All language subtitles for Bordertown S03E08 720p x264-StB.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,600 --> 00:00:39,640 Ne tuli taas. 2 00:00:55,720 --> 00:00:59,600 Voitaisiko mennä jonnekin syrjäisempään puhumaan? 3 00:01:02,080 --> 00:01:03,960 Markus? 4 00:01:08,440 --> 00:01:11,640 Teidän miehenne on hetki sitten löydetty. 5 00:02:16,920 --> 00:02:19,160 Se tuomitsi itse itsensä. 6 00:02:22,320 --> 00:02:24,240 Miks tällä tavalla? 7 00:03:20,160 --> 00:03:25,680 Onko siulla mitään aavistusta, mihin Markus olis voinut olla matkalla? 8 00:03:28,480 --> 00:03:33,840 Meidän kriisityöntekijä ottaa teihin yhteyttä. Hän tulee vaikka käymään. 9 00:03:35,240 --> 00:03:38,840 -Se ei oo tarpeen. Myö pidetään Tuulista huolta. 10 00:03:38,920 --> 00:03:44,160 -Kiitos ajatuksesta. Mie luulen, että Tuulin pitää päästä lepäämään. 11 00:03:54,920 --> 00:03:59,920 Auto oli pysähtynyt jäälle johtavalla tielle muutama sata metriä ennen - 12 00:04:00,000 --> 00:04:03,440 ja jatkanut siitä suoraan eteenpäin uria pitkin. 13 00:04:05,240 --> 00:04:11,880 Siinä menee kävelypolku urien yli, mutta kengänjäljet ei ollut uhrin. 14 00:04:11,960 --> 00:04:16,600 Tutkijoiden ensimmäinen tulkinta on, että se oli sairauskohtaus. 15 00:04:20,240 --> 00:04:24,760 Jos ihminen elää synnissä, synnin palkka on kuolema. 16 00:04:25,880 --> 00:04:30,840 Maija tunsi vetoa poikia kohtaan tavalla, johon liha voi meitä ajaa. 17 00:04:30,920 --> 00:04:33,680 Meidän pitää pitää tätä opetuksena. 18 00:04:34,320 --> 00:04:37,440 Mie lähetin nää. Mutta se ei oo rikos. 19 00:04:37,520 --> 00:04:39,640 (Lena:) Mitä sä teit Maijalle? 20 00:04:39,720 --> 00:04:44,800 -Meillä oli suhde. Mutta hänen kuolemastaan mie en tiiä mitään. 21 00:04:44,880 --> 00:04:48,160 Kun Maija Koposen surman pääepäilty on kuollut, - 22 00:04:48,240 --> 00:04:51,480 voidaan vetää tutkinta nippuun, jos ei muuta tuu. 23 00:04:51,560 --> 00:04:53,600 Se ei ollut itsemurha. 24 00:04:55,240 --> 00:04:58,560 Se myönsi kuulustelussa suhteensa Maijaan. 25 00:04:58,640 --> 00:05:04,160 Aviorikos olis tuhonnut sen aseman yhteisössä. -Koko suhde oli valetta. 26 00:05:04,240 --> 00:05:08,440 Se pitää todistaa valheeksi! Nyt ei oo mitään syytä epäillä. 27 00:05:08,520 --> 00:05:11,920 Jos Markus murhasi Maijan, koska tällä oli suhde - 28 00:05:12,000 --> 00:05:16,000 Markuksen vaimon kanssa, Tuulihan olis saanut syyn kostaa. 29 00:05:17,080 --> 00:05:19,960 Voitte tarkistaa HP:ltä, onko viitteitä, - 30 00:05:20,040 --> 00:05:23,360 että se olisi muuta kuin itsemurha tai tapaturma. 31 00:05:23,440 --> 00:05:28,640 Mutta samaan aikaan alatte kirjottaa raporttia Maija Koposen tapauksesta. 32 00:05:28,720 --> 00:05:31,200 Saat viikon loppuun asti, Kari. 33 00:05:38,560 --> 00:05:42,760 (Englantia:) Anteeksi, että jouduit odottamaan. - Ei haittaa. 34 00:05:43,680 --> 00:05:46,280 Karia ei kannata nyt yllyttää. 35 00:05:48,800 --> 00:05:53,080 Et taida olla täällä vain tutustumassa yksikköömme, vai mitä? 36 00:05:56,320 --> 00:05:58,880 Minulla on kaikenlaisia pyrkimyksiä. 37 00:06:03,920 --> 00:06:06,160 Europol on lähettänyt sinut. 38 00:06:09,640 --> 00:06:12,560 He ovat erittäin kiinnostuneita kuulemaan, - 39 00:06:12,640 --> 00:06:16,800 miten selviät VAREn uutena päällikkönä. 40 00:06:17,160 --> 00:06:19,720 Raportoitko meistä Haagiin? 41 00:06:19,880 --> 00:06:22,280 En sanoisi sitä raportoinniksi, - 42 00:06:22,360 --> 00:06:26,480 mutta he haluavat kuulla näkemykseni toiminnastanne. 43 00:06:29,720 --> 00:06:34,040 Oot sä löytänyt todisteita, että kyse ei ollut onnettomuudesta? 44 00:06:34,120 --> 00:06:38,680 Näytteet lähti labraan, mutta päällisin puolin ei näy merkkejä. 45 00:06:38,760 --> 00:06:40,760 Ajo sulaan ja hukkui. 46 00:06:40,840 --> 00:06:43,320 Tää ei voi mennä näin nätisti. 47 00:06:44,000 --> 00:06:46,680 Miks kyse ei olis itsemurhasta? 48 00:06:47,320 --> 00:06:51,400 Turvavyö oli kiinni, eikä yrittänyt poistua autosta. 49 00:06:52,400 --> 00:06:56,120 Olisko joku voinut huumata sen ja laittaa autoon? 50 00:06:58,680 --> 00:07:01,440 Mä en yleensä puutu sun työhön. 51 00:07:01,520 --> 00:07:04,960 Ystävänä mä ehdotan, että miettisit asiaa. 52 00:07:06,160 --> 00:07:08,920 Markuksella oli avain uimahalliin. 53 00:07:09,000 --> 00:07:16,120 Joko Markuksella oli suhde Maijan kanssa, - 54 00:07:16,200 --> 00:07:18,720 tai Markuksen vaimolla. 55 00:07:21,200 --> 00:07:24,640 Ja vaikka sata kertaa sadasta sä oot oikeessa, - 56 00:07:24,720 --> 00:07:27,960 olisko mahdollista, että tässä makaa syyllinen? 57 00:07:35,200 --> 00:07:38,600 Tulkaa äkkiä sisään, äitillä on jotain! 58 00:07:41,320 --> 00:07:43,360 Ota miut sen sijaan. 59 00:07:43,440 --> 00:07:45,840 Ota miut sen sijaan. 60 00:07:46,120 --> 00:07:48,280 Ota miut sen sijaan. 61 00:07:48,360 --> 00:07:50,440 Ota - miut - sen sijaan! 62 00:07:50,520 --> 00:07:55,960 Ota - miut - sen sijaan! -Tuuli, tuo ei auta siuta. 63 00:07:57,480 --> 00:08:02,520 Johannes, mene pois. Kato, ettei lapset tule. -Pitääkö kutsua lääkäri? 64 00:08:02,600 --> 00:08:05,280 -Paha yrittää saada Tuulista otetta. 65 00:08:05,360 --> 00:08:10,440 Nyt pitää rauhottua. Annetaan Tuulille tilaa. Ymmärrät sie? 66 00:08:11,400 --> 00:08:15,960 -Jaakko, tuu auttamaan. Ota toiselta puolelta, mie en saa sieltä. 67 00:08:16,040 --> 00:08:17,920 (Tuuli huutaa.) 68 00:08:22,000 --> 00:08:26,040 Oot siellä vähän aikaa. Niin kauan kun paha puhuu siussa. 69 00:08:26,120 --> 00:08:29,800 -Ei tee hyvää lapsille nähdä sinua tommosena. 70 00:09:38,640 --> 00:09:41,720 Se kävi ekan kerran, kun mä olin 11. 71 00:09:41,800 --> 00:09:43,800 -Mitä sillon tapahtui? 72 00:09:48,000 --> 00:09:49,880 Nyt sä uskallat tai et. 73 00:09:51,040 --> 00:09:53,080 Anna tulla. 74 00:09:55,320 --> 00:09:57,280 Okei... 75 00:10:00,040 --> 00:10:02,160 Miun koulussa - 76 00:10:03,200 --> 00:10:05,120 oli - 77 00:10:05,200 --> 00:10:07,480 yks Krista, ja... - 78 00:10:09,000 --> 00:10:13,000 oli joku koulun tapahtuma. 79 00:10:15,080 --> 00:10:19,160 Katottiin jotain musavideota sen kanssa. 80 00:10:20,560 --> 00:10:23,840 Se sanoi, että mie oon tosi kiva tyyppi. 81 00:10:24,920 --> 00:10:28,720 Sit seuraavana yönä se tapahtui ekan kerran. 82 00:10:29,760 --> 00:10:31,840 -Miten se tapahtui? 83 00:10:35,280 --> 00:10:39,120 -No... Siis näin jotain... unta. 84 00:10:42,440 --> 00:10:44,320 Kristasta. 85 00:10:47,120 --> 00:10:49,920 Ja se tuntui... mukavalta. 86 00:10:50,760 --> 00:10:53,240 -Sano tarkemmin. -Mitä? 87 00:10:54,520 --> 00:10:56,960 -Miten se tuntui mukavalta? 88 00:10:58,120 --> 00:11:01,520 Oliko se uni seksuaalinen? Sait sä erektion? 89 00:11:05,960 --> 00:11:08,200 Joo, sain. 90 00:11:09,320 --> 00:11:16,600 Oltiin jossain vaatekaapissa Kristan kanssa pussailemassa piilossa. 91 00:11:18,720 --> 00:11:21,640 Ja yhtäkkiä ovi aukesi. 92 00:11:22,000 --> 00:11:24,240 Miun äiti avasi sen oven. 93 00:11:26,440 --> 00:11:28,320 Ja... 94 00:11:29,560 --> 00:11:32,240 Se näytti niin järkyttyneeltä. 95 00:11:33,720 --> 00:11:38,960 Ja sit mie heräsin siihen, että mie olin kastellut sängyn. 96 00:11:42,360 --> 00:11:44,800 Tapahtuiko se vaan kerran? 97 00:11:46,320 --> 00:11:49,640 -Kaks vuotta, tai kolme... 98 00:11:57,000 --> 00:12:02,800 Äiti ei sanonut mitään, mut mie tiiän, että se oli niin vitun vihanen. 99 00:12:05,680 --> 00:12:08,200 -Se oli fysiologinen reaktio. 100 00:12:08,280 --> 00:12:12,120 Sulle tuli vessahätä, ja sen takia sulla oli erektio. 101 00:12:15,240 --> 00:12:18,080 Sekään ei estänyt vuoteen kastelua. 102 00:12:27,600 --> 00:12:29,720 (Nyyhkytystä.) 103 00:12:32,080 --> 00:12:34,280 Onko siellä joku? 104 00:12:37,680 --> 00:12:39,800 (Nyyhkytystä.) 105 00:12:45,760 --> 00:12:47,640 Haloo? Kuka siellä on? 106 00:13:13,680 --> 00:13:17,280 Kaikki on hyvin. Siulla ei oo mitään hätää. 107 00:13:19,640 --> 00:13:21,600 -Mie haluun... 108 00:13:23,160 --> 00:13:26,840 Rebekka, mie haluun tunnustaa miun synnit. 109 00:13:29,600 --> 00:13:32,440 -Et sie oo tehnyt mitään väärää. 110 00:13:35,280 --> 00:13:38,680 Mie saatoin toivoa, että Markus kuolee. 111 00:13:39,800 --> 00:13:42,600 Millanen vaimo toivoo sellasta? 112 00:13:47,320 --> 00:13:49,600 Sie oot ollut vaan onneton. 113 00:14:00,640 --> 00:14:05,320 Jeesuksen nimessä ja veressä on kaikki synnit anteeksiannettu. 114 00:14:42,120 --> 00:14:47,560 Jos sä jaksat, niin mä kysyisin muutaman kysymyksen Markuksesta. 115 00:14:54,000 --> 00:14:58,360 Oliko... Oliko Markuksella itsetuhoisia ajatuksia? 116 00:15:06,360 --> 00:15:11,120 Luulet sä, että se olis puhunut sulle, jos sillä olis ollut? 117 00:15:14,720 --> 00:15:19,320 Ei se ensimmäinen kerta oo, kun joku ajaa heikoille jäille. 118 00:15:20,280 --> 00:15:22,720 Mihin se ois ollut menossa? 119 00:15:23,360 --> 00:15:27,840 Ei Markus kertonut edes Tuulille, mihin se milloinkin oli menossa. 120 00:15:40,720 --> 00:15:42,880 Tekikö hän ton? 121 00:15:45,200 --> 00:15:50,160 Sen kanssa oli vaarallista olla eri mieltä, vai? 122 00:15:50,240 --> 00:15:55,800 Ei Markus tarkottanut pahaa. Se oli niin syvässä uskossa. 123 00:15:56,960 --> 00:15:59,200 Mutta sulla oli... - 124 00:16:00,360 --> 00:16:04,160 joka päivä monta vuotta sellanen olo, - 125 00:16:04,240 --> 00:16:07,960 että olit viallinen ja jotenkin vääränlainen? 126 00:16:08,040 --> 00:16:11,960 Et kai sie luule, että mie oon tehnyt sille jotain? 127 00:16:12,040 --> 00:16:15,640 -Ei se niin sanonut. Ei se sanonut niin. 128 00:16:15,720 --> 00:16:20,280 Oot sie tyytyväinen? Tuulin mies on just löytynyt kuolleena. 129 00:16:21,120 --> 00:16:25,200 Mä oon pahoillani. En mä tarkottanut järkyttää. 130 00:16:29,760 --> 00:16:34,120 (Rebekka:) Markuksen kuolema oli meidän kaikkien syytä! -Ei ole. 131 00:16:34,200 --> 00:16:37,640 -Maijan kuolema oli meidän syytä! -Mistä sie puhut? 132 00:16:37,720 --> 00:16:41,040 -Muistakaa, mitä kävi. Ne kopinat yöllä seinissä. 133 00:16:41,120 --> 00:16:45,480 Paholainen ottaa meistä otetta. -Lopeta. -Säikyttelet vaan. 134 00:16:45,560 --> 00:16:49,760 -Markus sanois samaa: se on ottamassa meistä otetta. 135 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 -Miun ei tartte kuunnella tätä. 136 00:16:52,280 --> 00:16:55,680 -Kaikki tietää, mitä sie puuhasit Maijan kanssa. 137 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 Siut voidaan viedä seuraavaks. 138 00:16:57,960 --> 00:17:01,320 -Turpa kiinni! Maailma ei oo oikeesti sellanen! 139 00:17:01,400 --> 00:17:05,560 -Työ ootte kaikki syypäitä! Työ jouduttu kaikki vielä tilille. 140 00:17:05,640 --> 00:17:10,680 Mutta työ voitte korjata asian. Ajatelkaa, kuin Tuulin kävi. 141 00:17:10,760 --> 00:17:14,160 Ajatelkaa, kuin se jäi yksin sen lasten kanssa. 142 00:17:14,240 --> 00:17:18,920 Haluatteko työ auttaa, vai haluatteko työ, että piru voittaa? 143 00:17:19,000 --> 00:17:21,600 Ja se on meidän kaikkien loppu. 144 00:17:32,840 --> 00:17:34,960 (Koputus.) 145 00:18:08,680 --> 00:18:10,760 Apua! 146 00:18:11,480 --> 00:18:13,480 (Rebekka huutaa.) 147 00:18:34,960 --> 00:18:38,440 Sulla on joku käsitys siitä, keitä ne oli. 148 00:18:38,680 --> 00:18:42,000 -Ne oli meidän kylältä. En tiiä tarkemmin. 149 00:18:42,080 --> 00:18:45,960 Mutta miulla on ollut kiistaa niiden poikien kanssa. 150 00:18:46,600 --> 00:18:50,280 -Mistä? -Siitä, miten ne kohteli Maijaa. 151 00:18:50,360 --> 00:18:54,080 Markuskin koitti puhua niille, mutta ne ei kuunnellut. 152 00:18:54,160 --> 00:18:56,320 (Raapiva ääni.) 153 00:19:05,080 --> 00:19:07,560 Mikä tää koputusjuttu oli? 154 00:19:08,120 --> 00:19:11,640 Maijan kuoleman jälkeen jotkut on herännyt siihen, - 155 00:19:11,720 --> 00:19:15,160 että talon seiniin koputetaan, mutta ketään ei näy. 156 00:19:15,240 --> 00:19:18,000 Sanottiin, että se voi olla paholainen. 157 00:19:18,920 --> 00:19:24,280 Ja sitten nää "paholaiset" vei sut ulos ja leikkasi sulta tukan? 158 00:19:27,400 --> 00:19:30,880 Mie vaan oon ajatellut, miten Maijalle kävi. 159 00:19:34,400 --> 00:19:37,080 Voisitteko työ suojella miuta? 160 00:19:41,560 --> 00:19:44,200 -Niiltä, jotka leikkasi sun tukan? 161 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 -Jos se ei jää siihen? 162 00:19:53,280 --> 00:19:55,880 Mä meen jututtamaan niitä poikia. 163 00:20:00,840 --> 00:20:03,320 Ne ei tuu ikinä tunnustamaan. 164 00:20:04,920 --> 00:20:07,680 Ehkä. Riippuu tekniikasta. 165 00:20:08,800 --> 00:20:12,000 Sä et voi käyttää sitä tekniikkaa nyt. 166 00:20:12,840 --> 00:20:16,880 Mä en vaan saa kiinni, miten nää ihmiset ajattelee. 167 00:20:16,960 --> 00:20:20,560 Ensin pojat koputtaa seinään, ja sitten paholainen. 168 00:20:20,640 --> 00:20:22,920 Ilman mitään ristiriitaa. 169 00:20:24,000 --> 00:20:26,760 Maija tapetaan sen omien syntien takia, - 170 00:20:26,840 --> 00:20:30,080 josta voi seurata, että kaikkia rangaistaan, - 171 00:20:30,160 --> 00:20:34,240 mutta silti ketään ei kiinnosta, kuka on syyllinen. 172 00:20:37,400 --> 00:20:40,720 Onko siulla todisteita, että se olisin ollut mie? 173 00:20:40,800 --> 00:20:44,680 -Sulla oli riitaa Rebekan kanssa. -Sie tulit arvailemaan. 174 00:20:47,720 --> 00:20:53,000 -Ymmärrät sä, että jos autat mua nyt, seuraamukset on lievemmät? 175 00:20:53,560 --> 00:20:58,240 Keitä muita siellä oli? -Mistä tiiät, ettei Rebekka keksinyt kaikkea? 176 00:20:58,320 --> 00:21:03,160 Leikannut ite tukkansa? -Miks olis? -Mun ei tarvii kertoo sulle mitään. 177 00:21:05,080 --> 00:21:08,120 -Jatkanko mä vähän vielä? Vai vastaat sä? 178 00:21:08,200 --> 00:21:12,400 -Koska se oli outo! Se asu Lauriloitten kanssa! 179 00:21:12,480 --> 00:21:14,800 Ne oli kaikki ihan omituisia. 180 00:21:14,880 --> 00:21:19,280 Markus esitti johtajaa, vaikka kukaan ei sitä siihen valinnut. 181 00:21:19,360 --> 00:21:22,040 Tuuli veti jotain rituaaleja. -Eetu! 182 00:21:22,480 --> 00:21:25,160 Jätä meidän pojat rauhaan. 183 00:21:26,520 --> 00:21:30,280 -Tää tuli väittämään, että mie leikkasin Rebekan tukan! 184 00:21:30,360 --> 00:21:34,720 Kerro siitä Tuulista. -Miun ei tartte puhua mitään siun käskystä. 185 00:21:34,800 --> 00:21:38,320 -Kerro, miten Tuuli pesi teidän syntejä. 186 00:21:38,400 --> 00:21:41,160 -Tuuli on kunnon ihminen. 187 00:21:41,240 --> 00:21:43,720 Menepäs sie sisälle siitä. 188 00:21:47,880 --> 00:21:49,760 -Keitä se pesi? 189 00:21:50,040 --> 00:21:54,120 -Se nyt puhuu mitä sattuu. Mut kiltti poika se on. 190 00:22:05,320 --> 00:22:07,000 Onko Tuuli lesbo? 191 00:22:10,320 --> 00:22:13,000 Meillä ei oo mitään sellasta. 192 00:22:13,080 --> 00:22:14,880 Sen sie voit unohtaa. 193 00:22:29,640 --> 00:22:33,000 VAKAVIEN RIKOSTEN YKSIKKÖ: LAPPEENRANTA. HYLÄTTY. 194 00:22:38,480 --> 00:22:42,440 (Englantia:) En tarkoittanut, että sinun pitää tehdä minun työni. 195 00:22:43,240 --> 00:22:47,920 Ne saattavat ruokkia toisiaan. Lateraalista ajattelua. 196 00:22:50,560 --> 00:22:52,080 Kerro, mitä näet. 197 00:22:57,200 --> 00:23:00,840 Minun Emmani ja hänen kadonnut vauvansa ja sinun Maijasi. 198 00:23:01,480 --> 00:23:05,720 Yhteistä heille on uskonnollinen yhteisö. 199 00:23:09,520 --> 00:23:12,000 Entä jos menet pidemmälle? 200 00:23:13,840 --> 00:23:15,880 Salaisuuksia? 201 00:23:17,560 --> 00:23:20,000 Se mitä täällä tapahtui, on synti. 202 00:23:20,680 --> 00:23:24,400 Sen myötä tulee häpeä. 203 00:23:25,600 --> 00:23:28,480 Jos Tobias pakotti Emman tappamaan vauvan, - 204 00:23:28,560 --> 00:23:30,720 Emma on syvästi häpeissään. 205 00:23:34,280 --> 00:23:36,960 Emma oli täysin tunteeton. 206 00:23:37,080 --> 00:23:40,800 Kun kuulustelimme häntä, kaikki oli aina hienosti. 207 00:23:51,560 --> 00:23:56,000 Nämä skannatut kuvat on otettu alun perin Henriksenin kameralla. 208 00:23:57,720 --> 00:24:02,240 Miten vanhoja ne ovat? - Viime kesältä. 209 00:24:14,200 --> 00:24:19,720 (Suomea:) Heillä on hankala tapaus. -Teet sie Tanskan poliisin töitä? 210 00:24:19,800 --> 00:24:21,680 Se on... - 211 00:24:21,880 --> 00:24:27,840 esimerkkitapaus koulutusta varten, niin kun sä halusit. 212 00:24:28,320 --> 00:24:33,120 Se työaika, mitä sie pistät tähän, on suoraan pois meidän tutkinnasta. 213 00:24:35,400 --> 00:24:38,560 Kun mä en näe sitä noin. 214 00:24:38,960 --> 00:24:44,240 Mieli toimii assosiaation kautta... -Johtaako se syyllisen selviämiseen? 215 00:24:45,560 --> 00:24:47,600 Mitä sä tulit kysymään? 216 00:24:56,000 --> 00:24:58,880 (Englantia:) Olen pahoillani, herra Uusitalo, - 217 00:24:58,960 --> 00:25:01,360 mutta valitus on tehtävä kirjallisesti. 218 00:25:01,440 --> 00:25:04,320 Meillä on hyvät suhteet Venäjän viranomaisiin, - 219 00:25:04,400 --> 00:25:08,320 mutta se puuttuu tästä kokonaan. - Lähettäkää sähköpostiviesti. 220 00:25:08,400 --> 00:25:12,000 En halua lähettää viestiä vaan puhua rouva Lloydin kanssa. 221 00:25:12,080 --> 00:25:15,960 Meillä on hyvä syy käytäntöömme. - Antakaa minun puhua hänelle! 222 00:25:16,080 --> 00:25:19,960 Miksi teitä pitäisi kohdella eri tavalla kuin muita yksiköitä? 223 00:25:20,640 --> 00:25:22,920 Koska me menetämme yksikkömme! 224 00:25:23,080 --> 00:25:26,440 Ja vain siksi, että te ette osaa työtänne! 225 00:25:29,840 --> 00:25:34,080 Laurilan labratulokset tuli. Luulen, että tuut iloseksi. 226 00:25:34,960 --> 00:25:37,440 Vesi keuhkoissa ei oo Saimaata. 227 00:25:37,800 --> 00:25:39,480 Klooria. 228 00:25:40,160 --> 00:25:41,840 Uima-altaasta. 229 00:25:43,480 --> 00:25:45,880 Kuollut mies ajoi avantoon. 230 00:25:54,520 --> 00:25:57,840 Niko, saatiin just itsarista murha. 231 00:26:07,200 --> 00:26:09,160 Lena, Jänis. 232 00:26:12,360 --> 00:26:14,160 Mennäänkö myö? 233 00:26:14,240 --> 00:26:17,240 Mie lähen siun tilalle. -Ai kentälle? 234 00:26:17,320 --> 00:26:22,120 -Mie meen mielelläni Lenan kanssa. -Sanoin jo, että mie lähen. Mennään. 235 00:26:27,120 --> 00:26:30,000 Noh, huomasin... - 236 00:26:30,800 --> 00:26:35,120 jossain puolen päivän jälkeen, että auto oli kadonnut pihasta. 237 00:26:36,120 --> 00:26:39,040 Menikö Markus sinne uimahallille? 238 00:26:41,920 --> 00:26:46,600 Miks minun kimppuun kävijöitä ei oo otettu kiinni? -Sitä selvitetään. 239 00:26:46,680 --> 00:26:51,880 -Voiko sitä selvittää muualla? Tuuli vastasi jo kaikkeen. Ei väsytetä häntä 240 00:26:51,960 --> 00:26:56,440 Myö tehdään työtämme täällä. Ja työ vastaatte kysymyksiin. 241 00:26:58,120 --> 00:27:03,400 Tiedättekö te ketään muuta, joka olisi voinut käydä hallilla? 242 00:27:05,640 --> 00:27:09,760 Työ elätte yhteisössä, jossa kaikki tietää kaikista kaiken! 243 00:27:09,920 --> 00:27:14,800 Mutta sitä ette tiedä, kävikö hallilla kukaan vai ei? -Joko tää riittäis? 244 00:27:19,360 --> 00:27:21,400 Kiitos. 245 00:27:25,960 --> 00:27:28,760 Älä sano mitään! Älä sano mitään. 246 00:27:33,680 --> 00:27:35,720 Mä ajan. 247 00:28:46,840 --> 00:28:50,640 Sitä uskottelee itselleen, että on rohkee ja kova. 248 00:28:51,240 --> 00:28:56,120 Pietarin Stockan näpistelyt oli vaan kostoa äidille. Sitä jopa... 249 00:28:56,200 --> 00:28:59,560 Sitä jopa toivoi, että jäis joskus kiinni. 250 00:28:59,640 --> 00:29:03,760 Mutta kun pikkurikollisen touhut ei enää häirinneet äitiä, - 251 00:29:03,840 --> 00:29:07,720 sitä uskaltautui lähtemään ystävän mukana Suomeen. 252 00:29:07,800 --> 00:29:12,120 Luvassa oli paljon rahaa, ja vielä enemmän pahennusta, - 253 00:29:12,200 --> 00:29:17,360 ja ystävä toisteli, ettei keikka vaikuta mitenkään omaan elämään. 254 00:29:23,720 --> 00:29:25,840 Haluutko kuulla uutisia? 255 00:29:25,920 --> 00:29:27,400 -Onko ne huonoja? 256 00:29:30,920 --> 00:29:34,720 Näyttäis, että siulle tulee äikästä ja enkusta E:t. 257 00:29:34,800 --> 00:29:39,320 Miulla ei oo ennen ollut oppilasta, joka olis petrannut näin paljon. 258 00:29:39,400 --> 00:29:41,320 Sie teit miut ylpeeks. 259 00:29:46,480 --> 00:29:48,280 No, mitäs sitten? 260 00:29:49,960 --> 00:29:53,320 -Sosiologiaa. Helsingissä. 261 00:29:55,640 --> 00:29:58,960 Mut sinne on aika vaikea päästä sisään... 262 00:29:59,040 --> 00:30:01,320 -Sinun iässä pitää tehdä. 263 00:30:02,840 --> 00:30:05,040 Ei oo mitään menetettävää. 264 00:30:18,120 --> 00:30:20,000 Se on sulle. 265 00:30:24,960 --> 00:30:26,760 Mikäs se on? 266 00:30:27,880 --> 00:30:29,720 Lahja. 267 00:30:32,320 --> 00:30:36,040 Mut älä avaa sitä nyt. Avaa se myöhemmin. 268 00:30:36,120 --> 00:30:38,920 Kun ei oo mitään muuta tekemistä. 269 00:30:40,800 --> 00:30:43,400 No kuule, niitä hetkiä tulee. 270 00:30:47,160 --> 00:30:50,120 Kiitos, Leo. Kaikesta. 271 00:30:57,680 --> 00:31:02,360 Miun pitää pyytää anteeks. Sitä ei ois saanut tapahtua. 272 00:31:14,000 --> 00:31:17,200 Mä en oo koskaan puhunut sun asioista. 273 00:31:20,840 --> 00:31:22,720 Mutta... - 274 00:31:23,920 --> 00:31:26,400 mä tarviin pari päivää vapaata. 275 00:31:29,880 --> 00:31:31,720 Tarviit mihin? 276 00:31:33,960 --> 00:31:36,240 Henkilökohtasia asioita. 277 00:31:41,280 --> 00:31:43,520 Ota. Saat kaks päivää. 278 00:33:35,040 --> 00:33:39,720 Mitä noi on? -Äidin vanhoja vaatteita. Mä vien ne kierrätykseen. 279 00:33:39,800 --> 00:33:42,280 Ja mä heitän jotain pois myös. 280 00:33:50,240 --> 00:33:52,640 Maksoit sä sen sähkölaskun? 281 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 Maksoin. 282 00:33:56,720 --> 00:33:59,520 Onko jotain muuta, mitä pitäis hoitaa? 283 00:33:59,600 --> 00:34:01,160 Ei... 284 00:34:01,240 --> 00:34:04,040 Ei pitäis mitään, kai. 285 00:34:04,760 --> 00:34:07,960 Mitä sä teet tänään, illalla? 286 00:34:08,040 --> 00:34:13,800 Meen Jarkolle. -Pitäiskö tehdä jotain? Ei oo pitkään aikaan tehty mitään. 287 00:34:13,880 --> 00:34:15,680 Niin kun? 288 00:34:16,480 --> 00:34:18,280 Puhua. 289 00:34:19,040 --> 00:34:20,840 Eiks me nyt puhuta? 290 00:34:26,320 --> 00:34:28,280 Kertoo... - 291 00:34:29,960 --> 00:34:32,120 mitä on tapahtunut? 292 00:34:32,720 --> 00:34:35,320 Mitä ajattelee ja mitä tuntee? 293 00:34:54,080 --> 00:34:56,480 Pidät vaan huolen itestäsi. 294 00:35:06,840 --> 00:35:11,080 Oisko mahdotonta pyytää, että soittaisit vielä kerran? 295 00:35:14,520 --> 00:35:16,840 -Mä nyt pakkaan ja meen. 296 00:35:16,920 --> 00:35:20,840 -Kävin viime viikolla kurkkimassa, kun kuulin soittoa. 297 00:35:20,920 --> 00:35:23,160 Toivoin, että se olisit sinä. 298 00:35:25,240 --> 00:35:28,120 -Mä putsaan paikat ja meen eteenpäin. 299 00:35:29,800 --> 00:35:32,000 Eikö sunkin kannattaisi? 300 00:35:40,840 --> 00:35:44,640 En voi puhua kotona, en voi puhua töissä. 301 00:35:44,720 --> 00:35:47,920 Oon pahoillani, oot ainoo, jolle voi puhua. 302 00:35:49,080 --> 00:35:51,360 Miten Julia voi? 303 00:35:51,440 --> 00:35:56,640 -Se otettiin osastolle hoitoon. Ne epäilee hengitystieinfektiota. 304 00:35:58,360 --> 00:36:00,280 Sain papereita. 305 00:36:00,720 --> 00:36:03,840 Yritän puhdistaa Degerman-konsernin... 306 00:36:06,960 --> 00:36:12,120 Papereista paljastuu, että tässä firmassa on tehty laittomuuksia. 307 00:36:12,200 --> 00:36:16,480 Jos paljastan ne paperit, se tuhoaa meidän firman. 308 00:36:17,840 --> 00:36:21,240 Ja jos en paljasta, se tekee musta rikollisen. 309 00:36:24,720 --> 00:36:27,520 Mitä tässä tilanteessa pitää tehdä? 310 00:36:31,640 --> 00:36:34,280 Tiesit sä, että sä oot yks paskiainen? 311 00:36:34,360 --> 00:36:37,760 Lupasit tehdä pesäeron mun ja Degermanien väliin. 312 00:36:37,840 --> 00:36:40,200 Nyt sä sotket mut tähän mukaan. 313 00:36:42,680 --> 00:36:44,960 Mitä papereita ne on? 314 00:36:52,000 --> 00:36:56,720 (Janina:) Tiedät sä, miksi mä tein näitä? (Jarkko:) Mitä siinä on? 315 00:36:56,800 --> 00:37:00,640 Mie en tajuu, miten kukaan voi... katkasta... 316 00:37:00,720 --> 00:37:06,280 Hei, mie haluun tsekata nuo läpi. Mie sanoin välillä ihan mitä sattuu. 317 00:37:06,760 --> 00:37:09,000 -Oikeestaan tein nää sen takia, - 318 00:37:09,080 --> 00:37:12,200 että sä näkisit ittesi niin kuin mä näen sut. 319 00:37:12,280 --> 00:37:15,840 -...kaikki on ihan ok, kun sie oot siinä. 320 00:37:16,480 --> 00:37:19,000 Mie luotan siuhun. 321 00:37:21,480 --> 00:37:23,280 (Puhelin hälyttää.) 322 00:37:23,440 --> 00:37:27,800 Soitit Janina vastaajaan. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 323 00:37:28,880 --> 00:37:33,080 Janina, soitatko mulle, kun saat viestin, jooko? 324 00:37:56,440 --> 00:38:01,880 (Jarkko videolla:) En tajuu, miten kukaan voi katkaista välit lapseensa. 325 00:38:01,960 --> 00:38:05,320 (Janina:) Suututtaako sua ajatella sitä? 326 00:38:05,400 --> 00:38:09,680 -Ei... enää. Tai nyt kaikki on ihan ok. 327 00:38:11,640 --> 00:38:13,680 Kun sie oot siinä. 328 00:38:14,400 --> 00:38:16,240 Mie luotan siuhun. 329 00:38:17,000 --> 00:38:19,480 Anteeks, että mie löin siuta. 330 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 Mitä sulla on tossa? 331 00:38:31,120 --> 00:38:33,640 Pidät vaan huolen itestäsi. 332 00:38:54,360 --> 00:38:56,240 Mie luotan siuhun. 333 00:38:59,760 --> 00:39:01,720 Miks? 334 00:39:01,800 --> 00:39:04,320 -Mitä miks? -Miks sä luotat muhun? 335 00:39:04,400 --> 00:39:06,200 -Totta kai mie luotan. 336 00:39:06,280 --> 00:39:10,480 -Panin sut riisumaan ja kertomaan, että kastelet sun vuoteen. 337 00:39:10,560 --> 00:39:12,800 Laitoin sut nolaamaan ittesi. 338 00:39:14,120 --> 00:39:16,920 Sanoit, että sun äiti vihasi sua. 339 00:39:18,920 --> 00:39:23,000 Oot sä miettinyt, että mitä jos se vihasi sua ihan syystä? 340 00:39:23,520 --> 00:39:27,120 -Mi... -Just ton takia sun äiti vihasi sua! 341 00:39:27,200 --> 00:39:31,440 Se ei kestänyt nähdä, että sen pojasta ei oo mihinkään! -Lopeta. 342 00:39:31,520 --> 00:39:33,680 -Sä oot ihan vitun tylsä. 343 00:39:34,840 --> 00:39:37,600 Sä oot! Sä oot tommonen kömpelö teini! 344 00:39:37,680 --> 00:39:42,560 Oot niin vitun pieni, että mä toivon, että sulla olis se kusihätä! -Lopeta! 345 00:39:42,640 --> 00:39:46,960 -En oikeesti haluu olla sun kanssa missään tekemisissä! -Hiljaa! 346 00:39:47,040 --> 00:39:51,560 -Nössö! -Lopeta! -Mä vaan testasin, mitä kaikkee sut saa tekemään! 347 00:39:51,640 --> 00:39:53,960 -Hiljaa! -Jätän sut! -Lopeta! 348 00:40:01,400 --> 00:40:04,400 Vitun nössö! -Ole hiljaa! 349 00:40:04,480 --> 00:40:06,400 -Yritä! 350 00:40:08,280 --> 00:40:11,280 Et sä osaa edes... lyödä! 351 00:40:17,880 --> 00:40:19,600 Janina! 352 00:40:32,960 --> 00:40:35,440 Lopeta! Jumalauta! 353 00:40:36,120 --> 00:40:38,040 Lopeta! 354 00:40:47,600 --> 00:40:49,480 Janina. 355 00:40:50,000 --> 00:40:51,480 Sattuiko pahasti? 356 00:40:52,640 --> 00:40:54,680 Shh, anna mä katon. 357 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 Shh... Anna mä katon. 358 00:41:01,960 --> 00:41:04,160 Hei. Shh... 359 00:41:04,320 --> 00:41:06,240 Anna mä katon. 360 00:41:08,800 --> 00:41:10,600 Sh-sh-shh... 361 00:41:32,280 --> 00:41:35,120 Et koske muhun! -Janina... 362 00:41:35,200 --> 00:41:37,480 Et koske! -Hei, kuuntele. 363 00:41:38,640 --> 00:41:40,880 Päästä irti! 364 00:41:40,960 --> 00:41:43,600 Miks sun piti taas pilata kaikki?! 365 00:41:43,680 --> 00:41:46,160 Luulet sä, että mä haluan elää? 366 00:41:47,600 --> 00:41:51,960 Äiti on kuollu! Et sä tajua, että se on kuollu! 367 00:42:08,120 --> 00:42:10,440 Äiti on kuollu! 368 00:43:09,360 --> 00:43:11,600 Mitä Jarkolle tapahtuu? 369 00:43:15,480 --> 00:43:17,520 Sitä kuulustellaan. 370 00:43:21,400 --> 00:43:23,640 Sit se pääsee takasin kotiin. 371 00:43:26,120 --> 00:43:28,560 Mä en halua, että se saa syytteitä. 372 00:43:30,760 --> 00:43:33,360 Koska sä koet ansainneesi sen? 373 00:43:44,440 --> 00:43:48,240 Miks... toisen ihmisen kautta? 374 00:43:55,960 --> 00:43:58,600 En mä tiiä. Mä halusin varmaan... - 375 00:44:00,280 --> 00:44:02,080 kokeilla, - 376 00:44:03,600 --> 00:44:08,360 että onnistuuko se, että voinko mä saada siitä ulos jotain sellasta. 377 00:44:15,080 --> 00:44:18,640 (Tuuli:) Et kai sie luule, että mie tein sille jotain? 378 00:44:18,720 --> 00:44:22,080 -Ei se niin sanonut. Ei se sanonut niin. 379 00:44:23,360 --> 00:44:27,960 (Markus:) Mutta hän ei luovu siveettömästä elämänmenostaan. 380 00:44:40,200 --> 00:44:42,480 Mä haluun Tuulin paikalle. 381 00:44:44,560 --> 00:44:46,840 Onko tullut uutta tietoa? 382 00:44:46,920 --> 00:44:51,400 Haluan viranomaisluvan tekniseen kuunteluun. -Millä perusteella? 383 00:44:51,480 --> 00:44:53,720 Murha. Ja murha. 384 00:44:53,800 --> 00:44:56,200 Mä soitan Eve Eroselle. 385 00:44:56,280 --> 00:45:01,040 Haluan kokeilla, saanko "ihmisen tekemään asioita". 386 00:45:15,120 --> 00:45:18,040 Tää ei nyt näytä hyvältä sun osalta. 387 00:45:21,840 --> 00:45:24,560 Eiks se voinut olla onnettomuus? 388 00:45:24,640 --> 00:45:28,040 Markuksen keuhkoista löytyi klooria. 389 00:45:28,120 --> 00:45:32,000 Se oli hukutettu ennen kuin se upposi autossa. 390 00:45:33,760 --> 00:45:35,640 Mie oon puhunut totta. 391 00:45:39,320 --> 00:45:43,360 Sä lähetit Markuksen puhelimesta - 392 00:45:44,800 --> 00:45:46,760 viestin Maijalle. 393 00:45:47,920 --> 00:45:49,920 Miten sä rakastit sitä. 394 00:45:52,360 --> 00:45:56,520 Meidän käsityksen mukaan sulla ja Maijalla oli suhde. 395 00:45:58,480 --> 00:46:01,480 Mie olin koko päivän lasten kanssa. 396 00:46:04,360 --> 00:46:06,360 Entäs Rebekka? 397 00:46:07,160 --> 00:46:08,880 Mitä siitä? 398 00:46:18,400 --> 00:46:22,960 Rebekka teki meille ilmotuksen, kun Markus huusi sulle. 399 00:46:23,040 --> 00:46:25,120 Se oli sun puolella. 400 00:46:25,680 --> 00:46:28,320 Luulen, että Rebekka pitää susta. 401 00:46:30,320 --> 00:46:32,720 Se ei oo voinut olla Rebekka. 402 00:46:42,160 --> 00:46:48,160 Sulla oli väkivaltainen aviomies, ja sen kuolema oli lopulta helpotus. 403 00:46:50,360 --> 00:46:54,120 Sä oot meidän pääepäilty niin kauan kun... 404 00:46:56,160 --> 00:46:58,000 Niin kauan kun? 405 00:47:01,120 --> 00:47:03,680 Niin kauan kun Rebekka kulkee tuolla - 406 00:47:03,760 --> 00:47:06,880 ilman että me voidaan syyttää sitä mistään. 407 00:47:06,960 --> 00:47:11,400 Se on mulle okei, jos haluut ottaa syyn niskoillesi. 408 00:47:12,880 --> 00:47:14,680 Mutta - 409 00:47:14,760 --> 00:47:16,800 sä oot syyllinen - 410 00:47:16,880 --> 00:47:20,920 niin kauan kuin sä valitset olla syyllinen. 411 00:47:38,080 --> 00:47:39,920 Mitäs tehdään? 412 00:47:41,760 --> 00:47:43,840 Päästetään se menemään. 413 00:47:44,280 --> 00:47:46,240 Ja sit kuunnellaan. 414 00:48:24,680 --> 00:48:26,480 (Lapsi jokeltelee.) 415 00:48:30,600 --> 00:48:32,840 Äiti, äiti tule... 416 00:48:44,240 --> 00:48:47,040 Missä sie olit, kun Markus katosi? 417 00:48:47,120 --> 00:48:48,920 -Kyllä sie tiiät. 418 00:48:50,560 --> 00:48:56,120 -Sillon kun teiltä oli yhtäkkiä kaikki ruuat loppu? -Niin, kävin kaupassa. 419 00:48:57,320 --> 00:49:01,320 Markus löytyi hukutettuna. Poliisi kertoi. 420 00:49:04,400 --> 00:49:06,880 Mitä sie oot mennyt tekemään? 421 00:49:12,480 --> 00:49:17,640 Luulet sie, että se olis jättänyt siut rauhaan, kun se sai tietää Maijasta? 422 00:49:17,720 --> 00:49:20,640 -Mitä sie oot tehnyt? -Älä syytä miuta! 423 00:49:22,600 --> 00:49:24,680 Maija... 424 00:49:30,680 --> 00:49:33,280 Kun Marjatta oli hoitokokouksessa, - 425 00:49:33,360 --> 00:49:37,120 se päätti kertoa siun ja sen suhteesta kaikille. 426 00:49:37,200 --> 00:49:38,840 Kaikkien edessä. 427 00:49:38,920 --> 00:49:42,840 Mie halusin puhua sille järkeä. Mie seurasin sitä hallille. 428 00:49:42,920 --> 00:49:45,840 Sit mie yritin pestä sen synnit pois. 429 00:49:45,920 --> 00:49:48,600 Just niin kun sie oot opettanut. 430 00:49:48,920 --> 00:49:50,720 Mut se ei auttanut. 431 00:49:51,840 --> 00:49:53,680 Se ois kertonut. 432 00:49:56,360 --> 00:49:58,560 Miun oli pakko, Tuuli. 433 00:50:06,680 --> 00:50:09,080 Tää voi olla meille uus alku. 434 00:50:09,480 --> 00:50:12,680 Jätetään tää. Lähetään pois täältä. 435 00:50:13,320 --> 00:50:16,000 Otetaan lapset ja muutetaan johonkin, - 436 00:50:16,080 --> 00:50:19,160 missä myö voidaan olla semmosia kun ollaan. 437 00:50:19,240 --> 00:50:23,480 Sie saisit elää semmosen ihmisen kanssa, joka rakastaa siuta. 438 00:51:41,680 --> 00:51:44,840 (Englantia:) Miksi te ette kuulustelleet Rebekkaa? 439 00:51:45,320 --> 00:51:50,520 Hänellä ei ollut savuavaa asetta, mutta hänellä oli tarve tunnustaa. 440 00:51:50,600 --> 00:51:54,120 Tosin ei poliisille vaan... - Rakkaimmalleen. 441 00:51:56,480 --> 00:52:01,200 Saatan tietää, mistä löydät vauvan ruumiin. - Tiedätkö? 442 00:52:02,400 --> 00:52:06,120 Ratkaisu on yksinkertainen, ehkä haluat keksiä sen itse. 443 00:52:06,200 --> 00:52:09,720 En, ole hyvä vaan, olen kyllästynyt koko asiaan. 444 00:52:12,160 --> 00:52:14,200 Katso tuota kuvaa. 445 00:52:14,880 --> 00:52:16,880 Mihin hän on menossa? 446 00:52:18,880 --> 00:52:21,920 Metsään, missä rituaalit suoritettiin. 447 00:52:24,160 --> 00:52:28,240 Luulen, että hän vie kukkia vauvan haudalle. 448 00:52:30,720 --> 00:52:32,440 Se on mahdollista. 449 00:52:33,400 --> 00:52:37,480 Seuraavalla haluat ehkä seurata häntä. 450 00:52:39,120 --> 00:52:43,520 Lateraalista ajattelua? - Täsmälleen. 451 00:52:48,720 --> 00:52:51,560 Ajattelin viedä Janinan syömään. 452 00:52:53,000 --> 00:52:55,840 Otat vapaata ja keskityt vaan teihin. 453 00:52:57,400 --> 00:52:59,400 Sitä mä tarkotin. 454 00:53:06,920 --> 00:53:09,760 Miks en mä tajunnut sitä aikasemmin? 455 00:53:10,280 --> 00:53:14,520 Miks en mä tajunnut mennä lääkäriin, kun mun oireet alkoi? 456 00:53:15,280 --> 00:53:19,120 Tuuthan sä sanomaan, jos mä oon tekemässä virheitä? 457 00:53:49,080 --> 00:53:53,200 Luvassa oli paljon rahaa, ja vielä enemmän pahennusta, - 458 00:53:53,280 --> 00:53:59,160 ja ystävä toisteli, ettei keikka vaikuta elämään millään tavalla. 459 00:54:00,000 --> 00:54:03,920 Sitä vaan makaa nukutuksessa, - 460 00:54:04,000 --> 00:54:07,680 ja vanhat papparaiset yrittää naida sua, - 461 00:54:07,760 --> 00:54:12,240 mutta sitten kun sä heräät, pää tokkurassa, oksennus kurkussa - 462 00:54:12,320 --> 00:54:15,640 ja rinnat ja pakarat nihkeänä miesten nesteestä, - 463 00:54:15,720 --> 00:54:19,680 sitä huomaa, että iho muistaa ja tuntee kaiken kamaluuden. 464 00:54:19,760 --> 00:54:22,240 Eikä teko oo enää koston arvosta. 465 00:54:22,680 --> 00:54:24,480 Mut sä olet loukussa. 466 00:54:25,960 --> 00:54:27,760 Sä et uskalla perääntyä. 467 00:54:27,840 --> 00:54:32,320 Sä olet loukussa nukkekodissa, joka on rakennettu miehiä varten - 468 00:54:32,400 --> 00:54:35,000 pitämään tavalliset äidit kaukana. 469 00:54:37,160 --> 00:54:39,760 Mun äiti ei oo tavallinen äiti. 470 00:54:41,200 --> 00:54:45,240 Mun äiti taisteli munkin puolesta ja pelasti mut. 471 00:54:52,040 --> 00:54:55,560 (Venäjää:) Vaikka sinua ei ole etsintäkuulutettu, - 472 00:54:55,640 --> 00:54:58,960 kukaan ei halua sinua takaisin. 473 00:55:02,640 --> 00:55:06,200 Voinko tehdä töitä suoraan sinulle - 474 00:55:07,080 --> 00:55:10,960 tai työskennellä FSB:ssä ulkomailla? 475 00:55:13,200 --> 00:55:15,320 Minä mietin sitä. 476 00:55:16,240 --> 00:55:19,200 Mutta paluustasi ei tule helppo. 477 00:55:20,720 --> 00:55:24,960 Vanhoille asioille yritetään aina löytää syntipukki. 478 00:55:25,480 --> 00:55:30,960 Minustakin sinä olet paras vaihtoehto siihen osaan. 479 00:55:34,960 --> 00:55:38,760 Hyvä. Tiedän. 480 00:55:58,520 --> 00:56:03,360 Sie olit syntisessä suhteessa Maijan kanssa sinun avioliittosi aikana. 481 00:56:03,440 --> 00:56:07,400 Myönnät sie? -Myönnät sie? Siun täytyy myöntää se meille. 482 00:56:07,480 --> 00:56:09,520 -Mie myönnän. Anteeks... 483 00:56:09,600 --> 00:56:11,800 -Mitä sie pyydät anteeks? 484 00:56:12,160 --> 00:56:15,560 -Kerro meille kaikki ja sie saat syntisi anteeks. 485 00:56:15,640 --> 00:56:17,120 (Ovi kolahtaa.) 486 00:56:36,760 --> 00:56:39,440 Saanko mä sanoa muutaman sanan? 487 00:56:41,520 --> 00:56:43,440 Mä oon yliherkkä. 488 00:56:43,960 --> 00:56:47,400 Mä kärsin teininä mun aistiyliherkkyydestä. 489 00:56:47,480 --> 00:56:51,120 Mä käytin kuulosuojaimia koulussa, - 490 00:56:51,200 --> 00:56:54,320 kun halusin eristää itseni maailmalta. 491 00:56:54,880 --> 00:56:56,880 Muiden äänet ahdisti. 492 00:56:59,120 --> 00:57:03,880 Vasta kun mä pystyin hyväksymään kaikki hajaäänet, - 493 00:57:03,960 --> 00:57:07,600 kaikkien kaikki äänet, mun olo parani. 494 00:57:10,280 --> 00:57:14,120 Vaikka mä oon se, joka vei Rebekan vankilaan, - 495 00:57:14,640 --> 00:57:18,360 yks kysymys vielä kiusaa mua. 496 00:57:21,520 --> 00:57:23,400 Rebekka... 497 00:57:24,280 --> 00:57:26,320 Se halusi olla hyvä. 498 00:57:28,400 --> 00:57:31,520 Se halusi teille hyvää. Miks se teki pahaa? 499 00:57:35,800 --> 00:57:41,400 Johtuiko se siitä, että täällä ei saa kuunnella näitä kaikkia ääniä? 500 00:57:41,480 --> 00:57:44,840 Ja se sai Rebekan tekemään vääriä asioita? 501 00:57:47,080 --> 00:57:52,840 Mun puolesta saatte uskoa paholaiseen, tai mihin haluatte, - 502 00:57:52,920 --> 00:57:57,320 mutta ette kai te kiellä omia ja toistenne tunteita? 503 00:57:59,160 --> 00:58:04,840 Eikö teistä kannattaisi antaa ihmisten hyväksyä nää kaikki äänet? 504 00:58:05,280 --> 00:58:07,160 Ehkä sillä tavalla - 505 00:58:09,520 --> 00:58:15,000 vois estää monia hyviä ihmisiä - 506 00:58:15,080 --> 00:58:17,560 tekemästä pahoja asioita. 38463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.