All language subtitles for Black Lightning - 3x10 - Episode 10.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:01,668 Previously Black Lightning... 2 00:00:01,710 --> 00:00:04,879 So, Baron, what's a young man like you doing up here all by himself? 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,339 It's my powers. 4 00:00:06,381 --> 00:00:09,175 I can talk to computers. I can feel them. 5 00:00:09,217 --> 00:00:10,218 Hear their voices. 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,012 ASA called me a technocrat. 7 00:00:12,053 --> 00:00:13,013 I go by TC. 8 00:00:13,054 --> 00:00:14,764 Okay, TC it is, then. 9 00:00:14,806 --> 00:00:17,767 [Jefferson] Odell is using you, Jen. 10 00:00:17,809 --> 00:00:20,770 You're like a gun, and he's pulling the trigger. 11 00:00:20,812 --> 00:00:22,772 Y'all don't see that? That white wave. 12 00:00:25,984 --> 00:00:28,153 -Jefferson! -Where'd he go? 13 00:00:31,573 --> 00:00:32,532 Who are you? 14 00:00:32,574 --> 00:00:35,952 Send me back to Freeland. Now. 15 00:00:35,994 --> 00:00:39,956 I did not bring you here to fight. I brought you here to save lives. 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,001 [grunts] 17 00:00:45,378 --> 00:00:47,047 You're a true hero, Jefferson. 18 00:00:47,088 --> 00:00:49,507 This is Jefferson Pierce. We wouldn't have been able 19 00:00:49,549 --> 00:00:50,967 to stop the antimatter wave without him. 20 00:00:52,802 --> 00:00:54,888 -[Supergirl gasps] -[Superman chuckles] 21 00:00:54,929 --> 00:00:55,847 Oh, nice. 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,651 ["Through the Late Night" playing] 23 00:01:17,410 --> 00:01:18,286 Gambi? 24 00:01:22,832 --> 00:01:25,543 Gambi, I don't know if you can hear me, 25 00:01:25,585 --> 00:01:27,420 but if you can, you're not gonna believe what happened. 26 00:01:29,047 --> 00:01:32,175 I traveled to an alternate dimension. 27 00:01:32,217 --> 00:01:34,677 I met other meta-humans, a kid named Flash. 28 00:01:35,136 --> 00:01:36,012 Gambi, 29 00:01:36,805 --> 00:01:38,014 Superman is real. 30 00:01:39,641 --> 00:01:41,101 We saved humanity. 31 00:01:41,142 --> 00:01:43,228 Multiple humanities, actually. 32 00:01:44,312 --> 00:01:46,022 [sighs] A lot happened. 33 00:01:47,357 --> 00:01:48,733 But I just kept thinking about you 34 00:01:48,775 --> 00:01:51,361 and Lynn and the girls and... And Freeland. 35 00:01:53,154 --> 00:01:55,615 ♪ All through the late night ♪ 36 00:01:55,657 --> 00:01:57,242 Gambi, can you hear me? 37 00:01:57,283 --> 00:01:58,993 ♪ All through the late night ♪ 38 00:02:00,537 --> 00:02:01,454 Dad? 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,914 ♪ All through the late night ♪ 40 00:02:04,707 --> 00:02:06,584 ♪ All through the late night ♪ 41 00:02:08,461 --> 00:02:10,380 ♪ All through the late night ♪ 42 00:02:10,421 --> 00:02:11,381 Dad? 43 00:02:11,714 --> 00:02:12,590 Mom? 44 00:02:13,675 --> 00:02:15,009 [echoing] Anissa. 45 00:02:15,051 --> 00:02:17,804 Anissa? Gambi, I need help. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,931 I think I'm stuck in my safe space. 47 00:02:19,973 --> 00:02:21,516 ♪ How did I get In this place? ♪ 48 00:02:21,558 --> 00:02:23,351 ♪ Oh, it don't matter ♪ 49 00:02:23,393 --> 00:02:24,269 Gambi. 50 00:02:25,395 --> 00:02:26,479 [sighs] 51 00:02:27,272 --> 00:02:29,190 Gambi, if you can hear me, 52 00:02:29,232 --> 00:02:31,317 I'm headed home. Do you got eyes on the family? 53 00:02:32,652 --> 00:02:34,154 To hell with this. 54 00:02:34,195 --> 00:02:36,364 ♪ Delicious just how They should be ♪ 55 00:02:36,406 --> 00:02:38,199 ♪ N, N-Dimethyltryptamine ♪ 56 00:02:38,241 --> 00:02:39,659 Argh! 57 00:02:39,701 --> 00:02:40,743 I don't have time for this. 58 00:02:40,785 --> 00:02:44,122 ♪ The vibes are effervescent Delicious Just how they should be ♪ 59 00:02:44,164 --> 00:02:47,292 ♪ No sleep in my bed No sleepin' in my bed ♪ 60 00:02:47,333 --> 00:02:51,087 ♪ When we gon' play Gon' play, gon' play Until the day ♪ 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,881 ♪ I said no sleep in my bed ♪ 62 00:02:52,922 --> 00:02:55,008 Hello! 63 00:02:55,049 --> 00:02:56,885 ♪ Yeah, we gon' play Gon' play ♪ 64 00:02:56,926 --> 00:02:58,344 Can anyone hear me? 65 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 Hello! 66 00:03:00,054 --> 00:03:01,598 Hello! Gambi, I'm scared. 67 00:03:02,223 --> 00:03:03,433 Gambi, I'm scared. 68 00:03:03,474 --> 00:03:04,851 I'm scared. 69 00:03:04,893 --> 00:03:06,436 I don't know where I am. 70 00:03:06,477 --> 00:03:07,395 What's happening. 71 00:03:07,437 --> 00:03:08,062 But if someone can hear me, 72 00:03:08,104 --> 00:03:11,107 Agent Odell needs to be stopped. [voice echoes] 73 00:03:11,149 --> 00:03:13,943 He's been using me to try and destroy my family in Freeland. 74 00:03:16,070 --> 00:03:18,364 I really thought I was doing the right thing. 75 00:03:18,406 --> 00:03:19,908 He's just been using me. 76 00:03:19,949 --> 00:03:22,243 ♪ All through the late night ♪ 77 00:03:22,285 --> 00:03:24,037 I promise... 78 00:03:24,078 --> 00:03:26,289 I promise if I ever make it back, 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,375 I'm gonna stop Odell. 80 00:03:29,417 --> 00:03:32,003 I promise I'm not going to become the evil version of myself. 81 00:03:35,423 --> 00:03:37,133 ♪ All through the late night ♪ 82 00:03:37,175 --> 00:03:39,219 If anyone can hear me, 83 00:03:39,260 --> 00:03:41,346 please tell my family that I'm sorry, 84 00:03:42,805 --> 00:03:43,806 and I love them. 85 00:03:44,766 --> 00:03:46,726 Tell 'em I love 'em. 86 00:03:46,768 --> 00:03:49,270 ♪ Last night I saw a superhero He was black ♪ 87 00:03:49,312 --> 00:03:52,023 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 88 00:03:55,443 --> 00:03:56,778 [Lightning gasping] 89 00:04:01,532 --> 00:04:02,408 Dad! 90 00:04:04,077 --> 00:04:05,495 I was so worried about you. Are you okay? 91 00:04:05,536 --> 00:04:07,038 No, I'm fine, I think. 92 00:04:07,789 --> 00:04:08,873 Where's Anissa and your mom? 93 00:04:10,124 --> 00:04:11,334 I don't know. I just got here. 94 00:04:14,003 --> 00:04:15,838 -Anissa? -Mom? 95 00:04:20,134 --> 00:04:21,928 All right, they're not here. Let's go. 96 00:04:21,970 --> 00:04:23,763 Wait, no, no, no. We have to go after Odell first. 97 00:04:23,805 --> 00:04:26,099 Everything you said about the ASA, Dad, is true. 98 00:04:26,140 --> 00:04:28,476 Yeah, I know. But first we need to check on Anissa and your mom, 99 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 then we can talk about Odell. 100 00:04:30,645 --> 00:04:32,272 Anissa and Mom won't be around 101 00:04:32,313 --> 00:04:32,939 if I don't go after Odell right now, 102 00:04:32,981 --> 00:04:35,191 -and I'm not watching my family die. -Jennifer. 103 00:04:35,817 --> 00:04:36,317 Jen, wait. 104 00:04:36,317 --> 00:04:36,818 Why are you always trying to stop me 105 00:04:36,818 --> 00:04:38,820 from doing what you know is right? 106 00:04:38,861 --> 00:04:40,280 I'm not trying to stop you. 107 00:04:40,321 --> 00:04:42,365 All I'm saying is that we need to put family first. 108 00:04:43,491 --> 00:04:45,451 Besides, how're you gonna go after Odell 109 00:04:45,493 --> 00:04:46,786 in a suit that he gave you? 110 00:04:46,828 --> 00:04:48,329 I'm sure they put safeguards in there 111 00:04:48,371 --> 00:04:50,456 to keep you from attacking them. 112 00:04:50,498 --> 00:04:51,749 Should have Gambi check it out. 113 00:04:54,669 --> 00:04:56,129 You're right. 114 00:04:56,170 --> 00:04:56,754 We'll go to Uncle Gambi's first, 115 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 but right after that, I'm going after Odell. 116 00:05:06,848 --> 00:05:08,266 Uncle Gambi, I need my suit. 117 00:05:09,726 --> 00:05:10,226 Where did you get this suit? 118 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 No time to explain. I'm on a mission. 119 00:05:12,145 --> 00:05:13,396 Wait, wait. Jen, wait. 120 00:05:13,855 --> 00:05:15,481 Okay, look... 121 00:05:15,523 --> 00:05:17,525 this is gonna be hard to believe, 122 00:05:17,567 --> 00:05:19,736 but Jen and I were in alternate dimensions. 123 00:05:21,738 --> 00:05:23,740 What? [laughs] 124 00:05:23,781 --> 00:05:24,657 When? 125 00:05:24,699 --> 00:05:25,742 Well, we just got back. 126 00:05:29,871 --> 00:05:31,873 I have no memory of you being gone. 127 00:05:31,914 --> 00:05:35,084 Right. That's because there's no longer any multi-dimensions. 128 00:05:35,543 --> 00:05:36,127 Each world, 129 00:05:36,127 --> 00:05:39,964 each dimension was wiped out, one by one, 130 00:05:40,006 --> 00:05:41,758 until there was nothing left. 131 00:05:41,799 --> 00:05:44,135 And then one world, one dimension was created. 132 00:05:45,928 --> 00:05:47,847 Look, we don't have time to get into this right now 133 00:05:47,889 --> 00:05:51,100 because Jen wants to kill Odell. 134 00:05:55,730 --> 00:05:57,398 I picked up some static when you came in, 135 00:05:57,440 --> 00:06:00,193 but, like I said, I have no memory of you being gone. 136 00:06:00,234 --> 00:06:00,985 Yeah, 'cause I think I saw the future. 137 00:06:00,985 --> 00:06:04,072 No, Jen, it wasn't the future, it was an alternate reality. 138 00:06:04,113 --> 00:06:06,449 But that reality doesn't exist anymore. 139 00:06:06,491 --> 00:06:08,326 Well, alternate reality or not, Odell has to go. 140 00:06:08,368 --> 00:06:09,744 -[sighs] -I don't know what happened, 141 00:06:09,786 --> 00:06:12,497 but both of you have antimatter particles on you. 142 00:06:13,414 --> 00:06:14,123 That shouldn't be possible. 143 00:06:14,123 --> 00:06:17,543 So you're sure that you visited an alternate universe? 144 00:06:17,585 --> 00:06:18,461 [both] Definitely. 145 00:06:22,215 --> 00:06:22,882 Maybe it's the nature of your powers 146 00:06:22,924 --> 00:06:25,718 that allowed you to experience what you experienced. 147 00:06:27,053 --> 00:06:28,221 But it seems to be over now. 148 00:06:28,262 --> 00:06:28,763 I don't really know what happened, 149 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 but I've really gotta go kill Odell. 150 00:06:30,765 --> 00:06:34,227 Gambi, so Odell's people made this suit. 151 00:06:34,268 --> 00:06:35,895 Now wouldn't they put fail-safes in it? 152 00:06:35,937 --> 00:06:36,813 I'll bet the farm. 153 00:06:37,605 --> 00:06:38,648 [computer beeps] 154 00:06:38,689 --> 00:06:39,565 Uh-oh. 155 00:06:40,775 --> 00:06:41,651 What? 156 00:06:41,692 --> 00:06:44,195 Blackbird's been using the tunnels to move around Freeland undetected, 157 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 and the ASA has just caught on. 158 00:06:45,696 --> 00:06:48,074 She's about to be ambushed by several commandos. 159 00:06:48,116 --> 00:06:50,618 All right, let me change into my old, reliable, Gambi-built suit, 160 00:06:50,660 --> 00:06:52,537 and I'll go after Odell while you handle that. 161 00:06:52,578 --> 00:06:54,997 No, no, Odell can wait. Don't suit up. 162 00:06:55,039 --> 00:06:56,749 Go check on your mother. Make sure she's safe. 163 00:06:56,791 --> 00:06:58,418 -[Lightning] Fine. -I'll go help Anissa. 164 00:06:58,459 --> 00:06:59,043 [Gambi] Guys, listen. 165 00:06:59,085 --> 00:07:02,088 If I have no memory of what you say happened, 166 00:07:02,130 --> 00:07:04,590 then in all probability no one else does either. 167 00:07:04,632 --> 00:07:07,093 And this universe might be different in key ways. 168 00:07:07,135 --> 00:07:08,928 It's probably best to not let on. 169 00:07:08,970 --> 00:07:10,638 -[door opens] -Okay, got it. 170 00:07:10,680 --> 00:07:11,889 [Jennifer] Where's my mom? 171 00:07:13,599 --> 00:07:15,184 -[beeps] -She's at Bowman College. 172 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 And how do you know that? 173 00:07:20,314 --> 00:07:22,442 Jen, go check on your mother. 174 00:07:22,483 --> 00:07:24,735 Are you tracking us, like all the time? 175 00:07:26,863 --> 00:07:28,072 Pretty much. Yeah. 176 00:07:32,160 --> 00:07:33,035 Thank you. 177 00:07:36,747 --> 00:07:37,665 What she said. 178 00:07:39,834 --> 00:07:40,710 You're welcome. 179 00:07:43,004 --> 00:07:45,798 These are Resistance-held areas. 180 00:07:45,840 --> 00:07:46,507 They've dug in big-time. 181 00:07:46,549 --> 00:07:50,011 It's gonna take a major offensive to take them out. 182 00:07:50,052 --> 00:07:54,599 Problem is, we're down 15% on vehicles and 25% on personnel. 183 00:07:56,184 --> 00:07:57,810 What's Commander Williams' status? 184 00:07:57,852 --> 00:07:58,728 Improving. 185 00:07:58,728 --> 00:08:01,898 He took a major hit to his nervous system fighting Black Lightning, 186 00:08:01,939 --> 00:08:02,982 but he's walking. 187 00:08:03,024 --> 00:08:04,358 Be putting rounds downrange soon. 188 00:08:04,400 --> 00:08:06,277 Soon doesn't work. 189 00:08:06,319 --> 00:08:08,196 We need another ace in the deck. 190 00:08:08,237 --> 00:08:09,906 Now, where's Jennifer Pierce? 191 00:08:10,323 --> 00:08:11,157 Unknown. 192 00:08:11,157 --> 00:08:14,494 Her suit's been shut down, and she's not responding to our calls. 193 00:08:14,535 --> 00:08:16,662 Did you weaponize and chip the detainees? 194 00:08:16,704 --> 00:08:17,538 Negative, sir. Every time we've tried, 195 00:08:17,580 --> 00:08:20,374 the Resistance intercepts the shipment on the way to the facility. 196 00:08:20,416 --> 00:08:22,251 Then bring the detainees here. 197 00:08:23,753 --> 00:08:26,339 There's one more thing. 198 00:08:26,380 --> 00:08:29,467 We haven't been able to stabilize the metas without Dr. Stewart. 199 00:08:29,509 --> 00:08:32,512 Then you have your work cut out for you. 200 00:08:32,553 --> 00:08:33,804 Now, get out! 201 00:08:46,776 --> 00:08:48,236 [beeps] 202 00:08:48,277 --> 00:08:49,862 My side effects are increasing. 203 00:08:50,780 --> 00:08:52,949 Hallucinations, agitation, 204 00:08:53,574 --> 00:08:54,784 sweats, 205 00:08:54,825 --> 00:08:55,785 dry mouth. I'm gonna... 206 00:08:56,786 --> 00:08:57,912 tweak the dosage and see-- 207 00:08:57,954 --> 00:08:59,205 -[Jennifer] Mom? -[gasps] 208 00:08:59,247 --> 00:09:00,957 [screams] No! 209 00:09:01,541 --> 00:09:03,084 Damn it! 210 00:09:03,125 --> 00:09:05,044 Look what you made me do, little girl. 211 00:09:05,086 --> 00:09:06,212 That was all I had! 212 00:09:06,254 --> 00:09:08,047 [sobbing] That was all I had, damn it. 213 00:09:42,373 --> 00:09:44,000 -[man yells] -[all grunting] 214 00:10:04,395 --> 00:10:05,688 [grunts loudly] 215 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 -[man 2] Freeze! -[gasps] 216 00:10:24,665 --> 00:10:26,292 -Are you okay? -I'm fine. 217 00:10:26,334 --> 00:10:27,627 But where were you? 218 00:10:27,668 --> 00:10:28,836 Sorry, it's a long story. 219 00:10:31,839 --> 00:10:33,299 Dad, I'm fine. You can let me go. 220 00:10:36,052 --> 00:10:37,219 I thought I lost you. 221 00:10:37,261 --> 00:10:38,763 What're you talking about? 222 00:10:38,804 --> 00:10:40,264 We have been through way worse than this. 223 00:10:41,849 --> 00:10:42,725 You... Right. Right. 224 00:10:42,767 --> 00:10:45,394 You need to get your head in the game. We are not playing around here. 225 00:10:46,437 --> 00:10:47,480 We need to get to Garfield. 226 00:10:47,521 --> 00:10:49,398 -Come on. -Right. Right. 227 00:10:56,238 --> 00:10:57,573 Are you ready to stabilize the kids? 228 00:10:58,658 --> 00:11:01,035 I'm close, but I'm not 100%. 229 00:11:01,077 --> 00:11:03,037 All you have to do is extract the base from Tobias 230 00:11:03,079 --> 00:11:05,331 and follow Dr. Stewart's protocols. 231 00:11:05,373 --> 00:11:06,832 It's not that simple. 232 00:11:06,874 --> 00:11:09,335 I watched Dr. Stewart work, but I'm not her. 233 00:11:09,377 --> 00:11:12,171 She didn't leave behind any notes on her procedure. 234 00:11:12,213 --> 00:11:14,924 My model only accounts for a 60% rate of success. 235 00:11:16,592 --> 00:11:18,469 Can you get it to 80%? 236 00:11:19,428 --> 00:11:20,888 I think so. 237 00:11:20,930 --> 00:11:22,807 But that's still 20% dead. 238 00:11:23,391 --> 00:11:25,184 Acceptable loss. 239 00:11:25,226 --> 00:11:26,894 When you get to 80%, let me know. 240 00:11:28,354 --> 00:11:30,856 ["Microphone Fiend" playing] 241 00:11:30,898 --> 00:11:33,317 ♪ I was a fiend before I became a teen ♪ 242 00:11:33,359 --> 00:11:35,611 ♪ I melted microphones Instead of cones of ice cream ♪ 243 00:11:35,653 --> 00:11:38,364 ♪ Music orientated so When hip-hop was originated ♪ 244 00:11:38,406 --> 00:11:40,866 ♪ Fitted like pieces of puzzles Complicated ♪ 245 00:11:40,908 --> 00:11:43,077 ♪ 'Cause I grabbed the mic And try to say, "Yes y'all!" ♪ 246 00:11:43,119 --> 00:11:45,955 ♪ They tried to take it And say that I'm too small ♪ 247 00:11:46,580 --> 00:11:49,083 [panting] 248 00:11:49,125 --> 00:11:50,543 [song continues indistinctly over headphones] 249 00:11:50,584 --> 00:11:52,002 You're being a rude system. 250 00:11:53,754 --> 00:11:56,465 I can feel you staring. 251 00:11:56,507 --> 00:11:58,843 I know that's what you're supposed to do, but stop it. 252 00:12:00,428 --> 00:12:01,637 Will you tell me how to get in? 253 00:12:08,936 --> 00:12:11,480 I see it. 254 00:12:11,522 --> 00:12:14,400 ♪ Thought of 'Cause it's sort of An addiction ♪ 255 00:12:14,442 --> 00:12:16,527 ♪ Magnetized by the mixing ♪ 256 00:12:26,537 --> 00:12:28,205 [device beeps] 257 00:12:28,247 --> 00:12:29,874 That was rude. 258 00:12:29,915 --> 00:12:32,209 I'm just looking. 259 00:12:32,251 --> 00:12:34,754 These are the nicest clothes I've ever seen in my life. 260 00:12:34,795 --> 00:12:36,630 -[device beeping] -No, I'm not leaving, 261 00:12:36,672 --> 00:12:37,965 so you're gonna let me in. 262 00:12:39,675 --> 00:12:41,594 It's okay if Peter isn't here. 263 00:12:42,261 --> 00:12:43,304 I'll wait. 264 00:12:44,305 --> 00:12:46,015 [exhales] 265 00:12:48,517 --> 00:12:50,519 Yeah, there is a way in. 266 00:12:50,561 --> 00:12:52,062 And you're gonna show it to me. 267 00:13:02,740 --> 00:13:03,991 Open up. 268 00:13:04,658 --> 00:13:06,535 [beeps] 269 00:13:26,680 --> 00:13:28,349 I don't mean Peter any harm. 270 00:13:29,391 --> 00:13:30,810 I just need his help. 271 00:13:33,020 --> 00:13:34,438 Why are you so paranoid? 272 00:13:39,860 --> 00:13:41,403 [electronic whirring] 273 00:13:41,445 --> 00:13:43,572 Wait, wait, wait, what do you mean? 274 00:13:44,740 --> 00:13:46,033 When? 275 00:13:47,201 --> 00:13:48,202 How? 276 00:13:50,871 --> 00:13:52,081 Oh! 277 00:13:52,706 --> 00:13:53,624 [gun cocks] 278 00:13:55,376 --> 00:13:56,460 Peter. 279 00:13:58,170 --> 00:13:59,797 You're a dead man, huh? 280 00:14:09,223 --> 00:14:10,933 I'm sorry for yelling at you. 281 00:14:12,059 --> 00:14:15,354 -I'm stressed and exhausted-- -Mom. 282 00:14:15,396 --> 00:14:16,480 It's fine. 283 00:14:17,356 --> 00:14:18,482 It's fine. 284 00:14:21,819 --> 00:14:22,945 [rumbling] 285 00:14:25,739 --> 00:14:26,991 Oh, my God. 286 00:14:27,825 --> 00:14:29,076 Is that an earthquake? 287 00:14:31,203 --> 00:14:32,246 It's Brandon. 288 00:14:32,955 --> 00:14:34,123 Who? 289 00:14:35,374 --> 00:14:37,209 My friend, he's a meta. 290 00:14:37,251 --> 00:14:40,379 -He needs the cure. -How do you know? 291 00:14:40,421 --> 00:14:42,339 There's no fault line under Freeland, remember? 292 00:14:44,049 --> 00:14:45,759 Terrakinesis. 293 00:14:45,801 --> 00:14:48,888 Not stabilizing. I can help him. 294 00:14:48,929 --> 00:14:51,432 I have saved a few doses in case of an emergency. Here. 295 00:14:51,473 --> 00:14:52,141 Okay, I don't know what to do with this. 296 00:14:52,182 --> 00:14:53,100 Why don't you just come with me and give it to him? 297 00:14:53,100 --> 00:14:56,937 [stammering] No, I can't, I have to stay and finish what I was working on. 298 00:14:56,979 --> 00:14:58,480 It's important. 299 00:15:02,067 --> 00:15:02,735 Where should I give him the shot? 300 00:15:02,735 --> 00:15:05,696 Anywhere. It'll start working instantly. Just go! 301 00:15:19,501 --> 00:15:20,753 [rumbling] 302 00:15:25,966 --> 00:15:28,093 [Black Lightning] Wait... what... 303 00:15:28,135 --> 00:15:30,095 What's going on, is that an earthquake? 304 00:15:30,679 --> 00:15:31,180 I don't know. 305 00:15:34,683 --> 00:15:36,644 It could be another Markovian attack. 306 00:15:37,519 --> 00:15:39,021 Or the ASA. 307 00:15:39,063 --> 00:15:40,773 You know the guards at the detainment facility 308 00:15:40,814 --> 00:15:42,858 are gassing up a convoy of vehicles. 309 00:15:44,151 --> 00:15:45,194 They're prepping to move. 310 00:15:45,235 --> 00:15:48,781 I think they're gonna take those kids to the Pit, and the Resistance has to stop them. 311 00:15:48,822 --> 00:15:51,450 All right, go on ahead. I'll catch up after I check in on 312 00:15:51,492 --> 00:15:53,160 Jen and your mom. 313 00:15:53,202 --> 00:15:54,495 -All right. -Hey! 314 00:15:54,536 --> 00:15:56,413 -Yeah? -Be safe. 315 00:15:56,830 --> 00:15:57,915 Always. 316 00:16:01,460 --> 00:16:03,295 Call Jen. 317 00:16:03,337 --> 00:16:04,213 [Jennifer] Hey, Dad. 318 00:16:04,254 --> 00:16:08,425 There might have been another ASA or Markovian attack. Are you okay? 319 00:16:08,467 --> 00:16:10,761 [Jennifer] I'm fine. I'm on my way to stop the earthquake. 320 00:16:11,178 --> 00:16:11,971 Wait... 321 00:16:12,012 --> 00:16:14,974 Wait, what do you mean, stop an earthquake? Where's your mom? 322 00:16:15,015 --> 00:16:17,351 She's at Bowman's, but she's acting strange. 323 00:16:17,393 --> 00:16:19,478 I think you should go talk to her. She needs your help. 324 00:16:19,520 --> 00:16:20,354 Wait... What? 325 00:16:20,396 --> 00:16:23,649 -I have to stop the earthquakes before they get worse. -No-- 326 00:16:23,691 --> 00:16:25,609 -Jen? Jen! -[rumbling continues] 327 00:16:29,905 --> 00:16:31,198 [cell phone vibrating] 328 00:16:33,867 --> 00:16:34,994 [panting] 329 00:16:38,497 --> 00:16:40,040 Brandon. 330 00:16:40,082 --> 00:16:41,291 Brandon. 331 00:16:42,876 --> 00:16:44,420 Hold on, Brandon. Hold on. 332 00:16:45,671 --> 00:16:47,256 Everything's okay. Hold on. 333 00:16:50,134 --> 00:16:51,385 Brandon! 334 00:16:52,720 --> 00:16:55,097 Brandon, everything's fine. 335 00:16:55,139 --> 00:16:57,766 Brandon. Brandon, you're okay. 336 00:17:03,731 --> 00:17:05,399 -[rumbling stops] -Hey. 337 00:17:05,441 --> 00:17:08,027 Everything's good. You're okay. 338 00:17:09,236 --> 00:17:11,030 [sighs] Okay. 339 00:17:21,081 --> 00:17:22,082 Lynn? 340 00:17:39,099 --> 00:17:40,350 Lynn? 341 00:17:44,813 --> 00:17:46,231 Gambi, 342 00:17:46,273 --> 00:17:48,901 I need you to trace Lynn's phone for me. 343 00:17:48,942 --> 00:17:50,903 She's at the house. 344 00:17:50,944 --> 00:17:51,987 Thanks. 345 00:17:56,450 --> 00:17:59,411 [Gambi] So you found me using your powers? 346 00:18:00,204 --> 00:18:02,081 Yeah. 347 00:18:02,122 --> 00:18:04,917 When you used the tech to break into the radio tower, 348 00:18:04,958 --> 00:18:07,336 you left traces that I tracked back here. 349 00:18:08,337 --> 00:18:09,129 Oh. [sighs] 350 00:18:09,129 --> 00:18:12,424 Look, man. The ASA is going door to door, looking for metas. 351 00:18:12,466 --> 00:18:13,884 I didn't know what else to do. 352 00:18:14,760 --> 00:18:16,512 They'll put me back in a pod. 353 00:18:17,304 --> 00:18:18,806 And I hate those things. 354 00:18:20,307 --> 00:18:21,642 I really hate those things. 355 00:18:26,396 --> 00:18:28,232 [breathing heavily] 356 00:18:31,068 --> 00:18:32,277 TC? 357 00:18:33,654 --> 00:18:34,738 I can't breathe. 358 00:18:37,866 --> 00:18:40,119 TC. 359 00:18:40,160 --> 00:18:43,705 You're having an anxiety attack. You need to breathe slowly. 360 00:18:44,498 --> 00:18:46,208 Here, watch me. 361 00:18:46,250 --> 00:18:48,794 In through your nose. [inhales] 362 00:18:48,836 --> 00:18:51,130 Out through your mouth. [exhales] 363 00:18:52,005 --> 00:18:53,549 [both inhale] 364 00:18:54,383 --> 00:18:56,051 [both exhale] 365 00:18:57,177 --> 00:18:58,679 Better? 366 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 Listen, son, I have an apartment above the shop, 367 00:19:01,682 --> 00:19:04,226 and you're welcome to stay there as long as you like. 368 00:19:04,268 --> 00:19:05,894 The ASA won't find you there. 369 00:19:08,730 --> 00:19:10,065 For real? 370 00:19:10,107 --> 00:19:11,942 Yeah. For real. 371 00:19:17,197 --> 00:19:19,241 [breathing heavily] 372 00:19:30,127 --> 00:19:31,253 Lynn. 373 00:19:32,129 --> 00:19:33,297 What are you doing? 374 00:19:37,551 --> 00:19:38,510 What is that? 375 00:19:39,678 --> 00:19:40,929 What are you doing here? 376 00:19:42,389 --> 00:19:43,682 Lynn... 377 00:19:43,724 --> 00:19:45,184 Are you okay? 378 00:19:45,225 --> 00:19:46,351 I'm fine. 379 00:19:48,562 --> 00:19:49,813 Baby... 380 00:19:50,606 --> 00:19:52,107 -Lynn... -[locks door] 381 00:19:52,900 --> 00:19:54,109 Lynn, open the door! 382 00:19:58,363 --> 00:20:00,000 [grunts] 383 00:20:00,000 --> 00:20:00,032 [grunts] 384 00:20:00,073 --> 00:20:01,074 -No! -Give me that. 385 00:20:01,116 --> 00:20:02,284 -Give that back to me! -No. 386 00:20:02,326 --> 00:20:02,910 -No. -Give it to me. Give it back! 387 00:20:02,951 --> 00:20:03,744 -Give it back! -What is... Are you on drugs? 388 00:20:03,744 --> 00:20:07,289 -No, of course not. -Look, I know addiction when I see it. 389 00:20:07,331 --> 00:20:09,082 -We're not having this conversation. -Because I'm right. 390 00:20:09,124 --> 00:20:10,876 -Because you're wrong. -How long? 391 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 -How long what? -How long have you been using? 392 00:20:12,794 --> 00:20:16,048 No, no, I'm not the one who's the addict. That's you, Jefferson. 393 00:20:16,089 --> 00:20:16,924 You're the one that goes out 394 00:20:16,924 --> 00:20:19,218 using your powers to get your fix at the cost of the rest of us. 395 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 No, no, no, we're talking about you. 396 00:20:20,761 --> 00:20:22,763 I do it, so you can, that's your excuse right now? 397 00:20:22,804 --> 00:20:24,556 I don't need an excuse. 398 00:20:24,598 --> 00:20:27,392 That is medicine. And I'm not just saving the people of Freeland, 399 00:20:27,434 --> 00:20:28,727 I am saving the world. 400 00:20:28,769 --> 00:20:30,687 -What? -I can think four times faster. 401 00:20:30,729 --> 00:20:32,773 I can see problems in multidimensions. 402 00:20:32,814 --> 00:20:35,275 It's how I... it's how I found the stabilization cure. 403 00:20:35,317 --> 00:20:37,027 It's how I cured the meta Ebola. 404 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 And I'm not addicted. I took those properties out. 405 00:20:39,112 --> 00:20:39,696 Baby, I think you miscalculated. 406 00:20:39,738 --> 00:20:41,907 I can look at you and see you're on something. 407 00:20:41,949 --> 00:20:43,700 I miscalculated? 408 00:20:43,742 --> 00:20:46,119 How dare you. Give me that back. 409 00:20:46,161 --> 00:20:47,412 -That is mine. -All right, this ends right now. 410 00:20:47,454 --> 00:20:49,414 -No, give it to me! -Right now. 411 00:20:49,456 --> 00:20:51,833 No, that's mine. Give it back to me. No, how dare you! 412 00:20:54,962 --> 00:20:56,588 -[breathing heavily] -[cell phone vibrating] 413 00:21:03,679 --> 00:21:05,681 -Yeah? -[Inspector Henderson] Hey, you're needed, bro. 414 00:21:08,642 --> 00:21:10,102 All right. All right, I'll be right there. 415 00:21:10,143 --> 00:21:11,144 Okay, 'cause if you ain't with us soon, 416 00:21:11,186 --> 00:21:13,689 a bunch of kids are going to wind up like little Frankensteins. 417 00:21:13,730 --> 00:21:14,773 Uh-huh, got it. 418 00:21:16,817 --> 00:21:17,526 [Lynn breathing heavily] 419 00:21:17,526 --> 00:21:20,070 Lynn. Lynn, come on, come on, let go. Let's just get up. 420 00:21:20,112 --> 00:21:20,862 -Get off and don't touch me! -Just get up. 421 00:21:20,862 --> 00:21:23,615 -Get your hands off me! -No, we got to get you some help. 422 00:21:23,657 --> 00:21:25,075 -What, are you going to hit me? -What? No. 423 00:21:25,117 --> 00:21:27,160 -I said move! -No, Lynn. 424 00:21:27,202 --> 00:21:28,120 -No, Lynn... -Leave me alone. 425 00:21:28,161 --> 00:21:29,204 ...don't leave, please. 426 00:21:30,872 --> 00:21:32,374 Lynn... wait. 427 00:21:34,501 --> 00:21:35,794 [cell phone vibrating] 428 00:21:37,671 --> 00:21:38,547 Henderson, not now. Lynn! 429 00:21:38,547 --> 00:21:40,966 Where in the Sam Hill are you, man? We need you. 430 00:21:41,008 --> 00:21:41,675 -Okay. Yes. -We need to move ASAP. 431 00:21:41,717 --> 00:21:43,635 Unless you want those kids in body bags. 432 00:21:43,677 --> 00:21:44,594 I'm coming! 433 00:21:48,682 --> 00:21:49,599 [machine beeps] 434 00:21:51,143 --> 00:21:52,019 Yes, sir. 435 00:21:55,564 --> 00:21:58,150 Odell wants you to bring in Jennifer Pierce. 436 00:21:58,191 --> 00:21:59,860 Have to be sure what side she's on. 437 00:21:59,901 --> 00:22:01,320 Understood, Major. 438 00:22:01,361 --> 00:22:02,195 That could be a tall order. 439 00:22:02,195 --> 00:22:06,158 I'll need to find a suitable replacement for my second-in-command. 440 00:22:06,199 --> 00:22:07,826 Travis is fit for duty. 441 00:22:09,202 --> 00:22:11,955 That can't be possible. He just had surgery. 442 00:22:11,997 --> 00:22:13,081 He's fully recovered. 443 00:22:13,915 --> 00:22:14,958 See for yourself. 444 00:22:19,755 --> 00:22:21,089 Reporting for duty, sir. 445 00:22:23,467 --> 00:22:24,509 Okay. 446 00:22:25,260 --> 00:22:26,303 Let's head out. 447 00:22:34,728 --> 00:22:36,063 Proud of your work, Dr. Blair? 448 00:22:38,065 --> 00:22:40,400 Does it show? 449 00:22:40,442 --> 00:22:44,321 If I catch you grinning before you solve our stabilization problem, 450 00:22:44,363 --> 00:22:45,781 you'll wish you didn't have teeth. 451 00:22:48,408 --> 00:22:51,203 Prepare a control chip for Jennifer Pierce immediately. 452 00:22:51,244 --> 00:22:53,955 Program Travis' chip to kill Jennifer if she resists. 453 00:22:58,251 --> 00:23:00,045 [Blackbird] Okay, so here's what's up. 454 00:23:00,087 --> 00:23:02,255 We all got to pay close attention to where the ASA... 455 00:23:02,297 --> 00:23:06,051 Black Lightning, the kids in this detainment dump need out. 456 00:23:06,093 --> 00:23:07,302 What do you need from us? 457 00:23:13,433 --> 00:23:14,351 Let me have a look. 458 00:23:17,604 --> 00:23:19,815 Well, looks like there is only one way in, one way out. 459 00:23:20,399 --> 00:23:21,358 Heavily guarded. 460 00:23:21,400 --> 00:23:25,445 Probably have orders to kill trespassers on site. But we are better than that. 461 00:23:25,487 --> 00:23:27,489 -Right, so this is what we're gonna do-- -Okay, hold up. 462 00:23:28,615 --> 00:23:29,866 Can I talk to you for a moment? 463 00:23:30,700 --> 00:23:31,743 Yeah, sure. 464 00:23:39,960 --> 00:23:42,254 Don't you think it would be better to help the Resistance as Thunder? 465 00:23:42,295 --> 00:23:43,171 No, I don't. 466 00:23:43,171 --> 00:23:47,592 Thunder is a clear symbol of justice. She's selfless, saves people. 467 00:23:47,634 --> 00:23:52,139 Blackbird steals money from drug dealers and does other questionable things. 468 00:23:52,180 --> 00:23:54,808 Oh, come on, Dad, stop. I need to lead this. 469 00:23:54,850 --> 00:23:57,519 Black Lightning is not the face of this Resistance. 470 00:23:58,520 --> 00:23:59,187 Whoever said he was? 471 00:23:59,229 --> 00:24:02,441 You did. The moment you came in and just took over. 472 00:24:02,482 --> 00:24:05,485 Now, I know you have done this a million times, but I'm running this. 473 00:24:05,527 --> 00:24:08,321 Anissa, I didn't take over. Henderson asked for my advice, 474 00:24:08,363 --> 00:24:10,657 -and I gave it. -No, I had everything under control 475 00:24:10,699 --> 00:24:14,119 until you came in with your male privilege, and you just pushed me aside. 476 00:24:14,161 --> 00:24:16,037 Male privilege? What are you talking about? 477 00:24:16,079 --> 00:24:18,123 I'm your father. 478 00:24:18,165 --> 00:24:20,459 -And this isn't about you. -Yes, this is about me. 479 00:24:20,500 --> 00:24:22,961 No. If we get this wrong, people die. 480 00:24:23,003 --> 00:24:24,796 Yes, Dad, I know that. 481 00:24:24,838 --> 00:24:25,839 And I also know that this is hard for you. 482 00:24:25,881 --> 00:24:31,303 But I'm so much more than just your daughter and Thunder, and you need to see that. 483 00:24:31,344 --> 00:24:33,513 I am a leader, and I can handle myself. 484 00:24:33,555 --> 00:24:36,141 I... I know you can handle yourself, I know that. 485 00:24:36,183 --> 00:24:39,144 But you haven't always made the best choices, and I haven't... 486 00:24:39,186 --> 00:24:42,981 said a lot about it, but you have done some very questionable things. 487 00:24:43,023 --> 00:24:46,860 Okay, okay, I've made some mistakes, and so have you. 488 00:24:46,902 --> 00:24:49,321 -But so what? -Mistakes? 489 00:24:49,362 --> 00:24:52,616 You use money you stole from drug dealers for yourself. 490 00:24:52,657 --> 00:24:53,617 That is not a mistake, that's just wrong. 491 00:24:53,658 --> 00:24:57,746 Now is not the time for us to focus on that. We have a mission to take care of, 492 00:24:57,787 --> 00:24:59,456 and what I need from you is support. 493 00:24:59,498 --> 00:25:00,000 I need you to trust that I'm gonna make better decisions 494 00:25:00,000 --> 00:25:00,499 I need you to trust that I'm gonna make better decisions 495 00:25:00,540 --> 00:25:04,794 after the bad ones that I made. That's what I need from you, Dad. Can you do that? 496 00:25:09,674 --> 00:25:11,009 A lot of people are counting on you. 497 00:25:13,261 --> 00:25:14,930 Yeah, I know that. 498 00:25:16,223 --> 00:25:18,016 And I need you to be one of those people. 499 00:25:32,405 --> 00:25:34,866 [hip-hop music playing on headphones] 500 00:25:39,829 --> 00:25:40,872 Really? 501 00:25:41,373 --> 00:25:42,415 Where? 502 00:25:50,924 --> 00:25:52,342 [music continues indistinctly] 503 00:25:58,390 --> 00:25:59,432 Damn, Peter. 504 00:26:04,479 --> 00:26:05,522 Who the hell are you? 505 00:26:12,862 --> 00:26:13,905 Black Lightning. 506 00:26:15,740 --> 00:26:16,783 Thunder. 507 00:26:17,951 --> 00:26:19,953 Oh, man. [chuckles] 508 00:26:21,454 --> 00:26:22,497 You shouldn't be in here. 509 00:26:23,623 --> 00:26:25,250 Your system wanted to show it to me. 510 00:26:27,127 --> 00:26:28,336 It likes you better than me. 511 00:26:29,170 --> 00:26:31,506 No, nah, it loves you. 512 00:26:33,675 --> 00:26:34,718 TC... 513 00:26:35,635 --> 00:26:37,178 this is all secret. 514 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 You cannot tell anyone. 515 00:26:40,140 --> 00:26:42,267 I only know you. 516 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 I'm not gonna tell anyone, I promise. 517 00:26:45,520 --> 00:26:47,439 Man, this is so cool. 518 00:26:47,480 --> 00:26:49,899 Not only do you know and help meta-humans, 519 00:26:50,483 --> 00:26:51,693 but you make suits. 520 00:26:53,069 --> 00:26:54,112 Can you make me one? 521 00:26:55,655 --> 00:26:57,032 Maybe one day. 522 00:26:57,073 --> 00:26:57,657 When the time is right. 523 00:26:57,699 --> 00:26:59,993 Maybe we should find out who hired your killer. 524 00:27:01,369 --> 00:27:03,622 That was done with Bitcoin. 525 00:27:03,663 --> 00:27:06,082 And those blockchains are incredibly difficult to crack. 526 00:27:07,500 --> 00:27:08,543 I can do that all day. 527 00:27:11,338 --> 00:27:12,380 Really? 528 00:27:14,507 --> 00:27:15,550 Really, really. 529 00:27:24,059 --> 00:27:25,101 What's wrong? 530 00:27:27,520 --> 00:27:28,563 Uh, nothing. 531 00:27:30,857 --> 00:27:33,151 People say that when there's clearly something wrong. 532 00:27:33,193 --> 00:27:34,235 [cell phone vibrating] 533 00:27:38,990 --> 00:27:39,866 [cell phone clatters] 534 00:27:42,118 --> 00:27:43,703 Don't seem like nothing to me. 535 00:27:45,163 --> 00:27:46,289 Everything straight? 536 00:27:46,331 --> 00:27:48,291 Yeah, everything's fine, I just... 537 00:27:48,333 --> 00:27:49,376 I've got a lot on my mind. 538 00:27:51,044 --> 00:27:52,087 Like what? 539 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 It's complicated. 540 00:27:56,341 --> 00:27:57,884 Try me. 541 00:27:57,926 --> 00:27:59,386 I'm just feeling a lot of pressure. 542 00:28:00,595 --> 00:28:02,889 You know, like if I don't act the right way, 543 00:28:02,931 --> 00:28:04,849 [scoffs] the end will come. 544 00:28:04,891 --> 00:28:06,226 End of what? 545 00:28:06,267 --> 00:28:07,352 Of everything. 546 00:28:08,895 --> 00:28:10,105 You're being dramatic. 547 00:28:10,146 --> 00:28:12,482 No, I'm not. [chuckles] I'm not. 548 00:28:12,524 --> 00:28:16,069 If you knew half of what I know about what's been going on around here, 549 00:28:16,111 --> 00:28:17,946 you'd think I wasn't being dramatic enough. 550 00:28:19,072 --> 00:28:20,115 Like what? 551 00:28:22,450 --> 00:28:23,660 -Jen! -[gasps] 552 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 Jen? 553 00:28:37,215 --> 00:28:38,925 Listen up, everybody. 554 00:28:38,967 --> 00:28:42,303 Tonight we stand for the future of Freeland. 555 00:28:42,345 --> 00:28:45,890 We stand with those babies who've been locked in cages. 556 00:28:45,932 --> 00:28:49,644 Tonight we set them free to go home to their families. 557 00:28:50,311 --> 00:28:52,230 We set them free, 558 00:28:52,272 --> 00:28:55,859 so Freeland can be free for all of us. 559 00:28:55,900 --> 00:29:01,448 No men, no women and no children will be left behind. 560 00:29:01,489 --> 00:29:04,200 -Freedom for Freeland! -[crowd chanting] Freedom for Freeland! 561 00:29:04,242 --> 00:29:07,662 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 562 00:29:07,704 --> 00:29:10,582 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 563 00:29:10,623 --> 00:29:13,752 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 564 00:29:13,793 --> 00:29:16,963 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 565 00:29:17,005 --> 00:29:19,966 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 566 00:29:20,008 --> 00:29:21,926 [upbeat jazz music playing on radio] 567 00:29:49,913 --> 00:29:51,080 [electricity crackling] 568 00:29:55,126 --> 00:29:56,628 [groans] 569 00:29:56,669 --> 00:29:58,713 You've been acting weird ever since we left the Pit. 570 00:30:00,507 --> 00:30:01,591 What's going on with you? 571 00:30:03,760 --> 00:30:05,637 Nothing. 572 00:30:05,678 --> 00:30:07,055 [upbeat jazz music continues playing] 573 00:30:33,665 --> 00:30:34,707 [brakes screech] 574 00:30:41,214 --> 00:30:42,924 -[man] Get on the ground. -Leave us alone. 575 00:30:44,217 --> 00:30:46,219 -Take cover now! -I'm warning you. 576 00:30:46,261 --> 00:30:47,428 [man] Hands where we can see 'em! 577 00:31:17,083 --> 00:31:18,626 [upbeat jazz music continues playing] 578 00:31:45,111 --> 00:31:46,988 -[guard] Let's go, keep walking. -Come on, let's go. 579 00:31:48,114 --> 00:31:49,824 [guard] Single file, let's go. 580 00:31:51,951 --> 00:31:53,369 Keep quiet, no talking. 581 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Quiet! 582 00:32:03,463 --> 00:32:04,881 Keep it moving. Move up to the right. 583 00:32:05,632 --> 00:32:09,385 They're moving into positions. I see the kids coming out. 584 00:32:09,427 --> 00:32:10,470 [Inspector Henderson on radio] Copy you. 585 00:32:13,890 --> 00:32:15,058 [engine starting] 586 00:32:21,064 --> 00:32:22,565 Hey! Hey! Hey! 587 00:32:22,607 --> 00:32:24,943 Everybody move! Let's go! 588 00:32:26,986 --> 00:32:29,030 [siren blaring] 589 00:32:31,157 --> 00:32:32,867 Ambush! Get those kids back inside! 590 00:32:36,913 --> 00:32:38,164 [guard] Back in. Hurry up! 591 00:32:38,206 --> 00:32:40,833 [tires screeching] 592 00:32:40,875 --> 00:32:43,753 [guard over radio] Assistance required at the front, all units report. 593 00:32:43,795 --> 00:32:45,213 -Copy that. -Let's go. 594 00:32:48,591 --> 00:32:50,051 [softly] Come on. Come on! 595 00:32:55,348 --> 00:32:56,391 Move! 596 00:33:02,814 --> 00:33:04,315 [guard 1] Let's go, inside. Move it. Move it! 597 00:33:04,357 --> 00:33:06,150 Single file line. No talking. Move. Let's go. 598 00:33:07,860 --> 00:33:09,779 Hurry up, come on. Line it up, let's go. 599 00:33:09,821 --> 00:33:12,573 [guard 2] Keep it moving. Keep it moving. 600 00:33:12,615 --> 00:33:15,451 [officer 1] This is the police department. We have the building surrounded. 601 00:33:41,561 --> 00:33:42,562 Get down on the ground! 602 00:33:42,603 --> 00:33:45,148 Get on your knees. On your knees! 603 00:33:45,857 --> 00:33:47,567 [indistinct talking] 604 00:33:53,156 --> 00:33:54,198 [both grunting] 605 00:34:06,085 --> 00:34:08,212 Guys, keep moving. Keep it moving. 606 00:34:12,300 --> 00:34:13,593 [guards] Hey, freeze! 607 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 [Blackbird] Keep it moving, guys. Go, go, go. 608 00:34:19,182 --> 00:34:20,558 [all grunting] 609 00:34:36,949 --> 00:34:38,284 -I say go left. -We need to go right. 610 00:34:43,164 --> 00:34:45,083 Left it is. Let's go. 611 00:34:45,124 --> 00:34:46,793 [Blackbird] Let's go, guys, quick. 612 00:34:46,834 --> 00:34:48,169 Come on, guys, quick, quick. 613 00:34:49,003 --> 00:34:49,879 Come on. 614 00:34:51,547 --> 00:34:54,050 [upbeat music continues playing] 615 00:34:54,092 --> 00:34:55,134 [Blackbird] Guys, run! 616 00:35:01,307 --> 00:35:04,185 -Good thing we didn't go right. -How about you hit the lights? 617 00:35:07,313 --> 00:35:08,856 [clattering] 618 00:35:30,837 --> 00:35:32,296 [breathing heavily] 619 00:35:42,682 --> 00:35:44,517 Maybe you should take a break. 620 00:35:44,559 --> 00:35:45,893 I'm fine, I'm not tired. 621 00:35:50,148 --> 00:35:51,649 I mean a break from technology. 622 00:35:52,692 --> 00:35:54,443 It isn't healthy to be lost in it. 623 00:35:54,485 --> 00:35:55,528 I don't understand. 624 00:35:59,198 --> 00:36:02,368 I spent years watching people from a monitor. 625 00:36:02,410 --> 00:36:05,955 To live life, you need to connect with people. 626 00:36:05,997 --> 00:36:07,832 Take care of yourself. 627 00:36:07,874 --> 00:36:11,002 -Why? -It's important for your mental health. 628 00:36:11,043 --> 00:36:13,713 It wasn't until I got close to the people in my life 629 00:36:13,754 --> 00:36:16,007 that I learned why it was important for myself. 630 00:36:16,048 --> 00:36:17,800 They taught me what it is to be human. 631 00:36:20,386 --> 00:36:22,180 What if I prefer machines? 632 00:36:22,221 --> 00:36:25,975 TC, you need humans to have humanity. 633 00:36:26,017 --> 00:36:28,144 And you need humanity to be a whole person. 634 00:36:28,186 --> 00:36:29,228 [stomach rumbling] 635 00:36:31,105 --> 00:36:31,689 [chuckling] 636 00:36:31,731 --> 00:36:35,026 Food helps, too. How about an Italian hoagie? 637 00:36:35,067 --> 00:36:38,613 -What's an Italian hoagie? -Oh, you are in for a treat. 638 00:36:38,654 --> 00:36:42,033 It is the best sandwich you will have ever eaten in your entire life, 639 00:36:42,074 --> 00:36:43,117 and I'm gonna fix you one. 640 00:36:45,870 --> 00:36:46,913 Okay. 641 00:36:49,040 --> 00:36:50,124 Right this way, kids. 642 00:36:55,129 --> 00:36:56,923 Thanks for following my lead. 643 00:36:56,964 --> 00:36:58,716 It really meant a lot to me. 644 00:36:58,758 --> 00:37:01,427 Oh, you didn't need me to follow to be what you already are. 645 00:37:01,469 --> 00:37:02,345 [chuckles] 646 00:37:03,638 --> 00:37:05,139 I see I made a mistake back there. 647 00:37:07,099 --> 00:37:08,893 A good leader acknowledges her mistakes. 648 00:37:08,935 --> 00:37:11,395 ["Lucky" playing] 649 00:37:11,437 --> 00:37:12,480 -I'm proud of you. -Mmm. 650 00:37:13,231 --> 00:37:14,941 Thank you. 651 00:37:14,982 --> 00:37:16,901 -Aw, ain't that sweet. -Oh, shut up. 652 00:37:16,943 --> 00:37:17,985 Oh, yeah, it is. 653 00:37:19,362 --> 00:37:21,781 ♪ Bust down with the popcorn ♪ 654 00:37:21,822 --> 00:37:24,492 ♪ Cheap moto with some miles And a memoir ♪ 655 00:37:24,533 --> 00:37:25,952 ♪ Had a dream, re-emerge At the drug store ♪ 656 00:37:25,993 --> 00:37:27,495 Okay... 657 00:37:27,536 --> 00:37:30,164 It's time to figure out who hired Gambi's killer. 658 00:37:31,290 --> 00:37:33,626 [rapid beeping] 659 00:37:33,668 --> 00:37:36,754 ♪ My choices Breed regrets, oh ♪ 660 00:37:36,796 --> 00:37:39,423 ♪ Hope soon soon There's none left, oh ♪ 661 00:37:39,465 --> 00:37:42,260 ♪ Few folks seen me when My fingers fit the Cheerios ♪ 662 00:37:42,301 --> 00:37:44,136 ♪ Puffy AmiYumi on the stereo ♪ 663 00:37:44,178 --> 00:37:46,681 ♪ 'Posed to be maestro For Juventus ♪ 664 00:37:47,807 --> 00:37:49,642 [gasping] 665 00:37:49,684 --> 00:37:53,020 ♪ Please Unmarked barriers plenty ♪ 666 00:37:53,062 --> 00:37:55,815 ♪ Few folks seen me when my fingers fit, see 667 00:37:55,856 --> 00:37:58,609 ♪ Money on the raps like 'Bron We ♪ 668 00:37:59,652 --> 00:38:00,695 TC! 669 00:38:02,655 --> 00:38:03,698 TC? 670 00:38:06,367 --> 00:38:07,410 Kid? 671 00:38:11,998 --> 00:38:13,040 You're unstable. 672 00:38:14,500 --> 00:38:15,710 But I know someone who can help. 673 00:38:17,670 --> 00:38:18,713 Hang in there. 674 00:38:23,467 --> 00:38:26,554 ♪ I love you, I love you I love you, I love you I love you, I love you ♪ 675 00:38:26,595 --> 00:38:30,224 ♪ I love you I love you ♪ 676 00:38:31,517 --> 00:38:33,644 ♪ You ♪ 677 00:38:33,686 --> 00:38:36,480 ♪ I get by I get through ♪ 678 00:38:36,522 --> 00:38:39,275 ♪ I get over I get moved ♪ 679 00:38:39,317 --> 00:38:41,652 ♪ Try my luck ♪ 680 00:38:41,694 --> 00:38:43,571 ♪ Don't try my trust ♪ 681 00:38:44,864 --> 00:38:47,533 ♪ I get by I get through ♪ 682 00:38:47,575 --> 00:38:50,328 ♪ I get over I get moved ♪ 683 00:38:50,369 --> 00:38:54,498 ♪ Try my luck Don't try my trust ♪ 684 00:38:54,540 --> 00:38:56,083 Hey, can we go now? 685 00:38:57,335 --> 00:38:58,377 Almost. 686 00:39:02,173 --> 00:39:03,632 I'm about to end this, once and for all. 687 00:39:05,468 --> 00:39:08,179 ♪ I see obstacles I see ways I ought to go ♪ 688 00:39:09,555 --> 00:39:11,515 Happy you finally called, Ms. Pierce. 689 00:39:11,557 --> 00:39:12,808 I'm not working with you anymore. 690 00:39:13,726 --> 00:39:14,810 And I'm not your weapon. 691 00:39:15,603 --> 00:39:16,771 You don't have a choice. 692 00:39:17,897 --> 00:39:18,939 Wrong answer. 693 00:39:24,070 --> 00:39:25,112 [Brandon] Whoa. 694 00:39:26,280 --> 00:39:27,323 That's a hologram. 695 00:39:27,907 --> 00:39:29,617 [gasps] 696 00:39:29,658 --> 00:39:31,035 This isn't over, young lady. 697 00:39:38,417 --> 00:39:39,460 [Jennifer panting] 698 00:39:40,378 --> 00:39:41,420 Who's that? 699 00:39:42,254 --> 00:39:43,297 The devil. 700 00:39:49,929 --> 00:39:51,972 [closing theme music playing] 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.