All language subtitles for Blackish s06e14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:02,540 Dre: Kids. 2 00:00:02,540 --> 00:00:05,750 Tiny, fragile, needy. 3 00:00:05,750 --> 00:00:09,380 But they are still capable of amazing things. 4 00:00:09,380 --> 00:00:13,250 Alexander the Great was a military leader at age 20. 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,120 At 16, Greta Thunberg inspired millions 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,210 to fight climate change. 7 00:00:18,210 --> 00:00:21,880 She even sailed across the ocean to prove her point. 8 00:00:21,880 --> 00:00:25,540 Louis Braille was 15 when he invented his reading system. 9 00:00:25,540 --> 00:00:26,830 15. 10 00:00:26,830 --> 00:00:28,790 And blind! 11 00:00:28,790 --> 00:00:32,620 Jack and Diane are Johnsons, so I can't wait to see 12 00:00:32,620 --> 00:00:35,420 how they're going to shake up the world. 13 00:00:35,420 --> 00:00:37,290 Will you guys take us to the artisanal ice cream place 14 00:00:37,290 --> 00:00:38,540 on Ventura? Mm-hmm. 15 00:00:38,540 --> 00:00:40,170 They read your aura and give you your flavor based on 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,540 the color of your soul. Mm-hmm. 17 00:00:41,540 --> 00:00:43,670 Okay, guys, we have to go through these bills. 18 00:00:43,670 --> 00:00:45,000 You know what? But here. 19 00:00:45,000 --> 00:00:46,080 Here, take that 20. 20 00:00:46,080 --> 00:00:47,580 Here. Go on your own. 21 00:00:47,580 --> 00:00:49,460 Uh, pass. 22 00:00:49,460 --> 00:00:50,620 I thought you wanted ice cream? 23 00:00:50,620 --> 00:00:52,830 Not bad enough to go by ourselves. 24 00:00:52,830 --> 00:00:54,880 Come on, Diane. Let's just get some fruit. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,460 Thanks a lot. 26 00:00:56,460 --> 00:00:58,580 Alexander the Great conquered the world. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,210 These two won't even conquer the block. 28 00:01:04,080 --> 00:01:05,750 ♪ Hey ♪ 29 00:01:05,750 --> 00:01:07,620 Bow: Hey, hey, hey. Hang on. 30 00:01:07,620 --> 00:01:10,380 Just because someone won't give you a ride, you're not gonna go? 31 00:01:10,380 --> 00:01:12,420 You said it's on Ventura. W-- Just walk. 32 00:01:12,420 --> 00:01:15,540 Uh, that strip mall's not fully gentrified yet. 33 00:01:15,540 --> 00:01:16,710 W-- 34 00:01:16,710 --> 00:01:18,000 It's anchored by a liquor store. 35 00:01:18,000 --> 00:01:20,500 That liquor store has a Michelin star. 36 00:01:20,500 --> 00:01:22,000 You'll be fine. 37 00:01:22,000 --> 00:01:23,080 I don't know. 38 00:01:23,080 --> 00:01:24,210 Anything could happen. 39 00:01:24,210 --> 00:01:26,750 Yes. Anything could happen, 40 00:01:26,750 --> 00:01:29,380 and if you go with me, you know exactly what's gonna happen. 41 00:01:29,380 --> 00:01:31,250 We're gonna listen to Jodeci's first album. 42 00:01:31,250 --> 00:01:33,000 Huh? I'm gonna say, "What's taking so long?" 43 00:01:33,000 --> 00:01:34,580 And then I'm gonna get mad 44 00:01:34,580 --> 00:01:38,830 because they have a tip jar at a self-serve ice cream place. 45 00:01:38,830 --> 00:01:42,250 Listen, if you want to have fun, you should go. 46 00:01:42,250 --> 00:01:43,670 By yourselves. 47 00:01:43,670 --> 00:01:45,170 We're in range for dinner. 48 00:01:45,170 --> 00:01:46,170 We'll just call it. 49 00:01:46,170 --> 00:01:48,420 Peace. 50 00:01:48,420 --> 00:01:49,460 What the hell just happened? 51 00:01:49,460 --> 00:01:50,830 Where is their sense of adventure? 52 00:01:50,830 --> 00:01:52,210 Seriously. 53 00:01:52,210 --> 00:01:54,170 When I was around their age, me and Sha -- 54 00:01:54,170 --> 00:01:55,580 we went to the recycle factory. 55 00:01:55,580 --> 00:01:57,330 Ooh, recycle factory. 56 00:01:57,330 --> 00:01:59,210 Okay, that's not the point of the story, Bow. 57 00:01:59,210 --> 00:02:00,750 Oh. Alright? 58 00:02:00,750 --> 00:02:02,830 We were crossing the street, and as I stepped off the curb, 59 00:02:02,830 --> 00:02:04,920 I noticed my foot was on something. 60 00:02:04,920 --> 00:02:08,040 I look down, and it was tickets to the Clippers' first game 61 00:02:08,040 --> 00:02:08,750 in Los Angeles. 62 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 No. 63 00:02:09,750 --> 00:02:11,290 Floor seats. [ Gasps ] 64 00:02:11,290 --> 00:02:13,120 That sounds like a dream sequence 65 00:02:13,120 --> 00:02:14,960 that was cut out of "Boyz n the Hood." 66 00:02:14,960 --> 00:02:17,250 Yeah, it took us two buses to get to the LA Sports Arena. 67 00:02:17,250 --> 00:02:19,380 Oh. We sat next to Donald Sterling. 68 00:02:19,380 --> 00:02:20,790 Ew. He did not like that. 69 00:02:20,790 --> 00:02:22,120 No. 70 00:02:22,120 --> 00:02:23,380 But the Clippers -- they won that night. 71 00:02:23,380 --> 00:02:26,540 And in that moment, I became a Clipper fan. 72 00:02:26,540 --> 00:02:28,120 None of that would have been possible, Bow, 73 00:02:28,120 --> 00:02:30,540 if I was not out there. 74 00:02:30,540 --> 00:02:34,210 Is this why you're so upset that Jack is a Lakers fan? 75 00:02:34,210 --> 00:02:35,420 Now, that is a betrayal, Bow. 76 00:02:35,420 --> 00:02:37,040 Uh-huh. 77 00:02:37,040 --> 00:02:40,120 It makes no sense to just root for whatever team LeBron is on. 78 00:02:40,120 --> 00:02:43,670 I wish that our kids had more of a sense of adventure, too, 79 00:02:43,670 --> 00:02:45,170 but you can't force it. 80 00:02:45,170 --> 00:02:48,380 But it needs to happen now, Bow, because if it doesn't, 81 00:02:48,380 --> 00:02:51,000 they're gonna miss out on the fun of finding shortcuts 82 00:02:51,000 --> 00:02:54,420 through people's yards or -- or exploring abandoned buildings. 83 00:02:54,420 --> 00:02:56,170 What? 84 00:02:56,170 --> 00:02:58,500 Or playing touch football on the on-ramp to the 105 freeway. 85 00:02:58,500 --> 00:02:59,420 You're... 86 00:02:59,420 --> 00:03:00,960 Those are all crimes. 87 00:03:00,960 --> 00:03:02,540 [ Scoffs ] 88 00:03:02,540 --> 00:03:05,290 You didn't grow up in Compton, Bow. 89 00:03:05,290 --> 00:03:07,540 As much as I tried to let it go, 90 00:03:07,540 --> 00:03:09,210 I couldn't shake the feeling 91 00:03:09,210 --> 00:03:12,210 that Jack and Diane were missing out on something 92 00:03:12,210 --> 00:03:14,080 that was critical to my childhood. 93 00:03:14,080 --> 00:03:17,750 Gentlemen, Stevens and Lido is now a church, 94 00:03:17,750 --> 00:03:20,380 and if anyone asks, 95 00:03:20,380 --> 00:03:23,620 you are all men of the cloth and I don't pay any taxes. 96 00:03:23,620 --> 00:03:25,500 Worked for Kanye. 97 00:03:25,500 --> 00:03:28,290 Whoa, uh, Deacon Johnson, hello? 98 00:03:28,290 --> 00:03:30,380 Yeah, I would have thought you'd be more into this. 99 00:03:30,380 --> 00:03:31,540 Oh, sorry. 100 00:03:31,540 --> 00:03:34,210 I was...I was just thinking about Jack and Diane 101 00:03:34,210 --> 00:03:36,880 refusing to go outside into the neighborhood 102 00:03:36,880 --> 00:03:39,330 in the middle of the day. 103 00:03:39,330 --> 00:03:42,540 Is Sherman Oaks no longer a safe White neighborhood, 104 00:03:42,540 --> 00:03:46,290 or have more, uh..."apartment people" moved in there? 105 00:03:46,290 --> 00:03:48,040 Nah, it's perfectly safe. 106 00:03:48,040 --> 00:03:50,080 Kids just aren't built the same anymore. 107 00:03:50,080 --> 00:03:51,710 It's the milk. 108 00:03:51,710 --> 00:03:53,420 We had that good '80s steroids milk. 109 00:03:53,420 --> 00:03:54,880 Mm. 110 00:03:54,880 --> 00:03:55,960 Kind that made you want to fight your mama 111 00:03:55,960 --> 00:03:57,250 when you ran out of cereal. 112 00:03:57,250 --> 00:03:59,540 It wasn't the same for Zoey and Junior. 113 00:03:59,540 --> 00:04:02,290 You know, but Jack and Diane have grown up 114 00:04:02,290 --> 00:04:05,120 with all these gadgets and apps at their fingertips. 115 00:04:05,120 --> 00:04:07,960 They basically never have to leave the house. 116 00:04:07,960 --> 00:04:09,500 Smart phones make dumb kids. 117 00:04:09,500 --> 00:04:12,420 Boy, there is nothing like a good adventure. 118 00:04:12,420 --> 00:04:16,420 When I was a young lad, I once got lost in the woods for days. 119 00:04:16,420 --> 00:04:18,750 Had to go house-to-house, surviving on nothing 120 00:04:18,750 --> 00:04:20,960 but my wits and the kindness of strangers. 121 00:04:20,960 --> 00:04:25,000 Kind of like, uh, trick-or-treating, but to live. 122 00:04:25,000 --> 00:04:26,380 God, that must have been so scary. 123 00:04:26,380 --> 00:04:28,420 Oh, it was. 124 00:04:28,420 --> 00:04:30,330 Turns out, I never left my family's property 125 00:04:30,330 --> 00:04:34,000 and everyone I met worked for us, but eventually, 126 00:04:34,000 --> 00:04:35,880 I ran into my driver, Tomathy, 127 00:04:35,880 --> 00:04:36,960 and he popped me in the back of the limo 128 00:04:36,960 --> 00:04:38,210 and took me back to the big house. 129 00:04:38,210 --> 00:04:40,000 So... That's nothing. 130 00:04:40,000 --> 00:04:41,710 When I was growing up as a kid in Missouri, 131 00:04:41,710 --> 00:04:43,790 me and my best friend, we built a raft, 132 00:04:43,790 --> 00:04:45,960 and we went all the way down the Mississippi River, 133 00:04:45,960 --> 00:04:48,460 having all kinds of adventures. 134 00:04:48,460 --> 00:04:51,960 That's just what happened in "Huckleberry Finn," Charlie. 135 00:04:51,960 --> 00:04:54,330 Mm. This is ridiculous, Dre. 136 00:04:54,330 --> 00:04:58,120 Your entitled children are abusing your kindness. 137 00:04:58,120 --> 00:05:01,210 Oh, i-it's a dangerous world, man, 138 00:05:01,210 --> 00:05:03,790 and Jack and Diane are not free-range kids. 139 00:05:03,790 --> 00:05:06,460 Okay, now I see what's happening, Dre. 140 00:05:06,460 --> 00:05:07,670 This is all your fault. 141 00:05:07,670 --> 00:05:10,620 You have domesticated your children. 142 00:05:10,620 --> 00:05:12,540 Oh, my God. 143 00:05:12,540 --> 00:05:13,500 You're right. 144 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 Yeah. 145 00:05:15,000 --> 00:05:16,620 They might as well be wearing those little shock collars 146 00:05:16,620 --> 00:05:19,830 that you put on barking dogs and carnival workers. 147 00:05:19,830 --> 00:05:22,040 You know what? I got to go fix this right now. 148 00:05:22,040 --> 00:05:23,920 Wait, what about our happy hour? 149 00:05:23,920 --> 00:05:26,420 If you don't come, it'll be a sad hour, 150 00:05:26,420 --> 00:05:28,500 and I've got enough of those, thank you very much. 151 00:05:28,500 --> 00:05:31,710 I'm pretty sure you can find another sucker 152 00:05:31,710 --> 00:05:33,750 who has nothing else better to do. 153 00:05:33,750 --> 00:05:35,540 ♪♪ 154 00:05:35,540 --> 00:05:36,790 [ Laughs ] 155 00:05:36,790 --> 00:05:40,000 So, she's 28, blonde, a lawyer from Ukraine. 156 00:05:40,000 --> 00:05:41,170 I think it's gonna work out. 157 00:05:41,170 --> 00:05:45,880 [ Laughs ] 158 00:05:45,880 --> 00:05:46,790 Alright, next round's on me. 159 00:05:46,790 --> 00:05:47,920 You guys want anything? 160 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 I'm good. Good one, man! 161 00:05:49,920 --> 00:05:52,330 I mean, you're hilarious, handsome, generous. 162 00:05:52,330 --> 00:05:54,210 I mean, you're just the total package, huh? 163 00:05:54,210 --> 00:05:55,040 But I'm good. Thanks, anyway. 164 00:05:55,040 --> 00:05:56,290 You sure? Yeah, yeah. 165 00:05:56,290 --> 00:05:57,460 You sure? Alright. Alright, alright. 166 00:05:57,460 --> 00:05:58,380 [ Laughs ] 167 00:05:58,380 --> 00:05:59,790 What was that? 168 00:05:59,790 --> 00:06:01,750 It's employee review time, 169 00:06:01,750 --> 00:06:04,670 and I'm putting all my money moves on Josh. 170 00:06:04,670 --> 00:06:06,880 Sometimes you got to kiss the ring in order to get that bling. 171 00:06:06,880 --> 00:06:08,000 You know what I'm talking about? 172 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 You know what I'm talking about, right? 173 00:06:09,000 --> 00:06:10,960 Even less than usual. 174 00:06:10,960 --> 00:06:12,330 I thought Stevens does all the reviews? 175 00:06:12,330 --> 00:06:13,920 No. 176 00:06:13,920 --> 00:06:16,290 Everyone knows Stevens makes Josh do the reviews. 177 00:06:16,290 --> 00:06:18,210 Josh is thirsty for friendship, 178 00:06:18,210 --> 00:06:20,960 and I am thirsty to get out of this crippling debt. 179 00:06:20,960 --> 00:06:23,580 One time I went with him to a Laguna Beach cat show. 180 00:06:23,580 --> 00:06:26,290 Got a five-finger bonus. 181 00:06:26,290 --> 00:06:27,830 I think you mean "figure." 182 00:06:27,830 --> 00:06:30,540 I do not. 183 00:06:30,540 --> 00:06:32,880 You could have used that money to pay down your debt. 184 00:06:32,880 --> 00:06:35,170 You don't understand how finances work, brother. 185 00:06:35,170 --> 00:06:36,920 You got to suck up to him, Junior. 186 00:06:36,920 --> 00:06:38,670 Talk about his interests -- 187 00:06:38,670 --> 00:06:41,920 cats, poker, cats playing poker, poking cats. 188 00:06:41,920 --> 00:06:43,380 That's how you get that bonus. 189 00:06:43,380 --> 00:06:44,710 Hey-o! 190 00:06:44,710 --> 00:06:46,580 [ Laughter ] 191 00:06:46,580 --> 00:06:49,380 Hey, Josh, I hear you're amazing at poker. 192 00:06:49,380 --> 00:06:50,710 I'd love to play sometime. 193 00:06:50,710 --> 00:06:52,710 What?! I got a game this Saturday! 194 00:06:52,710 --> 00:06:53,670 You should come play! 195 00:06:53,670 --> 00:06:54,710 Mm. Saturday. 196 00:06:54,710 --> 00:06:56,880 I actually got a date on Saturday. 197 00:06:56,880 --> 00:06:58,040 [ Exhales sharply ] Bring her. 198 00:06:58,040 --> 00:07:00,620 Date night playing poker is so much fun, man. 199 00:07:00,620 --> 00:07:02,500 We'll probably go all night, and there's like four guys. 200 00:07:02,500 --> 00:07:04,830 They're kind of a good consistent rotation. 201 00:07:04,830 --> 00:07:06,210 It's all the guys that I met online. 202 00:07:06,210 --> 00:07:08,330 You know, I think I can reschedule. 203 00:07:08,330 --> 00:07:09,170 That's great. 204 00:07:09,170 --> 00:07:10,210 That's great! 205 00:07:10,210 --> 00:07:11,580 [ Laughter ] 206 00:07:11,580 --> 00:07:14,120 Hey, as Lady Gaga would say, bring your poker face. 207 00:07:14,120 --> 00:07:17,500 [ Both laugh ] 208 00:07:17,500 --> 00:07:21,500 It was late when I got home, and I knew exactly 209 00:07:21,500 --> 00:07:24,000 where my unadventurous children would be. 210 00:07:24,000 --> 00:07:26,290 Jack! Sleep is for the weak! 211 00:07:26,290 --> 00:07:27,000 You're going to get some ice cream. 212 00:07:27,000 --> 00:07:28,710 No, run! Run, Jack! 213 00:07:28,710 --> 00:07:29,880 W-What's going on? 214 00:07:29,880 --> 00:07:31,210 It's 10:45. 215 00:07:31,210 --> 00:07:33,790 Which means your ass has 15 minutes 216 00:07:33,790 --> 00:07:36,380 to get to Sprinkle Sprankles. 217 00:07:36,380 --> 00:07:37,290 [ Grunts ] 218 00:07:37,290 --> 00:07:38,330 Come on! Hurry up! Let's go! 219 00:07:38,330 --> 00:07:39,790 I hate when Mom's on call. 220 00:07:39,790 --> 00:07:41,380 Dad, this is ridiculous. 221 00:07:41,380 --> 00:07:42,500 It's dark outside. 222 00:07:42,500 --> 00:07:45,290 Yeah, this is when adventures happen. 223 00:07:45,290 --> 00:07:48,000 Now, go out there and grab yourself a double scoop of life. 224 00:07:48,000 --> 00:07:49,330 [ Helicopter blades whirring ] 225 00:07:49,330 --> 00:07:51,380 Ooh! Oh, lord, it's a ghetto bird. 226 00:07:51,380 --> 00:07:54,120 Okay, uh, black-owned! 227 00:07:54,120 --> 00:07:55,210 Black-owned! 228 00:07:58,420 --> 00:08:01,500 Once the sun came up, it was time to set my kids free. 229 00:08:01,500 --> 00:08:03,540 Okay, there are only certain things 230 00:08:03,540 --> 00:08:07,120 that you can truly understand until you experience them. 231 00:08:07,120 --> 00:08:09,620 Have you guys ever been in a sewer? 232 00:08:09,620 --> 00:08:10,880 I have. 233 00:08:10,880 --> 00:08:12,960 It was 1986. 234 00:08:12,960 --> 00:08:14,920 Our ball rolled into a storm drain, 235 00:08:14,920 --> 00:08:16,500 and we climbed in after it. 236 00:08:16,500 --> 00:08:18,460 You know what we saw? 237 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 Garbage? 238 00:08:19,460 --> 00:08:20,420 Yes. 239 00:08:20,420 --> 00:08:22,670 And a tunnel. 240 00:08:22,670 --> 00:08:24,880 The tunnel only went across the street, but while we were in it, 241 00:08:24,880 --> 00:08:27,210 it could have went anywhere. 242 00:08:27,210 --> 00:08:29,330 Uh, Mom, talk to your man. 243 00:08:29,330 --> 00:08:30,170 Yeah. 244 00:08:30,170 --> 00:08:32,580 Your dad is on one right now. 245 00:08:32,580 --> 00:08:35,880 But, you guys, it wouldn't kill you to go out into the world 246 00:08:35,880 --> 00:08:37,540 and develop a sense of curiosity. 247 00:08:37,540 --> 00:08:38,710 Put yourself in situations 248 00:08:38,710 --> 00:08:40,710 where you don't know what's gonna happen. 249 00:08:40,710 --> 00:08:42,420 Dre: Yes. 250 00:08:42,420 --> 00:08:47,000 You need to get out on, and up under, these streets. 251 00:08:47,000 --> 00:08:48,290 You know what? Here. 252 00:08:48,290 --> 00:08:49,080 Here. 253 00:08:49,080 --> 00:08:50,420 Here's a hundred dollars. 254 00:08:50,420 --> 00:08:52,000 W-- Hey. 255 00:08:52,000 --> 00:08:54,250 Put most of it in your shoe. 256 00:08:54,250 --> 00:08:56,000 Keep $15 in your pocket. 257 00:08:56,000 --> 00:08:57,710 That's your "mugging money." 258 00:08:57,710 --> 00:08:59,080 We're gonna get mugged? 259 00:08:59,080 --> 00:09:00,170 Ooh, if you're lucky. 260 00:09:00,170 --> 00:09:01,460 You won't. 261 00:09:01,460 --> 00:09:04,170 You're more likely to get mauled by a dog. 262 00:09:04,170 --> 00:09:06,040 You're not gonna get mauled by a dog, either. 263 00:09:06,040 --> 00:09:09,500 Look, go out and have some fun. 264 00:09:09,500 --> 00:09:13,210 Seriously, get some lunch, and don't come back for three hours. 265 00:09:13,210 --> 00:09:17,120 Okay, but are you sure you want to do this? 266 00:09:17,120 --> 00:09:19,540 I might get a taste of freedom and never give it back. 267 00:09:19,540 --> 00:09:20,420 I'm good. 268 00:09:20,420 --> 00:09:22,620 Did he just call my bluff? 269 00:09:22,620 --> 00:09:24,670 [ Sighs ] We're out of moves. 270 00:09:24,670 --> 00:09:26,670 You are definitely out of moves. 271 00:09:26,670 --> 00:09:28,670 Hey, now, while you're out there, I need you to stop 272 00:09:28,670 --> 00:09:29,880 at the liquor store and pick me up 273 00:09:29,880 --> 00:09:31,670 a package of triple-A batteries. Oh. 274 00:09:31,670 --> 00:09:34,250 It's refresh season on the remote. 275 00:09:34,250 --> 00:09:36,500 Also, got a sweater at the dry cleaner's. 276 00:09:36,500 --> 00:09:37,500 Could you pick that up for me? 277 00:09:37,500 --> 00:09:38,790 Dre: You hear that? 278 00:09:38,790 --> 00:09:39,960 Your mama got a sweater at the dry cleaner's. 279 00:09:39,960 --> 00:09:41,580 Yeah, I just said that. 280 00:09:41,580 --> 00:09:42,460 Yeah, I just wanted to make sure they heard you, baby. 281 00:09:42,460 --> 00:09:44,750 Okay. 282 00:09:44,750 --> 00:09:46,420 Hey, there he is! 283 00:09:46,420 --> 00:09:48,000 Yeah. 284 00:09:48,000 --> 00:09:49,670 Surprised that you have your weekend poker game 285 00:09:49,670 --> 00:09:50,880 at the office. 286 00:09:50,880 --> 00:09:52,120 Where's everybody else? 287 00:09:52,120 --> 00:09:54,710 Uh...bunch of "maybe"s turned into "hard no"s. 288 00:09:54,710 --> 00:09:55,580 They could always turn back. 289 00:09:55,580 --> 00:09:56,880 [ Chuckles ] 290 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 And until then, we can play heads up. 291 00:09:58,920 --> 00:10:01,120 That's how poker guys say "two players." 292 00:10:01,120 --> 00:10:02,500 [ Laughs ] 293 00:10:02,500 --> 00:10:03,580 Uh, great. 294 00:10:03,580 --> 00:10:05,000 Deal me in. 295 00:10:05,000 --> 00:10:06,460 Hey, that's the attitude I was looking for. 296 00:10:06,460 --> 00:10:07,210 Yes, sir. 297 00:10:07,210 --> 00:10:08,120 Okay. 298 00:10:08,120 --> 00:10:09,000 It's a $200 buy-in. 299 00:10:09,000 --> 00:10:11,290 Oh! Gosh. 300 00:10:11,290 --> 00:10:13,330 I-I didn't bring that kind of cash. 301 00:10:13,330 --> 00:10:14,830 Funny. 302 00:10:14,830 --> 00:10:16,920 At work, you always struck me as somebody who's always prepared. 303 00:10:16,920 --> 00:10:19,330 Guess I had the wrong read on you. 304 00:10:19,330 --> 00:10:20,420 No. 305 00:10:20,420 --> 00:10:22,540 No, no, no, no, no. 306 00:10:22,540 --> 00:10:24,750 You had the right read on me. 307 00:10:24,750 --> 00:10:28,620 I am an out-of-the-box problem solver. 308 00:10:28,620 --> 00:10:30,750 How about I Venmo you the cash? 309 00:10:30,750 --> 00:10:31,880 I like the sound of it. 310 00:10:31,880 --> 00:10:33,580 Now let's do this. 311 00:10:33,580 --> 00:10:34,670 Do it. 312 00:10:35,880 --> 00:10:38,120 Thank you. Thank you. 313 00:10:38,120 --> 00:10:40,040 So, this is what they wanted? 314 00:10:40,040 --> 00:10:41,620 For me to try falafel? 315 00:10:41,620 --> 00:10:44,380 Because if they think fried chickpeas is an adventure, 316 00:10:44,380 --> 00:10:46,210 then I reject their authority to parent me. 317 00:10:46,210 --> 00:10:47,420 Ugh. 318 00:10:47,420 --> 00:10:49,790 What are we gonna do for the next two hours? 319 00:10:49,790 --> 00:10:52,920 I don't know, but we've got to come back with a story. 320 00:10:52,920 --> 00:10:54,420 Maybe falafel's the story. 321 00:10:54,420 --> 00:10:56,710 I'll just tell them I put too much hot sauce on it 322 00:10:56,710 --> 00:10:57,670 and it got in my eyes. 323 00:10:57,670 --> 00:10:59,460 Oof. Classic Jack. 324 00:10:59,460 --> 00:11:01,620 What? We need a real adventure, 325 00:11:01,620 --> 00:11:04,380 not just some run-of-the-mill Jack shenanigans. 326 00:11:04,380 --> 00:11:06,120 We need something big. 327 00:11:06,120 --> 00:11:09,960 [ Vehicle approaching ] 328 00:11:09,960 --> 00:11:11,540 You know what? 329 00:11:11,540 --> 00:11:14,250 If they want a stupid adventure, we're gonna give them one. 330 00:11:14,250 --> 00:11:15,960 We'll just ride the bus wherever it's going. 331 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 That'll show 'em. 332 00:11:16,960 --> 00:11:18,750 Mm. Great idea. 333 00:11:18,750 --> 00:11:20,880 "Out of Service," California, here we come. 334 00:11:20,880 --> 00:11:23,540 ♪♪ 335 00:11:23,540 --> 00:11:24,580 Classic Jack. 336 00:11:27,080 --> 00:11:28,250 I fold. 337 00:11:28,250 --> 00:11:30,710 You got me again. 338 00:11:30,710 --> 00:11:32,250 You folded a pair of queens. 339 00:11:32,250 --> 00:11:33,380 That's top pair. 340 00:11:33,380 --> 00:11:34,670 You should have at least called. 341 00:11:34,670 --> 00:11:37,290 Oh, that is a great tip. 342 00:11:37,290 --> 00:11:38,880 You will never have to tell me that one again 343 00:11:38,880 --> 00:11:42,290 because I am someone who learns from his mistakes. 344 00:11:42,290 --> 00:11:43,750 Love that about you. 345 00:11:43,750 --> 00:11:45,120 I'm gonna go grab us some drinks. 346 00:11:45,120 --> 00:11:48,880 You're a diet soda, five Splendas, right? 347 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 You know my drink. 348 00:11:49,960 --> 00:11:51,420 [ Chuckles ] Pow, pow! 349 00:11:51,420 --> 00:11:52,540 Yes, sir. 350 00:11:56,040 --> 00:11:58,000 Junior: Charlie? 351 00:11:58,000 --> 00:11:59,290 What are you doing here? 352 00:11:59,290 --> 00:12:00,830 It's Saturday. 353 00:12:00,830 --> 00:12:02,210 So I'm cooking grits. 354 00:12:02,210 --> 00:12:03,710 I like to make them here in the office 355 00:12:03,710 --> 00:12:05,620 because they have a bunch of stuff that I don't have at home, 356 00:12:05,620 --> 00:12:07,580 like electricity. 357 00:12:07,580 --> 00:12:09,170 I... 358 00:12:09,170 --> 00:12:12,210 So, I see you took my advice, 359 00:12:12,210 --> 00:12:14,580 kissing that ass to get that bonus. 360 00:12:14,580 --> 00:12:18,380 Okay, I really don't like the way that you just phrased that. 361 00:12:18,380 --> 00:12:20,250 I don't know how you do this every year. 362 00:12:20,250 --> 00:12:21,670 I could barely make it through the morning. 363 00:12:21,670 --> 00:12:23,790 Stop making a big deal out of this, alright? 364 00:12:23,790 --> 00:12:26,290 Stop treating these misdemeanors like felonies. 365 00:12:26,290 --> 00:12:28,580 Go in there, make that lonely white man happy, 366 00:12:28,580 --> 00:12:31,500 and get your money, you hear me? 367 00:12:31,500 --> 00:12:33,540 Now, get out of here. 368 00:12:33,540 --> 00:12:34,920 You're taking up my stir time. 369 00:12:34,920 --> 00:12:36,040 Oh. 370 00:12:36,040 --> 00:12:41,960 ♪♪ 371 00:12:41,960 --> 00:12:43,750 What do you say? A couple more hands? 372 00:12:43,750 --> 00:12:45,000 Eh, I don't know. 373 00:12:45,000 --> 00:12:46,750 I mean, you really cleaned me out. 374 00:12:46,750 --> 00:12:48,670 Oh. Well, if it makes you feel any better, 375 00:12:48,670 --> 00:12:50,250 the money's going to a good cause. 376 00:12:50,250 --> 00:12:52,080 I always donate my winnings to this charity 377 00:12:52,080 --> 00:12:54,580 that helps declawed cats get reclawed. 378 00:12:54,580 --> 00:12:56,250 You should really come down and volunteer sometime. 379 00:12:56,250 --> 00:12:57,420 I don't know. Hey, hey, hey. 380 00:12:57,420 --> 00:12:59,460 It's only every weekend for four months. 381 00:12:59,460 --> 00:13:01,710 I really don't have that kind of time. 382 00:13:01,710 --> 00:13:03,670 You got that kind of time. 383 00:13:03,670 --> 00:13:07,250 Look, dude, I see what you're trying to do here, okay? 384 00:13:07,250 --> 00:13:09,790 No review is worth all of this. 385 00:13:09,790 --> 00:13:12,080 I am done trying to kowtow 386 00:13:12,080 --> 00:13:14,330 to all of your pathetic little needs 387 00:13:14,330 --> 00:13:16,500 just because no one shows up to your poker game. 388 00:13:16,500 --> 00:13:18,170 I would rather be -- Yo, sorry we're late. 389 00:13:18,170 --> 00:13:19,330 -Hey, bud. -How are you? 390 00:13:19,330 --> 00:13:21,710 Good. Good to see you. 391 00:13:21,710 --> 00:13:22,880 Who are these guys? 392 00:13:22,880 --> 00:13:24,670 I guess according to you, 393 00:13:24,670 --> 00:13:27,790 these are the poker buddies who fulfill my pathetic needs. 394 00:13:30,460 --> 00:13:32,710 Hey, guys. 395 00:13:32,710 --> 00:13:35,620 It was an hour and a half into my kids' adventure. 396 00:13:35,620 --> 00:13:38,290 They were out there experiencing the world 397 00:13:38,290 --> 00:13:41,710 because of my good parenting, and I was pumped. 398 00:13:41,710 --> 00:13:42,920 I can't sit still, Bow. 399 00:13:42,920 --> 00:13:43,580 Yeah, I know. Come on. 400 00:13:43,580 --> 00:13:44,540 Hah! 401 00:13:44,540 --> 00:13:45,880 Wrestle me. 402 00:13:45,880 --> 00:13:48,290 I already beat you twice, and in heels. 403 00:13:48,290 --> 00:13:49,330 I love it when you wrestle me in heels. 404 00:13:49,330 --> 00:13:50,380 Oh, God. Stop it. 405 00:13:50,380 --> 00:13:51,250 Especially when you put it in my back. 406 00:13:51,250 --> 00:13:52,330 Aah! Okay. 407 00:13:52,330 --> 00:13:53,670 But we got to do it quick, baby, alright? 408 00:13:53,670 --> 00:13:56,040 The twins, uh...they could be back at any moment now. 409 00:13:56,040 --> 00:13:57,620 Come on. Nope. 410 00:13:57,620 --> 00:13:59,250 They haven't even made it to the cleaner's yet. 411 00:13:59,250 --> 00:14:00,620 How do you know that? 412 00:14:00,620 --> 00:14:04,000 Oh. 413 00:14:04,000 --> 00:14:05,790 Are you tracking them? 414 00:14:05,790 --> 00:14:08,460 Of course I am, Andre. 415 00:14:08,460 --> 00:14:10,250 There's no privacy under this roof. 416 00:14:10,250 --> 00:14:13,080 If I can track you, I'm gonna track you. 417 00:14:13,080 --> 00:14:14,540 Are you tracking me? 418 00:14:14,540 --> 00:14:17,000 No, baby, you're too smart for me to track you. 419 00:14:17,000 --> 00:14:18,330 Oh. [ Chuckles ] 420 00:14:18,330 --> 00:14:19,420 I trust our kids. 421 00:14:19,420 --> 00:14:21,710 Yeah. We raised them well. 422 00:14:21,710 --> 00:14:23,540 It's everybody else I worry about. 423 00:14:23,540 --> 00:14:25,080 Me, too. You know what I mean? 424 00:14:25,080 --> 00:14:27,790 I just find it comforting knowing exactly where they are. 425 00:14:27,790 --> 00:14:28,960 Wait, why are they in Van Nuys? 426 00:14:28,960 --> 00:14:29,790 How did they get to Van Nuys? 427 00:14:29,790 --> 00:14:31,250 Is that thing broken? 428 00:14:31,250 --> 00:14:33,290 No, Dre, because that dot's still over the house. 429 00:14:33,290 --> 00:14:35,620 What? 430 00:14:35,620 --> 00:14:36,620 You are tracking me! 431 00:14:36,620 --> 00:14:38,080 Dre, not now. 432 00:14:38,080 --> 00:14:40,830 Our kids are two blocks from a ho stroll. 433 00:14:40,830 --> 00:14:41,960 Wait, why is it moving so fast? 434 00:14:41,960 --> 00:14:43,040 Oh, God. Okay, babe, what -- 435 00:14:43,040 --> 00:14:44,670 Where did the dots go? 436 00:14:44,670 --> 00:14:46,330 Um, sometimes that happens when the battery's low. 437 00:14:46,330 --> 00:14:48,290 So, we don't know where they are right now? 438 00:14:48,290 --> 00:14:49,420 No, not exactly. 439 00:14:49,420 --> 00:14:50,580 No. 440 00:14:50,580 --> 00:14:51,830 But, but, but, but, but, but, but... 441 00:14:51,830 --> 00:14:55,670 our children are on an adventure in Los Angeles. 442 00:14:55,670 --> 00:14:56,790 Okay. And that's that we wanted. 443 00:14:56,790 --> 00:14:58,120 Yeah. Yeah. 444 00:14:58,120 --> 00:14:59,540 That -- That -- That -- That's exactly what we asked for. 445 00:14:59,540 --> 00:15:00,420 Yep. That's it. Mm-hmm. 446 00:15:00,420 --> 00:15:01,960 Okay. 447 00:15:01,960 --> 00:15:03,540 So, everything is okay as long as they're home by 5:00. 448 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 Yeah. Okay. 449 00:15:04,540 --> 00:15:05,460 Right. Right. 450 00:15:05,460 --> 00:15:07,380 And at 5:01, we call the police. 451 00:15:07,380 --> 00:15:09,080 4:59, and the fire department. 452 00:15:09,080 --> 00:15:10,080 Okay. Alright. Yes. 453 00:15:10,080 --> 00:15:11,620 Whenever we do find these kids, uh, 454 00:15:11,620 --> 00:15:14,040 I'm going to Best Buy and get me a new phone. 455 00:15:14,040 --> 00:15:15,830 Tracking me. Okay. What... 456 00:15:19,080 --> 00:15:22,670 My kids were off God knows where having an adventure. 457 00:15:22,670 --> 00:15:24,750 Since there was nothing I could do about it, 458 00:15:24,750 --> 00:15:26,750 I went about my business. 459 00:15:26,750 --> 00:15:29,750 But Bow was still out here stone-cold tripping. 460 00:15:29,750 --> 00:15:31,960 Okay, call me back. 461 00:15:31,960 --> 00:15:33,670 [ Exhales sharply ] 462 00:15:33,670 --> 00:15:35,380 Listen, I'm not worried, sweetheart. 463 00:15:35,380 --> 00:15:38,210 I just want to know if the dry cleaner's 464 00:15:38,210 --> 00:15:40,710 still has that autographed picture up on the wall 465 00:15:40,710 --> 00:15:42,000 of Robert Guillaume. 466 00:15:42,000 --> 00:15:43,540 Okay. Yeah. 467 00:15:43,540 --> 00:15:44,540 Call me back. 468 00:15:44,540 --> 00:15:45,710 Okay. 469 00:15:45,710 --> 00:15:48,620 Okay, Bow? What? 470 00:15:48,620 --> 00:15:50,080 Alright, a few minutes ago, you told me if their phone's dead, 471 00:15:50,080 --> 00:15:51,120 they're not gonna answer. 472 00:15:51,120 --> 00:15:53,750 So, just relax like me. Okay. 473 00:15:53,750 --> 00:15:55,290 Alright, I don't need to know about things 474 00:15:55,290 --> 00:15:56,380 that I can't control. 475 00:15:56,380 --> 00:15:59,080 Like, I don't need to know who shot JFK. 476 00:15:59,080 --> 00:16:02,580 I don't need to know if there are aliens in Area 51. 477 00:16:02,580 --> 00:16:06,330 And I do not need to know where our children are. 478 00:16:06,330 --> 00:16:07,830 Then why do you keep checking the laptop? 479 00:16:07,830 --> 00:16:09,500 Because I don't know where my children are, Bow! 480 00:16:09,500 --> 00:16:11,250 Exactly. 481 00:16:11,250 --> 00:16:13,290 Alright, everything was fine until I knew what was going on. 482 00:16:13,290 --> 00:16:15,540 If you weren't tracking them, I would be left in the dark, 483 00:16:15,540 --> 00:16:16,670 like parents are supposed to be. 484 00:16:16,670 --> 00:16:19,540 Oh, oh, oh, oh, oh! 485 00:16:19,540 --> 00:16:21,580 Are you blaming this on me? 486 00:16:21,580 --> 00:16:25,040 Because you are the one who forced our kids 487 00:16:25,040 --> 00:16:26,420 out of the house on an adventure! 488 00:16:26,420 --> 00:16:27,830 They were first-timers. 489 00:16:27,830 --> 00:16:30,210 I sent them on a local adventure. 490 00:16:30,210 --> 00:16:32,000 Mm. No. 491 00:16:32,000 --> 00:16:33,380 You know what, Dre? What? 492 00:16:33,380 --> 00:16:35,120 Maybe their phones aren't dead. 493 00:16:35,120 --> 00:16:38,920 Maybe they are just underground in the sewer, 494 00:16:38,920 --> 00:16:40,250 where you told them to go! 495 00:16:40,250 --> 00:16:41,210 We're home. 496 00:16:41,210 --> 00:16:42,330 Oh, my babies! 497 00:16:42,330 --> 00:16:43,830 Oh, my babies! 498 00:16:43,830 --> 00:16:45,120 Babies, I love you! 499 00:16:45,120 --> 00:16:46,500 Now, where the hell were you?! 500 00:16:46,500 --> 00:16:47,710 Uh, what do you mean? 501 00:16:47,710 --> 00:16:48,830 We're back early. 502 00:16:48,830 --> 00:16:51,170 You guys didn't stick to the plan. 503 00:16:51,170 --> 00:16:52,830 You were supposed to have lunch, 504 00:16:52,830 --> 00:16:54,210 pick up my sweater, 505 00:16:54,210 --> 00:16:55,120 and come right home! 506 00:16:55,120 --> 00:16:55,920 Mm-hmm. 507 00:16:55,920 --> 00:16:56,880 Wait, we were? 508 00:16:56,880 --> 00:16:57,790 Yeah. 509 00:16:57,790 --> 00:16:59,000 Were you tracking us? 510 00:16:59,000 --> 00:17:01,670 Well, apparently, your mama is tracking everybody 511 00:17:01,670 --> 00:17:02,710 that lives in this house. 512 00:17:02,710 --> 00:17:04,080 I can't believe you guys. 513 00:17:04,080 --> 00:17:05,120 This was your idea. 514 00:17:05,120 --> 00:17:06,380 We didn't want to do any of this. 515 00:17:06,380 --> 00:17:07,380 Sorry. [ Muttering ] 516 00:17:07,380 --> 00:17:08,120 We -- We freaked out. 517 00:17:08,120 --> 00:17:09,210 We were -- We just -- 518 00:17:09,210 --> 00:17:10,330 But we're so glad we went. Mm. 519 00:17:10,330 --> 00:17:11,330 Both: What? 520 00:17:11,330 --> 00:17:13,540 Okay, so you'll never believe this. 521 00:17:13,540 --> 00:17:15,460 We got on the bus, went all the way to Hollywood, 522 00:17:15,460 --> 00:17:17,960 and we got off right in front of the wax museum. 523 00:17:17,960 --> 00:17:20,170 Because we wanted to take pictures with wax T-Pain. 524 00:17:20,170 --> 00:17:21,920 Mm-hmm. And guess who we saw there. 525 00:17:21,920 --> 00:17:22,580 Who? 526 00:17:22,580 --> 00:17:23,710 Real T-Pain. 527 00:17:23,710 --> 00:17:24,380 [ Chuckles ] Oh. 528 00:17:24,380 --> 00:17:25,880 Yeah. 529 00:17:25,880 --> 00:17:27,330 He was going to a movie premiere right up the street. 530 00:17:27,330 --> 00:17:28,750 He let us walk on the red carpet with him, 531 00:17:28,750 --> 00:17:30,170 and he also gave me this. 532 00:17:30,170 --> 00:17:32,460 Dre: What? 533 00:17:32,460 --> 00:17:33,420 Oh. 534 00:17:33,420 --> 00:17:34,710 He told me to tuck it in on the bus. 535 00:17:34,710 --> 00:17:36,250 Yeah. 536 00:17:36,250 --> 00:17:37,330 And if you hadn't kicked us out of the house, 537 00:17:37,330 --> 00:17:39,080 none of this ever would have happened. 538 00:17:39,080 --> 00:17:40,420 This was one of the best days ever. 539 00:17:40,420 --> 00:17:41,580 Yeah. 540 00:17:41,580 --> 00:17:43,330 Can we have another adventure tomorrow? 541 00:17:43,330 --> 00:17:44,960 Uh... Knock yourselves out. 542 00:17:44,960 --> 00:17:45,620 Sure. Yeah. 543 00:17:45,620 --> 00:17:47,120 Great. 544 00:17:47,120 --> 00:17:48,170 Well, we only have to take five different buses 545 00:17:48,170 --> 00:17:49,540 to get to the beach. 546 00:17:49,540 --> 00:17:51,250 Which basically means we live at the beach now. 547 00:17:51,250 --> 00:17:52,330 Mm. 548 00:17:52,330 --> 00:17:52,960 Oh. Thank -- Thank you. 549 00:17:52,960 --> 00:17:53,580 Thank you. 550 00:17:53,580 --> 00:17:54,830 Yeah. Alright. 551 00:17:54,830 --> 00:17:56,000 Jack: I like it. 552 00:17:56,000 --> 00:17:57,330 Huh. 553 00:17:57,330 --> 00:17:58,500 They're a lot more confident now. 554 00:17:58,500 --> 00:17:59,620 Mm-hmm. 555 00:17:59,620 --> 00:18:01,250 There it was. 556 00:18:01,250 --> 00:18:04,960 The independent kids I'd always wanted. 557 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 So why was I scared? 558 00:18:06,920 --> 00:18:09,000 Were you bluffing, or did you have a straight? 559 00:18:09,000 --> 00:18:10,460 I'm not gonna tell. [ Groans ] 560 00:18:10,460 --> 00:18:12,000 Hey, Josh. 561 00:18:12,000 --> 00:18:13,420 I'm sorry. 562 00:18:13,420 --> 00:18:14,830 I messed up. 563 00:18:14,830 --> 00:18:17,210 Charlie really got in my head with all that talk 564 00:18:17,210 --> 00:18:19,620 about sucking up to you so he can get a good review, 565 00:18:19,620 --> 00:18:20,830 and I couldn't -- Wait, wait, wait. 566 00:18:20,830 --> 00:18:22,750 Is that why Charlie's always bringing me gifts? 567 00:18:22,750 --> 00:18:24,210 [ Scoffs ] 568 00:18:24,210 --> 00:18:25,710 He told me he celebrates year-round Kwanzaa. 569 00:18:25,710 --> 00:18:27,420 Yeah, that's not a thing. 570 00:18:27,420 --> 00:18:29,620 I mean, regular Kwanzaa's barely a thing. 571 00:18:29,620 --> 00:18:31,880 I always thought that, but never felt like I could say it. 572 00:18:31,880 --> 00:18:33,250 That's probably a good idea. 573 00:18:33,250 --> 00:18:36,790 Look, Charlie is shockingly good at his job. 574 00:18:36,790 --> 00:18:39,210 That's why Stevens lets him come in on the weekends to cook his grits, 575 00:18:39,210 --> 00:18:41,880 and that's why I give him a good review. 576 00:18:41,880 --> 00:18:44,120 And that's why I'm gonna do the same thing for you. 577 00:18:44,120 --> 00:18:46,000 'Cause you're great at your job, Junior. 578 00:18:46,000 --> 00:18:48,920 Wow. Um...I don't know what to say. 579 00:18:48,920 --> 00:18:50,040 Thanks. 580 00:18:50,040 --> 00:18:51,420 Eh, you don't need to thank me. 581 00:18:51,420 --> 00:18:52,420 And... 582 00:18:52,420 --> 00:18:54,670 maybe I did come on too strong. 583 00:18:54,670 --> 00:18:55,670 I'm just not used to having someone at the office 584 00:18:55,670 --> 00:18:56,920 who returns my texts. 585 00:18:56,920 --> 00:18:58,670 Ah, come on, man. 586 00:18:58,670 --> 00:18:59,960 You send the best emojis. 587 00:18:59,960 --> 00:19:01,670 Aw, thank you. [ Chuckles ] 588 00:19:01,670 --> 00:19:03,750 Once I figured out how to change the race on the thumbs up, 589 00:19:03,750 --> 00:19:05,460 I knew I was onto something. 590 00:19:05,460 --> 00:19:07,580 Ah. That's why you send black emojis. 591 00:19:07,580 --> 00:19:10,170 You know... 592 00:19:10,170 --> 00:19:13,920 I've been telling that Clipper tickets story for years. 593 00:19:13,920 --> 00:19:17,330 By putting myself out in the world, I exposed myself 594 00:19:17,330 --> 00:19:20,290 to some things that I never would have seen otherwise. 595 00:19:20,290 --> 00:19:21,670 Yeah. 596 00:19:21,670 --> 00:19:23,040 That's what we want for our children. 597 00:19:23,040 --> 00:19:24,500 Yeah, but in all these years, 598 00:19:24,500 --> 00:19:26,880 I never saw it from my mother's point of view. 599 00:19:26,880 --> 00:19:28,960 Mm. Interesting. 600 00:19:28,960 --> 00:19:30,540 [ Sighs ] 601 00:19:30,540 --> 00:19:32,380 You know... 602 00:19:32,380 --> 00:19:34,830 it's no fun thinking about your kids playing in a sewer. 603 00:19:34,830 --> 00:19:36,170 No. 604 00:19:36,170 --> 00:19:38,540 Or packing themselves seven-deep 605 00:19:38,540 --> 00:19:42,170 in a Pontiac Bonneville for a joyride. 606 00:19:42,170 --> 00:19:43,380 Seems so dangerous. 607 00:19:43,380 --> 00:19:46,420 That's because it is dangerous, Dre. 608 00:19:46,420 --> 00:19:49,420 But...you were a dumb kid. 609 00:19:49,420 --> 00:19:50,380 Mm. 610 00:19:50,380 --> 00:19:51,670 You did stupid stuff. 611 00:19:51,670 --> 00:19:53,290 [ Chuckles ] I did. 612 00:19:53,290 --> 00:19:56,500 But thankfully, our twins are smarter than you, 613 00:19:56,500 --> 00:19:59,540 so the hard part is us allowing them the freedom 614 00:19:59,540 --> 00:20:02,080 to make their own mistakes. 615 00:20:02,080 --> 00:20:05,330 Like your mom did when you went to the game. 616 00:20:05,330 --> 00:20:07,500 You know, I was gone for 11 hours that day. 617 00:20:07,500 --> 00:20:09,420 Ugh. She must have been terrified. 618 00:20:09,420 --> 00:20:11,380 Had she known where I was, she would have never let me go. 619 00:20:11,380 --> 00:20:13,330 Ha! She would have whooped your ass. 620 00:20:13,330 --> 00:20:14,210 [ Laughs ] [ Chuckles ] 621 00:20:14,210 --> 00:20:17,040 Yeah, she sure would. 622 00:20:17,040 --> 00:20:18,580 You're not gonna tell her, are you? 623 00:20:18,580 --> 00:20:19,500 Good night, sweetie. 624 00:20:19,500 --> 00:20:21,210 Hey -- 625 00:20:21,210 --> 00:20:23,080 Bow, I'm serious. 626 00:20:23,080 --> 00:20:25,080 My mama -- she punches hard, Bow! 627 00:20:25,080 --> 00:20:27,580 Yep. I -- 628 00:20:27,580 --> 00:20:28,380 Come on, baby. 629 00:20:28,380 --> 00:20:29,710 Nope. 630 00:20:29,710 --> 00:20:31,040 [ Exhales sharply ] 631 00:20:34,040 --> 00:20:36,420 Okay, you guys can go out every weekend, 632 00:20:36,420 --> 00:20:38,000 if that's what you choose to. 633 00:20:38,000 --> 00:20:39,210 But you've got to stick together. 634 00:20:39,210 --> 00:20:40,420 That's great. 635 00:20:40,420 --> 00:20:41,460 Where should we go? 636 00:20:41,460 --> 00:20:43,580 Ooh, uh, what about that pizza place? 637 00:20:43,580 --> 00:20:45,790 The one with the square slices and, uh, the meatballs. 638 00:20:45,790 --> 00:20:46,580 Ooh, I love that place. 639 00:20:46,580 --> 00:20:47,580 Yeah. 640 00:20:47,580 --> 00:20:49,170 Wait, why did we stop going? 641 00:20:49,170 --> 00:20:50,880 I don't know. There might be an issue. 642 00:20:50,880 --> 00:20:52,580 What? 643 00:20:52,580 --> 00:20:53,880 I went there late one night, and they were out of Parmesan, 644 00:20:53,880 --> 00:20:56,670 so... 645 00:20:56,670 --> 00:20:58,290 I'm banned. 646 00:20:58,290 --> 00:20:59,460 What? Seriously? Should have known. 647 00:20:59,460 --> 00:21:02,330 Picture on the wall and everything. 648 00:21:02,330 --> 00:21:03,000 Hold on. 649 00:21:03,000 --> 00:21:04,960 Hmm? 650 00:21:04,960 --> 00:21:06,790 Is that why we don't go to the day spa? 651 00:21:06,790 --> 00:21:08,540 Refused to take off my shirt. 652 00:21:08,540 --> 00:21:10,500 Farmer's market? 653 00:21:10,500 --> 00:21:13,040 Apparently, I over-sample. 654 00:21:13,040 --> 00:21:14,500 Uh-huh. What? 655 00:21:14,500 --> 00:21:16,620 You can go to all those places without me. 656 00:21:16,620 --> 00:21:18,000 I'm going to! 657 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 You should. 658 00:21:19,000 --> 00:21:21,380 Your dad is a dummy. 659 00:21:21,380 --> 00:21:23,380 And take my picture off the pizza wall when you get there. 46395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.