Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,275 --> 00:00:08,931
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh... ♪
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,724
♪♪
3
00:00:10,793 --> 00:00:13,517
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh... ♪
4
00:00:13,586 --> 00:00:15,448
♪♪
5
00:00:15,517 --> 00:00:17,586
♪ Whoo-ooh-ooh-ooh... ♪
6
00:00:17,655 --> 00:00:19,517
Ow! Ow!
7
00:00:19,586 --> 00:00:20,896
Holy fuck!
8
00:00:20,965 --> 00:00:22,896
Oh, there's some clingers.
9
00:00:22,965 --> 00:00:25,034
♪ I wanna sex you up ♪
10
00:00:26,275 --> 00:00:27,448
♪ All night ♪
11
00:00:27,517 --> 00:00:29,172
♪ You make me feel good... ♪
12
00:00:29,241 --> 00:00:30,379
Oh, yeah.
13
00:00:32,482 --> 00:00:34,068
[angelic music playing]
14
00:00:34,137 --> 00:00:37,413
Beautiful, big,
baby boy.
15
00:00:37,482 --> 00:00:40,413
[rap music playing]
16
00:00:48,103 --> 00:00:49,344
Okay.
17
00:00:52,068 --> 00:00:53,172
Okay, here we go.
18
00:00:53,241 --> 00:00:54,241
[phone dings]
19
00:00:56,793 --> 00:00:57,862
[phone dings]
20
00:00:57,931 --> 00:00:59,586
Come on.
21
00:01:02,655 --> 00:01:03,862
[phone dings]
22
00:01:19,068 --> 00:01:20,344
Period. Send.
23
00:01:20,413 --> 00:01:21,931
[sighs]
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,551
[angelic music playing]
25
00:01:27,482 --> 00:01:29,482
There she goes.
26
00:01:29,551 --> 00:01:31,586
Sustenance.
27
00:01:31,655 --> 00:01:34,310
"Dirty Dancing: Havana Nights."
28
00:01:34,379 --> 00:01:36,689
The sequel to end
all sequels.
29
00:01:38,862 --> 00:01:40,793
All right, fellas.[vibrator humming]
30
00:01:41,896 --> 00:01:43,344
Let's...
31
00:01:43,413 --> 00:01:44,724
[knocking on door][woman] Nora?
32
00:01:44,793 --> 00:01:46,103
I'm naked! Don't come in!
I'm naked. She's naked.
33
00:01:46,172 --> 00:01:47,172
Don't come in.[knocking continues]
34
00:01:47,241 --> 00:01:48,586
[door opens]
35
00:01:48,655 --> 00:01:50,586
Good morning!
36
00:01:50,655 --> 00:01:52,413
Your hair!Oh, you like it?
37
00:01:52,482 --> 00:01:54,448
Yeah.I asked the hairdresser,
38
00:01:54,517 --> 00:01:56,758
I said I wanted to look
like Eminem.
39
00:01:56,827 --> 00:01:58,758
You succeeded.
It looks awesome.
40
00:01:58,827 --> 00:02:00,103
Thank you.
41
00:02:00,172 --> 00:02:02,517
You want to go to Atlantic City
with me today?
42
00:02:02,586 --> 00:02:04,551
We have an extra ticket
43
00:02:04,620 --> 00:02:06,551
because my friend
Shu Shu
44
00:02:06,620 --> 00:02:08,344
got hit by a Citibike.
45
00:02:08,413 --> 00:02:09,586
Oh, no.
46
00:02:09,655 --> 00:02:11,551
Oh, shattered her pelvis.
47
00:02:11,620 --> 00:02:13,586
It's multiple
fragments,
48
00:02:13,655 --> 00:02:15,896
some of them as small
as a mouse tooth.
49
00:02:15,965 --> 00:02:18,482
Jesus.Anyway, we don't want
50
00:02:18,551 --> 00:02:20,275
to let her bus ticket
go to waste.
51
00:02:20,344 --> 00:02:22,137
Wanna go?You know, I--
52
00:02:22,206 --> 00:02:24,413
I have a lot of things
to be doing today.
53
00:02:24,482 --> 00:02:26,793
And I'm just gonna tie up
some bells and whistles
54
00:02:26,862 --> 00:02:28,517
and some mends and looses
and things like that...
55
00:02:28,586 --> 00:02:31,448
Okay, I understand.
56
00:02:31,517 --> 00:02:33,034
It's just that Shu Shu,
57
00:02:33,103 --> 00:02:37,000
my best best friend
from way back,
58
00:02:37,068 --> 00:02:38,793
do you know
what she says?
59
00:02:38,862 --> 00:02:42,310
"I wish I had
a granddaughter like yours.
60
00:02:42,379 --> 00:02:45,827
"She's so well-behaved
and so beautiful.
61
00:02:45,896 --> 00:02:50,344
And she always does everything
for her grandmother."
62
00:02:50,413 --> 00:02:53,517
And now she is paralyzed
from the waist down
63
00:02:53,586 --> 00:02:55,655
and up and all around.
64
00:02:55,724 --> 00:02:58,137
And she could really use
some good news,
65
00:02:58,206 --> 00:03:01,310
like her bus ticket
not going to waste.
66
00:03:01,379 --> 00:03:05,344
Because it's such a shame
to waste money.
67
00:03:05,413 --> 00:03:08,206
[sighs]
But Grandma understands.
68
00:03:08,275 --> 00:03:10,758
[sobbing]
69
00:03:10,827 --> 00:03:13,551
Oh, Shu Shu...
70
00:03:13,620 --> 00:03:15,241
All right, Grandma,
I'll go with you
71
00:03:15,310 --> 00:03:16,655
to Atlantic City!
72
00:03:16,724 --> 00:03:18,827
Okay, see you downstairs.
73
00:03:18,896 --> 00:03:21,000
And don't embarrass me.
74
00:03:22,551 --> 00:03:23,896
[door closes]
75
00:03:29,310 --> 00:03:32,172
My sweet baby angels...
76
00:03:32,241 --> 00:03:33,482
I'm so sorry.
77
00:03:33,551 --> 00:03:36,517
♪♪
78
00:03:39,724 --> 00:03:41,448
Grandma,
is this the bus?
79
00:03:41,517 --> 00:03:44,068
Atlantic City, baby!
80
00:03:44,137 --> 00:03:46,793
Let me guess,
no AC and no seat belts,
81
00:03:46,862 --> 00:03:48,655
windows are sealed shut.Yep.
82
00:03:48,724 --> 00:03:50,931
Looks like
he's dead already.
83
00:03:51,000 --> 00:03:52,965
[man speaking Chinese]
84
00:03:55,689 --> 00:03:59,241
This is my granddaughter,
Nora.
85
00:03:59,310 --> 00:04:02,068
[speaking Chinese]
86
00:04:02,137 --> 00:04:04,241
[speaking Chinese]
87
00:04:15,344 --> 00:04:18,310
Oh, Nora, you find
a seat over there.
88
00:04:19,689 --> 00:04:21,482
I can't-- I can't
sit with you guys?
89
00:04:21,551 --> 00:04:24,758
Oh, you are small.
You can make your own seat.
90
00:04:29,000 --> 00:04:30,724
Excuse, um, can I...?[dog barks]
91
00:04:30,793 --> 00:04:32,000
Oh.[dog growling]
92
00:04:32,068 --> 00:04:34,517
[woman speaking Chinese]Oh, that's his seat?
93
00:04:34,586 --> 00:04:35,724
Sorry.
94
00:04:38,172 --> 00:04:40,379
Sir, do you mind
if I...? Excuse me.
95
00:04:40,448 --> 00:04:43,137
[women chattering, laughing]
96
00:04:47,655 --> 00:04:48,689
All right.
97
00:04:52,137 --> 00:04:53,413
"Hostel 2"?
98
00:04:54,517 --> 00:04:57,862
♪♪
99
00:05:06,310 --> 00:05:09,241
Oh, Toto,
not in Queens anymore.
100
00:05:11,034 --> 00:05:12,620
Oh.
101
00:05:12,689 --> 00:05:14,068
Bye, Toto.
102
00:05:14,137 --> 00:05:17,172
The dog's name
is Yao Ming!
103
00:05:17,241 --> 00:05:19,068
'Kay.
104
00:05:19,137 --> 00:05:20,793
We're here, Nora.
105
00:05:20,862 --> 00:05:22,034
I've been trying
to get him up.
106
00:05:22,103 --> 00:05:25,758
Look at this, look.
Sir! Sir! Sir!
107
00:05:25,827 --> 00:05:27,068
Watch this.
108
00:05:27,137 --> 00:05:28,310
Wake up!
109
00:05:29,482 --> 00:05:30,689
Your China wife is here!
110
00:05:30,758 --> 00:05:33,413
They all cheat,
you scumbag.
111
00:05:33,482 --> 00:05:35,275
[man speaking Chinese]
112
00:05:35,344 --> 00:05:37,413
What is this?Free money.
113
00:05:37,482 --> 00:05:41,241
It's a $60 voucher
to gamble, if you want.
114
00:05:41,310 --> 00:05:43,413
What?Everybody on the bus
115
00:05:43,482 --> 00:05:45,517
gets a $60 voucher
116
00:05:45,586 --> 00:05:48,241
to go to Atlantic City.
117
00:05:48,310 --> 00:05:49,827
No way.
118
00:05:49,896 --> 00:05:52,413
This is awesome, Grandma!Ha-ha.
119
00:05:52,482 --> 00:05:56,172
Atlantic City!Yeah!
120
00:05:56,241 --> 00:05:59,172
♪♪
121
00:06:00,379 --> 00:06:02,310
Oh, Grandma,
this is awesome.
122
00:06:02,379 --> 00:06:04,689
What are we gonna do first?
Slots? Roulette?
123
00:06:04,758 --> 00:06:06,758
Oh, my God, baccarat.
124
00:06:06,827 --> 00:06:09,620
Video roulette,
video poker, vid--
125
00:06:09,689 --> 00:06:11,103
Video blackjack?!
126
00:06:17,137 --> 00:06:19,413
Okay, Nora.
127
00:06:19,482 --> 00:06:21,068
You can sit with us
if you want,
128
00:06:21,137 --> 00:06:23,275
or you can find
your own table
129
00:06:23,344 --> 00:06:24,862
if you'd rather
have some space.
130
00:06:24,931 --> 00:06:26,551
What?
131
00:06:26,620 --> 00:06:28,827
Oh, this is what
we do in Atlantic City.
132
00:06:28,896 --> 00:06:31,068
We sit in the food court
133
00:06:31,137 --> 00:06:33,068
and we watch
K-dramas all day.
134
00:06:33,137 --> 00:06:36,137
Then we turn in our vouchers
for cash.
135
00:06:36,206 --> 00:06:37,413
You're gonna come
all the way to Atlantic City
136
00:06:37,482 --> 00:06:38,689
and not gamble?
137
00:06:38,758 --> 00:06:40,172
You could be doubling
your money, Grandma.
138
00:06:40,241 --> 00:06:42,586
The house never wins.That is wrong.
139
00:06:42,655 --> 00:06:44,482
I can't believe you guys
come here and just sit here
140
00:06:44,551 --> 00:06:46,655
when there is a million
fun things to do out there.
141
00:06:46,724 --> 00:06:48,275
It's a whole world.
142
00:06:48,344 --> 00:06:51,896
We have craps, slot machines,
Parcheesi tables.
143
00:06:51,965 --> 00:06:53,172
This is awesome!
144
00:06:53,241 --> 00:06:54,896
And you guys just
sit here the whole time?
145
00:06:54,965 --> 00:06:56,172
Oh, yes.
146
00:06:56,241 --> 00:06:58,034
Except one time
we all pooled our money
147
00:06:58,103 --> 00:07:00,448
to get a male prostitute
for Helen as a joke.
148
00:07:00,517 --> 00:07:01,862
Ha-ha.
149
00:07:01,931 --> 00:07:05,068
They had lunch together,
maybe some light fingering.
150
00:07:05,137 --> 00:07:08,586
But otherwise
we just keep the money.
151
00:07:08,655 --> 00:07:10,689
I'm not-- I'm not--
I'm not doing it
like this, all right?
152
00:07:10,758 --> 00:07:12,931
I-I-I I wanna do
Atlantic City my way.
153
00:07:13,000 --> 00:07:14,586
Okay, have fun.
154
00:07:14,655 --> 00:07:16,620
If you get hungry,
we'll be here.
155
00:07:16,689 --> 00:07:18,896
I'm not gonna want
Sbarro's.
156
00:07:18,965 --> 00:07:20,586
Well, we brought
our own food, too.
157
00:07:20,655 --> 00:07:22,000
We don't need Sbarro.
158
00:07:22,068 --> 00:07:25,068
Helen, proud of you, girl.
159
00:07:26,137 --> 00:07:29,068
♪♪
160
00:07:31,413 --> 00:07:33,344
[coins dropping]
161
00:07:33,413 --> 00:07:35,482
Oh-ho, yeah!
162
00:07:35,551 --> 00:07:37,862
Oh, I love gambling.
This is awesome.
163
00:07:37,931 --> 00:07:40,137
Honey, that's just
chump change.
164
00:07:40,206 --> 00:07:42,034
The real action's at the table.
165
00:07:42,103 --> 00:07:43,896
You know, I don't know
how to play those games.
166
00:07:43,965 --> 00:07:46,206
So I figured I'd start small,
graduate to the big tables,
you know?
167
00:07:46,275 --> 00:07:49,620
You come to Atlantic City
to be a pussy?
168
00:07:49,689 --> 00:07:53,758
Get out there!
Conquer! Hit the tables!
169
00:07:53,827 --> 00:07:56,413
Say, can I borrow $1,000?
170
00:07:56,482 --> 00:07:59,655
Oh, I'm sorry,
I don't have that kind
of money on me, but...
171
00:07:59,724 --> 00:08:01,517
Well, how about 300?
172
00:08:01,586 --> 00:08:04,034
300? All I got is $5
on a Best Buy gift card.
173
00:08:04,103 --> 00:08:05,413
[chuckling]
174
00:08:05,482 --> 00:08:07,068
Well, you've gotta
share the wealth.
175
00:08:07,137 --> 00:08:08,344
Let me have something!
176
00:08:11,137 --> 00:08:12,310
[clears throat]
177
00:08:12,379 --> 00:08:14,206
Just gotta saddle up
to you here, buddy.
178
00:08:14,275 --> 00:08:15,724
[whispers]
Ow...
179
00:08:15,793 --> 00:08:16,862
[normal voice]
Blackjack?
180
00:08:16,931 --> 00:08:18,172
Why not call it
blackjill, right?
181
00:08:18,241 --> 00:08:20,275
'Cause of women.
Hey, oh, wow.
182
00:08:20,344 --> 00:08:21,379
Hey.Hi.
183
00:08:21,448 --> 00:08:22,758
Can I get you
something to drink?
184
00:08:22,827 --> 00:08:24,827
Oh, that's all right.
I just got lost in there.
185
00:08:24,896 --> 00:08:26,448
Somewhere in the deep blues.
186
00:08:26,517 --> 00:08:27,551
Are they green
or are they blue?
187
00:08:27,620 --> 00:08:29,551
Thanks.Yeah, okay.
188
00:08:29,620 --> 00:08:31,137
Can I-- can I
get you a drink?
189
00:08:31,206 --> 00:08:32,758
Yes, yes, um,
190
00:08:32,827 --> 00:08:34,620
how much is
a Mountain Dew tequila?
191
00:08:34,689 --> 00:08:36,310
Everything's free.
192
00:08:36,379 --> 00:08:37,724
Was that-- what, really?
193
00:08:37,793 --> 00:08:39,517
Yeah, as long as you're playing,
everything's free.
194
00:08:39,586 --> 00:08:41,482
Then I will be playin',
right?
195
00:08:41,551 --> 00:08:43,344
Mountain Dew tequila.Yes.
196
00:08:43,413 --> 00:08:45,000
And if you want one...
197
00:08:45,068 --> 00:08:46,551
You know, I'm good.Okay.
198
00:08:46,620 --> 00:08:48,034
Right.
199
00:08:48,103 --> 00:08:49,655
You wanna hit or stay?
200
00:08:49,724 --> 00:08:52,137
What-- what is that?
201
00:08:52,206 --> 00:08:53,862
What does that--
What does that mean?
202
00:08:53,931 --> 00:08:56,551
Hit means you want
another card.
203
00:08:56,620 --> 00:08:58,344
Stay means you don't.
204
00:08:58,413 --> 00:09:00,000
21 is the objective
of the game.
205
00:09:00,068 --> 00:09:02,068
You wanna get to 21...Okay.
206
00:09:02,137 --> 00:09:06,413
...without going over.So-- so the object
here then being...
207
00:09:06,482 --> 00:09:08,551
get to 21,
208
00:09:08,620 --> 00:09:10,896
stay there, live there,
breathe there, die there.
209
00:09:10,965 --> 00:09:12,103
21's a winner.
210
00:09:12,172 --> 00:09:13,620
22?No good.
211
00:09:13,689 --> 00:09:15,379
All right!
212
00:09:15,448 --> 00:09:18,379
♪♪
213
00:09:25,965 --> 00:09:27,827
All right, let's go
get our table.
214
00:09:31,034 --> 00:09:33,310
Oh, no.
It's the Koreans.
215
00:09:36,758 --> 00:09:38,586
Should we just
sit somewhere else?
216
00:09:38,655 --> 00:09:41,137
Ah, but we need the outlets,
and that's the only one.
217
00:09:43,655 --> 00:09:45,310
Let's go talk to them.
218
00:09:50,137 --> 00:09:54,275
Oh, excuse me.
Hello.
219
00:09:54,344 --> 00:09:56,827
My friends and I
are sitting over there,
220
00:09:56,896 --> 00:10:00,068
but unfortunately
there's no outlet.
221
00:10:00,137 --> 00:10:02,448
Only this one.
222
00:10:02,517 --> 00:10:05,517
Would it be okay
if we shared yours?
223
00:10:05,586 --> 00:10:07,344
Oh, I'm sorry.
224
00:10:07,413 --> 00:10:10,172
I was just about
to plug in my iPad.
225
00:10:12,241 --> 00:10:15,103
Well, what percentage
are you at?
226
00:10:15,172 --> 00:10:17,206
89.
227
00:10:17,275 --> 00:10:19,724
I don't like to be
under 100.
228
00:10:21,482 --> 00:10:24,068
Well... we will
let you know
229
00:10:24,137 --> 00:10:26,034
when you can come back.
230
00:10:27,724 --> 00:10:32,103
Okay, how 'bout
we check back in 15 minutes?
231
00:10:32,172 --> 00:10:34,862
I said we will
let you know.
232
00:10:34,931 --> 00:10:36,586
[indistinct chatter]
233
00:10:38,000 --> 00:10:40,103
[indistinct murmuring]
234
00:10:42,103 --> 00:10:45,000
♪♪
235
00:10:46,965 --> 00:10:48,241
Wow!
236
00:10:48,310 --> 00:10:50,103
Eights for the Asian girl.
237
00:10:50,172 --> 00:10:52,103
I guess I'm gonna
split those up.
238
00:10:52,172 --> 00:10:54,172
You wanna split those eights?I wanna split those eights.
239
00:10:54,241 --> 00:10:55,862
Those are the best split
in the house.
240
00:10:55,931 --> 00:10:58,448
Oh, thank you.
They call me Kristi Yamaguchi.
241
00:10:58,517 --> 00:11:00,275
Wanna hit?
242
00:11:00,344 --> 00:11:02,931
Mm... hit that one.
243
00:11:03,000 --> 00:11:04,241
And hit that one,
thank you.
244
00:11:05,482 --> 00:11:08,137
21.21! 21!
245
00:11:08,206 --> 00:11:09,448
21 and a what?
246
00:11:11,172 --> 00:11:12,241
Hit that up.
247
00:11:12,310 --> 00:11:14,103
Hit it up.Yeah.
248
00:11:14,172 --> 00:11:15,827
21!
249
00:11:15,896 --> 00:11:17,620
For a total of 43-- 42.
250
00:11:17,689 --> 00:11:18,793
[dealer chuckles]
251
00:11:18,862 --> 00:11:19,793
♪♪
252
00:11:19,862 --> 00:11:22,586
Go, blackjack, yeah!
253
00:11:22,655 --> 00:11:23,862
You know what?
254
00:11:23,931 --> 00:11:26,310
That is Sadie's
first semester at Colgate.
255
00:11:26,379 --> 00:11:30,103
And that is your first
semester on an Alaskan
cruise ship of your choice
256
00:11:30,172 --> 00:11:32,310
because I want you
to love you.
257
00:11:32,379 --> 00:11:34,758
And tell Sadie
she better stay off Twitter.
258
00:11:34,827 --> 00:11:38,965
By the way, this color on you
is just like a great green.
259
00:11:39,034 --> 00:11:42,862
[women]
Blackjack! Whoo!
260
00:11:42,931 --> 00:11:45,793
Oh, you know, what happens in
AC doesn't have to leave AC.
261
00:11:45,862 --> 00:11:47,241
If you're busy later,
I mean all you girls...
262
00:11:47,310 --> 00:11:48,931
My husband thinks
I'm a virgin.
263
00:11:49,000 --> 00:11:50,931
Are you a virgin?Hell no!
264
00:11:51,000 --> 00:11:52,931
♪♪
265
00:11:53,000 --> 00:11:55,862
Blackjack! Yeah!
266
00:11:55,931 --> 00:11:57,034
You know what,
and that's why
267
00:11:57,103 --> 00:11:58,862
I'm gonna pledge that
to SAE.
268
00:11:58,931 --> 00:12:01,517
Yeah!
In the back.
269
00:12:01,586 --> 00:12:03,000
21!
270
00:12:03,068 --> 00:12:04,482
[women]
Blackjack!
271
00:12:06,551 --> 00:12:07,758
Blackjack!
272
00:12:07,827 --> 00:12:09,482
[camera clicking]Yeah!
273
00:12:09,551 --> 00:12:10,620
You guys are hot.
274
00:12:10,689 --> 00:12:12,862
How are you doing this?
275
00:12:12,931 --> 00:12:14,896
It's like Number Bumble.
You ever play Number Bumble?
276
00:12:14,965 --> 00:12:16,689
It's a game I play
on my iPad, too.
277
00:12:16,758 --> 00:12:18,620
It's basically you assign
a plus or minus to each
of the cards.
278
00:12:18,689 --> 00:12:20,137
As the cards
get dealt around,
279
00:12:20,206 --> 00:12:21,724
you see, you take
note of the deck
280
00:12:21,793 --> 00:12:24,517
and then you realize
which cards are gonna come out
281
00:12:24,586 --> 00:12:26,137
based on those number
systems that you assigned.
282
00:12:26,206 --> 00:12:27,448
It's like Number Bumble.
283
00:12:27,517 --> 00:12:30,517
Like a Millennial version
of counting cards?
284
00:12:30,586 --> 00:12:33,034
Just a normal version
of counting cards.
285
00:12:33,103 --> 00:12:34,758
Better watch what
you say, you know?
286
00:12:34,827 --> 00:12:36,068
What?[murmuring]
287
00:12:36,137 --> 00:12:37,310
What's wrong with that?
288
00:12:37,379 --> 00:12:39,862
Homestretch.
Oh, yeah!
289
00:12:39,931 --> 00:12:41,310
[man]
Excuse me, excuse me,
excuse me, excuse me.
290
00:12:41,379 --> 00:12:43,379
Excuse me!
291
00:12:43,448 --> 00:12:45,344
Oh, what?I need you to come
with me, ma'am.
292
00:12:45,413 --> 00:12:46,448
We need you
to leave, ma'am.
293
00:12:46,517 --> 00:12:47,620
Counting cards is illegal,
294
00:12:47,689 --> 00:12:49,034
as is taking selfies
at a table,
295
00:12:49,103 --> 00:12:51,068
as is not having shoes on.
296
00:12:51,137 --> 00:12:52,379
Hey, wait.
297
00:12:52,448 --> 00:12:53,896
I'll make you a deal.
Make you a deal.
298
00:12:53,965 --> 00:12:55,896
It's Atlantic City.
I'll make you a deal.
299
00:12:55,965 --> 00:12:57,724
I'm gonna put my shoes on
real quick
300
00:12:57,793 --> 00:12:59,068
so I have my shoes when--
301
00:12:59,137 --> 00:13:02,275
Okay, all right?
All right, you good with that?
302
00:13:03,689 --> 00:13:04,793
I love you, girl.
303
00:13:04,862 --> 00:13:06,241
Everyone meet me
on the boardwalk!
304
00:13:06,310 --> 00:13:09,241
♪♪
305
00:13:13,448 --> 00:13:14,793
[sighs]
306
00:13:16,655 --> 00:13:18,758
[women gasp]
307
00:13:22,137 --> 00:13:23,517
Oh, no!
308
00:13:24,620 --> 00:13:26,551
[speaking Chinese]
309
00:13:31,275 --> 00:13:33,448
That's it.
Grandma mad.
310
00:13:33,517 --> 00:13:36,241
I'm gonna K-pop her face.
311
00:13:36,310 --> 00:13:38,965
♪♪
312
00:13:51,758 --> 00:13:53,827
Excuse me, for the kinetic
sand bottles,
313
00:13:53,896 --> 00:13:56,448
is it $5 per color
and if I add...?
314
00:13:57,517 --> 00:13:58,965
Oh, my God, Melanie.
315
00:13:59,034 --> 00:14:01,482
Ehh?
316
00:14:01,551 --> 00:14:04,137
N-- no.
No, you.
317
00:14:04,206 --> 00:14:05,793
Melanie.Melanie.
318
00:14:05,862 --> 00:14:08,620
It's Nora.
From high school.
319
00:14:08,689 --> 00:14:10,172
So awkward to see you here.
320
00:14:11,758 --> 00:14:13,620
Melanie, hey!
321
00:14:13,689 --> 00:14:15,413
From AP Spanish.
322
00:14:15,482 --> 00:14:17,310
Don't you remember?
323
00:14:17,379 --> 00:14:19,310
Sorry, you must
be confused.
324
00:14:19,379 --> 00:14:20,689
I don't know
who Melanie is.
325
00:14:20,758 --> 00:14:22,000
So why are you running?
326
00:14:24,206 --> 00:14:25,793
Melanie! Hey!
327
00:14:27,689 --> 00:14:28,862
Oh, Nora!
328
00:14:28,931 --> 00:14:30,965
What the fuck, dude?
329
00:14:31,034 --> 00:14:33,793
What are you, working
on the Atlantic City
boardwalk now?
330
00:14:33,862 --> 00:14:35,689
Yeah.
331
00:14:35,758 --> 00:14:38,068
I thought you were
like a video producer
or something.
332
00:14:38,137 --> 00:14:39,275
Oh, I was.
333
00:14:39,344 --> 00:14:40,758
Yeah, I worked for BuzzFeed
for a few months,
334
00:14:40,827 --> 00:14:42,448
but then I got laid off.
335
00:14:42,517 --> 00:14:44,000
Oh, my God.
336
00:14:44,068 --> 00:14:46,896
Then I worked at
Jamie Lynn Spears'
production company,
337
00:14:46,965 --> 00:14:48,586
but fell down
three flights of stairs.
338
00:14:48,655 --> 00:14:50,413
Three flights?Three.
339
00:14:50,482 --> 00:14:52,034
Almost four.Oh, my...
340
00:14:52,103 --> 00:14:54,896
I caught myself.
Well, my face caught myself.
341
00:14:54,965 --> 00:14:56,586
And then they thought
I was gonna sue them,
342
00:14:56,655 --> 00:14:58,689
so I got laid off.You okay?
343
00:14:58,758 --> 00:15:01,000
Oh, and then I did
a Snapchat series
344
00:15:01,068 --> 00:15:04,000
about a girl that went
missing in a small town,
345
00:15:04,068 --> 00:15:06,344
but the actress playing
the girl that went missing
in the small town
346
00:15:06,413 --> 00:15:08,034
actually went missing,
347
00:15:08,103 --> 00:15:09,586
so we had to shut down
production.
348
00:15:09,655 --> 00:15:12,241
I mean, seems like
you've been busy, though.
349
00:15:12,310 --> 00:15:16,000
Oh, no.
That was all last year.
350
00:15:18,034 --> 00:15:19,620
You've-- you've been
living in Atlantic City
351
00:15:19,689 --> 00:15:20,965
for an entire year?
352
00:15:21,034 --> 00:15:23,034
I wouldn't call it living.
353
00:15:24,896 --> 00:15:26,620
A lot has changed
since high school, Nora.
354
00:15:26,689 --> 00:15:27,862
Yeah.
355
00:15:27,931 --> 00:15:29,448
Can you buy me
something to drink?
356
00:15:29,517 --> 00:15:30,724
Yeah.
357
00:15:30,793 --> 00:15:32,793
I haven't had a drink
in three days.Sure.
358
00:15:32,862 --> 00:15:35,793
♪♪
359
00:15:38,068 --> 00:15:39,068
Ah...
360
00:15:39,137 --> 00:15:42,793
Melanie,
what happened?
361
00:15:42,862 --> 00:15:44,655
Didn't you go to Emerson
on a full ride?
362
00:15:44,724 --> 00:15:48,068
Yeah, but a BFA only
gets you so far
363
00:15:48,137 --> 00:15:49,827
in the content game.
364
00:15:49,896 --> 00:15:51,448
So, after the last time
I got laid off,
365
00:15:51,517 --> 00:15:53,482
I just gave up
and came here.
366
00:15:53,551 --> 00:15:57,137
If I do two braids
and two sand bottles a week,
367
00:15:57,206 --> 00:16:01,724
I can afford a funnel cake
and a bunk at the hostel.
368
00:16:04,000 --> 00:16:05,241
But why Atlantic City?
369
00:16:05,310 --> 00:16:08,551
Because it's a lot
cheaper than New York.
370
00:16:08,620 --> 00:16:10,793
And what am I
supposed to do?
371
00:16:10,862 --> 00:16:12,931
Go home and live
with my parents?
372
00:16:13,000 --> 00:16:14,655
I failed.
373
00:16:14,724 --> 00:16:17,931
I deserve to live
in the most depressing
place in the world.
374
00:16:18,000 --> 00:16:19,931
Atlantic City
is not depressing.
375
00:16:20,000 --> 00:16:21,758
No, it's not.
376
00:16:21,827 --> 00:16:23,758
There's an ocean.Dirty.
377
00:16:23,827 --> 00:16:26,034
Casino.Desperate.
378
00:16:26,103 --> 00:16:27,827
I saw a laser tag sign.
379
00:16:27,896 --> 00:16:30,655
Look, I know what
you're trying to do.
380
00:16:30,724 --> 00:16:32,413
You're trying to find
a positive.
381
00:16:32,482 --> 00:16:34,206
My life sucks.
382
00:16:34,275 --> 00:16:36,862
Melanie, you can't
let a few road bumps
383
00:16:36,931 --> 00:16:39,103
force you into exile,
all right?
384
00:16:39,172 --> 00:16:41,689
I am a loser.
I do live with my parents.
385
00:16:41,758 --> 00:16:43,965
You've lost more jobs
than I've ever had.
386
00:16:44,034 --> 00:16:46,068
And-- and if I can
make it work,
387
00:16:46,137 --> 00:16:48,896
you can make it work,
anyone can make it work.
388
00:16:48,965 --> 00:16:50,827
You-- you should just
come back to the city.
389
00:16:50,896 --> 00:16:52,448
There's a bus.
It's leaving tonight.
390
00:16:52,517 --> 00:16:55,827
You start over.Thanks, Nora, but...
391
00:16:55,896 --> 00:16:57,551
I can't.
392
00:16:57,620 --> 00:16:59,517
This is my life now,
393
00:16:59,586 --> 00:17:01,620
a sad song
of hair and sand.
394
00:17:01,689 --> 00:17:02,965
You can play
a different song.
395
00:17:03,034 --> 00:17:04,275
I should go.
396
00:17:05,724 --> 00:17:07,034
My friend Tillie's
teaching me
397
00:17:07,103 --> 00:17:08,896
how to write someone's name
on a grain of rice.
398
00:17:08,965 --> 00:17:10,689
Okay, that's...A lot more sanitary
than hair stuff.
399
00:17:10,758 --> 00:17:13,206
Sure.Lice.
400
00:17:13,275 --> 00:17:14,551
That's disgusting, Mel.
401
00:17:14,620 --> 00:17:16,448
Nice seeing you, Nora.
402
00:17:17,827 --> 00:17:19,103
Melanie, you left your...
403
00:17:21,379 --> 00:17:24,310
♪♪
404
00:17:26,724 --> 00:17:29,620
Look, our iPad is dead.
405
00:17:29,689 --> 00:17:31,241
Just let us use
the outlet.
406
00:17:31,310 --> 00:17:33,758
Maybe you all should
just read a book.
407
00:17:33,827 --> 00:17:36,137
Then you won't
need an outlet.
408
00:17:36,206 --> 00:17:39,551
Don't talk to us Chinese
about books, bitch.
409
00:17:39,620 --> 00:17:41,551
We invented paper.
410
00:17:41,620 --> 00:17:44,068
Don't talk to Koreans
about charging, bitch.
411
00:17:44,137 --> 00:17:46,310
We invented Samsung.
412
00:17:46,379 --> 00:17:49,413
Then where are all
the Galaxies?
413
00:17:49,482 --> 00:17:53,103
All I see are iPhones.
414
00:17:53,172 --> 00:17:55,068
[speaking Korean]That's what I thought.
415
00:17:55,137 --> 00:17:57,896
[speaking Korean]
416
00:17:57,965 --> 00:17:59,551
What do you think
you're doing?
417
00:17:59,620 --> 00:18:02,172
What I shoulda done
this morning!
418
00:18:02,241 --> 00:18:05,172
Don't you have a floor
to spit on somewhere?
419
00:18:05,241 --> 00:18:07,344
Ah, don't mess with me.
420
00:18:07,413 --> 00:18:10,000
I will cut you
and I will bite you.
421
00:18:10,068 --> 00:18:13,103
Chinese teeth are harder
than Korean teeth.
422
00:18:13,172 --> 00:18:14,551
Really?Yeah.
423
00:18:14,620 --> 00:18:17,724
[overlapping shouting]
424
00:18:17,793 --> 00:18:19,827
Kimchi bitches!
425
00:18:19,896 --> 00:18:22,931
[overlapping shouting]
426
00:18:31,448 --> 00:18:34,379
♪♪
427
00:18:34,448 --> 00:18:35,482
[phone ringing]
428
00:18:35,551 --> 00:18:37,275
What up?
429
00:18:37,344 --> 00:18:39,172
How's your jerk-off
day going?
430
00:18:39,241 --> 00:18:40,482
Yo, where you at?
431
00:18:40,551 --> 00:18:42,137
I'm in AC
with my grandma.
432
00:18:42,206 --> 00:18:44,517
Had to abort
the jerk-off sesh.
433
00:18:45,896 --> 00:18:47,206
By the way,
guess who I ran into,
434
00:18:47,275 --> 00:18:49,172
Melanie from high school.
435
00:18:49,241 --> 00:18:52,034
Damn!
How's she doin'?
436
00:18:52,103 --> 00:18:54,034
You know
we 69'ed once.
437
00:18:54,103 --> 00:18:55,517
What?
438
00:18:55,586 --> 00:18:58,034
Although technically
it was more of a 96.
439
00:18:58,103 --> 00:18:59,896
We just fell asleep
touching butts.
440
00:18:59,965 --> 00:19:01,862
That's gross, dude.
I gotta go.
441
00:19:01,931 --> 00:19:03,413
I gotta meet
my Grandma, all right?
442
00:19:03,482 --> 00:19:05,000
What are you vaping?
443
00:19:05,068 --> 00:19:06,413
What are you vaping
right now?
444
00:19:06,482 --> 00:19:07,620
So how's Mel lookin'?
445
00:19:07,689 --> 00:19:09,103
Good-bye![phone beeps]
446
00:19:10,965 --> 00:19:12,586
Grandma.
447
00:19:12,655 --> 00:19:14,241
What happened?
448
00:19:14,310 --> 00:19:15,965
We got kicked out.
449
00:19:16,034 --> 00:19:18,758
Two men in suits
are carrying me away
450
00:19:18,827 --> 00:19:22,448
after I picked a fight
with some Korean bitches.
451
00:19:22,517 --> 00:19:24,793
You started an inter-Asian
race war in there?
452
00:19:24,862 --> 00:19:27,793
Well, yeah,
they make good soap operas.
453
00:19:27,862 --> 00:19:29,413
I give them that.
454
00:19:29,482 --> 00:19:31,517
You know
I'm half-Korean, right?
455
00:19:31,586 --> 00:19:34,413
Well, yeah, girl.
Yeah.
456
00:19:34,482 --> 00:19:36,000
Let's go home.
457
00:19:41,000 --> 00:19:43,551
[sighs]
Look at your arm, bro.
458
00:19:43,620 --> 00:19:46,586
Oh, yeah, my posse and me,
we went and beat up
459
00:19:46,655 --> 00:19:48,620
some four-foot-six
old lady.
460
00:19:48,689 --> 00:19:50,275
Is her arm in a sling?
461
00:19:50,344 --> 00:19:52,793
No, her face met
with my fist.
462
00:19:52,862 --> 00:19:54,517
What a dumbass.
463
00:19:54,586 --> 00:19:55,862
[Nora]
All right.
464
00:19:58,068 --> 00:19:59,586
Hey...
465
00:19:59,655 --> 00:20:01,206
where'd you get
this from?
466
00:20:02,517 --> 00:20:04,689
Melanie!
467
00:20:04,758 --> 00:20:05,862
Hey.
468
00:20:05,931 --> 00:20:07,275
You came back.
469
00:20:07,344 --> 00:20:09,310
Yeah, I'm coming back
to the city.
470
00:20:09,379 --> 00:20:11,862
Thought about what you said,
and you were right.
471
00:20:11,931 --> 00:20:15,241
If you can make it work,
literally anyone can.
472
00:20:15,310 --> 00:20:16,275
Okay.
473
00:20:16,344 --> 00:20:18,000
Like anyone on this bus.
474
00:20:18,068 --> 00:20:19,103
All right.
475
00:20:20,379 --> 00:20:22,000
I have a confession to make.
476
00:20:22,068 --> 00:20:25,103
You dropped this
in the bar, and I took it.
477
00:20:25,172 --> 00:20:27,482
Oh, you can keep that.
478
00:20:27,551 --> 00:20:31,068
I am so done
with sand.
479
00:20:31,137 --> 00:20:33,034
If you have $5--No.
480
00:20:33,103 --> 00:20:35,068
Okay.Thank you.
481
00:20:35,137 --> 00:20:36,965
Love you, Nora.I love you.
482
00:20:40,172 --> 00:20:44,103
We will watch "Dirty Dancing 2:
Havana Nights."
483
00:20:44,172 --> 00:20:47,448
"Havana Nights."
It's "Havana Nights."
484
00:20:47,517 --> 00:20:49,827
I just need my space.
485
00:20:49,896 --> 00:20:52,827
[Latin music playing]
486
00:20:56,344 --> 00:20:58,275
[singing in Spanish]
487
00:21:04,310 --> 00:21:07,172
♪♪
488
00:21:11,172 --> 00:21:14,103
♪♪
489
00:21:36,137 --> 00:21:38,000
[man]
Who the [bleep] is Awkwafina?
32773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.