All language subtitles for Awkwafina s01e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,275 --> 00:00:08,931 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh... ♪ 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,724 ♪♪ 3 00:00:10,793 --> 00:00:13,517 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh... ♪ 4 00:00:13,586 --> 00:00:15,448 ♪♪ 5 00:00:15,517 --> 00:00:17,586 ♪ Whoo-ooh-ooh-ooh... ♪ 6 00:00:17,655 --> 00:00:19,517 Ow! Ow! 7 00:00:19,586 --> 00:00:20,896 Holy fuck! 8 00:00:20,965 --> 00:00:22,896 Oh, there's some clingers. 9 00:00:22,965 --> 00:00:25,034 ♪ I wanna sex you up ♪ 10 00:00:26,275 --> 00:00:27,448 ♪ All night ♪ 11 00:00:27,517 --> 00:00:29,172 ♪ You make me feel good... ♪ 12 00:00:29,241 --> 00:00:30,379 Oh, yeah. 13 00:00:32,482 --> 00:00:34,068 [angelic music playing] 14 00:00:34,137 --> 00:00:37,413 Beautiful, big, baby boy. 15 00:00:37,482 --> 00:00:40,413 [rap music playing] 16 00:00:48,103 --> 00:00:49,344 Okay. 17 00:00:52,068 --> 00:00:53,172 Okay, here we go. 18 00:00:53,241 --> 00:00:54,241 [phone dings] 19 00:00:56,793 --> 00:00:57,862 [phone dings] 20 00:00:57,931 --> 00:00:59,586 Come on. 21 00:01:02,655 --> 00:01:03,862 [phone dings] 22 00:01:19,068 --> 00:01:20,344 Period. Send. 23 00:01:20,413 --> 00:01:21,931 [sighs] 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,551 [angelic music playing] 25 00:01:27,482 --> 00:01:29,482 There she goes. 26 00:01:29,551 --> 00:01:31,586 Sustenance. 27 00:01:31,655 --> 00:01:34,310 "Dirty Dancing: Havana Nights." 28 00:01:34,379 --> 00:01:36,689 The sequel to end all sequels. 29 00:01:38,862 --> 00:01:40,793 All right, fellas.[vibrator humming] 30 00:01:41,896 --> 00:01:43,344 Let's... 31 00:01:43,413 --> 00:01:44,724 [knocking on door][woman] Nora? 32 00:01:44,793 --> 00:01:46,103 I'm naked! Don't come in! I'm naked. She's naked. 33 00:01:46,172 --> 00:01:47,172 Don't come in.[knocking continues] 34 00:01:47,241 --> 00:01:48,586 [door opens] 35 00:01:48,655 --> 00:01:50,586 Good morning! 36 00:01:50,655 --> 00:01:52,413 Your hair!Oh, you like it? 37 00:01:52,482 --> 00:01:54,448 Yeah.I asked the hairdresser, 38 00:01:54,517 --> 00:01:56,758 I said I wanted to look like Eminem. 39 00:01:56,827 --> 00:01:58,758 You succeeded. It looks awesome. 40 00:01:58,827 --> 00:02:00,103 Thank you. 41 00:02:00,172 --> 00:02:02,517 You want to go to Atlantic City with me today? 42 00:02:02,586 --> 00:02:04,551 We have an extra ticket 43 00:02:04,620 --> 00:02:06,551 because my friend Shu Shu 44 00:02:06,620 --> 00:02:08,344 got hit by a Citibike. 45 00:02:08,413 --> 00:02:09,586 Oh, no. 46 00:02:09,655 --> 00:02:11,551 Oh, shattered her pelvis. 47 00:02:11,620 --> 00:02:13,586 It's multiple fragments, 48 00:02:13,655 --> 00:02:15,896 some of them as small as a mouse tooth. 49 00:02:15,965 --> 00:02:18,482 Jesus.Anyway, we don't want 50 00:02:18,551 --> 00:02:20,275 to let her bus ticket go to waste. 51 00:02:20,344 --> 00:02:22,137 Wanna go?You know, I-- 52 00:02:22,206 --> 00:02:24,413 I have a lot of things to be doing today. 53 00:02:24,482 --> 00:02:26,793 And I'm just gonna tie up some bells and whistles 54 00:02:26,862 --> 00:02:28,517 and some mends and looses and things like that... 55 00:02:28,586 --> 00:02:31,448 Okay, I understand. 56 00:02:31,517 --> 00:02:33,034 It's just that Shu Shu, 57 00:02:33,103 --> 00:02:37,000 my best best friend from way back, 58 00:02:37,068 --> 00:02:38,793 do you know what she says? 59 00:02:38,862 --> 00:02:42,310 "I wish I had a granddaughter like yours. 60 00:02:42,379 --> 00:02:45,827 "She's so well-behaved and so beautiful. 61 00:02:45,896 --> 00:02:50,344 And she always does everything for her grandmother." 62 00:02:50,413 --> 00:02:53,517 And now she is paralyzed from the waist down 63 00:02:53,586 --> 00:02:55,655 and up and all around. 64 00:02:55,724 --> 00:02:58,137 And she could really use some good news, 65 00:02:58,206 --> 00:03:01,310 like her bus ticket not going to waste. 66 00:03:01,379 --> 00:03:05,344 Because it's such a shame to waste money. 67 00:03:05,413 --> 00:03:08,206 [sighs] But Grandma understands. 68 00:03:08,275 --> 00:03:10,758 [sobbing] 69 00:03:10,827 --> 00:03:13,551 Oh, Shu Shu... 70 00:03:13,620 --> 00:03:15,241 All right, Grandma, I'll go with you 71 00:03:15,310 --> 00:03:16,655 to Atlantic City! 72 00:03:16,724 --> 00:03:18,827 Okay, see you downstairs. 73 00:03:18,896 --> 00:03:21,000 And don't embarrass me. 74 00:03:22,551 --> 00:03:23,896 [door closes] 75 00:03:29,310 --> 00:03:32,172 My sweet baby angels... 76 00:03:32,241 --> 00:03:33,482 I'm so sorry. 77 00:03:33,551 --> 00:03:36,517 ♪♪ 78 00:03:39,724 --> 00:03:41,448 Grandma, is this the bus? 79 00:03:41,517 --> 00:03:44,068 Atlantic City, baby! 80 00:03:44,137 --> 00:03:46,793 Let me guess, no AC and no seat belts, 81 00:03:46,862 --> 00:03:48,655 windows are sealed shut.Yep. 82 00:03:48,724 --> 00:03:50,931 Looks like he's dead already. 83 00:03:51,000 --> 00:03:52,965 [man speaking Chinese] 84 00:03:55,689 --> 00:03:59,241 This is my granddaughter, Nora. 85 00:03:59,310 --> 00:04:02,068 [speaking Chinese] 86 00:04:02,137 --> 00:04:04,241 [speaking Chinese] 87 00:04:15,344 --> 00:04:18,310 Oh, Nora, you find a seat over there. 88 00:04:19,689 --> 00:04:21,482 I can't-- I can't sit with you guys? 89 00:04:21,551 --> 00:04:24,758 Oh, you are small. You can make your own seat. 90 00:04:29,000 --> 00:04:30,724 Excuse, um, can I...?[dog barks] 91 00:04:30,793 --> 00:04:32,000 Oh.[dog growling] 92 00:04:32,068 --> 00:04:34,517 [woman speaking Chinese]Oh, that's his seat? 93 00:04:34,586 --> 00:04:35,724 Sorry. 94 00:04:38,172 --> 00:04:40,379 Sir, do you mind if I...? Excuse me. 95 00:04:40,448 --> 00:04:43,137 [women chattering, laughing] 96 00:04:47,655 --> 00:04:48,689 All right. 97 00:04:52,137 --> 00:04:53,413 "Hostel 2"? 98 00:04:54,517 --> 00:04:57,862 ♪♪ 99 00:05:06,310 --> 00:05:09,241 Oh, Toto, not in Queens anymore. 100 00:05:11,034 --> 00:05:12,620 Oh. 101 00:05:12,689 --> 00:05:14,068 Bye, Toto. 102 00:05:14,137 --> 00:05:17,172 The dog's name is Yao Ming! 103 00:05:17,241 --> 00:05:19,068 'Kay. 104 00:05:19,137 --> 00:05:20,793 We're here, Nora. 105 00:05:20,862 --> 00:05:22,034 I've been trying to get him up. 106 00:05:22,103 --> 00:05:25,758 Look at this, look. Sir! Sir! Sir! 107 00:05:25,827 --> 00:05:27,068 Watch this. 108 00:05:27,137 --> 00:05:28,310 Wake up! 109 00:05:29,482 --> 00:05:30,689 Your China wife is here! 110 00:05:30,758 --> 00:05:33,413 They all cheat, you scumbag. 111 00:05:33,482 --> 00:05:35,275 [man speaking Chinese] 112 00:05:35,344 --> 00:05:37,413 What is this?Free money. 113 00:05:37,482 --> 00:05:41,241 It's a $60 voucher to gamble, if you want. 114 00:05:41,310 --> 00:05:43,413 What?Everybody on the bus 115 00:05:43,482 --> 00:05:45,517 gets a $60 voucher 116 00:05:45,586 --> 00:05:48,241 to go to Atlantic City. 117 00:05:48,310 --> 00:05:49,827 No way. 118 00:05:49,896 --> 00:05:52,413 This is awesome, Grandma!Ha-ha. 119 00:05:52,482 --> 00:05:56,172 Atlantic City!Yeah! 120 00:05:56,241 --> 00:05:59,172 ♪♪ 121 00:06:00,379 --> 00:06:02,310 Oh, Grandma, this is awesome. 122 00:06:02,379 --> 00:06:04,689 What are we gonna do first? Slots? Roulette? 123 00:06:04,758 --> 00:06:06,758 Oh, my God, baccarat. 124 00:06:06,827 --> 00:06:09,620 Video roulette, video poker, vid-- 125 00:06:09,689 --> 00:06:11,103 Video blackjack?! 126 00:06:17,137 --> 00:06:19,413 Okay, Nora. 127 00:06:19,482 --> 00:06:21,068 You can sit with us if you want, 128 00:06:21,137 --> 00:06:23,275 or you can find your own table 129 00:06:23,344 --> 00:06:24,862 if you'd rather have some space. 130 00:06:24,931 --> 00:06:26,551 What? 131 00:06:26,620 --> 00:06:28,827 Oh, this is what we do in Atlantic City. 132 00:06:28,896 --> 00:06:31,068 We sit in the food court 133 00:06:31,137 --> 00:06:33,068 and we watch K-dramas all day. 134 00:06:33,137 --> 00:06:36,137 Then we turn in our vouchers for cash. 135 00:06:36,206 --> 00:06:37,413 You're gonna come all the way to Atlantic City 136 00:06:37,482 --> 00:06:38,689 and not gamble? 137 00:06:38,758 --> 00:06:40,172 You could be doubling your money, Grandma. 138 00:06:40,241 --> 00:06:42,586 The house never wins.That is wrong. 139 00:06:42,655 --> 00:06:44,482 I can't believe you guys come here and just sit here 140 00:06:44,551 --> 00:06:46,655 when there is a million fun things to do out there. 141 00:06:46,724 --> 00:06:48,275 It's a whole world. 142 00:06:48,344 --> 00:06:51,896 We have craps, slot machines, Parcheesi tables. 143 00:06:51,965 --> 00:06:53,172 This is awesome! 144 00:06:53,241 --> 00:06:54,896 And you guys just sit here the whole time? 145 00:06:54,965 --> 00:06:56,172 Oh, yes. 146 00:06:56,241 --> 00:06:58,034 Except one time we all pooled our money 147 00:06:58,103 --> 00:07:00,448 to get a male prostitute for Helen as a joke. 148 00:07:00,517 --> 00:07:01,862 Ha-ha. 149 00:07:01,931 --> 00:07:05,068 They had lunch together, maybe some light fingering. 150 00:07:05,137 --> 00:07:08,586 But otherwise we just keep the money. 151 00:07:08,655 --> 00:07:10,689 I'm not-- I'm not-- I'm not doing it like this, all right? 152 00:07:10,758 --> 00:07:12,931 I-I-I I wanna do Atlantic City my way. 153 00:07:13,000 --> 00:07:14,586 Okay, have fun. 154 00:07:14,655 --> 00:07:16,620 If you get hungry, we'll be here. 155 00:07:16,689 --> 00:07:18,896 I'm not gonna want Sbarro's. 156 00:07:18,965 --> 00:07:20,586 Well, we brought our own food, too. 157 00:07:20,655 --> 00:07:22,000 We don't need Sbarro. 158 00:07:22,068 --> 00:07:25,068 Helen, proud of you, girl. 159 00:07:26,137 --> 00:07:29,068 ♪♪ 160 00:07:31,413 --> 00:07:33,344 [coins dropping] 161 00:07:33,413 --> 00:07:35,482 Oh-ho, yeah! 162 00:07:35,551 --> 00:07:37,862 Oh, I love gambling. This is awesome. 163 00:07:37,931 --> 00:07:40,137 Honey, that's just chump change. 164 00:07:40,206 --> 00:07:42,034 The real action's at the table. 165 00:07:42,103 --> 00:07:43,896 You know, I don't know how to play those games. 166 00:07:43,965 --> 00:07:46,206 So I figured I'd start small, graduate to the big tables, you know? 167 00:07:46,275 --> 00:07:49,620 You come to Atlantic City to be a pussy? 168 00:07:49,689 --> 00:07:53,758 Get out there! Conquer! Hit the tables! 169 00:07:53,827 --> 00:07:56,413 Say, can I borrow $1,000? 170 00:07:56,482 --> 00:07:59,655 Oh, I'm sorry, I don't have that kind of money on me, but... 171 00:07:59,724 --> 00:08:01,517 Well, how about 300? 172 00:08:01,586 --> 00:08:04,034 300? All I got is $5 on a Best Buy gift card. 173 00:08:04,103 --> 00:08:05,413 [chuckling] 174 00:08:05,482 --> 00:08:07,068 Well, you've gotta share the wealth. 175 00:08:07,137 --> 00:08:08,344 Let me have something! 176 00:08:11,137 --> 00:08:12,310 [clears throat] 177 00:08:12,379 --> 00:08:14,206 Just gotta saddle up to you here, buddy. 178 00:08:14,275 --> 00:08:15,724 [whispers] Ow... 179 00:08:15,793 --> 00:08:16,862 [normal voice] Blackjack? 180 00:08:16,931 --> 00:08:18,172 Why not call it blackjill, right? 181 00:08:18,241 --> 00:08:20,275 'Cause of women. Hey, oh, wow. 182 00:08:20,344 --> 00:08:21,379 Hey.Hi. 183 00:08:21,448 --> 00:08:22,758 Can I get you something to drink? 184 00:08:22,827 --> 00:08:24,827 Oh, that's all right. I just got lost in there. 185 00:08:24,896 --> 00:08:26,448 Somewhere in the deep blues. 186 00:08:26,517 --> 00:08:27,551 Are they green or are they blue? 187 00:08:27,620 --> 00:08:29,551 Thanks.Yeah, okay. 188 00:08:29,620 --> 00:08:31,137 Can I-- can I get you a drink? 189 00:08:31,206 --> 00:08:32,758 Yes, yes, um, 190 00:08:32,827 --> 00:08:34,620 how much is a Mountain Dew tequila? 191 00:08:34,689 --> 00:08:36,310 Everything's free. 192 00:08:36,379 --> 00:08:37,724 Was that-- what, really? 193 00:08:37,793 --> 00:08:39,517 Yeah, as long as you're playing, everything's free. 194 00:08:39,586 --> 00:08:41,482 Then I will be playin', right? 195 00:08:41,551 --> 00:08:43,344 Mountain Dew tequila.Yes. 196 00:08:43,413 --> 00:08:45,000 And if you want one... 197 00:08:45,068 --> 00:08:46,551 You know, I'm good.Okay. 198 00:08:46,620 --> 00:08:48,034 Right. 199 00:08:48,103 --> 00:08:49,655 You wanna hit or stay? 200 00:08:49,724 --> 00:08:52,137 What-- what is that? 201 00:08:52,206 --> 00:08:53,862 What does that-- What does that mean? 202 00:08:53,931 --> 00:08:56,551 Hit means you want another card. 203 00:08:56,620 --> 00:08:58,344 Stay means you don't. 204 00:08:58,413 --> 00:09:00,000 21 is the objective of the game. 205 00:09:00,068 --> 00:09:02,068 You wanna get to 21...Okay. 206 00:09:02,137 --> 00:09:06,413 ...without going over.So-- so the object here then being... 207 00:09:06,482 --> 00:09:08,551 get to 21, 208 00:09:08,620 --> 00:09:10,896 stay there, live there, breathe there, die there. 209 00:09:10,965 --> 00:09:12,103 21's a winner. 210 00:09:12,172 --> 00:09:13,620 22?No good. 211 00:09:13,689 --> 00:09:15,379 All right! 212 00:09:15,448 --> 00:09:18,379 ♪♪ 213 00:09:25,965 --> 00:09:27,827 All right, let's go get our table. 214 00:09:31,034 --> 00:09:33,310 Oh, no. It's the Koreans. 215 00:09:36,758 --> 00:09:38,586 Should we just sit somewhere else? 216 00:09:38,655 --> 00:09:41,137 Ah, but we need the outlets, and that's the only one. 217 00:09:43,655 --> 00:09:45,310 Let's go talk to them. 218 00:09:50,137 --> 00:09:54,275 Oh, excuse me. Hello. 219 00:09:54,344 --> 00:09:56,827 My friends and I are sitting over there, 220 00:09:56,896 --> 00:10:00,068 but unfortunately there's no outlet. 221 00:10:00,137 --> 00:10:02,448 Only this one. 222 00:10:02,517 --> 00:10:05,517 Would it be okay if we shared yours? 223 00:10:05,586 --> 00:10:07,344 Oh, I'm sorry. 224 00:10:07,413 --> 00:10:10,172 I was just about to plug in my iPad. 225 00:10:12,241 --> 00:10:15,103 Well, what percentage are you at? 226 00:10:15,172 --> 00:10:17,206 89. 227 00:10:17,275 --> 00:10:19,724 I don't like to be under 100. 228 00:10:21,482 --> 00:10:24,068 Well... we will let you know 229 00:10:24,137 --> 00:10:26,034 when you can come back. 230 00:10:27,724 --> 00:10:32,103 Okay, how 'bout we check back in 15 minutes? 231 00:10:32,172 --> 00:10:34,862 I said we will let you know. 232 00:10:34,931 --> 00:10:36,586 [indistinct chatter] 233 00:10:38,000 --> 00:10:40,103 [indistinct murmuring] 234 00:10:42,103 --> 00:10:45,000 ♪♪ 235 00:10:46,965 --> 00:10:48,241 Wow! 236 00:10:48,310 --> 00:10:50,103 Eights for the Asian girl. 237 00:10:50,172 --> 00:10:52,103 I guess I'm gonna split those up. 238 00:10:52,172 --> 00:10:54,172 You wanna split those eights?I wanna split those eights. 239 00:10:54,241 --> 00:10:55,862 Those are the best split in the house. 240 00:10:55,931 --> 00:10:58,448 Oh, thank you. They call me Kristi Yamaguchi. 241 00:10:58,517 --> 00:11:00,275 Wanna hit? 242 00:11:00,344 --> 00:11:02,931 Mm... hit that one. 243 00:11:03,000 --> 00:11:04,241 And hit that one, thank you. 244 00:11:05,482 --> 00:11:08,137 21.21! 21! 245 00:11:08,206 --> 00:11:09,448 21 and a what? 246 00:11:11,172 --> 00:11:12,241 Hit that up. 247 00:11:12,310 --> 00:11:14,103 Hit it up.Yeah. 248 00:11:14,172 --> 00:11:15,827 21! 249 00:11:15,896 --> 00:11:17,620 For a total of 43-- 42. 250 00:11:17,689 --> 00:11:18,793 [dealer chuckles] 251 00:11:18,862 --> 00:11:19,793 ♪♪ 252 00:11:19,862 --> 00:11:22,586 Go, blackjack, yeah! 253 00:11:22,655 --> 00:11:23,862 You know what? 254 00:11:23,931 --> 00:11:26,310 That is Sadie's first semester at Colgate. 255 00:11:26,379 --> 00:11:30,103 And that is your first semester on an Alaskan cruise ship of your choice 256 00:11:30,172 --> 00:11:32,310 because I want you to love you. 257 00:11:32,379 --> 00:11:34,758 And tell Sadie she better stay off Twitter. 258 00:11:34,827 --> 00:11:38,965 By the way, this color on you is just like a great green. 259 00:11:39,034 --> 00:11:42,862 [women] Blackjack! Whoo! 260 00:11:42,931 --> 00:11:45,793 Oh, you know, what happens in AC doesn't have to leave AC. 261 00:11:45,862 --> 00:11:47,241 If you're busy later, I mean all you girls... 262 00:11:47,310 --> 00:11:48,931 My husband thinks I'm a virgin. 263 00:11:49,000 --> 00:11:50,931 Are you a virgin?Hell no! 264 00:11:51,000 --> 00:11:52,931 ♪♪ 265 00:11:53,000 --> 00:11:55,862 Blackjack! Yeah! 266 00:11:55,931 --> 00:11:57,034 You know what, and that's why 267 00:11:57,103 --> 00:11:58,862 I'm gonna pledge that to SAE. 268 00:11:58,931 --> 00:12:01,517 Yeah! In the back. 269 00:12:01,586 --> 00:12:03,000 21! 270 00:12:03,068 --> 00:12:04,482 [women] Blackjack! 271 00:12:06,551 --> 00:12:07,758 Blackjack! 272 00:12:07,827 --> 00:12:09,482 [camera clicking]Yeah! 273 00:12:09,551 --> 00:12:10,620 You guys are hot. 274 00:12:10,689 --> 00:12:12,862 How are you doing this? 275 00:12:12,931 --> 00:12:14,896 It's like Number Bumble. You ever play Number Bumble? 276 00:12:14,965 --> 00:12:16,689 It's a game I play on my iPad, too. 277 00:12:16,758 --> 00:12:18,620 It's basically you assign a plus or minus to each of the cards. 278 00:12:18,689 --> 00:12:20,137 As the cards get dealt around, 279 00:12:20,206 --> 00:12:21,724 you see, you take note of the deck 280 00:12:21,793 --> 00:12:24,517 and then you realize which cards are gonna come out 281 00:12:24,586 --> 00:12:26,137 based on those number systems that you assigned. 282 00:12:26,206 --> 00:12:27,448 It's like Number Bumble. 283 00:12:27,517 --> 00:12:30,517 Like a Millennial version of counting cards? 284 00:12:30,586 --> 00:12:33,034 Just a normal version of counting cards. 285 00:12:33,103 --> 00:12:34,758 Better watch what you say, you know? 286 00:12:34,827 --> 00:12:36,068 What?[murmuring] 287 00:12:36,137 --> 00:12:37,310 What's wrong with that? 288 00:12:37,379 --> 00:12:39,862 Homestretch. Oh, yeah! 289 00:12:39,931 --> 00:12:41,310 [man] Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me. 290 00:12:41,379 --> 00:12:43,379 Excuse me! 291 00:12:43,448 --> 00:12:45,344 Oh, what?I need you to come with me, ma'am. 292 00:12:45,413 --> 00:12:46,448 We need you to leave, ma'am. 293 00:12:46,517 --> 00:12:47,620 Counting cards is illegal, 294 00:12:47,689 --> 00:12:49,034 as is taking selfies at a table, 295 00:12:49,103 --> 00:12:51,068 as is not having shoes on. 296 00:12:51,137 --> 00:12:52,379 Hey, wait. 297 00:12:52,448 --> 00:12:53,896 I'll make you a deal. Make you a deal. 298 00:12:53,965 --> 00:12:55,896 It's Atlantic City. I'll make you a deal. 299 00:12:55,965 --> 00:12:57,724 I'm gonna put my shoes on real quick 300 00:12:57,793 --> 00:12:59,068 so I have my shoes when-- 301 00:12:59,137 --> 00:13:02,275 Okay, all right? All right, you good with that? 302 00:13:03,689 --> 00:13:04,793 I love you, girl. 303 00:13:04,862 --> 00:13:06,241 Everyone meet me on the boardwalk! 304 00:13:06,310 --> 00:13:09,241 ♪♪ 305 00:13:13,448 --> 00:13:14,793 [sighs] 306 00:13:16,655 --> 00:13:18,758 [women gasp] 307 00:13:22,137 --> 00:13:23,517 Oh, no! 308 00:13:24,620 --> 00:13:26,551 [speaking Chinese] 309 00:13:31,275 --> 00:13:33,448 That's it. Grandma mad. 310 00:13:33,517 --> 00:13:36,241 I'm gonna K-pop her face. 311 00:13:36,310 --> 00:13:38,965 ♪♪ 312 00:13:51,758 --> 00:13:53,827 Excuse me, for the kinetic sand bottles, 313 00:13:53,896 --> 00:13:56,448 is it $5 per color and if I add...? 314 00:13:57,517 --> 00:13:58,965 Oh, my God, Melanie. 315 00:13:59,034 --> 00:14:01,482 Ehh? 316 00:14:01,551 --> 00:14:04,137 N-- no. No, you. 317 00:14:04,206 --> 00:14:05,793 Melanie.Melanie. 318 00:14:05,862 --> 00:14:08,620 It's Nora. From high school. 319 00:14:08,689 --> 00:14:10,172 So awkward to see you here. 320 00:14:11,758 --> 00:14:13,620 Melanie, hey! 321 00:14:13,689 --> 00:14:15,413 From AP Spanish. 322 00:14:15,482 --> 00:14:17,310 Don't you remember? 323 00:14:17,379 --> 00:14:19,310 Sorry, you must be confused. 324 00:14:19,379 --> 00:14:20,689 I don't know who Melanie is. 325 00:14:20,758 --> 00:14:22,000 So why are you running? 326 00:14:24,206 --> 00:14:25,793 Melanie! Hey! 327 00:14:27,689 --> 00:14:28,862 Oh, Nora! 328 00:14:28,931 --> 00:14:30,965 What the fuck, dude? 329 00:14:31,034 --> 00:14:33,793 What are you, working on the Atlantic City boardwalk now? 330 00:14:33,862 --> 00:14:35,689 Yeah. 331 00:14:35,758 --> 00:14:38,068 I thought you were like a video producer or something. 332 00:14:38,137 --> 00:14:39,275 Oh, I was. 333 00:14:39,344 --> 00:14:40,758 Yeah, I worked for BuzzFeed for a few months, 334 00:14:40,827 --> 00:14:42,448 but then I got laid off. 335 00:14:42,517 --> 00:14:44,000 Oh, my God. 336 00:14:44,068 --> 00:14:46,896 Then I worked at Jamie Lynn Spears' production company, 337 00:14:46,965 --> 00:14:48,586 but fell down three flights of stairs. 338 00:14:48,655 --> 00:14:50,413 Three flights?Three. 339 00:14:50,482 --> 00:14:52,034 Almost four.Oh, my... 340 00:14:52,103 --> 00:14:54,896 I caught myself. Well, my face caught myself. 341 00:14:54,965 --> 00:14:56,586 And then they thought I was gonna sue them, 342 00:14:56,655 --> 00:14:58,689 so I got laid off.You okay? 343 00:14:58,758 --> 00:15:01,000 Oh, and then I did a Snapchat series 344 00:15:01,068 --> 00:15:04,000 about a girl that went missing in a small town, 345 00:15:04,068 --> 00:15:06,344 but the actress playing the girl that went missing in the small town 346 00:15:06,413 --> 00:15:08,034 actually went missing, 347 00:15:08,103 --> 00:15:09,586 so we had to shut down production. 348 00:15:09,655 --> 00:15:12,241 I mean, seems like you've been busy, though. 349 00:15:12,310 --> 00:15:16,000 Oh, no. That was all last year. 350 00:15:18,034 --> 00:15:19,620 You've-- you've been living in Atlantic City 351 00:15:19,689 --> 00:15:20,965 for an entire year? 352 00:15:21,034 --> 00:15:23,034 I wouldn't call it living. 353 00:15:24,896 --> 00:15:26,620 A lot has changed since high school, Nora. 354 00:15:26,689 --> 00:15:27,862 Yeah. 355 00:15:27,931 --> 00:15:29,448 Can you buy me something to drink? 356 00:15:29,517 --> 00:15:30,724 Yeah. 357 00:15:30,793 --> 00:15:32,793 I haven't had a drink in three days.Sure. 358 00:15:32,862 --> 00:15:35,793 ♪♪ 359 00:15:38,068 --> 00:15:39,068 Ah... 360 00:15:39,137 --> 00:15:42,793 Melanie, what happened? 361 00:15:42,862 --> 00:15:44,655 Didn't you go to Emerson on a full ride? 362 00:15:44,724 --> 00:15:48,068 Yeah, but a BFA only gets you so far 363 00:15:48,137 --> 00:15:49,827 in the content game. 364 00:15:49,896 --> 00:15:51,448 So, after the last time I got laid off, 365 00:15:51,517 --> 00:15:53,482 I just gave up and came here. 366 00:15:53,551 --> 00:15:57,137 If I do two braids and two sand bottles a week, 367 00:15:57,206 --> 00:16:01,724 I can afford a funnel cake and a bunk at the hostel. 368 00:16:04,000 --> 00:16:05,241 But why Atlantic City? 369 00:16:05,310 --> 00:16:08,551 Because it's a lot cheaper than New York. 370 00:16:08,620 --> 00:16:10,793 And what am I supposed to do? 371 00:16:10,862 --> 00:16:12,931 Go home and live with my parents? 372 00:16:13,000 --> 00:16:14,655 I failed. 373 00:16:14,724 --> 00:16:17,931 I deserve to live in the most depressing place in the world. 374 00:16:18,000 --> 00:16:19,931 Atlantic City is not depressing. 375 00:16:20,000 --> 00:16:21,758 No, it's not. 376 00:16:21,827 --> 00:16:23,758 There's an ocean.Dirty. 377 00:16:23,827 --> 00:16:26,034 Casino.Desperate. 378 00:16:26,103 --> 00:16:27,827 I saw a laser tag sign. 379 00:16:27,896 --> 00:16:30,655 Look, I know what you're trying to do. 380 00:16:30,724 --> 00:16:32,413 You're trying to find a positive. 381 00:16:32,482 --> 00:16:34,206 My life sucks. 382 00:16:34,275 --> 00:16:36,862 Melanie, you can't let a few road bumps 383 00:16:36,931 --> 00:16:39,103 force you into exile, all right? 384 00:16:39,172 --> 00:16:41,689 I am a loser. I do live with my parents. 385 00:16:41,758 --> 00:16:43,965 You've lost more jobs than I've ever had. 386 00:16:44,034 --> 00:16:46,068 And-- and if I can make it work, 387 00:16:46,137 --> 00:16:48,896 you can make it work, anyone can make it work. 388 00:16:48,965 --> 00:16:50,827 You-- you should just come back to the city. 389 00:16:50,896 --> 00:16:52,448 There's a bus. It's leaving tonight. 390 00:16:52,517 --> 00:16:55,827 You start over.Thanks, Nora, but... 391 00:16:55,896 --> 00:16:57,551 I can't. 392 00:16:57,620 --> 00:16:59,517 This is my life now, 393 00:16:59,586 --> 00:17:01,620 a sad song of hair and sand. 394 00:17:01,689 --> 00:17:02,965 You can play a different song. 395 00:17:03,034 --> 00:17:04,275 I should go. 396 00:17:05,724 --> 00:17:07,034 My friend Tillie's teaching me 397 00:17:07,103 --> 00:17:08,896 how to write someone's name on a grain of rice. 398 00:17:08,965 --> 00:17:10,689 Okay, that's...A lot more sanitary than hair stuff. 399 00:17:10,758 --> 00:17:13,206 Sure.Lice. 400 00:17:13,275 --> 00:17:14,551 That's disgusting, Mel. 401 00:17:14,620 --> 00:17:16,448 Nice seeing you, Nora. 402 00:17:17,827 --> 00:17:19,103 Melanie, you left your... 403 00:17:21,379 --> 00:17:24,310 ♪♪ 404 00:17:26,724 --> 00:17:29,620 Look, our iPad is dead. 405 00:17:29,689 --> 00:17:31,241 Just let us use the outlet. 406 00:17:31,310 --> 00:17:33,758 Maybe you all should just read a book. 407 00:17:33,827 --> 00:17:36,137 Then you won't need an outlet. 408 00:17:36,206 --> 00:17:39,551 Don't talk to us Chinese about books, bitch. 409 00:17:39,620 --> 00:17:41,551 We invented paper. 410 00:17:41,620 --> 00:17:44,068 Don't talk to Koreans about charging, bitch. 411 00:17:44,137 --> 00:17:46,310 We invented Samsung. 412 00:17:46,379 --> 00:17:49,413 Then where are all the Galaxies? 413 00:17:49,482 --> 00:17:53,103 All I see are iPhones. 414 00:17:53,172 --> 00:17:55,068 [speaking Korean]That's what I thought. 415 00:17:55,137 --> 00:17:57,896 [speaking Korean] 416 00:17:57,965 --> 00:17:59,551 What do you think you're doing? 417 00:17:59,620 --> 00:18:02,172 What I shoulda done this morning! 418 00:18:02,241 --> 00:18:05,172 Don't you have a floor to spit on somewhere? 419 00:18:05,241 --> 00:18:07,344 Ah, don't mess with me. 420 00:18:07,413 --> 00:18:10,000 I will cut you and I will bite you. 421 00:18:10,068 --> 00:18:13,103 Chinese teeth are harder than Korean teeth. 422 00:18:13,172 --> 00:18:14,551 Really?Yeah. 423 00:18:14,620 --> 00:18:17,724 [overlapping shouting] 424 00:18:17,793 --> 00:18:19,827 Kimchi bitches! 425 00:18:19,896 --> 00:18:22,931 [overlapping shouting] 426 00:18:31,448 --> 00:18:34,379 ♪♪ 427 00:18:34,448 --> 00:18:35,482 [phone ringing] 428 00:18:35,551 --> 00:18:37,275 What up? 429 00:18:37,344 --> 00:18:39,172 How's your jerk-off day going? 430 00:18:39,241 --> 00:18:40,482 Yo, where you at? 431 00:18:40,551 --> 00:18:42,137 I'm in AC with my grandma. 432 00:18:42,206 --> 00:18:44,517 Had to abort the jerk-off sesh. 433 00:18:45,896 --> 00:18:47,206 By the way, guess who I ran into, 434 00:18:47,275 --> 00:18:49,172 Melanie from high school. 435 00:18:49,241 --> 00:18:52,034 Damn! How's she doin'? 436 00:18:52,103 --> 00:18:54,034 You know we 69'ed once. 437 00:18:54,103 --> 00:18:55,517 What? 438 00:18:55,586 --> 00:18:58,034 Although technically it was more of a 96. 439 00:18:58,103 --> 00:18:59,896 We just fell asleep touching butts. 440 00:18:59,965 --> 00:19:01,862 That's gross, dude. I gotta go. 441 00:19:01,931 --> 00:19:03,413 I gotta meet my Grandma, all right? 442 00:19:03,482 --> 00:19:05,000 What are you vaping? 443 00:19:05,068 --> 00:19:06,413 What are you vaping right now? 444 00:19:06,482 --> 00:19:07,620 So how's Mel lookin'? 445 00:19:07,689 --> 00:19:09,103 Good-bye![phone beeps] 446 00:19:10,965 --> 00:19:12,586 Grandma. 447 00:19:12,655 --> 00:19:14,241 What happened? 448 00:19:14,310 --> 00:19:15,965 We got kicked out. 449 00:19:16,034 --> 00:19:18,758 Two men in suits are carrying me away 450 00:19:18,827 --> 00:19:22,448 after I picked a fight with some Korean bitches. 451 00:19:22,517 --> 00:19:24,793 You started an inter-Asian race war in there? 452 00:19:24,862 --> 00:19:27,793 Well, yeah, they make good soap operas. 453 00:19:27,862 --> 00:19:29,413 I give them that. 454 00:19:29,482 --> 00:19:31,517 You know I'm half-Korean, right? 455 00:19:31,586 --> 00:19:34,413 Well, yeah, girl. Yeah. 456 00:19:34,482 --> 00:19:36,000 Let's go home. 457 00:19:41,000 --> 00:19:43,551 [sighs] Look at your arm, bro. 458 00:19:43,620 --> 00:19:46,586 Oh, yeah, my posse and me, we went and beat up 459 00:19:46,655 --> 00:19:48,620 some four-foot-six old lady. 460 00:19:48,689 --> 00:19:50,275 Is her arm in a sling? 461 00:19:50,344 --> 00:19:52,793 No, her face met with my fist. 462 00:19:52,862 --> 00:19:54,517 What a dumbass. 463 00:19:54,586 --> 00:19:55,862 [Nora] All right. 464 00:19:58,068 --> 00:19:59,586 Hey... 465 00:19:59,655 --> 00:20:01,206 where'd you get this from? 466 00:20:02,517 --> 00:20:04,689 Melanie! 467 00:20:04,758 --> 00:20:05,862 Hey. 468 00:20:05,931 --> 00:20:07,275 You came back. 469 00:20:07,344 --> 00:20:09,310 Yeah, I'm coming back to the city. 470 00:20:09,379 --> 00:20:11,862 Thought about what you said, and you were right. 471 00:20:11,931 --> 00:20:15,241 If you can make it work, literally anyone can. 472 00:20:15,310 --> 00:20:16,275 Okay. 473 00:20:16,344 --> 00:20:18,000 Like anyone on this bus. 474 00:20:18,068 --> 00:20:19,103 All right. 475 00:20:20,379 --> 00:20:22,000 I have a confession to make. 476 00:20:22,068 --> 00:20:25,103 You dropped this in the bar, and I took it. 477 00:20:25,172 --> 00:20:27,482 Oh, you can keep that. 478 00:20:27,551 --> 00:20:31,068 I am so done with sand. 479 00:20:31,137 --> 00:20:33,034 If you have $5--No. 480 00:20:33,103 --> 00:20:35,068 Okay.Thank you. 481 00:20:35,137 --> 00:20:36,965 Love you, Nora.I love you. 482 00:20:40,172 --> 00:20:44,103 We will watch "Dirty Dancing 2: Havana Nights." 483 00:20:44,172 --> 00:20:47,448 "Havana Nights." It's "Havana Nights." 484 00:20:47,517 --> 00:20:49,827 I just need my space. 485 00:20:49,896 --> 00:20:52,827 [Latin music playing] 486 00:20:56,344 --> 00:20:58,275 [singing in Spanish] 487 00:21:04,310 --> 00:21:07,172 ♪♪ 488 00:21:11,172 --> 00:21:14,103 ♪♪ 489 00:21:36,137 --> 00:21:38,000 [man] Who the [bleep] is Awkwafina? 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.