All language subtitles for Bordertown S03E02 720p x264-StB.srt - fin(2)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,560 --> 00:02:49,040 (Camp-on.) 2 00:02:49,800 --> 00:02:53,800 Einar had to move out, when the family got new jobs. 3 00:02:54,280 --> 00:02:56,840 They just had to move. 4 00:03:00,040 --> 00:03:03,840 Father and I know how important Einari was to you. 5 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 -Cattle, drive there in a few hours. 6 00:03:08,800 --> 00:03:12,040 We could drive there some weekend. 7 00:03:12,520 --> 00:03:16,920 Sometimes people just have to forced to change. 8 00:03:44,440 --> 00:03:46,880 Helena asked to bring her. 9 00:03:57,080 --> 00:03:58,920 Thank you. 10 00:04:02,360 --> 00:04:07,440 People talk at these events so much. Way too much. 11 00:04:28,320 --> 00:04:30,640 (Spring Music). 12 00:05:11,280 --> 00:05:16,240 We are gathered here dear and lovely person, 13 00:05:17,000 --> 00:05:20,840 Pauliina Sorjosen, the memorial ceremony. 14 00:05:21,080 --> 00:05:25,320 - "The weary soul received peace, the eternal Sunday dawned. " 15 00:05:25,400 --> 00:05:28,440 Kaisa-Mari Holopainen and her family. 16 00:05:30,480 --> 00:05:35,720 "I know the best shepherd of the time, tired traveler got to rest. " 17 00:05:36,320 --> 00:05:40,680 In memory of Pauliina Sorjonen, Co-workers in Helsinki. 18 00:05:44,440 --> 00:05:49,040 I thought I could leave between this step. -You can not. 19 00:05:51,000 --> 00:05:55,160 The purpose of this is not right never opened to me. 20 00:05:55,240 --> 00:05:57,640 Shall we handle this together? 21 00:05:59,760 --> 00:06:03,800 "We leave this life but we're not leaving - 22 00:06:03,880 --> 00:06:08,360 because we live again in everything what we have done. " 23 00:06:08,440 --> 00:06:10,560 There was no name here. 24 00:06:10,640 --> 00:06:15,840 There's dessert at that table and refreshments. You're welcome. 25 00:06:16,480 --> 00:06:18,840 Now, don't go anywhere. 26 00:06:30,880 --> 00:06:33,120 Does Kari know? 27 00:06:33,680 --> 00:06:35,680 No, not yet. 28 00:06:36,440 --> 00:06:40,360 Sooner or later I have to tell it. 29 00:06:40,480 --> 00:06:43,920 Today Kari does nothing with that information. 30 00:07:00,840 --> 00:07:06,480 (Janina :) I wrote a song here when mother was in the hospital for the last few weeks. 31 00:07:06,560 --> 00:07:10,280 Thank you. -This working title has been "Anger." 32 00:07:11,600 --> 00:07:15,840 This is not ready yet, but you will hear the beginning here. 33 00:07:30,720 --> 00:07:34,920 I carry and carry the pain, 34 00:07:37,160 --> 00:07:42,480 who has been tempting you. 35 00:07:45,600 --> 00:07:51,920 I watch your slow sleep, which will soon be endless. 36 00:07:55,720 --> 00:08:00,240 There are only people who crash. 37 00:08:03,160 --> 00:08:07,080 Nothing bothering to fight. 38 00:08:09,360 --> 00:08:12,960 Or the last days would be beautiful, 39 00:08:13,120 --> 00:08:16,360 no one comes back. 40 00:08:18,960 --> 00:08:24,240 Let me just be quiet. 41 00:08:26,320 --> 00:08:31,680 At the grave people's difficulties lie. 42 00:08:32,880 --> 00:08:36,920 And I hate good memories, 43 00:08:37,040 --> 00:08:40,280 I hate happy endings. 44 00:08:40,800 --> 00:08:44,360 So let me be. 45 00:08:44,920 --> 00:08:48,120 Let me be. 46 00:08:48,680 --> 00:08:53,920 Let me just be quiet. 47 00:09:02,160 --> 00:09:04,640 (The glass breaks.) Oh hell! 48 00:09:10,160 --> 00:09:13,200 Are you taking help? -I do not. 49 00:09:14,960 --> 00:09:19,280 Janina, you don't have to do it now. -Well, when then? 50 00:09:50,320 --> 00:09:52,360 (The phone vibrates.) 51 00:10:05,560 --> 00:10:07,440 Sorjonen. 52 00:10:11,520 --> 00:10:13,480 I'll bring you there. 53 00:10:14,640 --> 00:10:17,920 He comes there, because he wants to come! 54 00:10:29,240 --> 00:10:31,160 Janina? 55 00:11:01,120 --> 00:11:03,160 What are you doing? 56 00:11:04,160 --> 00:11:06,120 This has to be taken care of. 57 00:11:23,040 --> 00:11:25,160 Meet you somewhere? 58 00:11:29,080 --> 00:11:31,040 To work. 59 00:11:31,880 --> 00:11:35,160 You get some processing peace with those. 60 00:11:37,840 --> 00:11:42,040 But don't give them anything yet to go. -Why? 61 00:11:44,120 --> 00:11:47,040 Don't regret later. 62 00:12:22,040 --> 00:12:25,840 What are you doing here? -I'm investigating a crime. 63 00:12:26,680 --> 00:12:29,760 Mi bless it's not good to be here now. 64 00:12:30,040 --> 00:12:32,400 Where should I be? 65 00:12:35,280 --> 00:12:39,120 Looks like it as if it had been dug somehow. 66 00:12:41,360 --> 00:12:43,440 Torn to pieces. 67 00:12:43,880 --> 00:12:46,720 No wolf or dog. 68 00:12:48,160 --> 00:12:50,280 Someone smaller. 69 00:12:51,240 --> 00:12:55,960 Why is the body dragged here? Why doesn't it hide it? 70 00:12:56,320 --> 00:13:01,240 It would have been closer to the road and the body would have been harder to find. 71 00:13:01,480 --> 00:13:03,880 Do you want to know the murderer? 72 00:13:04,680 --> 00:13:07,960 Rat. It was found in the stomach. 73 00:13:08,360 --> 00:13:12,400 -Mahalaukusta? -Mmm. You can see where it is from heaven. 74 00:13:14,360 --> 00:13:16,400 Torture Method. 75 00:13:18,400 --> 00:13:20,760 When the other lanes are blocked, 76 00:13:20,840 --> 00:13:24,200 rat is a must mill their way to freedom. 77 00:13:37,440 --> 00:13:41,040 You saw the abrasions wrists and ankles. 78 00:13:43,400 --> 00:13:48,440 Traces of polypropylene were found on the skin. Have been tied to something - 79 00:13:48,520 --> 00:13:53,080 judging by the width of the abrasions with about 25 mill straps. 80 00:13:53,160 --> 00:13:58,920 The victim was tortured elsewhere and the body specifically brought to the scene? 81 00:13:59,000 --> 00:14:02,880 Mmm. Approximately 2-3 hours before he died. 82 00:14:04,720 --> 00:14:06,920 The frost could have helped. 83 00:14:07,000 --> 00:14:11,080 Hypothermia is probably there have taken it before. 84 00:14:11,160 --> 00:14:14,960 The author wanted to cause you pain? 85 00:14:16,440 --> 00:14:18,200 So... 86 00:14:20,160 --> 00:14:23,320 Why are people being tortured? 87 00:14:24,800 --> 00:14:29,320 We want them to recognize something or want information. 88 00:14:30,200 --> 00:14:32,200 The victim's mouth was taped. 89 00:14:35,280 --> 00:14:37,520 Inquisition. 90 00:14:38,000 --> 00:14:40,960 In a way, the purpose was good. 91 00:14:41,360 --> 00:14:44,200 It wanted to eradicate heresies. 92 00:14:46,320 --> 00:14:49,680 Did they torture their victims? to heal them - 93 00:14:49,760 --> 00:14:53,440 or was it just that a way to control the people? 94 00:14:53,520 --> 00:14:56,440 Get attention. 95 00:15:00,760 --> 00:15:02,800 Thank you, H-P. 96 00:15:14,520 --> 00:15:18,760 My first kid was KRP was also a case of racketeering. 97 00:15:20,000 --> 00:15:22,480 Rat? -Dog. 98 00:15:22,960 --> 00:15:25,600 Raat man. -Or? 99 00:15:26,120 --> 00:15:30,800 The author made a tremendous amount of trouble to train the dog for the job. 100 00:15:30,880 --> 00:15:36,000 Why? - It wanted to impress. Not to the victim, but to others. 101 00:15:37,600 --> 00:15:40,680 Lack of affective empathy. -What? 102 00:15:47,400 --> 00:15:51,520 Mostly the author believes he is right. 103 00:15:51,600 --> 00:15:54,240 Believes he has suffered injustice. 104 00:15:54,320 --> 00:15:58,200 The way it works says that the author is worth noticing. 105 00:15:59,200 --> 00:16:01,760 The victim has been brought to be found. 106 00:16:02,840 --> 00:16:05,160 But why tons? 107 00:16:06,080 --> 00:16:09,040 The victim has an identical double brother. 108 00:16:11,320 --> 00:16:15,880 Victim: Anssi Matinsalo, 45, family-free bachelor. 109 00:16:15,960 --> 00:16:20,000 Conscientious at work, paid the invoices on time. 110 00:16:21,120 --> 00:16:24,160 The nephew Kimmo is more interesting. 111 00:16:25,160 --> 00:16:27,120 Record? 112 00:16:28,640 --> 00:16:31,520 Received a conditional sentence of one year 2013. 113 00:16:32,320 --> 00:16:34,840 The author confused the brothers? 114 00:16:35,160 --> 00:16:38,680 It's worth a chat nephew Kimmo. 115 00:16:50,640 --> 00:16:53,640 Did Niko ask for a roof after me? 116 00:16:54,320 --> 00:16:56,240 It's my boss. 117 00:17:01,880 --> 00:17:05,560 I say if the black is not here. -Well say. 118 00:17:17,280 --> 00:17:20,960 I don't understand. Nobody wants Anssi to do anything. 119 00:17:23,240 --> 00:17:28,440 -Where were you before the day you died the night and the next morning? 120 00:17:29,840 --> 00:17:32,040 -The day before yesterday? -Mmm. 121 00:17:33,400 --> 00:17:38,320 I had a date. Man tried it such as a new dating service. 122 00:17:39,160 --> 00:17:43,600 If I were, I'd know Anssi about the situation ... -You don't drive? 123 00:17:44,200 --> 00:17:46,360 No, no. 124 00:17:48,720 --> 00:17:52,920 Is it related to what happened 6 years ago? 125 00:17:57,920 --> 00:18:01,360 Sillon was all kinds. The difference and ... 126 00:18:02,880 --> 00:18:07,160 Had some watering. That girl came suddenly. 127 00:18:07,360 --> 00:18:13,200 It had that kind of scout and it came fast in the evening from behind the bush. 128 00:18:14,080 --> 00:18:16,560 It didn't even have a reflector. 129 00:18:17,320 --> 00:18:20,560 You got a pretty mild sentence for overtaking. 130 00:18:23,720 --> 00:18:27,560 Is there anyone, Who would want to hurt you? 131 00:18:30,360 --> 00:18:35,040 By the way, work that ... -We're being blamed for anything. Also it. 132 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 Help us. 133 00:18:51,080 --> 00:18:55,000 The smallness of its judgment ... 134 00:18:57,400 --> 00:18:59,800 Did it raise your emotions? 135 00:19:01,160 --> 00:19:03,280 The girl's parents? 136 00:19:09,040 --> 00:19:11,120 I don't think so. 137 00:19:19,000 --> 00:19:24,160 We should talk about what It happened to iris 6 years ago. 138 00:19:26,400 --> 00:19:31,360 That probably shouldn't be said, but it feels fair, 139 00:19:31,440 --> 00:19:34,360 that the one who made it to Iris ... 140 00:19:38,480 --> 00:19:42,560 ... what it did, ite has to go through hard things. 141 00:19:48,280 --> 00:19:51,720 (Father:) The other thing was to keep all that. 142 00:19:58,280 --> 00:20:00,200 Does it work? 143 00:20:04,400 --> 00:20:07,680 Is it wrong to remember? 144 00:20:11,680 --> 00:20:15,280 -The couple has a motive, death of a daughter. 145 00:20:15,360 --> 00:20:18,040 The girl's room was like a memorial. 146 00:20:18,120 --> 00:20:21,720 Does the persistence of memories require it something physical? 147 00:20:21,800 --> 00:20:25,920 Wouldn't it be easier, if you just wiped out your everyday life - 148 00:20:26,000 --> 00:20:28,640 and not reminding me all the time? 149 00:20:29,280 --> 00:20:31,000 So. 150 00:20:31,800 --> 00:20:34,120 Who read my report? 151 00:20:41,400 --> 00:20:44,680 Why I wrote it family dogs? 152 00:20:46,000 --> 00:20:49,080 They like animals. -Or? 153 00:20:49,160 --> 00:20:54,440 The author used rat in crime. It doesn't fit the picture. 154 00:20:56,520 --> 00:21:02,120 Could you dig for Kimmo Matinsalo court protocols for 2013? 155 00:21:02,920 --> 00:21:07,000 Yeah. All I do is report the disappearance. -Who's gone? 156 00:21:07,080 --> 00:21:12,000 Ton a newly departed man parents. -Eläkeläispariskunta. 157 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 Routine reports. 158 00:21:28,760 --> 00:21:30,840 I'm fine. 159 00:21:31,320 --> 00:21:33,680 That's what you wanted to talk about. 160 00:21:33,760 --> 00:21:35,880 Actually I do not, - 161 00:21:35,960 --> 00:21:40,760 but Karoliina Lahti is waiting for her the interrogation room. 162 00:21:40,840 --> 00:21:44,280 Whose idea was to invite my psychiatrist over here? 163 00:21:44,360 --> 00:21:47,600 It is determined by the employer measures. 164 00:21:47,680 --> 00:21:51,720 When a close relative dies it's up to the supervisor to find out 165 00:21:51,800 --> 00:21:55,360 employee ability to work and the need for sick leave. 166 00:21:56,040 --> 00:22:01,600 Mie admitted that blessing is easier talk to someone who knows you. 167 00:22:02,120 --> 00:22:05,200 H-P advised who to ask. 168 00:22:05,760 --> 00:22:09,280 Apparently I can't refuse? 169 00:22:10,080 --> 00:22:14,080 Kari, we needed a guy more than ever, 170 00:22:14,160 --> 00:22:16,200 but healthy. 171 00:22:20,360 --> 00:22:24,560 Is there something else, how should i know? 172 00:22:24,720 --> 00:22:27,040 Let's get this off now. 173 00:22:53,520 --> 00:22:57,080 I'm used to being on that side of the table. 174 00:22:58,440 --> 00:23:00,720 This is not an interrogation. 175 00:23:01,520 --> 00:23:04,840 I'm back disagree in principle. 176 00:23:05,600 --> 00:23:09,880 Is a blessing good to be here at the moment? -Yes. 177 00:23:09,960 --> 00:23:12,600 Why? -You feel mut. 178 00:23:14,160 --> 00:23:18,920 It is not defensive behavior but workaholism. 179 00:23:19,000 --> 00:23:23,440 I'm working hard. It's part of me. Now there is no other part. 180 00:23:24,720 --> 00:23:29,440 You told me about Paulina's illness you are waiting for symptoms. 181 00:23:31,560 --> 00:23:34,680 Are you still thinking about old cases? 182 00:23:38,640 --> 00:23:43,480 I shouldn't meet again old victims in my head - 183 00:23:43,560 --> 00:23:45,680 if you mean it. 184 00:23:47,160 --> 00:23:51,400 Do old cases disturb you bless your focus on work? 185 00:23:51,480 --> 00:23:54,760 Vice versa. Everything is related to everything. 186 00:23:58,440 --> 00:24:02,360 What you have done before, is here and now. 187 00:24:04,160 --> 00:24:08,240 The past can help, if only to receive help. 188 00:24:09,240 --> 00:24:11,200 Synesthesia. 189 00:24:14,960 --> 00:24:19,480 What is the purpose of this meeting? Report to Niko, right? 190 00:24:19,600 --> 00:24:24,240 If you think I even have something opportunity to solve crimes - 191 00:24:24,320 --> 00:24:28,400 is that not enough reason, that I should be working? 192 00:24:49,400 --> 00:24:51,880 Hi. (Janina :) Hi. 193 00:24:53,960 --> 00:24:56,920 What if you went out to eat? 194 00:24:57,800 --> 00:24:59,920 A moment away from home? 195 00:25:02,280 --> 00:25:04,480 Maybe not today. 196 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 I want to be home now. 197 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 I just did. 198 00:25:30,560 --> 00:25:32,920 Are we eating here? 199 00:25:33,720 --> 00:25:35,840 It `s better. 200 00:25:46,040 --> 00:25:50,760 It is good for us to create new ways. 201 00:25:52,640 --> 00:25:54,720 Our ways. 202 00:25:58,720 --> 00:26:00,960 Is something wrong? 203 00:26:03,040 --> 00:26:06,520 You want to know what did i do all day? 204 00:26:06,800 --> 00:26:11,240 I know what you did, you cleaned those boxes. 205 00:26:14,400 --> 00:26:16,400 Janina. 206 00:26:21,000 --> 00:26:23,040 Come on. 207 00:26:24,520 --> 00:26:26,480 Let's talk. 208 00:26:31,680 --> 00:26:35,760 How's that party? Is it cool to talk around? 209 00:26:39,080 --> 00:26:41,280 - My ride came. 210 00:28:40,320 --> 00:28:42,200 (Honks.) 211 00:28:53,520 --> 00:28:57,280 How many can you get? -Sometimes from five probably. Kui? 212 00:28:58,040 --> 00:29:00,680 -You want to do something about me? 213 00:29:01,360 --> 00:29:05,480 Leaving for something. I don't want to be home. -Oo ... 214 00:29:06,280 --> 00:29:09,080 If you want, you can wait. 215 00:29:09,400 --> 00:29:12,480 Come wait. Leave the car here. 216 00:29:42,400 --> 00:29:44,520 Five shots. 217 00:29:44,600 --> 00:29:48,440 - I still have. -This is for me. 218 00:29:53,000 --> 00:29:55,280 Should I be worried? 219 00:29:55,360 --> 00:29:59,080 - There in the retirement home you're pretty close to death. 220 00:29:59,160 --> 00:30:03,680 You have to deal with death, but we are just beginning. 221 00:30:04,640 --> 00:30:06,640 -Now, shot? 222 00:30:26,040 --> 00:30:30,320 Is it wrong for you to dance, if someone is just dead? 223 00:30:31,440 --> 00:30:34,640 Not in my opinion. Want to go? 224 00:31:00,760 --> 00:31:03,080 Do not push so deep. 225 00:31:05,920 --> 00:31:07,840 -Hi! 226 00:31:08,160 --> 00:31:10,280 -Wait a sec. 227 00:31:10,360 --> 00:31:14,400 -What the hell am I? - Nowhere. Wait there. 228 00:31:20,240 --> 00:31:22,120 Hi. 229 00:31:24,280 --> 00:31:27,360 -Really? Really, hey. 230 00:31:28,400 --> 00:31:31,320 Janina. Well, cathartic. 231 00:31:33,000 --> 00:31:36,360 Come here. Stay awake. Kato here. 232 00:31:36,840 --> 00:31:41,160 How much is the plot? -I do not know. -Paljonko? -I haven't fallen! 233 00:31:48,640 --> 00:31:52,960 I promised Janina that it could stay here for a while. 234 00:31:54,480 --> 00:31:56,880 - Oh, you decide on our business? 235 00:31:56,960 --> 00:32:01,560 -Who got this cabin and who the name is in the lease? 236 00:32:01,640 --> 00:32:04,040 -Now, Katia, stop. 237 00:32:04,320 --> 00:32:06,800 (Janina :) I don't want to go home. 238 00:32:08,520 --> 00:32:11,320 Does Kari know you're here? 239 00:32:12,640 --> 00:32:14,560 Janina? 240 00:32:15,280 --> 00:32:18,000 Does Kari know you're here? 241 00:32:43,120 --> 00:32:45,560 Is that all right? 242 00:32:47,560 --> 00:32:49,560 It just drank a little too much. 243 00:33:00,640 --> 00:33:03,920 I'll take it clothes for a few days. 244 00:33:04,520 --> 00:33:08,600 I thought it was good for it. -It is a good idea. 245 00:33:13,160 --> 00:33:15,560 You're a good friend. 246 00:33:22,920 --> 00:33:25,320 You're not coming? 247 00:33:29,920 --> 00:33:32,080 Take care. 248 00:33:32,880 --> 00:33:34,680 Thank you. 249 00:33:49,720 --> 00:33:52,840 (Police Radio :) 370. 370. 250 00:33:52,920 --> 00:33:57,320 The first patrol is there and started to isolate the place. 251 00:33:57,400 --> 00:34:01,760 -Vare is on his way. Nothing Touch before they are there. 252 00:34:01,840 --> 00:34:06,200 Keep the field clean own tracks. -Shall we go? 253 00:34:08,960 --> 00:34:13,720 A short distance from the family, and they keep the dog free here. 254 00:34:13,800 --> 00:34:18,160 The dog was starting to bark, when I had found a hand in the snow. 255 00:34:18,240 --> 00:34:21,720 Is a hand owner sought in the neighborhood? 256 00:34:21,800 --> 00:34:24,440 Niko gave instructions to wait for us. 257 00:34:26,120 --> 00:34:27,960 Hi. 258 00:34:40,000 --> 00:34:46,040 When I was in KRP for the first year, we found a pair of shoes. 259 00:34:46,120 --> 00:34:50,520 We wondered, why the shoes of the victim have been taken off the foot - 260 00:34:50,600 --> 00:34:52,880 and placed along the path. 261 00:34:53,760 --> 00:34:58,760 It turned out that the shoes showed us direction where you need to go. 262 00:35:00,080 --> 00:35:04,960 Your finger points to the barn. Has anyone been there yet? 263 00:35:39,760 --> 00:35:41,640 Rocks! 264 00:36:02,520 --> 00:36:06,760 Do you work behind the barn? We could find something. 265 00:36:48,040 --> 00:36:52,400 Ella Raunio, 23, health care student. 266 00:36:52,480 --> 00:36:55,080 Lived with his father in Skinnarila. 267 00:36:55,160 --> 00:36:59,400 Father reported Ella missing, when this was not a home. 268 00:36:59,480 --> 00:37:02,000 Wheelchair accessible from Central Hospital. 269 00:37:02,080 --> 00:37:07,640 Ella was there last to care due to a fractured hip. -Viimeks? 270 00:37:07,720 --> 00:37:13,120 She has been in care quite often. Fractures, internal bleeding ... 271 00:37:15,400 --> 00:37:17,360 What are you looking for? 272 00:37:18,520 --> 00:37:20,640 Judgment. 273 00:37:25,320 --> 00:37:32,080 This loving father is doomed for the assault of an ex-wife in 2002. 274 00:37:32,800 --> 00:37:37,840 Restraining order. -The victim lived with his father. -Vuoroviikoin. 275 00:37:37,920 --> 00:37:40,000 Well, we have a suspect. 276 00:37:40,080 --> 00:37:43,360 Kari and Lena, go talk to Dad. 277 00:38:09,040 --> 00:38:11,480 Hey! Wait! 278 00:38:15,080 --> 00:38:17,120 Police, stop! 279 00:38:29,120 --> 00:38:34,520 I'm not doing anything. - Damn it, Satan. -What? 280 00:38:34,600 --> 00:38:39,200 -We just want to talk. - Work you think I did something. 281 00:38:39,280 --> 00:38:41,760 I don't know where Ella is. 282 00:38:45,880 --> 00:38:49,800 - Ella's schoolmate saw when Ella left school. 283 00:38:50,440 --> 00:38:52,760 Where were you at that time? 284 00:38:53,680 --> 00:38:56,720 -At home. -Can someone prove it? 285 00:38:57,680 --> 00:38:59,760 - I was alone. 286 00:39:00,880 --> 00:39:03,480 What do you blame for work? 287 00:39:03,560 --> 00:39:06,960 -What are you thinking? It has no alibi. 288 00:39:07,440 --> 00:39:09,720 -I don't do anything wrong. 289 00:39:16,200 --> 00:39:19,360 That man doesn't know what happened to Ella. 290 00:39:19,440 --> 00:39:24,640 She wouldn't be able to kill her daughter. -It's been beaten for years. 291 00:39:25,280 --> 00:39:29,200 We're a narcissist. He has low self esteem. 292 00:39:30,480 --> 00:39:32,880 It hit me to keep the girl close. 293 00:39:32,960 --> 00:39:38,240 It has defeated the girl to build an addictive bandage. 294 00:39:39,360 --> 00:39:41,840 That man is all alone. 295 00:39:52,440 --> 00:39:56,480 You should lighten your clothes, here comes the sweat. 296 00:40:03,640 --> 00:40:07,240 How long will that melt? - How are you doing? 297 00:40:14,400 --> 00:40:17,120 You shook a therapist for me. 298 00:40:17,200 --> 00:40:20,720 Niko was transiting you occupational health services. 299 00:40:20,800 --> 00:40:24,120 I thought, that maybe that's better. 300 00:40:24,200 --> 00:40:28,160 What do you want to know? -I'm interested in that hand. 301 00:40:32,360 --> 00:40:35,920 This is done as it is a professional will do. 302 00:40:36,000 --> 00:40:41,040 Pathological tools? - You saw a Bosch drill? 303 00:40:41,120 --> 00:40:46,040 We also do the trade fangs, you just have to know what you're doing. 304 00:40:46,920 --> 00:40:51,160 With his own blade, that may have been best for opening the skull. 305 00:40:53,000 --> 00:40:57,960 You can tell if the hand has been cut off before or after death? 306 00:40:59,360 --> 00:41:01,640 Do you really want to know? 307 00:41:03,680 --> 00:41:08,280 That information is enough for me. -The author thinks he's smart. 308 00:41:08,360 --> 00:41:11,200 Treasure hunt for police. 309 00:43:16,640 --> 00:43:21,920 All I do is report the disappearance. Retired couple. Routine reports. 310 00:43:25,280 --> 00:43:27,440 (Noises.) 311 00:43:53,160 --> 00:43:55,120 Don't yawn. 312 00:43:59,440 --> 00:44:02,560 And put the bras in a wash bag. 313 00:44:07,880 --> 00:44:10,600 You said a ton. -Mmm. 314 00:44:11,080 --> 00:44:15,440 The armrest may be detached. You don't want the machine to get stuck. 315 00:44:16,520 --> 00:44:20,600 And this is not my job. I don't live in the 50s. 316 00:44:23,680 --> 00:44:28,920 Have you slept at all? You look tired. - Everything has been here. 317 00:44:29,680 --> 00:44:31,800 Why don't you believe me? 318 00:44:31,880 --> 00:44:36,240 When you do your homework, even work doesn't stress so much. 319 00:44:36,320 --> 00:44:40,680 Oh, but you also like chaos. -Vice versa. 320 00:44:41,680 --> 00:44:44,800 I like it if things are okay. 321 00:44:44,880 --> 00:44:49,960 So, if you get to create food and I take care of the laundry. -I can change. 322 00:44:51,240 --> 00:44:56,520 You like somebody confusing you of the world and you get a ton of it on your head. 323 00:44:56,600 --> 00:44:59,320 You like those pictures over there. 324 00:45:23,280 --> 00:45:27,200 My old kitty from 2013. 325 00:45:27,480 --> 00:45:29,600 What is it doing here? 326 00:45:29,880 --> 00:45:34,360 Common denominator: torture of an animal. 327 00:45:34,960 --> 00:45:39,600 My first kitty from 2002. 328 00:45:40,440 --> 00:45:45,160 Common denominator: a hint about a hidden body. 329 00:45:45,280 --> 00:45:47,600 Third common denominator: 330 00:45:48,280 --> 00:45:52,160 the closest of both victims is doomed. 331 00:45:52,440 --> 00:45:56,480 Anssi Matinsalo's brother Kimmo was convicted of overtaking. 332 00:45:56,720 --> 00:46:00,880 Ella Raunio's father Jaakko was convicted of assault. 333 00:46:01,400 --> 00:46:04,600 What deletes chance chance? 334 00:46:04,680 --> 00:46:09,920 What if the actual item did not is the victim but the victim's close friend? 335 00:46:10,400 --> 00:46:13,600 Why? -Why were both tortured? 336 00:46:14,320 --> 00:46:16,320 Both victims. 337 00:46:16,400 --> 00:46:19,480 Kimmo Matinsalo received a short sentence. 338 00:46:19,560 --> 00:46:22,280 In the opinion of some too short. 339 00:46:22,360 --> 00:46:25,280 If you torture you will have to suffer. 340 00:46:26,080 --> 00:46:29,680 By Jaakko Raunio was allowed to continue the assault, 341 00:46:29,760 --> 00:46:32,600 because he got such a mild judgment. 342 00:46:32,680 --> 00:46:35,840 The author wants revenge. -Or send a message. 343 00:46:35,920 --> 00:46:39,440 Let us now continue our investigation as before. 344 00:46:39,520 --> 00:46:42,040 Two different factors are sought. 345 00:46:45,240 --> 00:46:50,160 Is there a missing couple belonged to anything? -No. 346 00:46:50,440 --> 00:46:54,120 I want all the papers about that couple - 347 00:46:54,200 --> 00:46:56,680 and I want to meet their son. 348 00:46:57,440 --> 00:46:59,560 Why? 349 00:46:59,840 --> 00:47:05,440 If my doubt is right, 350 00:47:05,520 --> 00:47:10,920 I'll explain to you these pictures and cases and why I meet the boy. 351 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Alright. 352 00:47:19,080 --> 00:47:21,040 Here's how. 353 00:47:30,480 --> 00:47:34,960 You were sentenced to eight years then. -It was an accident. 354 00:47:35,960 --> 00:47:40,360 It was inexperienced a medical malpractice. 355 00:47:56,080 --> 00:48:00,520 How the relatives of the victim of a medical malpractice took the matter? 356 00:48:01,520 --> 00:48:06,240 They appealed against the judgment. 357 00:48:08,080 --> 00:48:09,680 That... 358 00:48:11,440 --> 00:48:14,440 The court did not appear to have done so. 359 00:48:52,200 --> 00:48:54,400 (Crows crude.) 360 00:49:44,640 --> 00:49:46,800 It's a lost retiree. 361 00:49:47,400 --> 00:49:50,400 Matti Rinno can identify the body. 362 00:49:52,120 --> 00:49:53,800 Rocks? 363 00:49:54,240 --> 00:49:56,000 Rocks? 364 00:49:58,080 --> 00:50:02,760 If you have an idea of ​​the author, now would be a good time to share information. 365 00:50:04,120 --> 00:50:06,800 We will not be here by chance. 366 00:50:08,400 --> 00:50:13,560 Must find Matti Rinto's mother before it is too late. 367 00:50:14,040 --> 00:50:15,840 Tell me how. 368 00:50:15,920 --> 00:50:20,480 All crimes are related to my old whimsies. 369 00:50:20,560 --> 00:50:25,480 I had a case with each other close brothers left - 370 00:50:25,560 --> 00:50:28,320 worms and beetles. 371 00:50:28,400 --> 00:50:33,120 Now one of the couple was left to the mercy of the birds. 372 00:50:33,200 --> 00:50:36,120 So Rinto's mother is a bait somewhere. 373 00:50:36,200 --> 00:50:40,200 Every body is placed precisely. 374 00:50:40,640 --> 00:50:44,840 First to the mine, another to the barn and now ... 375 00:50:46,240 --> 00:50:48,400 Third here on the roof. 376 00:51:02,400 --> 00:51:06,080 Isn't that Lasse Maasalo's hometown? 377 00:51:07,040 --> 00:51:10,680 Maasalo? How does Lasse Maasalo relate to this? 378 00:51:19,280 --> 00:51:23,680 Put the patrol in a rake forests and fields in the area. 379 00:51:23,760 --> 00:51:28,480 If we are fast, we will have time maybe save one victim. 380 00:51:57,400 --> 00:52:00,800 The victim is still alive. Vare is already there. 381 00:52:00,880 --> 00:52:05,280 First aid but quickly. -Get the blanket! And an EA bag. 382 00:52:15,280 --> 00:52:18,560 Rocks, are you sure about Lasse Maasalo? 383 00:52:21,520 --> 00:52:27,920 Field Management. Wanted: Maasalo Lasse. Absolute capture. 384 00:52:28,800 --> 00:52:30,560 What? 385 00:52:30,640 --> 00:52:33,240 Former local chemist. 386 00:53:10,400 --> 00:53:14,280 "We leave this life, but we're not leaving - 387 00:53:14,360 --> 00:53:18,720 because we still live in everything what we have done. " 388 00:53:18,800 --> 00:53:20,880 No name here. 389 00:53:57,080 --> 00:53:59,880 Mie admired that you might not come. 390 00:54:03,560 --> 00:54:05,560 I'm taking part - 391 00:54:06,840 --> 00:54:08,800 loss. 392 00:54:26,280 --> 00:54:29,400 Texts: Susanna Kokkola 28673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.