All language subtitles for C.O.T.S.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,520 --> 00:01:15,432 "A oeste de Arkham 2 00:01:16,615 --> 00:01:19,348 as colinas se erguem selvagens, 3 00:01:21,803 --> 00:01:24,001 e existem vales de raízes profundas 4 00:01:24,017 --> 00:01:26,040 que nenhum machado jamais cortou. 5 00:01:28,770 --> 00:01:31,403 Existem desfiladeiros sombrios e estreitos 6 00:01:31,428 --> 00:01:34,049 onde as árvores se inclinam de maneira fantástica 7 00:01:36,992 --> 00:01:39,460 e onde pequenos riachos correm 8 00:01:40,484 --> 00:01:43,841 sem jamais ter refletido a luz do sol. 9 00:01:57,528 --> 00:01:59,542 Quando visitei as colinas e vales 10 00:01:59,567 --> 00:02:02,067 para medir o novo terreno da represa 11 00:02:02,655 --> 00:02:05,388 disseram-me que o lugar era amaldiçoado. 12 00:02:09,721 --> 00:02:12,070 Escutei o comentário em Arkham, 13 00:02:12,634 --> 00:02:15,483 e como essa é uma cidade muito antiga 14 00:02:16,322 --> 00:02:18,855 repleta de histórias sobre bruxaria, 15 00:02:19,248 --> 00:02:22,160 achei que a maldição devia ser algo que 16 00:02:22,185 --> 00:02:25,718 avós vinham sussurrando para as crianças há séculos. 17 00:02:36,932 --> 00:02:42,042 Mais tarde, porém, eu vi o emaranhado de vales e encostas a oeste 18 00:02:45,903 --> 00:02:48,291 e abandonei quaisquer perguntas 19 00:02:50,583 --> 00:02:53,026 que não versassem sobre a aura 20 00:02:53,051 --> 00:02:56,318 de mistério ancestral que pairava sobre o lugar." H.P. Lovecraft 21 00:03:31,554 --> 00:03:32,728 À minha frente, 22 00:03:33,022 --> 00:03:34,212 Rafael. 23 00:03:35,621 --> 00:03:36,803 Atrás de mim, 24 00:03:37,716 --> 00:03:39,207 Gabriel. 25 00:03:42,413 --> 00:03:43,766 À minha esquerda, 26 00:03:46,172 --> 00:03:47,504 Oriel. 27 00:03:50,248 --> 00:03:51,390 À minha direita, 28 00:03:51,906 --> 00:03:53,044 Miguel. 29 00:03:53,711 --> 00:03:57,060 Eu conjuro os principados da terra, 30 00:03:57,411 --> 00:04:01,474 ar, fogo, água e éter. 31 00:04:02,193 --> 00:04:04,379 Estejam comigo agora. 32 00:04:05,318 --> 00:04:06,945 Espírito de fogo, 33 00:04:07,691 --> 00:04:10,082 continue a queimar 34 00:04:11,855 --> 00:04:13,764 qualquer resquício de câncer. 35 00:04:15,225 --> 00:04:18,915 do corpo de Theresa Gardener. 36 00:04:20,090 --> 00:04:21,395 Minha mãe. 37 00:04:23,661 --> 00:04:24,994 Me garantam 38 00:04:25,725 --> 00:04:27,050 sua proteção. 39 00:04:31,877 --> 00:04:33,163 Me garantam 40 00:04:34,298 --> 00:04:35,365 minha liberdade. 41 00:04:36,607 --> 00:04:37,797 E por último, 42 00:04:38,736 --> 00:04:40,469 mas não menos importante, 43 00:04:40,889 --> 00:04:42,421 me tirem daqui. 44 00:04:45,014 --> 00:04:46,855 Desculpa! Desculpa atrapalhar! 45 00:04:46,867 --> 00:04:48,158 Aqui é propriedade privada. 46 00:04:48,183 --> 00:04:50,103 Me disseram que era parte do município. 47 00:04:50,120 --> 00:04:51,955 Ele termina no rio. Você está invadindo. 48 00:04:53,206 --> 00:04:54,618 Disseram que o prefeito 49 00:04:54,626 --> 00:04:56,366 havia avisado os moradores. 50 00:04:56,391 --> 00:04:58,588 Eu peço desculpas. - É a primeira vez que ouço isso. 51 00:04:59,497 --> 00:05:00,933 O que quer agora? 52 00:05:01,227 --> 00:05:02,494 Desculpa, eu sou... 53 00:05:02,507 --> 00:05:03,821 Ward Phillips. 54 00:05:03,845 --> 00:05:06,908 Sou pesquisador. Trabalho pra Hidrelétrica. 55 00:05:08,553 --> 00:05:10,753 A companhia hidrelétrica do vale. 56 00:05:13,378 --> 00:05:14,552 História legal. 57 00:05:14,576 --> 00:05:17,801 Bem, obrigada por arruinar meu ritual, Ward. 58 00:05:20,035 --> 00:05:21,201 Ritual? 59 00:05:21,234 --> 00:05:24,249 Sim. Ritual. Força de vontade, boas intenções... 60 00:05:25,143 --> 00:05:27,310 É da Wicca ou Alexandrino? 61 00:05:29,777 --> 00:05:31,070 Qual você acha? 62 00:05:31,809 --> 00:05:33,675 Definitivamente Alexandrino. 63 00:05:36,828 --> 00:05:38,891 É seu segundo erro hoje. 64 00:05:40,295 --> 00:05:41,762 Fique na margem oeste 65 00:05:41,779 --> 00:05:43,413 e vai achar seu caminho de volta. 66 00:05:43,438 --> 00:05:44,723 Pode deixar. Obrigado. 67 00:05:46,373 --> 00:05:48,055 Ei. Qual seu nome? 68 00:05:49,472 --> 00:05:51,043 Lavinia Gardener. 69 00:05:51,743 --> 00:05:52,743 Eu... 70 00:05:53,013 --> 00:05:54,104 moro por aqui. 71 00:05:54,279 --> 00:05:55,707 infelizmente. 72 00:06:07,635 --> 00:06:08,635 Vamos! 73 00:06:08,762 --> 00:06:11,362 Prazer em te conhecer. - Vamos Cometa. 74 00:06:59,593 --> 00:07:00,798 Onde você estava? 75 00:07:00,823 --> 00:07:03,188 Estava tentando causar um infarto na sua mãe? 76 00:07:03,196 --> 00:07:05,581 Pensei em dar uma volta com Cometa antes do jantar. 77 00:07:05,583 --> 00:07:06,535 Não é nada de mais. 78 00:07:06,559 --> 00:07:09,355 Te falei pra não ir sem capacete. E suas botas? 79 00:07:09,371 --> 00:07:11,080 O que aconteceu com elas? -Pai! Relaxa! 80 00:07:11,079 --> 00:07:12,628 Tá tudo bem. 81 00:07:12,653 --> 00:07:14,288 Acidentes acontecem, Lavinia. 82 00:07:14,315 --> 00:07:15,315 Algum dia... 83 00:07:15,323 --> 00:07:16,648 Terei meus filhos 84 00:07:16,673 --> 00:07:18,015 e vou entender. -Exatamente. 85 00:07:18,033 --> 00:07:19,740 Viu só? Estamos nos entendendo. 86 00:07:19,756 --> 00:07:22,354 Agora leve Cometa pro celeiro antes que sua mae veja. 87 00:07:22,374 --> 00:07:23,651 Lavinia 88 00:07:25,326 --> 00:07:26,723 Você viu seu irmão? 89 00:07:26,748 --> 00:07:28,503 Ele passou a tarde toda fora. 90 00:07:28,948 --> 00:07:30,545 Era pra ele estar estudando 91 00:07:30,570 --> 00:07:31,537 assim como você. 92 00:07:31,538 --> 00:07:34,976 Como vou saber? Deve estar ouvindo musica e fumando um. 93 00:07:36,615 --> 00:07:39,464 Está me dizendo que seu irmão esta fumando maconha 94 00:07:39,489 --> 00:07:41,308 e ouvindo aquelas músicas horríveis 95 00:07:41,327 --> 00:07:42,794 e você não fez nada? 96 00:07:42,795 --> 00:07:44,525 Lavinia! Você não fez nada? 97 00:07:44,549 --> 00:07:47,082 Deixe pra lá, querida. Está tudo bem. 98 00:08:08,139 --> 00:08:11,107 Benny, dá pra sentir a marofa daqui. 99 00:08:14,360 --> 00:08:15,550 Me pegou. 100 00:08:15,575 --> 00:08:17,041 Você dá muito na cara. 101 00:08:17,162 --> 00:08:18,552 Sam! 102 00:08:18,616 --> 00:08:20,549 E achou um parceiro no crime. 103 00:08:20,570 --> 00:08:22,539 Achei mais umas coisas velhas do vovô. 104 00:08:22,564 --> 00:08:24,000 Sério? -Olha só. 105 00:08:26,072 --> 00:08:27,405 É meu. -Não é justo! 106 00:08:27,430 --> 00:08:30,097 Você já ficou com a bússula. -Preciso dela. 107 00:08:31,202 --> 00:08:33,335 Conseguiu amaldiçoar todos nós? 108 00:08:36,280 --> 00:08:37,439 Eu não faço maldições. 109 00:08:37,455 --> 00:08:38,536 Elas voltam pra você. 110 00:08:38,552 --> 00:08:40,004 Agora vai guardar essas coisas 111 00:08:40,021 --> 00:08:41,054 pra não nos atrasarmos pro jantar. 112 00:08:41,079 --> 00:08:42,951 e mamãe não pire mais. 113 00:08:43,399 --> 00:08:44,802 Não sou sua puta, não. 114 00:08:44,827 --> 00:08:46,065 Na verdade, é sim. 115 00:08:46,918 --> 00:08:48,671 Bruxa, feiticeira, 116 00:08:48,696 --> 00:08:50,419 Sucubus sugadora de almas. 117 00:08:50,435 --> 00:08:52,569 Ei. Encontrei um casa estranho 118 00:08:52,594 --> 00:08:54,764 perto do rio. Disse que estava fazendo uma pesquisa. 119 00:08:54,820 --> 00:08:55,887 Pesquisa de que? 120 00:08:56,492 --> 00:08:58,643 Do lençol freático, ou algo do tipo. 121 00:08:58,715 --> 00:08:59,715 Não sei. 122 00:09:01,623 --> 00:09:03,124 Era meio bonitinho. 123 00:09:16,015 --> 00:09:18,285 O que está olhando, Jack Jack? 124 00:09:19,158 --> 00:09:21,213 Papai disse que se olar bastante, 125 00:09:21,217 --> 00:09:23,417 dá pra ver estrelas lá em baixo. 126 00:09:23,904 --> 00:09:25,104 Não olharia muito. 127 00:09:25,435 --> 00:09:28,369 Papai tomou ácido demais nos velhos tempos. 128 00:09:28,517 --> 00:09:30,517 Mas estou vendo estrelas sim! 129 00:09:31,308 --> 00:09:33,236 São seus olhos pregando peças em você. 130 00:09:33,256 --> 00:09:35,420 Mas por que está aqui fora? 131 00:09:36,017 --> 00:09:37,326 Papai me mandou buscar água, 132 00:09:37,338 --> 00:09:39,241 não consigo desamarrar a corda. 133 00:09:39,392 --> 00:09:42,598 Jesus. Por que não compramos garrafas como todo mundo? 134 00:09:48,401 --> 00:09:50,516 Obrigado por cozinhar de novo, pai. 135 00:09:50,541 --> 00:09:52,286 Sabem que eu amo cozinhar pra vocês. 136 00:09:52,318 --> 00:09:55,252 Pelo cheiro parece que você melhorou muito. 137 00:09:57,847 --> 00:10:00,247 Sinto falta das panquecas da mamãe. 138 00:10:01,842 --> 00:10:03,842 Então, o que tem pra jantar? 139 00:10:04,957 --> 00:10:05,869 Cassulet! 140 00:10:05,893 --> 00:10:07,925 Ah não. Que nojo. 141 00:10:07,933 --> 00:10:10,066 É um prato tradicional francês. 142 00:10:10,091 --> 00:10:12,022 Em outras palavras, comida de camponês. 143 00:10:12,046 --> 00:10:13,744 Jackie, tire a tampa dos legumes, por favor? 144 00:10:13,769 --> 00:10:15,919 Sim. - O cheiro está ótimo. 145 00:10:15,944 --> 00:10:17,801 É por que você está chapado. -Cala a boca. 146 00:10:17,833 --> 00:10:19,859 Todos sabemos que você prefeirira fast food. 147 00:10:19,884 --> 00:10:21,263 Eu amo carnes misteriosas. 148 00:10:21,289 --> 00:10:24,593 Bom, isso não tem carnes misteriosas, querida. 149 00:10:24,618 --> 00:10:26,874 É um prato com pato, carne de porco, 150 00:10:26,891 --> 00:10:30,334 temperos regionais e é o favorito da sua mãe. 151 00:10:30,360 --> 00:10:32,078 Eba! Eu amo patos! 152 00:10:32,103 --> 00:10:33,887 Todos amam patos. 153 00:10:34,023 --> 00:10:35,468 Caimos 4 pontos. 154 00:10:35,492 --> 00:10:38,692 Mas não sobrevendemos. O mercado teve uma alta. 155 00:10:40,187 --> 00:10:42,431 Não, não queremos assinar ainda. 156 00:10:42,456 --> 00:10:44,340 Quando aceitei esse cargo, 157 00:10:44,375 --> 00:10:47,327 eu estava pensando que chegariamos à... 158 00:10:47,352 --> 00:10:48,970 - Theresa, o jantar está pronto. 159 00:10:48,986 --> 00:10:51,348 Escute, temos uma ótima proporção de confluência. 160 00:10:51,803 --> 00:10:52,803 Está esfriando! 161 00:10:53,996 --> 00:10:57,077 Só dê uma olhada na estratégia que te mandei e... 162 00:10:57,101 --> 00:11:00,029 te retorno em uma hora? Ótimo. 163 00:11:03,706 --> 00:11:05,467 Estou chegando. -Não vai comer mesmo? 164 00:11:07,201 --> 00:11:09,988 Querido, pode fazer algo com o roteador? 165 00:11:10,002 --> 00:11:12,402 Vou começar a perder clientes assim. 166 00:11:12,824 --> 00:11:13,982 Provavelmente é a ADSL. 167 00:11:13,985 --> 00:11:15,511 Dou uma olhada amanhã. 168 00:11:15,535 --> 00:11:16,792 Ah obrigada! 169 00:11:18,064 --> 00:11:19,629 Sam. Deite. 170 00:11:20,561 --> 00:11:21,561 Bom menino. 171 00:11:21,776 --> 00:11:23,509 O que é isso? - Cassulet. 172 00:11:23,523 --> 00:11:24,769 Mas aparentemente, 173 00:11:24,794 --> 00:11:27,016 nossa filha prefere fast food. 174 00:11:27,643 --> 00:11:29,457 E que tipo de carne acha que 175 00:11:29,482 --> 00:11:31,004 vai comer no fast food? 176 00:11:31,021 --> 00:11:32,977 Eu sei que é tudo menos carne, mas 177 00:11:33,001 --> 00:11:34,556 é uma delícia. 178 00:11:34,580 --> 00:11:36,590 Espere até experimentar alpaca ano que vem. 179 00:11:36,614 --> 00:11:38,466 Ai vai saber o que é uma delícia. 180 00:11:38,490 --> 00:11:39,849 Não. Vou vomitar. 181 00:11:39,874 --> 00:11:42,262 Ninguém come alpacas. 182 00:11:42,846 --> 00:11:45,125 Elas são usadas pra fazer roupas. 183 00:11:45,141 --> 00:11:48,141 Nem sei por que as comprou. 184 00:11:54,981 --> 00:11:57,648 Por que são o animal do futuro, lembra? 185 00:11:58,095 --> 00:12:00,162 Os Maias sabiam o que faziam. 186 00:12:00,190 --> 00:12:01,693 Por isso estão extintos. 187 00:12:01,718 --> 00:12:03,716 Pare, Lavinia. Coma logo. 188 00:12:03,756 --> 00:12:06,472 Nathan, poderia ir ao porão e 189 00:12:07,474 --> 00:12:09,579 escolher um dos seus vinhos? 190 00:12:09,620 --> 00:12:11,346 Sei exatamente qual. 191 00:12:19,687 --> 00:12:21,153 Eu cozinho da próxima. 192 00:12:21,449 --> 00:12:22,449 Não é tão ruim. 193 00:12:53,432 --> 00:12:54,964 O que aconteceu? 194 00:12:57,081 --> 00:12:58,787 Nada... só... 195 00:12:58,938 --> 00:13:01,538 Acho que não consigo aguentar isso... 196 00:13:05,525 --> 00:13:06,859 Sabem que horas são! 197 00:13:06,930 --> 00:13:08,279 Não, não diga! 198 00:13:08,319 --> 00:13:09,919 Adivinhem que horas são! 199 00:13:10,673 --> 00:13:14,434 Pai... - Hora de você lavar as louças! 200 00:13:14,461 --> 00:13:16,527 Não! É a vez do Jack! Jack! Jack! 201 00:13:16,552 --> 00:13:17,712 É você, Jack! 202 00:13:18,244 --> 00:13:19,810 É você, Jack. Precisa lavar. 203 00:13:19,850 --> 00:13:21,334 É vez da Lavinia! 204 00:13:21,374 --> 00:13:23,524 Não é minha vez! Não funciona assim. 205 00:13:23,541 --> 00:13:26,541 Temos um acordo nessa casa. É a vez do Jack. 206 00:13:33,946 --> 00:13:36,546 Meu Deus, me escuto falando com ela... 207 00:13:37,021 --> 00:13:38,970 Estou ficando igual minha mãe. 208 00:13:38,986 --> 00:13:40,180 Meu Deus. 209 00:13:40,205 --> 00:13:43,743 Acredite, você é completamente diferente da sua mãe. 210 00:13:43,775 --> 00:13:46,758 É o que todos dizem até ficarem iguais aos pais. 211 00:13:46,777 --> 00:13:48,274 E eu? 212 00:13:48,739 --> 00:13:51,027 Morando na antiga fazenda do meu pai. 213 00:13:51,052 --> 00:13:53,585 Exatamente como disse que nunca iria viver. 214 00:13:53,856 --> 00:13:57,256 É a primeira coisa que você fez que ele aprovaria. 215 00:13:59,059 --> 00:14:00,326 Ainda consigo ouvir 216 00:14:00,361 --> 00:14:03,109 a voz abusiva dele na minha cabeça. 217 00:14:03,318 --> 00:14:05,548 Você nunca vai ser um pintor, Nathan. 218 00:14:05,580 --> 00:14:07,720 Sai da minha frente, Nathan. 219 00:14:08,061 --> 00:14:09,848 Para. Isso vai sumir. 220 00:14:10,340 --> 00:14:12,135 Olha pra esse lugar. 221 00:14:13,297 --> 00:14:14,885 Nem iriam reconhecer. 222 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 É nosso. 223 00:14:23,872 --> 00:14:25,007 Nathan, eu... 224 00:14:28,120 --> 00:14:30,520 Já faz 6 meses. Não podemos tentar? 225 00:14:31,770 --> 00:14:32,770 Eu... 226 00:14:33,350 --> 00:14:34,350 Eu só... 227 00:14:34,733 --> 00:14:37,883 Não sei se ainda se interessa por mim. 228 00:14:40,316 --> 00:14:42,916 Sabe que sempre gostei mais de pernas. 229 00:14:44,283 --> 00:14:46,683 Então se cortarem minhas pernas... 230 00:14:46,720 --> 00:14:48,633 Ainda vai me amar? 231 00:14:51,369 --> 00:14:54,069 Meio esquisito isso mas, sim! 232 00:14:55,979 --> 00:14:58,090 Vou de guardar na minha mala de rodinhas 233 00:14:58,096 --> 00:14:59,891 e te levar pra onde eu for. 234 00:14:59,924 --> 00:15:01,674 Ah isso é muito sexy. 235 00:15:04,344 --> 00:15:05,611 Olha pra isso tudo. 236 00:15:07,069 --> 00:15:08,069 Olha pra nós. 237 00:15:09,525 --> 00:15:11,477 Todos aqueles anos na cidade grande 238 00:15:11,502 --> 00:15:13,153 e finalmente escapamos. -Sim. 239 00:15:15,415 --> 00:15:17,015 Estamos vivendo o sonho. 240 00:15:18,873 --> 00:15:20,111 Talvez... 241 00:15:20,136 --> 00:15:21,492 seja mesmo um sonho. 242 00:15:22,367 --> 00:15:23,367 Não. 243 00:15:23,843 --> 00:15:26,648 Um sonho que se sonha sozinho é só um sonho. 244 00:15:27,680 --> 00:15:29,547 Um sonho que se sonha junto, 245 00:15:29,873 --> 00:15:31,341 é realidade. 246 00:16:23,184 --> 00:16:27,370 Você é ainda mais linda pra mim do que nunca. 247 00:16:29,431 --> 00:16:31,697 É por que você tirou seus óculos. 248 00:16:33,005 --> 00:16:34,005 É verdade. 249 00:16:37,554 --> 00:16:38,986 Eu me sinto... 250 00:16:40,943 --> 00:16:42,570 arruinada... 251 00:16:43,222 --> 00:16:44,222 Querida... 252 00:16:46,536 --> 00:16:49,607 Você sera sempre minha amada. 253 00:16:51,139 --> 00:16:52,139 É mesmo? 254 00:16:52,728 --> 00:16:53,728 Eu amo você. 255 00:17:19,709 --> 00:17:20,709 Ei, Sam... 256 00:17:24,185 --> 00:17:26,985 está interessado no buraco negro, Sam? 257 00:17:36,649 --> 00:17:37,649 Mamãe? 258 00:17:45,541 --> 00:17:47,700 Meu Deus, senti sua falta. 259 00:18:17,281 --> 00:18:18,281 Sam? 260 00:18:31,670 --> 00:18:32,670 Mamãe? 261 00:19:23,116 --> 00:19:24,116 Jack! 262 00:19:24,141 --> 00:19:25,141 Jack? 263 00:19:25,376 --> 00:19:26,376 Jack? 264 00:19:26,400 --> 00:19:28,536 Jack! Querido. 265 00:19:28,855 --> 00:19:30,499 Olha pro papai. Jack! 266 00:19:30,532 --> 00:19:31,532 Jack? 267 00:19:32,321 --> 00:19:33,321 Levante. 268 00:19:35,166 --> 00:19:36,245 Mãe? 269 00:19:36,579 --> 00:19:37,579 Pai? 270 00:19:38,690 --> 00:19:41,023 Que porra foi isso? Um terremoto? 271 00:19:41,048 --> 00:19:42,191 Olha como fala! 272 00:19:55,068 --> 00:19:57,060 Não chegem perto. Não cheguem perto. 273 00:19:57,085 --> 00:19:59,179 Sam. Volte pra dentro. Pra dentro! 274 00:20:00,582 --> 00:20:03,027 Eu mandei irem pra dentro. Voltem pra dentro. 275 00:20:03,249 --> 00:20:04,249 Que zona. 276 00:20:04,735 --> 00:20:06,005 Fede. 277 00:20:07,674 --> 00:20:11,142 Nathan! Tem algo errado com Jack! 278 00:20:19,307 --> 00:20:21,944 Está tudo bem, filho. Só teve um pesadelo. 279 00:20:21,976 --> 00:20:23,610 Acho que ele está em choque. 280 00:20:23,637 --> 00:20:25,128 Devíamos levá-lo ao hospital. 281 00:20:25,153 --> 00:20:27,329 É muito longe. Jack, fale com o papai? 282 00:20:27,354 --> 00:20:29,792 Não importa se é longe! Olha pra ele! 283 00:20:29,914 --> 00:20:31,366 Vamos sair daqui! 284 00:20:31,608 --> 00:20:34,303 Já ouviram? Parece que um piloto teve um aneurisma. 285 00:20:34,326 --> 00:20:35,902 Não era um avião. 286 00:20:39,303 --> 00:20:43,041 Tinha um cheiro... não sei... estranho. 287 00:20:43,484 --> 00:20:46,722 Ainda consigo sentir o cheiro. 288 00:20:47,051 --> 00:20:48,702 Achei que estavamos sendo atacados. 289 00:20:48,727 --> 00:20:50,956 Os russos e chineses.... 290 00:21:02,838 --> 00:21:05,124 Mamãe? - Sim, filho! Estou aqui! 291 00:21:05,592 --> 00:21:06,953 Minha cabeça está doendo. 292 00:21:06,978 --> 00:21:07,978 Ok, querido, 293 00:21:07,986 --> 00:21:10,231 vamos te levar lá pra cima. 294 00:21:10,256 --> 00:21:11,522 Vou te por na cama, 295 00:21:11,541 --> 00:21:12,530 você vai ficar bem. 296 00:21:12,555 --> 00:21:13,555 Eu não quero! 297 00:21:14,078 --> 00:21:16,411 Está tudo bem, filho. Não precisa ter medo. 298 00:21:16,414 --> 00:21:19,326 Seu filho está mal e você vai beber. 299 00:21:19,439 --> 00:21:22,706 Bem, nessas circunstâncias, não sei o que fazer. 300 00:21:23,067 --> 00:21:24,067 Vamos. 301 00:21:24,114 --> 00:21:26,590 Você dorme comigo hoje 302 00:21:26,598 --> 00:21:29,217 e de manhã vai estar tudo bem. 303 00:21:48,290 --> 00:21:49,290 Prefeita Tooma, 304 00:21:50,170 --> 00:21:52,436 xerife Pierce, obrigado por virem. 305 00:21:53,081 --> 00:21:54,937 É melhor não desperdiçar meu tempo. 306 00:21:54,954 --> 00:21:57,064 Sinto muito pelo cheiro. 307 00:21:57,339 --> 00:21:58,405 Consegue sentir? 308 00:22:00,221 --> 00:22:01,221 Não sinto nada. 309 00:22:01,229 --> 00:22:03,245 Parece que alguém botou fogo num cachorro. 310 00:22:03,293 --> 00:22:05,606 De qualquer modo, isso era meu jardim... 311 00:22:11,441 --> 00:22:13,241 Cuidado. Ainda está quente. 312 00:22:13,401 --> 00:22:14,401 Obrigado. 313 00:22:17,057 --> 00:22:18,723 Tem um som metálico aqui. 314 00:22:18,838 --> 00:22:20,571 Que diabos aconteceu aqui? 315 00:22:21,618 --> 00:22:23,151 Bem, foi ontem a noite, 316 00:22:23,205 --> 00:22:25,157 estava na cama com minha esposa, 317 00:22:25,182 --> 00:22:26,633 Era a primeira vez que nós... 318 00:22:26,640 --> 00:22:27,637 sabe... 319 00:22:27,645 --> 00:22:29,312 desde a operação e então, 320 00:22:29,320 --> 00:22:30,417 ouvimos esse "bum!" 321 00:22:30,442 --> 00:22:32,012 tipo uma explosão sônica. 322 00:22:32,047 --> 00:22:34,991 E um flash tipo uma luz rosa... 323 00:22:36,291 --> 00:22:38,807 Na verdade, nem sei explicar que cor era. 324 00:22:38,840 --> 00:22:40,440 Nunca vi essa cor antes. 325 00:22:40,601 --> 00:22:42,201 Então tudo explodiu e... 326 00:22:43,607 --> 00:22:44,740 isso caiu do céu. 327 00:22:50,583 --> 00:22:52,516 O que você está fazendo aqui? 328 00:22:53,493 --> 00:22:56,405 Acha que isso é resultado do seu ritual de ontem? 329 00:22:56,794 --> 00:22:57,794 Quem me dera... 330 00:23:02,484 --> 00:23:03,992 Está olhando minhas pernas? 331 00:23:04,025 --> 00:23:05,445 O que? Não... 332 00:23:05,685 --> 00:23:08,551 Estava... - Claro que não estava... Vamos. 333 00:23:13,761 --> 00:23:14,761 Quem é esse? 334 00:23:14,952 --> 00:23:17,919 É aquele cara estranho que encontrei perto do rio. 335 00:23:17,938 --> 00:23:20,138 Qual era seu nome mesmo? - Ward. Phillips. 336 00:23:20,365 --> 00:23:21,574 Deixe-me adivinhar, 337 00:23:21,591 --> 00:23:22,521 Boston? 338 00:23:22,553 --> 00:23:24,086 Providence, na verdade. 339 00:23:24,093 --> 00:23:26,199 Ele está pesquisando o lençol freático. 340 00:23:26,223 --> 00:23:27,957 Não foi o que disse ontem? 341 00:23:27,972 --> 00:23:29,742 Sim sim, sou hidrólogo. 342 00:23:29,766 --> 00:23:32,833 Ward, tem idéia do que está acontecendo aqui? 343 00:23:35,690 --> 00:23:36,690 Oi, Ward. 344 00:23:37,381 --> 00:23:39,008 Oi. Oi. Estou pronto. 345 00:23:40,620 --> 00:23:42,153 Não chegue muito perto. 346 00:23:43,315 --> 00:23:45,262 Parece um meteorito. 347 00:23:46,010 --> 00:23:48,772 Geralmente eles desintegram antes de atingir o chão 348 00:23:48,795 --> 00:23:52,073 mas, nem sempre. - Meteorito? wow. 349 00:23:52,649 --> 00:23:53,649 Xerife. 350 00:23:53,864 --> 00:23:55,731 Precisamos de algumas fotos. 351 00:23:55,788 --> 00:23:58,424 Nathan, se importa se eu trouxer a imprensa na próxima? 352 00:23:58,432 --> 00:23:59,766 Isso pode ser ótimo! 353 00:24:01,554 --> 00:24:02,688 Prefeita, espere! 354 00:24:02,740 --> 00:24:04,120 Tem algum médico por aqui 355 00:24:04,153 --> 00:24:05,446 que trabalhe de fim de semana? 356 00:24:05,471 --> 00:24:06,821 Meu filho não está bem. 357 00:24:06,845 --> 00:24:08,146 Pode ir ao hospital em Arkham. 358 00:24:08,171 --> 00:24:10,352 geralmente tem alguém na emergência. 359 00:24:10,388 --> 00:24:11,649 Não tem mais ninguém por perto? 360 00:24:11,650 --> 00:24:13,117 Bem vindo à vida no campo 361 00:24:13,308 --> 00:24:16,078 Sabe? Devia ter me vendido a fazenda quando pôde. 362 00:24:16,095 --> 00:24:17,290 Tchau, tchau. 363 00:24:20,242 --> 00:24:21,442 Não é uma loucura? 364 00:24:23,487 --> 00:24:24,487 Olha só. 365 00:24:28,415 --> 00:24:29,415 Lavinia! 366 00:24:29,415 --> 00:24:31,772 Pode entrar e dar uma olhada na sua mãe? 367 00:24:32,685 --> 00:24:33,685 Pai! 368 00:24:33,694 --> 00:24:35,361 Deixa que cuidamos disso. 369 00:24:36,080 --> 00:24:37,080 Pode ir. 370 00:24:41,212 --> 00:24:42,498 Até mais. 371 00:24:43,617 --> 00:24:45,346 Por que você não vai lá? 372 00:24:46,663 --> 00:24:47,663 Cuidado! 373 00:25:05,439 --> 00:25:06,706 Quem é aquele moço? 374 00:25:07,773 --> 00:25:08,773 Quem? 375 00:25:09,791 --> 00:25:10,991 Ward alguma coisa. 376 00:25:11,418 --> 00:25:12,485 Ele é hidrólogo. 377 00:25:13,865 --> 00:25:15,065 Gosta dele, não é? 378 00:25:15,175 --> 00:25:16,175 O que? Não! 379 00:25:16,717 --> 00:25:17,850 Por que diz isso? 380 00:25:18,314 --> 00:25:20,050 Ah vamos. Está obvio! 381 00:25:20,075 --> 00:25:22,314 Estava se jogando em cima dele. 382 00:25:22,636 --> 00:25:24,312 Digo, querida... - Mãe! 383 00:25:24,337 --> 00:25:26,241 Olha como está vestida! 384 00:25:26,198 --> 00:25:28,696 Pense nos sinais que está...mandando... 385 00:25:28,728 --> 00:25:29,728 Ah Deus... 386 00:25:29,762 --> 00:25:32,429 Acha que é radioativo? Tipo Criptonita? 387 00:25:32,614 --> 00:25:34,281 Cristo... Espero que não. 388 00:25:34,456 --> 00:25:36,424 E se tiver algum vírus alienigena? 389 00:25:36,456 --> 00:25:37,590 Pode ter, não é? 390 00:25:37,615 --> 00:25:40,410 Geralmente não são perigosos. São como pedras comuns. 391 00:25:41,911 --> 00:25:43,644 Acha que pode ser valioso? 392 00:25:44,335 --> 00:25:47,202 Bem, eu não tinha pensado nisso. 393 00:25:47,689 --> 00:25:48,666 Se não se importa, 394 00:25:48,691 --> 00:25:50,757 é hora de ordenhar as alpacas. 395 00:25:56,105 --> 00:25:57,319 Ordenhar o que? 396 00:25:59,528 --> 00:26:01,394 Não é como ordenhar uma cabra. 397 00:26:02,480 --> 00:26:04,347 Alpacas não tem muito leite. 398 00:26:05,604 --> 00:26:07,548 Demanda paciência. 399 00:26:08,614 --> 00:26:11,181 E claro, tem que ser cuidadoso 400 00:26:11,189 --> 00:26:12,935 com as... 401 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 tetas. 402 00:26:14,714 --> 00:26:15,714 Mas... 403 00:26:15,754 --> 00:26:18,023 quando elas já estão aquecidas... 404 00:26:18,346 --> 00:26:19,346 Boa pai. 405 00:26:20,398 --> 00:26:22,726 Eu acho que misturar um pouco de erva doce 406 00:26:22,742 --> 00:26:24,213 na alimentação delas, 407 00:26:24,237 --> 00:26:26,205 faz aumentar a quantidade. 408 00:26:27,759 --> 00:26:29,244 Melhora o sabor. 409 00:26:30,788 --> 00:26:31,988 Quer experimentar? 410 00:26:32,018 --> 00:26:34,241 Não, não. Tenho intolerância. 411 00:26:37,223 --> 00:26:38,780 Que pena. 412 00:26:42,428 --> 00:26:43,428 Querida? 413 00:26:50,318 --> 00:26:51,784 Pode abrir, por favor? 414 00:26:52,859 --> 00:26:54,739 Eu sinto muito. 415 00:26:54,763 --> 00:26:57,820 Eu não sei por que disse aquilo. 416 00:27:01,521 --> 00:27:04,132 Lavinia, vamos. Por favor, abra a porta. 417 00:27:05,619 --> 00:27:07,451 Tem mais alguém 418 00:27:07,476 --> 00:27:09,471 morando nessa propriedade? 419 00:27:09,496 --> 00:27:10,963 Além da sua familia... 420 00:27:12,741 --> 00:27:14,474 Tem o Ezra. Nosso caseiro. 421 00:27:14,516 --> 00:27:16,048 Mas ele gosta de ficar sozinho. 422 00:27:16,081 --> 00:27:17,414 Não o vejo há meses. 423 00:27:17,418 --> 00:27:18,885 Eu poderia falar com ele? 424 00:27:18,910 --> 00:27:20,043 Você pode tentar. 425 00:27:20,052 --> 00:27:21,292 Benny pode te levar até lá. 426 00:27:21,317 --> 00:27:22,983 Sim, claro. - Mas não prometo 427 00:27:22,998 --> 00:27:24,731 que ele vá falar com você. 428 00:27:26,425 --> 00:27:27,699 Ele é... 429 00:27:28,703 --> 00:27:29,703 especial. 430 00:27:39,428 --> 00:27:42,361 Parece que vem vindo uma tempestade por aí. 431 00:27:44,893 --> 00:27:46,607 Aquilo são câmeras? 432 00:27:46,881 --> 00:27:49,322 Ezra costumava ser eletricista antigamente. 433 00:27:49,324 --> 00:27:51,231 Botou câmeras pra todo lado. 434 00:27:53,356 --> 00:27:54,912 De onde vem a energia dele? 435 00:27:54,937 --> 00:27:56,394 Usa energia solar. 436 00:27:57,430 --> 00:27:59,009 Ei! Ezra! 437 00:27:59,352 --> 00:28:00,748 Você tem visita! 438 00:28:05,174 --> 00:28:06,769 É o cara do Subaru! 439 00:28:07,722 --> 00:28:09,874 Desculpa. Acho que não nos conhecemos ainda. 440 00:28:09,898 --> 00:28:10,748 Eu sou... 441 00:28:10,757 --> 00:28:12,058 O Hidrólogo! 442 00:28:12,893 --> 00:28:13,893 Isso. 443 00:28:13,911 --> 00:28:15,315 Bem informado. 444 00:28:15,339 --> 00:28:18,564 Muitos passarinhos voando por essa ecosfera. 445 00:28:19,731 --> 00:28:22,131 Só precisa saber como decifrá-los. 446 00:28:22,760 --> 00:28:25,693 Entrem, vamos falar sobre o metal espacial. 447 00:28:28,875 --> 00:28:30,860 Quer um trago? - Não, obrigado. 448 00:28:30,909 --> 00:28:32,353 Achei que não mesmo. 449 00:28:33,469 --> 00:28:34,583 Querem Java? 450 00:28:34,703 --> 00:28:36,290 Sim. - Beleza! 451 00:28:37,761 --> 00:28:39,062 Qual o nome dela? 452 00:28:39,870 --> 00:28:40,870 Ponto G. 453 00:28:42,098 --> 00:28:44,320 É o nome mais legal! 454 00:28:44,697 --> 00:28:47,315 Uma gata chamada ponto G? Hilário! 455 00:28:56,865 --> 00:28:59,340 Peço desculpas pelo gosto de ferro. 456 00:28:59,610 --> 00:29:00,610 Aqui está. 457 00:29:02,809 --> 00:29:05,753 A H2O ficou um pouco salobra. 458 00:29:09,096 --> 00:29:11,429 Não consigo sentir cheiro de nada. 459 00:29:12,323 --> 00:29:14,051 Deve ser só ferrugem dos canos. 460 00:29:14,067 --> 00:29:16,781 Tentou deixar a torneira aberta por um tempo? 461 00:29:16,784 --> 00:29:19,555 Essa àgua veio direto da teta da Mãe. 462 00:29:20,936 --> 00:29:23,214 Tivemos problemas com o poço antes, 463 00:29:23,224 --> 00:29:24,706 mas só no verão. 464 00:29:24,722 --> 00:29:26,757 Alguma coisa a ver com o aquífero. 465 00:29:26,781 --> 00:29:29,447 Sim, isso tem a ver com o nível do lençol freático. 466 00:29:29,472 --> 00:29:32,474 Mas isso não deveria acontecer nessa época do ano. 467 00:29:34,662 --> 00:29:35,987 É a àgua mais fresca por aqui. 468 00:29:35,998 --> 00:29:37,935 É o que as pesquisas sempre dizem. 469 00:29:38,977 --> 00:29:40,284 Tenho certeza que está tudo bem mas, 470 00:29:40,316 --> 00:29:42,573 posso fazer um teste numa amostra. 471 00:29:42,598 --> 00:29:44,978 Meu equipamento está na minha barraca. 472 00:29:45,169 --> 00:29:47,225 Melhor prevenir do que remediar. 473 00:29:47,281 --> 00:29:48,765 Divirta-se. 474 00:29:54,702 --> 00:29:55,702 Certo! 475 00:29:56,830 --> 00:29:58,363 Nossa, foi muito perto! 476 00:30:10,370 --> 00:30:11,973 É tão lindo! 477 00:30:17,144 --> 00:30:19,011 Lavinia! O que está fazendo? 478 00:30:21,784 --> 00:30:23,545 Vem! Vamos pra dentro. 479 00:30:32,477 --> 00:30:34,256 Está atraindo os raios. 480 00:31:05,169 --> 00:31:07,161 No meu próximo mandato como sua prefeita, 481 00:31:07,193 --> 00:31:08,963 estaremos realizando 482 00:31:08,977 --> 00:31:10,963 o maior projeto de infraestrutura 483 00:31:10,977 --> 00:31:12,734 da história da nossa cidade. 484 00:31:12,759 --> 00:31:15,219 a construção...da represa... 485 00:31:35,589 --> 00:31:36,589 Alo? 486 00:31:41,145 --> 00:31:42,145 Alo? 487 00:31:44,831 --> 00:31:45,831 Quem é? 488 00:32:44,832 --> 00:32:46,356 Que merda é essa? 489 00:34:09,498 --> 00:34:12,034 Como pode algo daquele tamanho desaparecer? 490 00:34:12,059 --> 00:34:13,478 Eu não sei. 491 00:34:13,647 --> 00:34:15,132 Mas fico feliz. 492 00:34:19,599 --> 00:34:21,465 Você plantou aquelas flores? 493 00:34:22,975 --> 00:34:23,975 Não. 494 00:34:25,086 --> 00:34:26,486 Talvez sejam perenes. 495 00:34:32,088 --> 00:34:34,555 Ótimo. Aí vem o circo. 496 00:34:50,090 --> 00:34:52,223 Pode nos dizer o que aconteceu? 497 00:34:52,248 --> 00:34:54,819 Foi uma explosão, umas noites atrás. 498 00:34:54,828 --> 00:34:57,030 Umas luzes e vibração. 499 00:34:57,070 --> 00:34:59,137 Viemos pra fora e vimos essa... 500 00:35:00,153 --> 00:35:01,202 pedra grande... 501 00:35:01,227 --> 00:35:02,363 Horrivel! 502 00:35:02,388 --> 00:35:03,388 Ridiculo. 503 00:35:03,404 --> 00:35:06,133 Meu Deus, não podiam ter me dado um pente? 504 00:35:06,162 --> 00:35:07,407 Senhor! 505 00:35:07,466 --> 00:35:08,847 Nathan Gardnes. Que diz 506 00:35:08,872 --> 00:35:10,617 que um objeto voador não identificado 507 00:35:10,642 --> 00:35:12,842 pousou... - Testemunha de OVNI?? 508 00:35:12,810 --> 00:35:15,143 Você disse OVNI! Eu não disse isso! 509 00:35:15,169 --> 00:35:16,311 Ah puta merda. 510 00:35:16,319 --> 00:35:18,586 Theresa, pode vir aqui, por favor? 511 00:35:35,228 --> 00:35:37,611 Eu acho que essa cara de louco fica bem em você. 512 00:35:38,018 --> 00:35:40,441 Então o meteorito desapareceu 513 00:35:40,466 --> 00:35:43,501 misteriosamente antes de chegarmos aqui? 514 00:35:45,386 --> 00:35:47,319 Theresa, vem aqui, por favor! 515 00:35:47,584 --> 00:35:50,782 Sr. Gardener, estava sóbrio quando isso aconteceu? 516 00:35:52,246 --> 00:35:54,477 Ah eu tomo um pouco de uísque. 517 00:35:55,127 --> 00:35:56,739 Ele vem do Texas. 518 00:35:57,272 --> 00:35:58,395 Puta que pariu! 519 00:35:59,767 --> 00:36:02,027 Bebi um pouco na noite anterior... 520 00:36:02,035 --> 00:36:03,598 Mas eu estava sóbrio. 521 00:36:06,133 --> 00:36:07,733 Jack, vá buscar sua mãe. 522 00:36:08,143 --> 00:36:09,143 Ok. 523 00:36:09,487 --> 00:36:11,487 Que parte de meteorito você... 524 00:36:11,503 --> 00:36:13,139 não entendeu? 525 00:36:25,309 --> 00:36:26,309 Mãe. 526 00:36:30,379 --> 00:36:31,379 Papai! 527 00:36:31,447 --> 00:36:32,788 Mamãe se machucou! 528 00:36:33,154 --> 00:36:34,154 Querida? 529 00:36:35,184 --> 00:36:36,961 O jantar está pronto. 530 00:36:39,067 --> 00:36:40,600 Meu Deus, o que eu fiz? 531 00:36:40,631 --> 00:36:41,909 Está tudo bem. 532 00:36:45,137 --> 00:36:47,270 Fique com a mão pra cima. - Ok. 533 00:36:48,340 --> 00:36:49,885 Ligamos do hospital. 534 00:36:50,472 --> 00:36:52,472 Benny, você é o homem da casa. 535 00:36:52,496 --> 00:36:55,236 Quero aquelas aplacas no celeiro até as 22h. 536 00:36:55,276 --> 00:36:57,009 Beleza, pai. - Dez horas! 537 00:37:08,641 --> 00:37:10,067 O que vamos fazer? 538 00:37:10,655 --> 00:37:13,189 Não sei. Você é o homem da casa. 539 00:37:13,905 --> 00:37:15,038 Vamos, Jack Jack. 540 00:37:15,517 --> 00:37:16,850 Hora de dormir. 541 00:37:17,742 --> 00:37:19,098 Benny vai cuidar de nós 542 00:37:19,115 --> 00:37:21,115 por que ele é tão responsável. 543 00:37:21,516 --> 00:37:23,429 Vamos apostar corrida até o quarto! 544 00:38:12,668 --> 00:38:14,509 Vamos. Venham. 545 00:38:47,970 --> 00:38:48,970 Benny? 546 00:38:49,963 --> 00:38:52,661 Benny! Vem aqui agora, seu burro! 547 00:38:55,005 --> 00:38:56,005 Porra. Por que? 548 00:38:56,029 --> 00:38:57,888 Você tinha que alimentar as alpacas. 549 00:38:57,929 --> 00:38:58,929 Já fiz isso. 550 00:38:58,937 --> 00:39:01,404 Do que está falando? Elas estão ali. 551 00:39:04,124 --> 00:39:05,449 Eu já as alimentei. 552 00:39:05,846 --> 00:39:06,846 Bom... 553 00:39:08,159 --> 00:39:09,892 leva elas pro celeiro, ok? 554 00:39:10,851 --> 00:39:13,347 E para de fumar maconha um pouco. 555 00:39:13,764 --> 00:39:15,621 Não posso fazer isso sozinha, ok? Vai lá! 556 00:39:15,637 --> 00:39:17,097 Tá! - Vai! 557 00:39:17,122 --> 00:39:18,122 Anda logo! 558 00:39:36,798 --> 00:39:37,798 Jack? 559 00:39:52,798 --> 00:39:54,065 O que está fazendo? 560 00:39:54,836 --> 00:39:56,407 Está falando comigo. 561 00:39:57,807 --> 00:39:59,607 Quem está falando com você? 562 00:40:00,072 --> 00:40:01,723 O homem no poço. 563 00:40:04,902 --> 00:40:05,902 Ok. 564 00:40:58,902 --> 00:41:00,527 Pai? Alo? 565 00:41:02,172 --> 00:41:03,172 Pai? 566 00:41:10,314 --> 00:41:11,504 Alo? Lavinia? 567 00:41:12,251 --> 00:41:13,251 É você? 568 00:44:12,762 --> 00:44:14,095 Não vomite. 569 00:44:14,120 --> 00:44:15,482 Não vomite. 570 00:45:11,605 --> 00:45:12,692 Pai? 571 00:45:52,045 --> 00:45:53,045 Lavinia. Oi! 572 00:45:53,745 --> 00:45:55,690 Não é uma boa hora agora. 573 00:45:56,563 --> 00:45:58,047 Vocês estão bem? 574 00:45:59,177 --> 00:46:01,290 Não estou me sentindo muito bem. 575 00:46:01,306 --> 00:46:03,996 Certo. É o que eu queria falar com vocês. 576 00:46:04,021 --> 00:46:05,758 Acho que tem algo errado com a àgua aqui. 577 00:46:05,783 --> 00:46:07,228 Tem algum tipo de contaminação. 578 00:46:07,218 --> 00:46:08,351 Desculpa. -Eu... 579 00:46:08,705 --> 00:46:09,705 O que? 580 00:46:11,774 --> 00:46:12,774 Contaminação... 581 00:46:13,382 --> 00:46:14,549 a água. 582 00:46:15,218 --> 00:46:17,027 Não sei bem o que aconteceu. 583 00:46:17,036 --> 00:46:19,154 Estamos mandando uma amostra pra testes em Arkham. 584 00:46:19,158 --> 00:46:20,245 Enquanto isso... 585 00:46:20,261 --> 00:46:21,658 Eu preciso entrar. 586 00:46:22,034 --> 00:46:24,301 Ei! Tente não beber essa água, ok? 587 00:46:51,084 --> 00:46:52,084 E ai, garoto? 588 00:46:52,084 --> 00:46:53,403 O que está aprontando? 589 00:46:53,420 --> 00:46:55,153 Brincando com meus amigos. 590 00:46:59,598 --> 00:47:00,598 Beleza então. 591 00:47:00,903 --> 00:47:02,621 Bom, divirta-se, ok? 592 00:47:41,112 --> 00:47:42,112 Ezra! 593 00:47:45,665 --> 00:47:46,665 Ezra! 594 00:47:52,562 --> 00:47:53,562 Ezra? 595 00:48:05,428 --> 00:48:07,296 Ei, fique à vontade, amigo. 596 00:48:08,121 --> 00:48:09,588 O que está fazendo aí? 597 00:48:10,283 --> 00:48:11,816 Estou reorganizando. 598 00:48:13,396 --> 00:48:14,396 Quer Java? 599 00:48:15,208 --> 00:48:16,740 Não, obrigado. 600 00:48:16,867 --> 00:48:18,902 Era sobre isso que queria falar com você. 601 00:48:18,927 --> 00:48:20,927 Acho que não devia beber isso. 602 00:48:20,960 --> 00:48:22,334 Eu achei algo na água. 603 00:48:22,367 --> 00:48:23,703 Um traço de algo. 604 00:48:24,545 --> 00:48:25,989 Ei. Cadê a Ponto G? 605 00:48:26,762 --> 00:48:29,829 Vai saber? Gatos sempre estão por toda parte. 606 00:48:30,376 --> 00:48:32,577 Não a vejo desde que tudo começou. 607 00:48:32,602 --> 00:48:34,202 Desde que o que começou? 608 00:48:35,828 --> 00:48:37,695 Dá pra ouvi-los lá em baixo. 609 00:48:39,030 --> 00:48:40,704 Ouvi-los? Ouvir quem? 610 00:48:53,307 --> 00:48:55,687 Eu conseguia ouvi-los enquanto dormia. 611 00:48:55,807 --> 00:48:57,703 Se mexendo, conversando. 612 00:48:57,922 --> 00:48:59,977 Eu sabia que ninguém acreditaria em mim 613 00:48:59,985 --> 00:49:02,050 a não ser que eu gravasse. 614 00:49:10,691 --> 00:49:13,167 O que exatamente era pra eu ouvir? 615 00:49:14,242 --> 00:49:16,329 As pessoas no chão, cara. 616 00:49:16,861 --> 00:49:18,226 Os aliens. 617 00:49:19,604 --> 00:49:20,604 Eles estão lá. 618 00:49:22,061 --> 00:49:23,894 Bom, é estranho. 619 00:49:25,475 --> 00:49:28,109 Mas é provavelmente atividade geotermal 620 00:49:28,134 --> 00:49:30,447 ou alguma distorção magnética. - Não, não. 621 00:49:30,630 --> 00:49:32,566 Eles vieram na pedra. 622 00:49:33,716 --> 00:49:35,072 Sem querer ofender, Ezra, 623 00:49:35,097 --> 00:49:36,764 mas isso é meio louco. 624 00:49:37,225 --> 00:49:38,900 Você não entende, não é? 625 00:49:39,951 --> 00:49:42,218 Não é loucura. Está aqui em baixo. 626 00:49:43,319 --> 00:49:45,252 Está na estática. Na umidade. 627 00:49:45,991 --> 00:49:48,363 Pra cima e pra baixo. Rápido e devagar. 628 00:49:48,397 --> 00:49:50,330 O que está aqui está lá fora. 629 00:49:51,407 --> 00:49:53,932 E o que está lá fora, está aqui agora. 630 00:49:53,949 --> 00:49:54,949 Entendeu? 631 00:49:58,547 --> 00:49:59,547 Olha... 632 00:50:00,032 --> 00:50:02,434 Por que não pensa em sair daqui um tempinho? 633 00:50:02,450 --> 00:50:04,783 Volto amanhã com mais equipamentos. 634 00:50:05,701 --> 00:50:07,382 Isso fará mais sentido amanhã de manhã. 635 00:50:07,391 --> 00:50:11,168 De manhã? Cara, já é de manhã. 636 00:50:13,128 --> 00:50:14,128 Certo... 637 00:50:14,604 --> 00:50:16,719 Só tome água de garrafas, ok? 638 00:50:22,093 --> 00:50:23,956 Te aviso se vir Ponto G. 639 00:50:25,015 --> 00:50:28,348 Talvez a veja mas acho que não vai reconhecê-la. 640 00:50:37,206 --> 00:50:38,206 Nathan... 641 00:50:42,640 --> 00:50:44,440 Está bem? Estamos chegando. 642 00:50:44,465 --> 00:50:46,663 Sim. Só me sinto idiota. 643 00:50:46,698 --> 00:50:49,020 Nem sei o que estava pensando. 644 00:50:53,285 --> 00:50:54,834 E nem quero pensar 645 00:50:54,859 --> 00:50:57,127 em quantos clientes ficaram putos 646 00:50:57,128 --> 00:50:58,861 por não te-los respondido. 647 00:51:00,774 --> 00:51:02,437 Foi tudo bem na cirurgia. 648 00:51:02,957 --> 00:51:04,290 Isso é o importante. 649 00:51:04,464 --> 00:51:05,607 Cuidado! 650 00:51:13,777 --> 00:51:16,044 Você viu aquilo? O que era aquilo? 651 00:51:16,069 --> 00:51:17,069 Viu os olhos? 652 00:51:17,118 --> 00:51:18,316 Meu Deus. 653 00:51:19,166 --> 00:51:20,432 O que está fazendo? 654 00:51:21,058 --> 00:51:22,925 Quero falar com as crianças. 655 00:51:22,935 --> 00:51:24,668 Só pra saber se estão bem. 656 00:51:24,675 --> 00:51:26,309 Querida, eles estão bem. 657 00:53:26,985 --> 00:53:28,913 O que está fazendo no meu quarto? 658 00:53:28,956 --> 00:53:30,186 Onde você estava? 659 00:53:30,235 --> 00:53:32,063 Estava no campo de trás. 660 00:53:32,556 --> 00:53:35,289 Achei ter ouvido o Sam. Estava preocupado. 661 00:53:36,355 --> 00:53:38,888 Olha, eu sei que parece estranho mas, 662 00:53:38,903 --> 00:53:40,856 eu meio que me perdi lá fora. 663 00:53:41,167 --> 00:53:42,881 Tipo num segundo estava de dia, 664 00:53:42,913 --> 00:53:45,073 e de repente estava tão escuro 665 00:53:45,097 --> 00:53:47,097 eu nem conseguia achar a casa. 666 00:53:50,587 --> 00:53:52,387 Que merda está acontecendo? 667 00:53:53,651 --> 00:53:55,183 Deve ser o papai. 668 00:53:56,360 --> 00:53:57,493 Espero que seja. 669 00:54:04,693 --> 00:54:05,693 Pai? 670 00:54:11,796 --> 00:54:12,796 Quem era? 671 00:54:15,109 --> 00:54:16,371 Não sei direito. 672 00:54:18,540 --> 00:54:20,023 Cristo. E agora? 673 00:54:21,742 --> 00:54:23,058 Cadê o Jack? 674 00:54:37,769 --> 00:54:39,969 Querido? O que está fazendo aqui? 675 00:54:40,617 --> 00:54:41,697 Mamãe! 676 00:54:47,238 --> 00:54:49,238 Qual o problema de vocês dois? 677 00:54:49,582 --> 00:54:51,479 Por que seu irmão está aqui? 678 00:54:51,495 --> 00:54:53,591 Não foi assim. Vocês não entendem. 679 00:54:53,604 --> 00:54:55,936 O que é isso? Os gatos saem e os ratos fazem a festa? 680 00:54:55,964 --> 00:54:58,732 Não é assim? Estou muito desapontado com vocês. 681 00:54:58,756 --> 00:55:01,168 Pai, teve esse som e eu passei mal 682 00:55:01,181 --> 00:55:03,486 então você ligou e gritou comigo. 683 00:55:03,511 --> 00:55:06,134 Querida! Do que está falando? 684 00:55:06,157 --> 00:55:07,918 Não conseguiamos falar com vocês. 685 00:55:07,934 --> 00:55:09,150 E acredite, tentamos muito. 686 00:55:09,175 --> 00:55:10,888 É verdade,pai. Tem algo acontecendo. 687 00:55:10,913 --> 00:55:13,604 Não acredito nas suas desculpas também, Benny. 688 00:55:13,636 --> 00:55:15,036 Vou levá-lo pra cama. 689 00:55:15,051 --> 00:55:17,118 Vou deixar você lidar com eles. 690 00:55:18,857 --> 00:55:19,857 Puta merda. 691 00:55:19,882 --> 00:55:21,064 Puta merda... 692 00:55:21,580 --> 00:55:23,979 Já era pra estarem no celeiro há horas. 693 00:55:24,004 --> 00:55:25,655 Nem as alimentou, não é? 694 00:55:25,680 --> 00:55:26,999 Pai, eu tentei... mas... 695 00:55:27,015 --> 00:55:28,482 Como assim "tentou"? 696 00:55:28,486 --> 00:55:31,820 Tem alguma ideia do quanto elas nos custaram? 697 00:55:31,845 --> 00:55:33,130 Elas são alpacas! 698 00:55:34,293 --> 00:55:35,524 Alpacas! 699 00:55:45,952 --> 00:55:47,019 Deviamos tipo... 700 00:55:47,630 --> 00:55:48,630 avisar ele? 701 00:55:51,686 --> 00:55:53,632 Avisar ele de que? 702 00:56:00,967 --> 00:56:01,967 Sam? 703 00:56:05,306 --> 00:56:06,306 Sam? 704 00:56:06,570 --> 00:56:07,703 Vem aqui, menino. 705 00:56:11,289 --> 00:56:13,225 Porra de cachorro burro. 706 00:56:14,038 --> 00:56:15,331 Você também, né? 707 00:56:16,676 --> 00:56:18,409 Sabe, se eu pudesse ter... 708 00:56:18,961 --> 00:56:21,502 um pouco de consideração por aqui... 709 00:56:21,526 --> 00:56:23,306 só um pouquinho de ajuda 710 00:56:23,348 --> 00:56:25,458 seria bom pra caralho. 711 00:56:37,247 --> 00:56:39,469 Papai está estranho, não é? 712 00:56:40,239 --> 00:56:41,683 Você percebeu? 713 00:56:47,765 --> 00:56:48,765 Cadê o Sam? 714 00:56:51,241 --> 00:56:52,721 Eles devem ter pego ele. 715 00:56:52,832 --> 00:56:53,832 Eles? 716 00:56:55,528 --> 00:56:57,234 Que merda está falando? 717 00:56:57,939 --> 00:56:59,240 Eles. Isso. 718 00:56:59,248 --> 00:57:01,478 Aquela coisa que está fodendo com esse lugar. 719 00:57:01,497 --> 00:57:03,789 Não finja que não reparou. 720 00:57:03,814 --> 00:57:06,838 Nada está fodendo com esse lugar. 721 00:57:06,863 --> 00:57:08,780 Por que está em negação assim? 722 00:57:08,805 --> 00:57:13,213 Já estou de saco cheio do seu drama, Lavinia! 723 00:57:13,238 --> 00:57:16,495 Então me faça um favor e sai da minha frente, ok? 724 00:57:16,520 --> 00:57:20,793 Na verdade, eu que vou sair da sua frente. 725 00:57:25,047 --> 00:57:27,181 Ele não quis dizer essas coisas. 726 00:57:29,712 --> 00:57:31,797 Ainda namora aquela menina? 727 00:57:31,997 --> 00:57:34,230 Que tinha aquele carro amarelo? 728 00:57:34,666 --> 00:57:36,008 Ela não era minha namorada. 729 00:57:36,025 --> 00:57:37,743 Não vejo ela há meses. 730 00:57:38,330 --> 00:57:39,620 Por que? 731 00:57:40,459 --> 00:57:44,989 Por que precisamos sair dessa porra de lugar. 732 00:57:47,470 --> 00:57:51,041 Olha só. -Faça bem assustador. 733 00:57:53,712 --> 00:57:55,449 Mas o que... 734 00:57:56,951 --> 00:57:58,103 Você está bem? 735 00:57:58,119 --> 00:58:00,222 Acabei de explodir com a Lavinia. 736 00:58:00,247 --> 00:58:02,956 Acho que não vou ganhar nenhum troféu de pai do ano. 737 00:58:02,964 --> 00:58:04,384 Ela está naquela idade. 738 00:58:04,409 --> 00:58:06,213 Ela está impossível. 739 00:59:01,284 --> 00:59:02,676 Ok, querido, vamos dormir. 740 00:59:02,680 --> 00:59:04,974 Precisamos de um encanador ou controle de pragas. 741 00:59:04,999 --> 00:59:07,181 Tem umas merdas crescendo nos ralos. 742 00:59:07,898 --> 00:59:10,296 Tem muito giz na cama. 743 00:59:10,306 --> 00:59:12,347 Acha que Sam está com o vovô? 744 00:59:12,363 --> 00:59:13,922 Vovô está no céu. 745 00:59:13,947 --> 00:59:15,787 E Sam, não sei, 746 00:59:15,812 --> 00:59:17,993 encontrou um amigo, ou sei lá... 747 00:59:18,011 --> 00:59:20,562 Mas ele estava com medo, estava rosnando. 748 00:59:20,586 --> 00:59:22,603 Eu podia ver todos os dentes dele assim. 749 00:59:23,853 --> 00:59:25,120 Não faça essa cara. 750 00:59:25,145 --> 00:59:27,359 Deus, que cheiro é esse? 751 00:59:27,389 --> 00:59:28,389 Que cheiro? 752 00:59:28,414 --> 00:59:29,775 Nós lavamos tudo. 753 00:59:30,638 --> 00:59:33,693 É tipo o que? Umidade ou de ralo? 754 00:59:33,705 --> 00:59:37,982 Tenho sentido desde que aquela coisa caiu na fazenda. 755 00:59:39,315 --> 00:59:41,968 É tipo o mofo que tem no porão... 756 00:59:42,270 --> 00:59:44,291 Tem exatamente o mesmo cheiro 757 00:59:44,316 --> 00:59:46,551 da ala de oncologia onde meu pai estava. 758 00:59:46,576 --> 00:59:48,196 Morte e desinfetante. 759 00:59:48,221 --> 00:59:49,815 O cheiro de câncer. Leite estragado. 760 00:59:49,840 --> 00:59:51,832 Você sabe o cheiro! Conhece esse cheiro de câncer. 761 00:59:51,857 --> 00:59:53,994 Agora o cachorro sumiu da face da terra. 762 00:59:54,023 --> 00:59:56,472 Então ligue os pontos. -Eu disse que Sam está com o vovô! 763 00:59:56,497 --> 00:59:58,494 Não está não! Meu Deus! 764 00:59:59,646 --> 01:00:00,834 Pare de dizer isso! 765 01:00:00,845 --> 01:00:02,781 Não, Jack. Sam está bem. 766 01:00:02,806 --> 01:00:04,033 Está mesmo? 767 01:00:04,089 --> 01:00:05,526 Querida, vá com calma. 768 01:00:05,551 --> 01:00:07,042 Não sei como te deixaram vir pra casa. 769 01:00:07,067 --> 01:00:09,210 Eu só preciso da internet, ok? 770 01:00:09,307 --> 01:00:11,634 Tenho tanto trabalho pra fazer! 771 01:00:11,722 --> 01:00:12,787 Certo. - Papai... 772 01:00:12,827 --> 01:00:15,494 Vou cuidar de tudo. Vai ficar tudo bem. 773 01:00:22,751 --> 01:00:24,520 Tudo vai ficar ótimo. 774 01:00:58,565 --> 01:01:00,498 Olha só pra vocês, belezuras. 775 01:01:01,581 --> 01:01:03,248 E cresceram um mês antes. 776 01:01:12,931 --> 01:01:14,240 Pêssegos! 777 01:01:27,936 --> 01:01:30,464 Cresceu muito bem. 778 01:01:31,078 --> 01:01:33,069 Se formos a 1439, 779 01:01:33,094 --> 01:01:34,892 eu consigo segurar. 780 01:01:34,917 --> 01:01:36,788 Eu poderia, na verdade... 781 01:01:36,796 --> 01:01:37,927 O que? 782 01:01:37,952 --> 01:01:40,517 Não é nosso...o seu... 783 01:01:40,542 --> 01:01:42,835 Meu deus... 784 01:01:43,551 --> 01:01:46,005 Então deveria haver pelo menos... 785 01:01:48,863 --> 01:01:50,572 O que? 786 01:01:51,773 --> 01:01:53,260 Consegue me ouvir? 787 01:01:53,435 --> 01:01:54,435 Oi? 788 01:01:56,813 --> 01:01:57,813 Porra! 789 01:02:01,172 --> 01:02:03,453 Tem que fazer algo com aquela antena. 790 01:02:03,478 --> 01:02:05,930 Estou perdendo todos meus clientes! 791 01:02:05,955 --> 01:02:08,553 Deveria estar funcionando. Olhei hoje cedo. 792 01:02:08,578 --> 01:02:11,301 Por que não liga pra nada que eu falo? 793 01:02:13,313 --> 01:02:14,600 Nathan? 794 01:02:17,923 --> 01:02:19,694 Nathan, está me ouvindo? 795 01:02:20,243 --> 01:02:22,776 Sabe, eu fiz tudo que tinha que fazer! 796 01:02:23,016 --> 01:02:25,034 Segui todas as porras das regras no livro! 797 01:02:25,059 --> 01:02:27,166 E eles ainda tem gosto de merda! 798 01:02:27,191 --> 01:02:28,519 Sabe de uma coisa? 799 01:02:28,544 --> 01:02:30,228 Foda-se essa merda. 800 01:02:33,307 --> 01:02:34,837 Ok. Pare com isso! 801 01:02:36,499 --> 01:02:40,823 Não quer consertar aquela antena? 802 01:02:41,033 --> 01:02:43,930 Ok, sabe... eu... 803 01:02:44,239 --> 01:02:46,021 vou me deitar... 804 01:02:46,739 --> 01:02:50,911 Mas arrume aquela antena! Ok? 805 01:02:52,053 --> 01:02:54,197 Acho uma ótima idéia, querida. 806 01:03:09,160 --> 01:03:11,199 Devia ter plantado cevada. 807 01:03:12,839 --> 01:03:14,483 Não é mesmo, pai? 808 01:05:24,993 --> 01:05:25,993 Pai? 809 01:06:10,095 --> 01:06:11,428 Muito bonito, não é? 810 01:06:32,579 --> 01:06:33,999 Me ajude. 811 01:06:36,637 --> 01:06:37,796 Me proteja. 812 01:06:54,570 --> 01:06:55,858 Me tire daqui. 813 01:07:20,050 --> 01:07:21,050 Jack? 814 01:07:25,160 --> 01:07:26,160 Jack? 815 01:07:48,146 --> 01:07:49,146 Jack? 816 01:07:52,879 --> 01:07:53,879 Jack? 817 01:08:25,433 --> 01:08:27,566 O que está acontecendo com elas? 818 01:08:30,856 --> 01:08:32,609 Eu... Eu não sei. 819 01:08:56,937 --> 01:08:59,177 Corre! Corre! Vai! 820 01:09:01,546 --> 01:09:04,014 Vai! Vai! - Meu Deus! 821 01:09:09,405 --> 01:09:10,540 Mãe! 822 01:09:40,436 --> 01:09:41,436 Meu Deus. 823 01:09:53,591 --> 01:09:54,829 Meu Deus. 824 01:09:57,039 --> 01:09:58,221 Vamos... 825 01:09:59,444 --> 01:10:00,991 levá-los pra dentro. 826 01:10:03,752 --> 01:10:05,719 Benny. Chame uma ambulância. 827 01:10:06,910 --> 01:10:08,338 Anda logo! 828 01:10:12,820 --> 01:10:14,220 Não está funcionando. 829 01:10:14,298 --> 01:10:15,619 Está mudo. 830 01:10:15,777 --> 01:10:17,177 Como assim está mudo? 831 01:10:17,223 --> 01:10:18,424 Da aqui pra mim. 832 01:10:21,238 --> 01:10:22,238 Só estática. 833 01:10:23,190 --> 01:10:24,190 Porra! 834 01:10:24,524 --> 01:10:26,657 É muito dificil ligar pra emergência? 835 01:10:26,681 --> 01:10:28,414 Eu te disse! Não tem como! 836 01:10:33,161 --> 01:10:34,161 Merda! 837 01:10:35,029 --> 01:10:36,029 Lavinia? 838 01:10:37,794 --> 01:10:39,024 O que você fez? 839 01:10:39,916 --> 01:10:41,090 Lavinia! 840 01:11:05,553 --> 01:11:06,553 Seu puto! 841 01:11:06,738 --> 01:11:08,628 Seu puto maldito! 842 01:11:09,156 --> 01:11:11,545 Seu puto! Seu puto! 843 01:12:08,487 --> 01:12:10,820 Parece que ela está absorvendo ele. 844 01:12:13,400 --> 01:12:16,021 Tentando reassimilá-lo no corpo dela. 845 01:12:19,690 --> 01:12:20,909 Não diga isso. 846 01:12:24,419 --> 01:12:26,106 Shh. Está tudo bem. 847 01:12:35,037 --> 01:12:36,104 Estou aqui, mãe. 848 01:12:39,161 --> 01:12:40,161 Estou aqui. 849 01:12:41,773 --> 01:12:43,640 Como isso pode ser possível? 850 01:12:44,128 --> 01:12:45,482 Aquela coisa do meteorito 851 01:12:45,507 --> 01:12:47,865 muda tudo à sua volta. 852 01:12:49,800 --> 01:12:51,193 Não só matéria. 853 01:12:53,269 --> 01:12:54,391 O tempo também. 854 01:12:55,789 --> 01:12:56,789 O tempo... 855 01:12:56,813 --> 01:12:58,480 se estica em volta disso. 856 01:12:58,491 --> 01:13:00,920 Tipo quando está se aproximando de um buraco negro. 857 01:13:00,944 --> 01:13:02,396 Quanto tempo estamos sentados aqui? 858 01:13:02,421 --> 01:13:04,444 Quanto tempo faz que o pai foi até o carro? 859 01:13:11,782 --> 01:13:14,382 Deus, acho que ela está tentando falar. 860 01:13:16,278 --> 01:13:17,453 O que foi, mãe? 861 01:13:19,189 --> 01:13:20,189 Isso é inútil. 862 01:13:20,214 --> 01:13:21,475 Precisamos sair daqui. -Não, espera! 863 01:13:21,500 --> 01:13:23,190 Vamos morrer nessa porra de lugar. 864 01:13:28,025 --> 01:13:29,025 O... 865 01:13:30,374 --> 01:13:33,588 carro não vai dar. 866 01:13:36,443 --> 01:13:38,510 Como assim o carro não vai dar? 867 01:13:38,535 --> 01:13:39,875 O que isso quer dizer? 868 01:13:39,907 --> 01:13:43,040 Algo sugou a carga da bateria durante a noite. 869 01:13:43,054 --> 01:13:44,808 Provavelmente a mesma coisa que está 870 01:13:44,825 --> 01:13:47,558 fodendo com os celulares e computadores. 871 01:13:49,793 --> 01:13:51,526 Um campo eletromaginético. 872 01:13:51,571 --> 01:13:53,038 Acredita em mim agora? 873 01:13:56,218 --> 01:13:58,218 Não sei mais em que acreditar. 874 01:14:05,213 --> 01:14:07,880 Por que continuam fazendo esse barulho? 875 01:14:16,833 --> 01:14:18,213 Acho que não gostam da luz, pai. 876 01:14:18,238 --> 01:14:19,344 Está machucando eles. 877 01:14:19,369 --> 01:14:20,502 Faz alguma coisa! 878 01:14:21,253 --> 01:14:22,720 Vou levá-los pra cima. 879 01:14:36,022 --> 01:14:37,903 Está segurando? - Sim. 880 01:14:50,579 --> 01:14:52,618 Lavínia, deite o colchão. 881 01:15:06,178 --> 01:15:07,178 Mãe? 882 01:15:21,594 --> 01:15:22,794 Estamos aqui, mãe. 883 01:15:22,964 --> 01:15:24,231 Vai ficar tudo bem. 884 01:15:42,075 --> 01:15:44,046 Quer que te traga água? 885 01:15:54,519 --> 01:15:56,985 Tem algo acontecendo com as alpacas. 886 01:16:06,450 --> 01:16:09,262 Precisam ficar aqui com Jack e sua mãe. 887 01:16:09,518 --> 01:16:11,051 Está tudo sob controle. 888 01:16:21,308 --> 01:16:22,308 Pai? 889 01:16:27,172 --> 01:16:28,372 Seu filho da puta. 890 01:16:29,164 --> 01:16:31,297 Vai deixar minha família em paz. 891 01:16:31,456 --> 01:16:33,773 Vai deixar minha família em paz. 892 01:16:34,650 --> 01:16:36,753 Já não passamos por coisas demais? 893 01:16:36,778 --> 01:16:37,972 Não passamos? 894 01:18:16,558 --> 01:18:17,970 Elas pararam. 895 01:18:19,129 --> 01:18:20,862 Espero que ele esteja bem. 896 01:18:21,109 --> 01:18:22,109 Ele? 897 01:18:22,491 --> 01:18:23,558 Nós estamos bem? 898 01:18:23,593 --> 01:18:25,196 Alguma coisa está bem? 899 01:18:29,311 --> 01:18:31,044 Não consigo aguentar isso. 900 01:18:38,727 --> 01:18:40,052 Faz isso parar. 901 01:18:40,619 --> 01:18:42,952 Precisamos sair daqui essa noite. 902 01:18:53,460 --> 01:18:54,460 Pai? 903 01:18:56,303 --> 01:18:58,103 Vão pra baixo. Vocês dois. 904 01:19:06,946 --> 01:19:09,679 Mas... - Façam o que eu pedi, por favor. 905 01:19:14,346 --> 01:19:16,076 O que vai fazer? 906 01:19:21,040 --> 01:19:22,528 Cuidar disso. 907 01:19:32,197 --> 01:19:34,498 Como fez com as alpacas? 908 01:19:37,513 --> 01:19:38,513 Saiam. 909 01:19:54,318 --> 01:19:55,318 Vamos. 910 01:19:55,849 --> 01:19:57,460 Você fez o que pôde. 911 01:20:00,160 --> 01:20:01,461 Perdão, mãe. 912 01:20:02,704 --> 01:20:03,704 Perdão, Jack. 913 01:20:04,403 --> 01:20:05,403 Te amo, pai. 914 01:20:05,744 --> 01:20:06,811 Amo você também. 915 01:20:14,481 --> 01:20:15,614 Theresa, querida. 916 01:20:16,430 --> 01:20:19,030 Estou mesmo tentando fazer meu melhor. 917 01:20:57,224 --> 01:21:00,088 Sera meu amor pra sempre. 918 01:21:03,036 --> 01:21:04,436 Sabe o que vou fazer? 919 01:21:05,212 --> 01:21:08,957 Vou lá fora. E vou encontrar ajuda. 920 01:21:09,447 --> 01:21:10,778 Eu prometo. 921 01:21:11,509 --> 01:21:15,176 Então vamos fazer aquela viagem que estavamos falando. 922 01:21:18,425 --> 01:21:21,395 Sim. É isso que vamos fazer. 923 01:21:22,501 --> 01:21:24,496 Porra. É o que vamos fazer. 924 01:21:29,294 --> 01:21:30,826 É o que vamos fazer. 925 01:21:57,731 --> 01:21:59,437 Se puder me seguir... 926 01:22:01,241 --> 01:22:02,886 Gostaria de um copo de água? 927 01:22:02,911 --> 01:22:04,132 Não, obrigado. 928 01:22:04,167 --> 01:22:05,900 É por isso que estou aqui. 929 01:22:17,745 --> 01:22:18,745 Ward? 930 01:22:19,627 --> 01:22:21,227 Pode vir aqui um minuto? 931 01:22:23,131 --> 01:22:24,551 Conhece o Jake. 932 01:22:25,316 --> 01:22:26,316 Conte pra ele. 933 01:22:26,683 --> 01:22:29,483 Achei isso perto da fazenda dos Gardener. 934 01:22:34,172 --> 01:22:35,172 Meu Deus. 935 01:22:38,699 --> 01:22:40,065 O que aconteceu com eles? 936 01:22:40,098 --> 01:22:42,232 Parecem queimados. 937 01:22:42,403 --> 01:22:43,403 Não sei. 938 01:22:43,594 --> 01:22:47,061 Jake disse que parecia que estavam fugindo de algo. 939 01:22:47,106 --> 01:22:49,002 Tem uns pássaros aí, 940 01:22:49,047 --> 01:22:51,740 coelho, a porra de um gato. 941 01:22:53,492 --> 01:22:55,559 Parece queimaduras de radiação. 942 01:23:27,058 --> 01:23:28,725 Qual seu problema? Vamos. 943 01:23:29,019 --> 01:23:30,264 Vá pegar a cela. 944 01:23:33,488 --> 01:23:34,688 Está muito escuro. 945 01:23:35,773 --> 01:23:36,773 E...? 946 01:23:37,889 --> 01:23:39,222 Vou lá pegar a cela. 947 01:23:40,462 --> 01:23:42,462 Certo. Cuidado. 948 01:23:43,642 --> 01:23:45,575 Não quero perder você também. 949 01:23:46,875 --> 01:23:50,390 Bruxa. Pesadelo. Feiticeira. 950 01:24:08,334 --> 01:24:09,492 Não olhe. 951 01:24:10,929 --> 01:24:11,929 Não olhe. 952 01:24:17,888 --> 01:24:19,660 Calma, garoto. Calma. 953 01:24:31,195 --> 01:24:32,292 Calma. 954 01:24:32,904 --> 01:24:35,098 Jesus! Quase me matou! 955 01:24:35,997 --> 01:24:37,195 Vamos. Calma. 956 01:24:38,127 --> 01:24:39,273 O que ele tem de errado? 957 01:24:39,298 --> 01:24:40,897 Não tem nada errado. 958 01:24:40,922 --> 01:24:42,655 Não precisa ter medo dele. 959 01:24:44,346 --> 01:24:45,346 Cometa! 960 01:24:47,231 --> 01:24:48,231 Merda. 961 01:24:53,083 --> 01:24:55,550 Parece que vamos ter que ir andando. 962 01:24:55,973 --> 01:24:56,973 No escuro? 963 01:24:57,123 --> 01:24:59,406 Por 20 Km de floresta antiga? 964 01:25:07,659 --> 01:25:08,659 Sam? 965 01:25:09,636 --> 01:25:10,636 Sam! 966 01:25:11,305 --> 01:25:12,572 O que está fazendo? 967 01:25:13,236 --> 01:25:14,276 Temos que sair... 968 01:25:14,300 --> 01:25:15,452 Sam! É você? 969 01:25:15,477 --> 01:25:17,016 Benny! Benny! 970 01:25:21,923 --> 01:25:23,056 Parece machucado. 971 01:25:28,019 --> 01:25:29,153 Calma aí, garoto! 972 01:25:29,486 --> 01:25:30,552 O que vai fazer? 973 01:25:30,577 --> 01:25:31,827 Não podemos deixar ele. 974 01:25:31,852 --> 01:25:33,234 Está louco? 975 01:25:33,291 --> 01:25:34,291 Eu preciso, ok? 976 01:25:35,198 --> 01:25:37,142 Vou colocá-lo no balde e você puxa. 977 01:25:37,180 --> 01:25:38,180 Não. Benny! 978 01:25:41,457 --> 01:25:42,457 Me da sua mão. 979 01:25:42,482 --> 01:25:44,786 É só um cachorro, por favor. Me da sua mão. 980 01:25:44,808 --> 01:25:46,809 Vai ser só dois minutos. 981 01:25:52,439 --> 01:25:53,439 Benny! 982 01:25:56,092 --> 01:25:58,492 Está com cheiro de algo morto aqui. 983 01:26:04,635 --> 01:26:05,635 Sam? 984 01:26:10,310 --> 01:26:12,130 Eu estou vendo ele se mexer. 985 01:26:12,155 --> 01:26:13,622 O que mais está vendo? 986 01:26:40,503 --> 01:26:43,436 Eu estou procurando por você por todo lado! 987 01:26:44,435 --> 01:26:46,502 Vou ter que fazer tudo sozinho? 988 01:26:47,493 --> 01:26:51,127 O que aconteceu com o conceito de familia tradicional? 989 01:26:51,622 --> 01:26:53,399 Podemos todos trabalhar juntos. 990 01:26:53,432 --> 01:26:55,632 Uma vez só. Pelo bem da sua mãe. 991 01:26:56,210 --> 01:26:58,162 Está me machucando! 992 01:27:00,686 --> 01:27:01,686 Querida... 993 01:27:02,141 --> 01:27:03,606 Querida, não sou mau. 994 01:27:04,550 --> 01:27:06,388 Não sou um monstro. 995 01:27:07,519 --> 01:27:09,523 Sei que não sou como meu pai. 996 01:27:11,241 --> 01:27:14,202 Por favor, não me faça entrar lá. 997 01:27:15,742 --> 01:27:16,742 Eu prometo. 998 01:27:17,832 --> 01:27:19,343 Faço o que você quiser. 999 01:27:23,646 --> 01:27:25,421 Paro de falar palavrão. 1000 01:27:28,225 --> 01:27:30,423 Limpo meu quarto. 1001 01:27:33,661 --> 01:27:34,661 Bem... 1002 01:27:35,343 --> 01:27:36,556 É como eu disse. 1003 01:27:37,850 --> 01:27:39,050 Somos uma família. 1004 01:27:39,647 --> 01:27:42,175 Tem uma coisa que famílias fazem, 1005 01:27:42,977 --> 01:27:44,215 elas ficam juntas. 1006 01:27:44,827 --> 01:27:46,360 Agora alimente sua mãe! 1007 01:27:51,342 --> 01:27:52,342 Por favor! 1008 01:27:53,955 --> 01:27:54,955 Por favor! 1009 01:27:57,741 --> 01:27:58,741 Pai! 1010 01:28:15,320 --> 01:28:16,387 Está vendo isso? 1011 01:28:17,306 --> 01:28:18,983 É o cavalo da Lavinia? 1012 01:28:46,379 --> 01:28:48,894 Está passando se filme favorito. 1013 01:28:50,523 --> 01:28:52,261 Conheço esse de cor. 1014 01:28:55,260 --> 01:28:56,260 Eu acho que... 1015 01:28:56,593 --> 01:28:57,593 depois de 1016 01:28:58,230 --> 01:29:00,035 Roma e o coliseu, 1017 01:29:02,443 --> 01:29:04,061 devíamos ir à 1018 01:29:04,086 --> 01:29:05,086 Corsega, 1019 01:29:08,451 --> 01:29:09,451 Ilhas Gregas... 1020 01:29:11,707 --> 01:29:13,307 Ilhas Gregas são lindas. 1021 01:29:19,034 --> 01:29:20,283 Por favor! 1022 01:29:35,146 --> 01:29:37,173 Lavinia! 1023 01:29:40,503 --> 01:29:42,226 Lavinia! 1024 01:29:42,967 --> 01:29:44,418 Lavinia! 1025 01:29:58,862 --> 01:30:00,306 Nunca se sabe. 1026 01:30:09,031 --> 01:30:10,329 Sr. Gardener? 1027 01:30:12,689 --> 01:30:13,689 Lavinia! 1028 01:30:14,635 --> 01:30:15,635 Ah merda. 1029 01:30:24,133 --> 01:30:25,474 É você... 1030 01:30:25,705 --> 01:30:26,705 o toxologista. 1031 01:30:27,720 --> 01:30:29,411 Sou o hidrólogo, senhor. 1032 01:30:30,559 --> 01:30:32,371 Viemos ver se estão bem. 1033 01:30:32,396 --> 01:30:34,063 Muita gentileza de vocês. 1034 01:30:34,078 --> 01:30:36,356 Temos tido uns problemas, sabe. 1035 01:30:37,015 --> 01:30:38,015 O carro... 1036 01:30:38,362 --> 01:30:41,084 telefones, wi-fi... 1037 01:30:42,389 --> 01:30:44,993 é a vida no campo. Entrem. 1038 01:30:45,154 --> 01:30:47,421 Theresa vai ficar feliz em vê-los. 1039 01:30:55,611 --> 01:30:56,611 Mãe! 1040 01:30:58,591 --> 01:31:00,249 Mamãe! 1041 01:31:03,652 --> 01:31:05,445 O que houve com seus braços? 1042 01:31:05,478 --> 01:31:06,611 É só uma alergia. 1043 01:31:10,862 --> 01:31:12,262 Onde está sua esposa? 1044 01:31:14,479 --> 01:31:15,773 Está logo ali. 1045 01:31:26,037 --> 01:31:27,967 E o resto da sua família? 1046 01:31:28,182 --> 01:31:29,566 Estão todos aqui. 1047 01:31:30,075 --> 01:31:31,608 Ficamos todos juntos. 1048 01:31:33,172 --> 01:31:34,172 O que? 1049 01:31:34,415 --> 01:31:36,231 Theresa disse 1050 01:31:36,636 --> 01:31:38,246 que menos o Benny. 1051 01:31:39,862 --> 01:31:43,133 Benny mora no poço agora. 1052 01:31:48,540 --> 01:31:49,806 Aceitam uma bebida? 1053 01:31:50,410 --> 01:31:51,715 Eu vou tomar uma. 1054 01:31:52,486 --> 01:31:53,486 Mãe! 1055 01:31:56,508 --> 01:31:57,508 Lavinia! 1056 01:31:57,581 --> 01:31:59,009 Mãe! Para! 1057 01:32:01,533 --> 01:32:02,533 Saia da frente. 1058 01:32:39,170 --> 01:32:40,170 Papai. 1059 01:32:50,442 --> 01:32:52,242 Eles não são minha família. 1060 01:32:55,122 --> 01:32:56,122 Papai. 1061 01:33:02,426 --> 01:33:04,282 Lavinia! Lavinia! 1062 01:33:10,287 --> 01:33:11,820 Você vai ficar bem, ok? 1063 01:33:11,878 --> 01:33:13,274 Vai ficar tudo bem. 1064 01:33:13,330 --> 01:33:15,038 Eu vou...porra. 1065 01:33:15,080 --> 01:33:17,628 Vou carregar você até a viatura, ok? 1066 01:33:22,627 --> 01:33:23,785 Você está bem. 1067 01:33:25,114 --> 01:33:26,114 Quase lá. 1068 01:33:38,832 --> 01:33:39,832 Ward! 1069 01:33:49,360 --> 01:33:51,079 Você atirou no meu pai! 1070 01:34:07,173 --> 01:34:08,517 É lindo. 1071 01:34:10,409 --> 01:34:11,893 Como as flores. 1072 01:34:11,901 --> 01:34:13,595 Vai ficar tudo bem, pai. 1073 01:34:14,539 --> 01:34:16,130 Pode nos ajudar, Ward? 1074 01:34:20,922 --> 01:34:21,922 Pai, não. 1075 01:34:22,543 --> 01:34:23,543 Não. 1076 01:34:24,330 --> 01:34:25,930 Por favor, não me deixe. 1077 01:34:30,311 --> 01:34:31,311 Papai. 1078 01:34:33,418 --> 01:34:34,833 Não! Papai! 1079 01:34:39,295 --> 01:34:41,685 Não tenho sinal nenhum. Temos que tirar ela daqui. 1080 01:34:41,710 --> 01:34:43,420 Não vou sair daqui. 1081 01:34:43,452 --> 01:34:45,445 Nenhum de nós vai. 1082 01:34:45,692 --> 01:34:49,393 Aquela coisa não vai deixar. 1083 01:34:49,410 --> 01:34:50,727 Vamos, olha isso é... 1084 01:34:50,776 --> 01:34:52,635 é besteira, não tem nada nos impedindo. 1085 01:34:52,660 --> 01:34:54,193 Levante e vamos embora. 1086 01:34:58,389 --> 01:35:00,064 Que merda foi isso? 1087 01:35:00,979 --> 01:35:03,629 Parece que veio da cabana do Ezra. 1088 01:35:05,230 --> 01:35:07,167 Não podemos deixar ele sozinho. 1089 01:35:07,192 --> 01:35:08,192 Ward, me ajude? 1090 01:35:10,698 --> 01:35:11,698 Lavinia. 1091 01:35:12,627 --> 01:35:14,198 Eu não vou com vocês. 1092 01:35:16,768 --> 01:35:17,768 Temos que ir. 1093 01:35:17,793 --> 01:35:18,966 Desculpa, mas precisamos ir. 1094 01:35:18,998 --> 01:35:20,665 Você não pode ficar aqui. 1095 01:35:25,452 --> 01:35:26,801 Eu moro aqui. 1096 01:35:31,673 --> 01:35:33,466 Vou voltar pra te buscar. 1097 01:35:34,561 --> 01:35:35,561 Volto logo. 1098 01:36:00,164 --> 01:36:01,164 Ezra? 1099 01:36:02,756 --> 01:36:03,756 Está aí? 1100 01:36:09,632 --> 01:36:10,632 Vou entrar. 1101 01:36:12,363 --> 01:36:15,958 Sugando a vida de tudo. 1102 01:36:22,668 --> 01:36:23,668 Ezra? 1103 01:36:24,425 --> 01:36:25,599 Está no poço. 1104 01:36:26,616 --> 01:36:28,536 Cresceu lá em baixo. 1105 01:36:28,561 --> 01:36:29,561 Ezra? 1106 01:36:31,249 --> 01:36:33,527 Envenenando tudo. 1107 01:36:35,974 --> 01:36:38,624 Mudando tudo. 1108 01:36:40,544 --> 01:36:42,972 Em algo como o mundo de onde veio. 1109 01:36:45,555 --> 01:36:48,396 Em quem ele conhece. 1110 01:36:50,035 --> 01:36:52,846 Todos sabemos que está vindo. 1111 01:36:53,450 --> 01:36:55,854 Mas não podemos fugir. 1112 01:36:57,298 --> 01:36:59,569 Atingiu tudo lá em baixo. 1113 01:37:02,011 --> 01:37:04,193 Eles todos beberam a água. 1114 01:37:07,149 --> 01:37:08,967 Ficou forte. 1115 01:37:10,051 --> 01:37:11,051 Jeff? 1116 01:37:11,901 --> 01:37:14,163 Se alimentou com... 1117 01:37:15,640 --> 01:37:17,857 Veio das estrelas. 1118 01:37:17,935 --> 01:37:19,535 A pele dele está toda... 1119 01:37:20,898 --> 01:37:23,744 Estamos desaparecendo como eles. 1120 01:37:26,877 --> 01:37:28,520 É a cor. 1121 01:37:34,856 --> 01:37:38,813 Ela suga e queima. 1122 01:37:50,096 --> 01:37:51,096 Xerife? 1123 01:37:53,980 --> 01:37:54,980 Xerife? 1124 01:38:17,475 --> 01:38:18,475 Lavinia? 1125 01:38:21,701 --> 01:38:23,947 É tão bonita.' 1126 01:41:02,186 --> 01:41:03,986 Está olhando minhas pernas? 1127 01:41:05,523 --> 01:41:07,551 Precisamos sair daqui! 1128 01:41:07,568 --> 01:41:08,694 Está tudo bem. 1129 01:44:27,956 --> 01:44:30,902 Eu espero que a água maldita que passa por aqui, 1130 01:44:30,921 --> 01:44:32,616 seja muito profunda. 1131 01:44:34,707 --> 01:44:36,090 Mesmo assim, 1132 01:44:38,656 --> 01:44:40,306 nunca vou beber dela. 1133 01:45:10,573 --> 01:45:14,337 Poucos de nós se lembram desses dias estranhos agora. 1134 01:45:17,062 --> 01:45:18,757 O que tocou esse lugar, 1135 01:45:19,050 --> 01:45:21,542 não pode ser quantificado ou ententido 1136 01:45:21,558 --> 01:45:23,176 pela ciência humana. 1137 01:45:31,021 --> 01:45:33,647 Era apenas uma cor 1138 01:45:34,469 --> 01:45:36,059 vinda do espaço. 1139 01:45:38,824 --> 01:45:40,904 Uma mensageira de reinos 1140 01:45:40,934 --> 01:45:43,534 cuja simples existência atordoa o cérebro 1141 01:45:43,999 --> 01:45:45,803 e nos entorpece. 1142 01:45:46,578 --> 01:45:52,563 com os negros abismos extracósmicos que abre diante de nossos olhos. H.P. Lovecraft 1143 01:45:58,404 --> 01:46:00,928 Tradução: Nathalia Consolin - Scary Torrents 1144 01:46:00,928 --> 01:46:02,928 Equipe Scay Torrent 1145 01:46:02,928 --> 01:46:04,928 Grupo Acervo Scary no Facebook 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.