02,220 --> 00:40:04,050
Like the end of the world.
544
00:40:09,010 --> 00:40:10,840
I'll see you tonight, huh?
545
00:40:22,200 --> 00:40:23,980
Uh, they think
the movie car gang
546
00:40:24,030 --> 00:40:26,420
may hit Warren Limited next.
547
00:40:26,460 --> 00:40:28,380
Maybe, even today.
548
00:40:28,420 --> 00:40:30,210
And they think
the, uh, mastermind
549
00:40:30,250 --> 00:40:31,770
maybe the broker
who brought the diamonds
550
00:40:31,820 --> 00:40:33,300
into the country.
551
00:40:33,340 --> 00:40:34,690
Well, I've heard that before.
552
00:40:34,730 --> 00:40:36,560
The driver
is probably a mechanic
553
00:40:36,600 --> 00:40:38,170
the builder fired.
554
00:40:38,210 --> 00:40:41,350
They're probably escaping
in a big van or truck.
555
00:40:41,390 --> 00:40:44,390
Well, I heard that before.
556
00:40:44,440 --> 00:40:46,740
Now, you'll be
working with LAPD.
557
00:40:46,790 --> 00:40:50,490
You let them do their job,
you do yours.
558
00:40:50,530 --> 00:40:53,400
Have you heard
that before, Frank?
559
00:40:53,450 --> 00:40:54,970
Engraved on my heart.
560
00:41:26,480 --> 00:41:27,920
See that trash rig?
561
00:41:32,090 --> 00:41:33,750
We saw one like it yesterday.
562
00:41:36,580 --> 00:41:38,010
Let's take it out.
563
00:41:38,060 --> 00:41:39,360
Okay.
564
00:41:58,770 --> 00:42:00,250
7 Mary 3
to movie car units.
565
00:42:00,300 --> 00:42:02,300
We have the trash truck
at the construction site
566
00:42:02,340 --> 00:42:04,730
with two occupants
at second on E street.
567
00:42:04,780 --> 00:42:06,610
Looks like an escape set-up.
568
00:42:11,000 --> 00:42:12,960
7 boy, uh, assist 7 Adam.
569
00:42:13,000 --> 00:42:15,660
Mary 5, hold your position.
570
00:42:22,360 --> 00:42:24,150
Movie car units.
It's goin' down.
571
00:42:27,540 --> 00:42:29,060
Three minutes
and the night alarm
572
00:42:29,110 --> 00:42:30,800
would have sealed
the building with him inside.
573
00:42:30,850 --> 00:42:33,280
Boy, they really
have it timed.
574
00:42:36,160 --> 00:42:38,160
He's comin' out
with the loot.
575
00:42:38,200 --> 00:42:40,730
'All units, respond as briefed.'
576
00:42:44,820 --> 00:42:46,560
Here comes the movie car.
577
00:43:00,010 --> 00:43:01,700
Second unit,
he's headed for you.
578
00:43:05,010 --> 00:43:06,540
'Here it comes.'
579
00:43:28,040 --> 00:43:30,120
7 Mary 4,
I have the movie car
580
00:43:30,170 --> 00:43:32,560
on construction site
going west on E Street!
581
00:43:32,610 --> 00:43:34,480
In pursuit!
582
00:43:34,520 --> 00:43:35,830
Mary 5,
he's headed your way!
583
00:43:35,870 --> 00:43:37,740
Let's box him in!
584
00:43:37,780 --> 00:43:40,220
10-4, Mary 3.
I'm rolling toward Corona.
585
00:43:58,720 --> 00:43:59,850
Halt!
586
00:44:41,590 --> 00:44:43,070
They're headed
for the waterfront!
587
00:45:55,100 --> 00:45:56,440
Hit the oil!
588
00:45:56,490 --> 00:45:57,920
'We're outta oil!'
589
00:46:00,930 --> 00:46:02,760
Hit the smoke!
590
00:46:14,850 --> 00:46:16,250
I guess, we've had it now.
591
00:46:16,290 --> 00:46:17,730
Talk about it!
592
00:46:27,480 --> 00:46:29,430
7 Mary 3 to mission control.
593
00:46:29,480 --> 00:46:30,870
We have lift off.
594
00:46:37,750 --> 00:46:40,750
7 Mary 4 to mission control.
595
00:46:40,790 --> 00:46:43,880
We have splash down
at two minutes past the hour.
596
00:47:01,380 --> 00:47:02,730
Is Getraer here yet?
597
00:47:02,770 --> 00:47:04,470
No!
598
00:47:04,510 --> 00:47:05,560
Listen, I gotta run.
599
00:47:05,600 --> 00:47:07,780
Thanks for the use of the truck.
600
00:47:07,820 --> 00:47:08,950
And, Ponch..
601
00:47:09,000 --> 00:47:10,780
...good luck
with your new home.
602
00:47:12,040 --> 00:47:13,780
Hey, listen.
603
00:47:13,830 --> 00:47:16,310
Thanks for the card table, Wes.
I could really use it.
604
00:47:16,350 --> 00:47:19,700
Uh, listen, Wes,
no rum running, no bootlegging
605
00:47:19,740 --> 00:47:22,360
no smuggling,
no kidnapping or, uh..
606
00:47:23,970 --> 00:47:25,490
...contraband.
607
00:47:25,530 --> 00:47:27,880
Uncle Jon, a guy's
gotta have some fun!
608
00:47:27,930 --> 00:47:29,280
There you go.
609
00:47:32,760 --> 00:47:34,020
- Hey, Wes. Take care.
- I gotta go.
610
00:47:34,060 --> 00:47:35,850
- Bye, Wes.
- See ya, Wes.
611
00:47:35,890 --> 00:47:37,760
So you, uh, wind up
with accommodation
612
00:47:37,810 --> 00:47:38,940
in your records jacket?
613
00:47:38,980 --> 00:47:40,420
That's great!
614
00:47:40,460 --> 00:47:42,120
Yeah, we all thought
you'd been suspended.
615
00:47:42,160 --> 00:47:43,900
Why, just because
the captain knew good ideas
616
00:47:43,940 --> 00:47:45,120
when he heard 'em?
617
00:47:45,160 --> 00:47:47,120
How do you think
he'd get to be captain?
618
00:47:53,780 --> 00:47:56,910
- Hello, sergeant.
- Welcome to the party.
43685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.