Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:02,722
3, 2, 1, 시작...
2
00:00:03,952 --> 00:00:05,399
변신을 거듭했다.
3
00:00:05,423 --> 00:00:07,676
당신이 하는 모든 면에서
그렇게 될 거라고 상상할 수 있다.
4
00:00:07,700 --> 00:00:09,386
라는 사실
"아로우" 가 첫 번째였다.
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,355
그것만의 독특한 방법으로 그것을 특별하게 만든다.
6
00:00:11,379 --> 00:00:12,847
그 어떤 것도 복제하지 못할 것이다.
7
00:00:12,871 --> 00:00:13,988
사람들은 여전히 저축을 필요로 한다.
8
00:00:14,012 --> 00:00:15,308
정말 기적적이었다.
9
00:00:15,332 --> 00:00:16,559
그들은 여전히 희망을 필요로 한다.
10
00:00:16,583 --> 00:00:17,861
우리는 정말 잘 해냈지만
11
00:00:17,885 --> 00:00:19,020
그리고 난 우리가 정말 자랑스러워
12
00:00:19,044 --> 00:00:20,656
이 도시엔 화살표가 필요해
13
00:00:20,680 --> 00:00:22,909
이 도시를 위해 싸우기 위해서.
14
00:00:22,933 --> 00:00:24,935
우리는 정말 열심히 노력했다.
15
00:00:24,959 --> 00:00:26,378
편지봉투를 밀어넣으려면...
16
00:00:26,402 --> 00:00:28,677
살아남기 위해 싸우다.
17
00:00:28,701 --> 00:00:32,849
그것은 크고 대담하며 역동적일 것이다.
18
00:00:32,873 --> 00:00:36,222
장편 영화로서
19
00:00:36,246 --> 00:00:38,558
나는 그것이 사람들에게 희망을 준다고 생각한다.
20
00:00:38,582 --> 00:00:39,857
우릴 영웅으로 만들었어
21
00:00:41,567 --> 00:00:43,229
다른 어떤 것보다도
22
00:00:43,253 --> 00:00:45,140
의 핵심이 무엇인가
"아로우" 는 국민이다.
23
00:00:45,164 --> 00:00:47,007
영웅이 되는 것이 나의 목적이다.
24
00:00:47,031 --> 00:00:49,614
가족이란 바로 이것과 관련된 것이다.
25
00:00:49,638 --> 00:00:53,117
아무리 미친 짓이라도
일이 생겼지만
26
00:00:53,141 --> 00:00:55,524
그것은 가족에 관한 것이다.
27
00:00:55,548 --> 00:00:57,655
영웅들로 팀을 꾸렸잖아
28
00:00:57,679 --> 00:01:00,061
그것은 무언가를 의미합니다. Ve
의미 있게 만들었어
29
00:01:00,085 --> 00:01:02,230
화학이야. 에너지다.
30
00:01:02,254 --> 00:01:04,483
가끔 그런 것도 있어.
31
00:01:04,507 --> 00:01:06,465
그것은 내 삶을 변화시켰다.
정말 놀라운 방법이야
32
00:01:06,489 --> 00:01:07,887
넌 나에게 목적을 주었다.
33
00:01:09,428 --> 00:01:10,818
이제 막 시작했잖아
34
00:01:14,600 --> 00:01:17,704
나는 그저 황홀했다.
DC 우주의 일부가 되다
35
00:01:17,728 --> 00:01:20,415
누군가를 살려내려고 말이야
36
00:01:20,439 --> 00:01:22,792
넌 이 도시를 망쳤어
37
00:01:22,816 --> 00:01:24,085
의 일부가 되는 것
38
00:01:24,109 --> 00:01:27,639
팬분들한테는 너무나 큰 의미가 있는.
39
00:01:27,663 --> 00:01:29,466
네가 정말 놀라운 일을 해야 할 때
40
00:01:29,490 --> 00:01:31,852
당신의 8년 동안
인생은, 너는 자랑스러워 할 수 밖에 할 수 없다.
41
00:01:31,876 --> 00:01:32,778
후회는 없어
42
00:01:32,802 --> 00:01:33,883
나의 가장 위대한 유산
43
00:01:33,907 --> 00:01:36,073
이 팀이야.
44
00:01:36,097 --> 00:01:38,692
너희들 모두 여기까지 나를 따라왔다.
45
00:01:38,716 --> 00:01:41,436
날 따라와줘
조금만 더.
46
00:01:41,460 --> 00:01:43,104
영웅도 그런 거지?
47
00:01:43,128 --> 00:01:44,647
- 움직이자.
- 복장을 입자.
48
00:01:44,671 --> 00:01:46,675
- 폭발당했다.
- 그래서 우리는 슈퍼히어로를 사랑하는 거야.
49
00:01:46,699 --> 00:01:48,128
- 멋지다고 생각한다.
- 그냥 재미있다.
50
00:01:48,152 --> 00:01:50,376
- 진짜 판도를 바꿨다.
- 그때 마법이 일어난다.
51
00:01:50,400 --> 00:01:51,446
문을 잠글 시간이다.
52
00:01:51,470 --> 00:01:54,388
내 이름은... 올리버 퀸이다.
53
00:01:54,412 --> 00:01:57,846
나는 녹색 화살이다.
54
00:02:05,743 --> 00:02:09,481
섬의 이름
그들은 내가 리안 유라는 것을 발견했다.
55
00:02:09,505 --> 00:02:12,225
"연옥" 의 만다린이야.
56
00:02:15,711 --> 00:02:18,357
뭐, 다 왔다.
대체로
57
00:02:18,381 --> 00:02:20,806
그레그 버란티에게서 좋은 일이 생겼어
58
00:02:23,777 --> 00:02:28,067
그는 어떻게 해야 할지 생각했다.
텔레비전의 "The Green Arrow".
59
00:02:28,091 --> 00:02:30,437
나는 발이 묶였다.
여기서 5년간
60
00:02:30,461 --> 00:02:32,874
난 내 구원을 꿈꿨어
춥고 어두운 밤마다
61
00:02:32,898 --> 00:02:35,022
그때 이후, 그때부터 줄곧
62
00:02:35,046 --> 00:02:37,033
항상 "녹색 화살표" 처럼 느껴졌지
63
00:02:37,057 --> 00:02:39,861
완벽한
텔레비전 시리즈의 뒷이야기
64
00:02:39,885 --> 00:02:41,871
기원에 관한 이야기가 있다는 걸 알고 있었잖아
65
00:02:41,895 --> 00:02:43,216
그 섬에서 일어났던 일들
66
00:02:43,240 --> 00:02:44,626
시간을 내줄 수 있다는 걸 말이야
67
00:02:44,650 --> 00:02:47,076
5년 동안.
한 가지 생각을 해봤는데...
68
00:02:47,100 --> 00:02:49,629
살아남아서, 어느날, 집으로 돌아오다.
69
00:02:49,653 --> 00:02:52,278
그것은 비극으로부터 시작된다.
70
00:02:52,302 --> 00:02:55,468
올리버의 아버지가 죽인다.
그 앞에 있는 그 자신
71
00:02:55,492 --> 00:02:56,919
잘못을 바로잡으라고 말하는 거지
72
00:02:56,943 --> 00:02:58,546
살아남다.
73
00:02:58,570 --> 00:03:01,049
안돼! 안돼!
74
00:03:01,073 --> 00:03:02,475
그리고 우리는 그것을 나눈다.
75
00:03:02,499 --> 00:03:04,084
섬 사이
76
00:03:04,108 --> 00:03:06,304
그리고 우리의 세계와 그의 귀환.
77
00:03:06,328 --> 00:03:07,856
올리버?
78
00:03:07,880 --> 00:03:09,241
엄마
79
00:03:09,265 --> 00:03:10,491
대본을 읽었을 때...
80
00:03:10,515 --> 00:03:12,371
내가 뭐라고 그랬니? 요트는 형편없다.
81
00:03:12,395 --> 00:03:13,572
토미 멀린
82
00:03:13,596 --> 00:03:15,322
거의 내가 하는 것
내 마음의 눈에 그려지는.
83
00:03:15,346 --> 00:03:16,731
정말 잘 맞았어.
84
00:03:16,755 --> 00:03:17,665
안녕, 로렐.
85
00:03:17,689 --> 00:03:18,951
내가 파일럿을 처음 읽었을 때
86
00:03:18,975 --> 00:03:20,919
내 본능처럼 느껴지지만
87
00:03:20,943 --> 00:03:22,445
내 직감이 바로 알았다.
88
00:03:22,469 --> 00:03:23,663
대박이 날 거라고 생각했어
89
00:03:23,687 --> 00:03:25,665
올리버!
90
00:03:25,689 --> 00:03:28,385
나는 너를 소개하고 싶다.
누군가에게... 존 디글.
91
00:03:28,409 --> 00:03:30,536
그는 이제부터 너와 동행할 것이다.
92
00:03:30,560 --> 00:03:32,288
그것은 이 더 큰 이야기를 했다.
93
00:03:32,312 --> 00:03:35,183
부와 탐욕의 분배에 대해서.
94
00:03:35,207 --> 00:03:36,437
널 뭐라고 불러?
95
00:03:36,461 --> 00:03:38,750
"디글"이 좋다. "Dig," 네가 원한다면.
96
00:03:38,774 --> 00:03:40,797
그래서, 당신은 이것을 가지고 있었다.
중심 인물
97
00:03:40,821 --> 00:03:43,675
에서 돌아온
갈등과 신비스러움,
98
00:03:43,699 --> 00:03:45,518
그리고 당신은 확신하지 못했지...
이 사람은 좋은가?
99
00:03:45,542 --> 00:03:47,929
이 사람은 나쁜 사람인가? 그리고.
그 쇼는 어떤 면에서는
100
00:03:47,953 --> 00:03:52,784
일종의 발견이었다.
그런 식으로 인간의 본성
101
00:03:52,808 --> 00:03:54,286
그리고 막힘 없이.
102
00:03:54,310 --> 00:03:56,622
이 남자는 화가 났다.
섬과 임무가 있었다.
103
00:03:56,646 --> 00:03:59,816
그는 전속력으로 전진하고 있었다.
104
00:03:59,840 --> 00:04:03,295
이제 나는 이행할 것이다.
아버지의 임종 소원이
105
00:04:03,319 --> 00:04:05,205
그가 내게 남긴 이름 목록을 사용하기 위해
106
00:04:05,229 --> 00:04:09,325
그리고 ...하는 자들을 끌어내리다.
내 도시를 독살하고 있어
107
00:04:09,349 --> 00:04:13,380
그러기 위해서는 다른 사람이 되어야 한다.
108
00:04:13,404 --> 00:04:18,626
나는 반드시...이 되어야 한다. Something 다른 것.
109
00:04:18,650 --> 00:04:22,222
항상 그럴 것 같았지
근거 있는 비열한 범죄 쇼
110
00:04:22,246 --> 00:04:24,224
슈퍼 영웅을 앞세우고
111
00:04:26,247 --> 00:04:29,512
워! 워! 그냥 원하는 걸 말해.
112
00:04:29,536 --> 00:04:31,848
우리는 그 쇼를 원했다.
액션으로 가득 차 있다...
113
00:04:36,268 --> 00:04:38,071
- 놓쳤군.
- 정말?
114
00:04:38,095 --> 00:04:40,815
그리고 신비롭고
엣지 있고 마음씨도 있다
115
00:04:40,839 --> 00:04:42,198
그는 그것을 어떻게 했을까?
116
00:04:42,222 --> 00:04:43,508
뭔가 있는 줄 알았는데
117
00:04:43,532 --> 00:04:45,578
을 본 순간
조종사의 첫 컷
118
00:04:45,602 --> 00:04:46,863
내 말은, 나는 날아가 버렸다는 거야.
119
00:04:46,887 --> 00:04:48,387
나 또한 매우 흥분되었다.
120
00:04:48,411 --> 00:04:49,898
슈퍼히어로가 되기 위해
121
00:04:49,922 --> 00:04:52,160
멋있어 보였기 때문이다.
122
00:04:55,112 --> 00:04:56,756
쇼가 진화하면서
123
00:04:56,780 --> 00:04:58,225
그리고 우리는 출연진을 작성하기 시작했고
124
00:04:58,249 --> 00:05:00,126
그것은 정말로 살아나기 시작했다.
125
00:05:00,150 --> 00:05:01,823
크게, 크게, 그리고 그것은 마치
126
00:05:01,847 --> 00:05:04,431
"좋아, 와우, 우리는 정말.
이 만화를 깨닫고 있다.
127
00:05:04,455 --> 00:05:06,215
우리 모두라고 할 수 있는 방식으로
정말, 정말 자랑스러워."
128
00:05:06,239 --> 00:05:08,601
우리는 문을 열었다.
이야기가 진행되어
129
00:05:08,625 --> 00:05:10,845
그렇지 않은 방법으로
텔레비전에서 한 적이 있다.
130
00:05:10,869 --> 00:05:13,556
- 날 믿어!
- 마커스 레드몬드... 넌 이 도시를 망쳤어
131
00:05:13,580 --> 00:05:17,777
우린 정말 정말 노력했어.
봉투를 밀기 힘든
132
00:05:21,647 --> 00:05:23,950
그 행동을 하는 것은 매우 본능적이다.
133
00:05:23,974 --> 00:05:25,661
카메라 작업은 다음과 같아야 했다.
134
00:05:25,685 --> 00:05:27,361
- 매우 역동적이다.
- 어서 오십시오, 신사분들.
135
00:05:27,385 --> 00:05:29,289
우리는 무엇이든 하고 있었다.
우리는 해낼 수 있었다.
136
00:05:29,313 --> 00:05:30,907
가능한 한 영화적인
137
00:05:30,931 --> 00:05:32,200
송신기는 어디 있어?
138
00:05:32,224 --> 00:05:34,511
내가 쉽게 갈 수 있는 곳.
139
00:05:36,686 --> 00:05:38,056
도대체 어떻게 된 거야!
140
00:05:41,775 --> 00:05:43,636
좋아요.그만하면 됐구요.
141
00:05:45,463 --> 00:05:47,757
우리는 진짜 사람들에 대한 쇼야.
142
00:05:47,781 --> 00:05:51,385
특별한 일을 하면서
143
00:05:51,409 --> 00:05:53,095
진정한 인간의 투쟁을 보기 위해
144
00:05:53,119 --> 00:05:56,265
나는 그것이 사람들에게 반향을 일으킨다고 생각한다.
145
00:05:56,289 --> 00:05:58,935
사람들은 신경써야 한다.
등장인물들에 대해서.
146
00:05:58,959 --> 00:06:00,746
도와줘! 도와줘!
147
00:06:00,770 --> 00:06:03,397
로이! 멈춰!
148
00:06:03,421 --> 00:06:05,742
이 장치는
곧 출발할 거야!
149
00:06:05,766 --> 00:06:07,560
TV에서 캐릭터 보기
150
00:06:07,584 --> 00:06:10,833
많은 면에서 평범해 보이는...
151
00:06:10,857 --> 00:06:12,335
나는 그들 중 누구도 두고 갈 수 없다.
152
00:06:12,359 --> 00:06:14,534
그러나 또한 가지고 있다.
이들 영웅적인 능력.
153
00:06:14,558 --> 00:06:16,815
청중의 반향을 불러일으키다
154
00:06:18,508 --> 00:06:20,706
청중이 끌리고 있다.
여러 가지로
155
00:06:20,730 --> 00:06:22,583
그들은 서로 연결되어 있다.
배역 배우들
156
00:06:22,607 --> 00:06:23,967
그들은 이야기와 연결되고 있다.
157
00:06:28,622 --> 00:06:30,344
지금은 완벽한 등장인물들이지만
158
00:06:30,368 --> 00:06:33,019
사람들이 볼 수 있는 중요한 거야
159
00:06:33,043 --> 00:06:34,971
로렐!
160
00:06:34,995 --> 00:06:37,014
- 로렐!
- 멈춰!
161
00:06:37,038 --> 00:06:38,858
있잖아, 할 수 있는 건
의 일부분이 있다
162
00:06:38,882 --> 00:06:42,228
그런 점에서 다른 사람들에게 영향을 미치고 있다.
긍정적인 방법, 놀랍다.
163
00:06:42,252 --> 00:06:45,532
감사합니다.
164
00:06:45,556 --> 00:06:47,441
아니, 아니.
165
00:06:50,343 --> 00:06:52,989
토미...
166
00:06:53,013 --> 00:06:55,265
눈을 떠라.
167
00:06:55,289 --> 00:06:57,694
그리고 좋다.
그 슈퍼히어로 쇼
168
00:06:57,718 --> 00:07:00,009
바라건대, 모든 사람에게 훨씬 더 많은 것이었죠
169
00:07:00,033 --> 00:07:03,730
에 대한 단순한 쇼보다.
나쁜 놈들과 싸우는 사람들
170
00:07:17,639 --> 00:07:20,660
올리버는 완벽하지 않다.
어찌됐든 영웅이야
171
00:07:25,197 --> 00:07:28,226
우리가 시작했던 곳
시리즈, 플래시백에서
172
00:07:28,250 --> 00:07:30,628
그는 몇 가지 일을 겪었다.
끔찍하고 끔찍한 순간들,
173
00:07:30,652 --> 00:07:34,257
그리고 솔직히 좀 만들어봐
정말 비난받을 만한 결정들
174
00:07:34,281 --> 00:07:37,444
샤도는 이미 그 자리에 있었다.
첫째, 너의 여동생.
175
00:07:37,468 --> 00:07:39,738
로렐, 네 엄마.
176
00:07:39,762 --> 00:07:41,998
시간이 좀 걸렸지만
177
00:07:42,022 --> 00:07:45,435
하지만 우리는 마침내
그들과 맞닥뜨리게 되는 사람.
178
00:07:45,459 --> 00:07:48,604
그리고 그는 그들이 자신을 찾지 못하게 했다.
179
00:07:48,628 --> 00:07:51,941
아주 결점이 많고
그게 그를 인간으로 만든다면
180
00:07:51,965 --> 00:07:54,002
그래서 사람들이 그와 연결되는 거야
181
00:07:54,026 --> 00:07:57,706
네가 하는 일이 틀리지 않다면
182
00:07:57,730 --> 00:08:01,617
그럼 왜 숨는거야?
후드를 쓴 너의 얼굴?
183
00:08:01,641 --> 00:08:03,712
내가 아끼는 사람들을 보호하기 위해서.
184
00:08:11,437 --> 00:08:13,629
로렌 랜스는 잃어버린 사랑이었고
185
00:08:13,653 --> 00:08:15,890
너도 알다시피, 그리고 대표적으로
그건 올리버를 위한 거야
186
00:08:15,914 --> 00:08:20,180
내 인생에서 누가 누구인가 하는 사람은 아무도 없다.
난 그들이...
187
00:08:20,204 --> 00:08:21,730
너만 빼고
188
00:08:23,848 --> 00:08:25,567
그 진화,
그 변혁.
189
00:08:25,591 --> 00:08:27,435
지금 내 캐릭터를 보면
190
00:08:27,459 --> 00:08:29,520
그리고 넌 내 눈을 바라봐
시즌1의 캐릭터
191
00:08:29,544 --> 00:08:32,082
내 말은, 이렇게 아름다운 호에 대해 말해봐.
192
00:08:32,106 --> 00:08:33,718
로렐 랜스입니다, 재판장님
193
00:08:33,742 --> 00:08:36,611
출두신고를 하고 싶다.
피고를 대표하여
194
00:08:36,635 --> 00:08:38,946
로렐이 떠나는 걸 보면서
195
00:08:38,970 --> 00:08:42,250
이 정직한 변호사
좀 망가진 사람...
196
00:08:42,274 --> 00:08:44,535
일할 때는 내가 최고다.
197
00:08:44,559 --> 00:08:46,471
그리고 당신이 아닐 때는?
198
00:08:46,495 --> 00:08:48,498
너는 그녀를 만나고 싶지 않을 것이다.
199
00:08:48,522 --> 00:08:49,832
그녀는 좋은 친구가 아니다.
200
00:08:49,856 --> 00:08:51,918
마약과 술과 싸우고
201
00:08:51,942 --> 00:08:55,505
그리고 여동생을 잃었고
바닥을 치고...
202
00:08:55,529 --> 00:08:57,265
아니!
203
00:08:57,289 --> 00:08:59,023
안돼! 새라!
204
00:08:59,047 --> 00:09:01,237
그리고 나서
정상에 오를 수 있는
205
00:09:01,261 --> 00:09:04,865
그리고 꽤 많은 변화
슈퍼히어로가 될 거야
206
00:09:04,889 --> 00:09:06,274
넌 도대체 누구야?
207
00:09:06,298 --> 00:09:08,599
난 네가 도망칠 수 없는 정의야.
208
00:09:10,728 --> 00:09:12,063
그들이 우릴 찾아냈군
209
00:09:12,087 --> 00:09:14,403
영감을 주는 것 중 하나
210
00:09:14,427 --> 00:09:15,950
우리는 항상 놀고 있었다.
쇼를 위해,
211
00:09:15,974 --> 00:09:18,486
그가 활을 가지고 있기 때문에, 로빈 후드다.
212
00:09:18,510 --> 00:09:19,788
나는 나가고 싶지 않다.
부치와 선댄스처럼
213
00:09:19,812 --> 00:09:21,122
그래서 계획이 뭐야?
214
00:09:21,146 --> 00:09:22,591
그들보다 더 빨리 쏴라.
215
00:09:24,817 --> 00:09:27,220
우리는 건물에서 알았다.
그의 유쾌한 사람.
216
00:09:27,244 --> 00:09:28,871
우리가 원했던 것은
꼬마 존, 너도 알다시피
217
00:09:28,895 --> 00:09:33,219
우리가 원했던...
그래서 존 디글이라는 이름이 붙었다.
218
00:09:33,243 --> 00:09:35,586
올리버가
그의 임무에 착수했고
219
00:09:35,610 --> 00:09:37,898
그는 결코 팀을 꾸릴 계획이 없었다.
220
00:09:37,922 --> 00:09:40,609
존, 난 절대 그럴 수 없어
너 없이 한 짓이야
221
00:09:40,633 --> 00:09:42,343
날 계속 줄 서게 하는 건 너야.
222
00:09:42,367 --> 00:09:46,013
우리는 항상 Diggle이 매우 행복하다고 느꼈다.
올리버의 도덕적 잣대
223
00:09:46,037 --> 00:09:47,816
너처럼 들린다.
정의가 좁다
224
00:09:47,840 --> 00:09:49,576
영웅이 되는 것 같아
225
00:09:49,600 --> 00:09:51,161
내 생각엔 그 관계가 있다고 생각한다.
226
00:09:51,185 --> 00:09:53,343
그냥 사람들이 음을 맞추는 거야
227
00:09:53,367 --> 00:09:54,828
그들은 존 디글 같은 친구를 원한다.
228
00:09:54,852 --> 00:09:56,366
내가 동생을 잃었을 때...
229
00:09:56,390 --> 00:09:57,923
또 받을 줄은 꿈에도 몰랐다.
230
00:09:57,947 --> 00:09:59,316
그들은 형제가 되었다.
231
00:09:59,340 --> 00:10:01,112
그는 항상 이성의 목소리였다.
232
00:10:01,136 --> 00:10:03,384
항상 논리적인 사람,
233
00:10:03,408 --> 00:10:05,834
하지만 그렇다고 해서
이보다 더 깊은 레벨은 없었다.
234
00:10:05,858 --> 00:10:07,451
감정과 이해의
235
00:10:07,475 --> 00:10:09,245
넌 지금 현장에서 아무것도 안 하고 있어.
네 머리를 똑바로 하고 있어
236
00:10:09,269 --> 00:10:10,552
나는 지금이 바로 그 때라고 생각한다.
237
00:10:10,576 --> 00:10:12,540
- 내가 처리할게.
- 내겐 그렇게 보이지 않는다.
238
00:10:12,564 --> 00:10:14,584
난 그냥... 나는
그녀가 행복하길 바란다.
239
00:10:14,608 --> 00:10:16,603
그게 사실이라면...
240
00:10:16,627 --> 00:10:18,546
넌 그녀와 함께 있을 거야
241
00:10:18,570 --> 00:10:20,607
펠리시티 스모크?
242
00:10:20,631 --> 00:10:21,913
난 올리버 퀸이야
243
00:10:21,937 --> 00:10:25,428
우리가 에밀리의 일간지를 처음 봤을 때
244
00:10:25,452 --> 00:10:28,565
그 고전적인 장면에서.
그녀와 빨간 펜을 가지고,
245
00:10:28,589 --> 00:10:30,892
우리는 방금 스티븐과 다른 면을 보았다.
246
00:10:30,916 --> 00:10:32,935
나는 당신이 누구인지 알고 있다. 넌 퀸 씨야.
247
00:10:32,959 --> 00:10:34,812
아니, 퀸 씨는 내 아버지였어
248
00:10:34,836 --> 00:10:38,107
바로 이것이었다.
부정할 수 없는 화학.
249
00:10:38,131 --> 00:10:40,743
맞아, 하지만 그는 죽었어
내 말은, 그는 익사했어.
250
00:10:40,767 --> 00:10:42,796
하지만 넌 그러지 않았어, 그건 네가 할 수 있다는 뜻이야.
251
00:10:42,820 --> 00:10:46,374
I.T.부서로 내려오다
내 말 좀 들어봐
252
00:10:46,398 --> 00:10:49,730
펠리시티는 약간.
이 안전 밸브 특성.
253
00:10:49,754 --> 00:10:52,121
나는 "개인 인터넷" 을 추가해야 한다.
올리버 퀸 연구원
254
00:10:52,145 --> 00:10:55,082
내 직책에 달렸어
255
00:10:55,106 --> 00:10:57,460
다행히도... 제 말은.
256
00:10:57,484 --> 00:10:59,354
내 생각에 그것은
그녀는 그를 데리고 나왔다.
257
00:10:59,378 --> 00:11:01,723
그리고 그 가벼움은 정말
주요 요인 중 하나였다.
258
00:11:01,747 --> 00:11:04,508
그것은 우리가 할 수 있게 해주었다.
나의 인격을 함양하다
259
00:11:04,532 --> 00:11:05,977
워!
260
00:11:06,001 --> 00:11:07,896
널 해치지 않을 거야, 펠리시티
261
00:11:07,920 --> 00:11:10,056
내 이름을 어떻게 알아?
262
00:11:10,080 --> 00:11:11,514
내 이름을 아니까.
263
00:11:11,538 --> 00:11:14,762
너는 오직 누군가만 볼 수 있다.
그렇게 오랫동안 부루퉁해 있다
264
00:11:14,786 --> 00:11:17,238
너에 대한 모든 것
믿을 수 없을 정도로 명확해졌지
265
00:11:18,263 --> 00:11:19,934
마치 "오, 이건 금이야" 라고 하는 것 같았어.
266
00:11:19,958 --> 00:11:23,486
그리고 그것은 이 모든 것을 제공했다.
그 쇼의 다른 색깔
267
00:11:23,510 --> 00:11:25,363
나는 항상 내가 어떻게 했는지 궁금했다.
상사를 찾으면 반응하다.
268
00:11:25,387 --> 00:11:27,081
내 차 안에서 총상을 입고 피를 흘리고 있어
269
00:11:27,105 --> 00:11:28,866
에밀리에 대한 증언이지만
270
00:11:28,890 --> 00:11:32,431
왜냐하면 그녀가 시작했기 때문이다.
일일 게스트로 출연하다
271
00:11:32,455 --> 00:11:33,513
어라
272
00:11:33,537 --> 00:11:34,806
믿을 수 없습니다.
273
00:11:34,830 --> 00:11:36,666
네 시스템은 마치
80년대 거였는데
274
00:11:36,690 --> 00:11:38,376
그리고 80년대의 좋은 부분이 아닌
275
00:11:38,400 --> 00:11:41,712
마돈나나 다리 워머처럼 말이야
276
00:11:41,736 --> 00:11:43,690
그리고 일단 그녀가 쇼에 들어가면
277
00:11:43,714 --> 00:11:46,267
우리는 코미디를 찾을 수 있었다.
유머와 가벼움
278
00:11:46,291 --> 00:11:48,195
우리가 가지지.
이전에 할 수 있었다.
279
00:11:52,089 --> 00:11:55,109
너무 격렬해.
쇼의 순간들
280
00:11:55,133 --> 00:11:57,070
- 놀랍다!
- 놀랍다!
281
00:11:57,094 --> 00:12:00,540
유머로 헤어지기 위해서.
모든 사람이 숨을 쉴 수 있게 해 줘
282
00:12:00,564 --> 00:12:02,400
생일축하한다 모든게 아프고...
283
00:12:02,424 --> 00:12:05,361
다 아프지, 그래.
284
00:12:05,385 --> 00:12:08,364
만약 당신이 그것을 받아들일 수 없다면
가끔
285
00:12:08,388 --> 00:12:09,883
시청자에게 윙크를 하는 것...
286
00:12:09,907 --> 00:12:11,626
비행기입니다, 보스! 비행기!
287
00:12:11,650 --> 00:12:13,536
몸을 기울여야 한다.
그 정도까지.
288
00:12:13,560 --> 00:12:14,626
참조가 너무 오래되었는가?
289
00:12:14,650 --> 00:12:18,040
우리는 로 가득 차 있다.
유성 식품과 부활절 달걀
290
00:12:18,064 --> 00:12:20,251
이건, 음, 외계인인데
작은 "스타 트렉"
291
00:12:20,275 --> 00:12:22,261
JJ 에이브람스 스타일, 그리고
많은 기술들
292
00:12:22,285 --> 00:12:24,088
이 녀석은 확실히 더 많은 것을 가지고 있다.
"와이어드" 의 구독료보다.
293
00:12:24,112 --> 00:12:26,307
그의 웹사이트는 에 의해 보호되고 있다.
아주 심각한 암호화법이야
294
00:12:26,331 --> 00:12:28,592
팬들이 부활절 계란을 즐기는 것 같아.
295
00:12:28,616 --> 00:12:30,478
그리고 메타휴먼을 즐긴다.
그리고 우리는 팬이다.
296
00:12:30,502 --> 00:12:31,762
우리도 그것들을 즐긴다.
297
00:12:31,786 --> 00:12:33,573
네가 직접 치료해 볼 수도 있어
298
00:12:33,597 --> 00:12:35,408
왜 그런 인상을 주니?
299
00:12:35,432 --> 00:12:39,185
그 말은, 가면을 떠나서
로빈 후드 복장은?
300
00:12:39,209 --> 00:12:40,822
너는 일을 충분히 혼동한다.
301
00:12:40,846 --> 00:12:43,024
중요한 순간들이 일어나면
302
00:12:43,048 --> 00:12:44,275
사람들은 이렇게 말한다. "오, 오케이."
303
00:12:44,299 --> 00:12:46,777
그러시죠. 잠글 시간이야."
304
00:12:46,801 --> 00:12:48,115
공기 자석 같은 거 쓰세요
305
00:12:48,139 --> 00:12:49,822
- 그럴 수도 있다고 하셨잖아요...
- 올리버, 악의는 없어...
306
00:12:49,846 --> 00:12:52,676
하지만 내가 어떻게 너에게 어떻게 말하겠니?
화살을 갈기 위해?
307
00:12:52,700 --> 00:12:54,653
계속 집중해 주시오.나는
308
00:12:54,677 --> 00:12:56,120
나는 내내 너와 함께 있을 것이다.나는
309
00:12:56,144 --> 00:12:57,123
고마워요.
310
00:12:57,147 --> 00:12:58,700
음, 나는 말하고 싶다.
311
00:12:58,724 --> 00:13:01,101
내가 대장이라는 것
'올리시티' 함선의
312
00:13:01,125 --> 00:13:03,472
기분이 정말 좋다.
네가 내 안에 있다는 걸
313
00:13:03,496 --> 00:13:05,629
그리고 너에 의해, 내 말은 너의 목소리를 말하는 거야.
314
00:13:05,653 --> 00:13:07,300
그리고 내 말은, 내 귀 말이야.
315
00:13:07,324 --> 00:13:08,619
나는 지금 당장 말을 끊겠다.나는
316
00:13:08,643 --> 00:13:09,943
그게 내 취향일 거야.
317
00:13:09,967 --> 00:13:11,611
그들 두 사람은
318
00:13:11,635 --> 00:13:14,114
함께라면 정말 멋지지만
319
00:13:14,138 --> 00:13:16,825
그들의 온갖 혹에도 불구하고
320
00:13:16,849 --> 00:13:18,202
정말 잘했어! 오, 그냥...
321
00:13:18,226 --> 00:13:20,770
내가 말하려던건 그거야
그냥 저쪽에 두세요.
322
00:13:20,794 --> 00:13:22,979
- 고마워.
- 그냥...
323
00:13:23,003 --> 00:13:27,335
팬덤이 얼마나 많은지 알고 있었다.
그들의 관계에 신경을 썼다.
324
00:13:27,359 --> 00:13:29,296
가볼래?
나랑 저녁 먹으러 나갈까?
325
00:13:29,320 --> 00:13:31,447
- 난 진지해, 올리버.
- 나도 마찬가지야.
326
00:13:31,471 --> 00:13:33,207
그때가 나에게 가장 좋은 시간이었어
327
00:13:33,231 --> 00:13:35,969
그들이 막 시작했을 때
사랑에 빠지다
328
00:13:35,993 --> 00:13:38,204
나랑 저녁 먹으러 갈래?
329
00:13:38,228 --> 00:13:39,979
네.
330
00:13:40,003 --> 00:13:41,749
그들의.
관계가 꽃을 피웠고
331
00:13:41,773 --> 00:13:44,335
그리고 마음의 고통을 보기 위해
그리고 그들 사이의 사랑
332
00:13:44,359 --> 00:13:47,088
정말 정말이다
특별하게 관람할 수 있었다.
333
00:13:47,112 --> 00:13:48,815
내 말은, 우리가 뭘 가지고 있지?
긴장할 수 있을까?
334
00:13:48,839 --> 00:13:50,674
음.
우리는 이미 기진맥진했다.
335
00:13:50,698 --> 00:13:52,301
모든 화제
보통 이야기하곤 했다.
336
00:13:52,325 --> 00:13:53,803
첫 데이트와 두 번째 데이트에
337
00:13:53,827 --> 00:13:56,064
그리고 세번째 데이트,
사실, 매 데이트마다
338
00:13:56,088 --> 00:13:57,971
난 이미 네가 셔츠도 입지 않은 걸 봤어
339
00:13:59,924 --> 00:14:01,569
여러 번.
340
00:14:01,593 --> 00:14:04,188
"우리는 한 사람 한 사람에게 빠진다.
그리고 우리는 영웅이다."
341
00:14:04,212 --> 00:14:06,607
우리 중 한 명이 죽을 수도 있다는 뜻이야
342
00:14:06,631 --> 00:14:08,251
"언제든지."
343
00:14:08,275 --> 00:14:09,905
올리버?
344
00:14:12,212 --> 00:14:13,840
그리고 그것이 항상 도전이었다.
345
00:14:13,864 --> 00:14:15,199
그들 관계의
346
00:14:15,223 --> 00:14:16,918
특별히 한 사람이 있다.
347
00:14:16,942 --> 00:14:19,754
내가... 고마운
348
00:14:19,778 --> 00:14:23,040
내 옆에 서있던 누군가
349
00:14:23,064 --> 00:14:24,364
암울할 때
350
00:14:24,388 --> 00:14:26,210
그녀는 그의 이 부분을 꺼내서,
351
00:14:26,234 --> 00:14:29,522
취약점 그리고
네가 정말로 느끼는 감정적 감정적 감정적..
352
00:14:29,546 --> 00:14:31,191
난 그렇게 생각하지 않아, 안 그래?
다른 것을 본 적이 있다
353
00:14:31,215 --> 00:14:33,026
그녀는 내 길을 밝혀주는 사람이다.
354
00:14:33,050 --> 00:14:35,886
내 생각엔 그게...
가장 중요한 관계
355
00:14:35,910 --> 00:14:38,365
우리 방송에서도 봤잖아
356
00:14:38,389 --> 00:14:40,391
네가
357
00:14:40,415 --> 00:14:41,943
경사
358
00:14:43,543 --> 00:14:45,780
내가...
359
00:14:45,804 --> 00:14:49,692
의 가장 행복한 사람.
지구의 얼굴?
360
00:14:51,586 --> 00:14:53,737
나는 마법을 믿는다.
361
00:14:56,055 --> 00:14:57,291
네?
362
00:14:57,315 --> 00:14:58,459
네.
363
00:15:07,327 --> 00:15:10,440
엄청난 힘을 가지고...
364
00:15:10,464 --> 00:15:12,701
큰 책임이 따르다
365
00:15:12,725 --> 00:15:14,435
알겠지요?
366
00:15:14,459 --> 00:15:15,853
오 제발. 스파이더맨?
367
00:15:15,877 --> 00:15:17,321
나는 만화책을 별로 좋아하지 않는다.
368
00:15:21,975 --> 00:15:26,381
너무나 많아서였다.
슈퍼히어로에 대해 흥분했어
369
00:15:26,405 --> 00:15:28,925
그것은 모두 너무 명확했다.
당신이 젊을 때...
370
00:15:28,949 --> 00:15:31,261
그 나쁜 사람이 누구였는지,
좋은 사람이 누구였는지,
371
00:15:31,285 --> 00:15:32,628
그들이 무엇을 위해 싸웠는지.
372
00:15:37,941 --> 00:15:40,803
세상이 어두워질수록
373
00:15:40,827 --> 00:15:45,299
사람들은 영웅들에게 점점 더 많이 보인다.
374
00:15:45,323 --> 00:15:47,810
나는 당신이 그렇게 생각할 때
슈퍼히어로를 인간으로 만들고
375
00:15:47,834 --> 00:15:51,314
그것은 일종의 거울을 든다.
보는 사람들에게
376
00:15:51,338 --> 00:15:52,765
감당할 수 있겠나?
377
00:15:52,789 --> 00:15:54,559
기분좋아요
378
00:15:54,583 --> 00:15:57,653
희망컨대 그것은 평범한 사람들에게 영감을 준다.
379
00:15:57,677 --> 00:16:00,081
할 수 있다고 믿다
별난 일도 다 있어
380
00:16:09,212 --> 00:16:11,116
이 캐릭터들을 볼 수 있다.
일을 하면서,
381
00:16:11,140 --> 00:16:14,596
본질적으로, 인간적인 것들...
382
00:16:14,620 --> 00:16:16,005
병원에 데려가야 해
383
00:16:16,029 --> 00:16:20,009
가장 비인간적인 상황에서.
384
00:16:20,033 --> 00:16:22,753
여러분, 어느 순간,
특히, 알다시피, 아이들은...
385
00:16:25,121 --> 00:16:28,518
슈퍼히어로가 되고 싶다.
386
00:16:28,542 --> 00:16:30,353
실제 생활에서 우리는 영웅이 필요하다.
387
00:16:30,377 --> 00:16:32,113
우리는 좋은 건가요?
388
00:16:32,137 --> 00:16:33,356
우린 훌륭해.
389
00:16:33,380 --> 00:16:34,857
그걸 쓰려고 기다리고 있었어.
390
00:16:34,881 --> 00:16:37,360
나는 코믹한 기분이 든다.
책 영화와 TV 쇼
391
00:16:37,384 --> 00:16:40,455
일반적으로 및 소재
가장 좋은 이야기들 중 몇 가지를 말해준다.
392
00:16:40,479 --> 00:16:42,198
인간이라는 것이 무엇인지에 대해서 말이야
393
00:16:42,222 --> 00:16:43,508
GPS 부팅을 업로드하고 있어
394
00:16:43,532 --> 00:16:45,041
- 그래서 이미 폭발했다고 생각하는군.
- 대단하다.
395
00:16:45,065 --> 00:16:47,611
이런 면이 좋긴 한데
할 수 있는 대로 해
396
00:16:47,635 --> 00:16:49,947
하지만, 음... 여전히
곧장 우리를 향해.
397
00:16:49,971 --> 00:16:52,157
그냥 계속 가리켜.
IR 수신기가 그 물건
398
00:16:52,181 --> 00:16:53,742
할 수 있다는 그런 희망은
399
00:16:53,766 --> 00:16:55,211
네가 변화를 일으킬 수 있다는 걸 말이야
400
00:16:55,235 --> 00:16:56,709
나는 자신이 있다.
네 능력으로는 말이야
401
00:16:56,733 --> 00:16:58,047
감사합니다.
402
00:17:03,401 --> 00:17:05,963
우리는 사람들을 만나고 있다.
특별한 일을 하고
403
00:17:05,987 --> 00:17:08,483
그리고, 그럼에도 불구하고, 이렇게 웃는다.
우리, 우리 같은 농담을 해.
404
00:17:08,507 --> 00:17:09,892
너희들이 나한테 설명 좀 해줘야겠어
405
00:17:09,916 --> 00:17:10,963
이 모든 게 어떻게 돌아가는지 말이야
406
00:17:10,987 --> 00:17:12,728
그래, 넌 정말 몰라.
그가 그렇게 하기를 바란다.
407
00:17:12,752 --> 00:17:14,405
네르다팔루자
408
00:17:14,429 --> 00:17:15,990
심지어 우리의 등장인물들은 대부분 생각했다.
409
00:17:16,014 --> 00:17:18,067
슈퍼파워를 가지고 있지 않아, 예전처럼,
410
00:17:18,091 --> 00:17:19,852
그들만의 권리는 강력하지만
411
00:17:19,876 --> 00:17:22,071
그리고 그들은 다른 방식으로 권력을 가져온다.
412
00:17:22,095 --> 00:17:24,740
그것은 정말로 그들에게 보여진다.
끈기와 그들의 용기
413
00:17:24,764 --> 00:17:26,028
준비됐어
414
00:17:26,052 --> 00:17:27,693
넌 네 지성으로 이끌어갈 수 있어
415
00:17:27,717 --> 00:17:29,301
그리고 넌 네 재치로 이끌어갈 수 있어
416
00:17:29,325 --> 00:17:32,031
꼭 그런 건 아니에요
물리적으로 지배하고 있는
417
00:17:32,055 --> 00:17:34,008
물론 할 수 있죠.
팔굽혀펴기를 하다
418
00:17:34,032 --> 00:17:36,845
만드는 방법은 여러 가지가 있다.
세상이 더 좋은 곳
419
00:17:36,869 --> 00:17:38,871
플래시 스토리지
볼트 보안 메인프레임?
420
00:17:38,895 --> 00:17:41,373
그래, 너무 그러지 마.
신이 난 완전히 튀겼어.
421
00:17:41,397 --> 00:17:44,376
자랑하기 위해서가 아니라 "전적으로
프라이드"는 내 차바퀴의 일종이다.
422
00:17:44,400 --> 00:17:46,879
뒤로 돌아! 놓으시오
머리 뒤에 두 손을 두세요
423
00:17:46,903 --> 00:17:49,418
에피소드를 보면.
424
00:17:49,442 --> 00:17:51,392
팬으로서 지켜보지 않을 수 없다.
425
00:17:58,539 --> 00:18:00,017
그런 에피소드들을 보면서
426
00:18:00,041 --> 00:18:01,703
난, 그러니까, 그렇게 흥분해서,
427
00:18:01,727 --> 00:18:03,854
"내가 이 쇼에 출연하다니!"
428
00:18:09,592 --> 00:18:12,613
우리에겐 최고의 승무원이 있다.
429
00:18:12,637 --> 00:18:13,712
액션!
430
00:18:17,651 --> 00:18:19,387
너무 웅장하고 장관인데
431
00:18:19,411 --> 00:18:21,809
그걸 보니 정말 멋져
432
00:18:21,833 --> 00:18:26,543
정말 환상적이고
난 정말, 정말 축복받았다.
433
00:18:26,567 --> 00:18:27,896
나는 단지 하나님께 감사할 뿐이다.
434
00:18:27,920 --> 00:18:29,588
이 사람들은 그렇다.
그들의 일을 잘 한다.
435
00:18:29,612 --> 00:18:32,859
그들은 나를 너무 멋져 보이게 한다...
나보다 훨씬 더 멋져
436
00:18:35,243 --> 00:18:37,930
에피소드를 보면.
정말 충격적이야
437
00:18:40,840 --> 00:18:43,736
그 편집은 우리 쇼에서 믿을 수 없다.
438
00:18:45,812 --> 00:18:47,898
그저 모든 것을 보는 것뿐이다.
합치는 것은 정당하다
439
00:18:47,922 --> 00:18:50,275
병 속의 번개 같은 것
440
00:18:52,593 --> 00:18:55,489
그것도 그냥 멋지다.
441
00:18:57,807 --> 00:18:59,001
멋지다고 생각해.
442
00:19:03,480 --> 00:19:05,936
신난다.
모든 게 맞아떨어지는 걸 볼 수 있을 거야
443
00:19:05,960 --> 00:19:08,085
얼마나 좋은지 믿을 수 없어
보면,
444
00:19:08,109 --> 00:19:09,938
그리고, 알다시피,
조명과 음악
445
00:19:09,962 --> 00:19:13,424
그리고 스턴트들은
모든 것이 다 함께 있다.
446
00:19:13,448 --> 00:19:16,352
배치할 때
그 세계 속의 인물들,
447
00:19:16,376 --> 00:19:18,334
그냥 노래만 불러
448
00:19:20,997 --> 00:19:23,342
그리고 당신은 그런 조화를 이루게 된다.
449
00:19:23,366 --> 00:19:25,846
그때 마법이 일어난다.
450
00:19:25,870 --> 00:19:27,804
우와.
451
00:19:33,325 --> 00:19:35,431
물리적인 요구
정말 대단했어
452
00:19:35,455 --> 00:19:38,601
내 말은, 내가 내 안에 들어갔다는 거야
조종사에게 미친 모양
453
00:19:38,625 --> 00:19:40,252
아드레날린으로 가득 차서
454
00:19:40,276 --> 00:19:42,096
난 할 일이 없었어
455
00:19:42,120 --> 00:19:43,606
야, 너 바가지 썼어.
456
00:19:43,630 --> 00:19:45,182
어딘지 몰라.
다음 올림픽은
457
00:19:45,206 --> 00:19:47,351
하지만 당신은 생각하기를 원할 것이다.
가입하는 것에 대해서 말이야
458
00:19:47,375 --> 00:19:51,805
그는, 마치, 아무데서나 베였다.
그는 어디에나 근육이 있었다.
459
00:19:51,829 --> 00:19:54,117
"하고 말하곤 했다.
이 자의 보디가드인가?"
460
00:19:54,141 --> 00:19:55,903
- 불가능해.
- 정말 덥다.
461
00:19:55,927 --> 00:19:57,503
내 말은, 아니야. 그런거 아냐.
462
00:19:57,527 --> 00:19:58,712
진짜처럼?
463
00:19:58,736 --> 00:20:01,173
어떻게 이런 짓을 하지?
464
00:20:01,197 --> 00:20:02,358
모두 핵심에 있다.
465
00:20:02,382 --> 00:20:03,476
연어 사다리는
466
00:20:03,500 --> 00:20:06,220
그 쇼의 통과의례
467
00:20:09,640 --> 00:20:11,150
파일럿 에피소드를 보시면
468
00:20:11,174 --> 00:20:12,443
스티븐이 거기서 하고 있어
469
00:20:12,467 --> 00:20:13,694
그리고 그것은...
470
00:20:13,718 --> 00:20:15,780
내가 나쁜 놈이라고 말해도 될까?
471
00:20:18,047 --> 00:20:19,909
그걸 하는 건 완전 엉망인 것 같아
472
00:20:19,933 --> 00:20:23,029
"난 이걸 해봐야겠어."
473
00:20:23,053 --> 00:20:24,238
- 난 널 믿어.
- 오!
474
00:20:24,262 --> 00:20:25,531
- 준비됐나?
- 우와!
475
00:20:25,555 --> 00:20:27,574
1, 2, 3...
476
00:20:27,598 --> 00:20:28,501
- 가!
- 안돼!
477
00:20:28,525 --> 00:20:29,583
아니, 아니. 사람 살려!
478
00:20:29,607 --> 00:20:31,221
그래도 할 수 있어서 다행이야.
479
00:20:31,245 --> 00:20:32,388
이태까지.
480
00:20:34,906 --> 00:20:36,305
난 스턴트맨이 아니야
481
00:20:36,329 --> 00:20:38,419
나는 플립을 할 수 있고, 나는
격투 시퀀스를 할 수 있고
482
00:20:38,443 --> 00:20:40,921
하지만 나는 결코 이 아니다.
전문가로서 좋은,
483
00:20:40,945 --> 00:20:43,966
그래서 나는 그들이 그렇게 하도록 내버려두었다.
484
00:20:43,990 --> 00:20:46,385
싸움은 계속되었다.
이 쇼의 가장 재미있는 부분
485
00:20:46,409 --> 00:20:49,222
액션!
486
00:20:49,246 --> 00:20:50,856
내 몸은 확실히 변했어.
487
00:20:50,880 --> 00:20:53,720
정말 기분이 끝내줬어.
488
00:20:53,744 --> 00:20:55,662
언제가 좋을지 아는 것이 좋다.
길을 따라 걸으면
489
00:20:55,686 --> 00:20:59,106
아마 할 수 있을 것 같아
이 놈들 엉덩이를 걷어차다
490
00:20:59,130 --> 00:21:00,899
도대체 무슨 짓을 하고 있는 거야?
491
00:21:00,923 --> 00:21:02,901
보아하니 자네 일 같네
492
00:21:02,925 --> 00:21:06,447
재미있는 여행이었습니다.
내가 좀 더 능숙해지기 위해서
493
00:21:06,471 --> 00:21:08,666
화면상 싸움에서
494
00:21:14,020 --> 00:21:16,432
있잖아, 내가 봤을 때
라의 알 굴과 싸우다
495
00:21:16,456 --> 00:21:17,892
산꼭대기에...
496
00:21:17,916 --> 00:21:19,510
난 해고당해
그 장면을 보면서
497
00:21:19,534 --> 00:21:21,253
왜냐하면 나는 정말 열심히 일했기 때문이다.
498
00:21:21,277 --> 00:21:25,677
나는 스턴트를 하지 않았다.
그 장면에서 두 배
499
00:21:25,701 --> 00:21:27,343
내 말은, 난 네가 이 일을 할 수 있기를 바라.
500
00:21:27,367 --> 00:21:30,187
그걸 보느라 좀 바쁘네
501
00:21:30,211 --> 00:21:32,690
그렇지 않으면 뭐 하는 거야?
이해가 안 돼
502
00:21:43,150 --> 00:21:45,295
우리의 악당들은 매우 매우 중요했다.
503
00:21:45,319 --> 00:21:47,321
아, 내가 누군지 모르시죠?
504
00:21:47,345 --> 00:21:50,115
우리 이야기의 중요한 부분이지
505
00:21:50,139 --> 00:21:52,168
난 데미안 다크야
506
00:21:59,524 --> 00:22:01,004
그들이 우리 팀을 밀어붙이지?
507
00:22:01,028 --> 00:22:03,220
그들은 우리 팀을 어딘가로 밀어낸다.
우린 한 번도 가본 적이 없어
508
00:22:03,244 --> 00:22:05,547
내 초대장인가봐
우편물에서 분실되었다.
509
00:22:05,571 --> 00:22:07,391
그냥 농담이야.
510
00:22:07,415 --> 00:22:08,818
어쨌든 내 타입이 아니야
511
00:22:08,842 --> 00:22:10,895
내 생각엔 어떤 악당이라도
그 생각으로는
512
00:22:10,919 --> 00:22:12,229
그들만의 이야기의 주인공...
513
00:22:12,253 --> 00:22:13,362
나쁜 놈, 기억나?
514
00:22:13,386 --> 00:22:14,386
훌륭하다.
515
00:22:19,043 --> 00:22:20,646
이제 어쩔 거야, 올리버?
516
00:22:24,257 --> 00:22:27,176
너는 스스로에게 몇 가지 새로운 재주를 가르쳤다.
517
00:22:27,200 --> 00:22:30,514
마이클 에머슨은 환상적인 배우다.
518
00:22:30,538 --> 00:22:33,334
그는 매우 미묘하다.
그의 연기는 무엇인가.
519
00:22:33,358 --> 00:22:35,511
네가 찾을 수 있을거라 생각해.
가장 효과적인 용법
520
00:22:35,535 --> 00:22:36,971
이 시체가..
521
00:22:36,995 --> 00:22:38,923
어떻게 표현하셨나요?
522
00:22:38,947 --> 00:22:40,758
메시지를 보내다.
523
00:22:40,782 --> 00:22:42,685
침착함은 섬뜩하지만
524
00:22:42,709 --> 00:22:44,520
그리고 그것은 당신을 빨아들이게 한다.
525
00:22:44,544 --> 00:22:47,005
모르니까
다음에 무슨 일이 일어날지.
526
00:22:47,029 --> 00:22:48,841
당신은 도대체 무엇을 원하는 거예요?
527
00:22:48,865 --> 00:22:51,479
사실 아주 간단해.
528
00:22:51,503 --> 00:22:53,720
고르기 너무 힘들어.
총애를 받는 악당
529
00:22:53,744 --> 00:22:57,057
도망쳐! 당장!
530
00:22:57,081 --> 00:22:58,943
디아즈라고 해야겠어
531
00:23:02,637 --> 00:23:05,616
단지 그가 너무 화가 났기 때문에
극악무도한
532
00:23:05,640 --> 00:23:07,377
그것 때문에 고통받을 거야
533
00:23:07,401 --> 00:23:09,695
그리고 그는 그저 아주 사악하다.
534
00:23:09,719 --> 00:23:13,916
내가 무서워하는 게 있었나?
네 아빠한테 한 짓이야?
535
00:23:13,940 --> 00:23:15,236
언제 가셨는데요?
536
00:23:15,260 --> 00:23:16,702
나는 방금 그가 연주하는 방식을 팠다.
537
00:23:16,726 --> 00:23:18,203
예를 들어, 그가 촬영장에 있었던 건 기억나
538
00:23:18,227 --> 00:23:20,309
의자를 뒤로 젖히고
"용"이라고 쓰여 있었다."
539
00:23:20,333 --> 00:23:22,141
말해 봐.
540
00:23:22,165 --> 00:23:23,528
말해 봐!
541
00:23:23,552 --> 00:23:25,878
모두가 방금 말했다.
실생활에서 그들의 이름,
542
00:23:25,902 --> 00:23:27,087
아니, 아니, 그의 말은 "용"이었다."
543
00:23:27,111 --> 00:23:30,099
멋지다고 생각했어.
544
00:23:30,123 --> 00:23:32,026
가지고 있던 악당
나에게 가장 큰 영향
545
00:23:32,050 --> 00:23:34,303
이 쇼에서 프로메테우스야
546
00:23:34,327 --> 00:23:36,096
넌 절대 여기서 나갈 수 없어.
547
00:23:36,120 --> 00:23:37,608
이해하시겠습니까?
548
00:23:37,632 --> 00:23:38,736
아니요, 없어요.
549
00:23:38,760 --> 00:23:42,574
그리고 말할 것도 없이, 그의 음악.
550
00:23:42,598 --> 00:23:46,157
매일 연주했던 음악
프로메테우스가 나타난 시간
551
00:23:46,181 --> 00:23:48,826
등골이 오싹했다.
552
00:23:53,429 --> 00:23:55,449
내 말은, 그 남자는 그냥 냉철한 사람이었어.
553
00:23:55,473 --> 00:23:57,628
그는 그가 무엇을 하고 싶은지 정확히 알고 있었다.
554
00:23:57,652 --> 00:23:59,595
그리고 그는 그런 계산으로 그것을 했다.
555
00:23:59,619 --> 00:24:01,505
좀 느긋해져요.
556
00:24:01,529 --> 00:24:03,933
날씨를 즐기세요.
557
00:24:03,957 --> 00:24:07,052
누가 너한테 말한 적 있어?
넌 인생에서 얼마나 형편없니?
558
00:24:07,076 --> 00:24:08,079
아니요.
559
00:24:08,103 --> 00:24:09,423
그가 이겼어,
560
00:24:09,447 --> 00:24:11,209
내가 죽으면…
561
00:24:11,233 --> 00:24:13,240
네가 아끼는 사람은 모두 죽는다.
562
00:24:13,264 --> 00:24:14,518
그가 이겼어,
563
00:24:14,542 --> 00:24:16,470
그리고 난 그게 하나라고 생각했어
564
00:24:16,494 --> 00:24:17,812
우리가 했던 멋진 일들을 말이야
565
00:24:17,836 --> 00:24:19,348
우리는 그가 이기도록 내버려두었다.
566
00:24:19,372 --> 00:24:20,807
안 돼, 애드리안!
567
00:24:27,672 --> 00:24:29,163
그래, 내가 제일 좋아하는 악당들.
568
00:24:30,508 --> 00:24:31,902
너의 무능함
569
00:24:31,926 --> 00:24:34,630
4명의 목숨을 앗아갔어, 알더만
570
00:24:34,654 --> 00:24:38,575
마누 베넷과 일하는 것은 무서웠다.
571
00:24:38,599 --> 00:24:42,655
또 날 실망시키고
다섯 번째가 될 거야
572
00:24:42,679 --> 00:24:46,058
알다시피, 일반적으로는 사형이다.
꽤 흥미진진한 나쁜 놈이야
573
00:24:51,246 --> 00:24:52,556
손 내려.
574
00:24:52,580 --> 00:24:54,775
슬레이드 윌슨은 내가 가장 좋아하는 나쁜 남자였다.
575
00:24:54,799 --> 00:24:56,677
넌 날 죽일 수 있어...
576
00:24:56,701 --> 00:24:58,845
그렇지 않으면.
577
00:24:58,869 --> 00:25:01,672
어느 쪽이든 내가 이긴 거야.
578
00:25:01,696 --> 00:25:04,109
나는 항상 본다.
시즌2는 최고의 시즌으로
579
00:25:04,133 --> 00:25:05,894
그리고 그것은 적지 않은 부분이었다.
580
00:25:05,918 --> 00:25:07,663
마누 베넷의 죽음 때문이지
581
00:25:07,687 --> 00:25:09,240
정말 미안합니다
582
00:25:09,264 --> 00:25:10,500
뭐라고?
583
00:25:10,524 --> 00:25:12,168
우리 시리즈는 다른 곳으로 옮겨졌다.
584
00:25:12,192 --> 00:25:14,611
올리버 퀸이 다른 곳으로 갔지
585
00:25:14,635 --> 00:25:15,946
아니!
586
00:25:15,970 --> 00:25:18,991
아니!
587
00:25:19,015 --> 00:25:21,368
올리버는 고통스러워한다.
8년의 과정,
588
00:25:21,392 --> 00:25:22,661
연이은 손실
589
00:25:22,685 --> 00:25:25,515
넌 살아남을 수 있어 집으로 돌아가라.
590
00:25:25,539 --> 00:25:27,374
그의 어머니든
처음엔 그랬든
591
00:25:27,398 --> 00:25:28,542
그의 아빠인 파일럿에서 말이야
592
00:25:32,236 --> 00:25:33,606
인상적이다.
593
00:25:33,630 --> 00:25:36,058
그리고 어떤 면에서는 로렐의 죽음까지도.
594
00:25:44,257 --> 00:25:45,753
비극은 이것을 현실로 만든다.
595
00:25:45,777 --> 00:25:48,006
왜냐하면 밖에 나가서
596
00:25:48,030 --> 00:25:50,373
그리고 너희들과 함께 싸우고...
597
00:25:50,397 --> 00:25:53,025
그래서 내 안에 살아있다는 느낌이 들지만
598
00:25:53,049 --> 00:25:54,901
그리고 나는 너희들을 너무 사랑해
599
00:25:54,925 --> 00:25:56,087
사랑해.
600
00:25:56,111 --> 00:25:57,843
사랑해.
601
00:25:57,867 --> 00:25:59,757
그 모든 비극들
602
00:25:59,781 --> 00:26:02,075
그가 극복해야 할 것들이었다.
603
00:26:02,099 --> 00:26:04,703
영웅이 아닌 사람이 되기 위해서
604
00:26:04,727 --> 00:26:06,463
운명인 사람일 뿐이지
605
00:26:06,487 --> 00:26:09,708
올리, 나도 알아
네 인생의 사랑이 아니라
606
00:26:12,327 --> 00:26:15,714
하지만 넌 항상 내 사랑일 거야.
607
00:26:21,094 --> 00:26:23,722
시리즈의 핵심은
정말로 단지 공동체 의식
608
00:26:23,746 --> 00:26:25,974
그리고 가족감각도
그리고 사랑의 감각도.
609
00:26:25,998 --> 00:26:29,153
가족은 소중하고 사랑이란 걸
610
00:26:29,177 --> 00:26:33,982
모든 일에도 불구하고
소중하게 여기는.
611
00:26:34,006 --> 00:26:35,751
두 번째 기회야.
612
00:26:35,775 --> 00:26:39,496
기대어... 에게
당신 자신의 가장 좋은 부분들
613
00:26:39,520 --> 00:26:41,782
내 생각에 그것은 매우 중요한 것 같다.
되고자 하는 것에 대하여
614
00:26:41,806 --> 00:26:44,594
그 사람
운명인 것 같아
615
00:26:44,618 --> 00:26:47,412
너는 살아 있는 증거다.
사람들이 변할 수 있다는 것을.
616
00:26:47,436 --> 00:26:50,374
이건 모두 우리에 관한 거야.
더 잘하고 싶은
617
00:26:50,398 --> 00:26:52,861
우리가 어제 했던 것보다.
618
00:26:52,885 --> 00:26:56,140
충성과 진실은, 내면에 있다.
그 자체, 그 자체의 보상.
619
00:26:56,164 --> 00:27:00,151
그것은 무언가를 의미합니다. Ve
의미 있게 만들었어
620
00:27:00,175 --> 00:27:02,853
자신에게 충실하기 위해
다른 사람에게 진실하는 것.
621
00:27:02,877 --> 00:27:05,189
우리 도시가 볼 때론
그건 그들에게 희망을 주는 거야, 올리버
622
00:27:05,213 --> 00:27:08,817
우린 이 팀이 있어
널 위해 싸울 거야
623
00:27:08,841 --> 00:27:12,813
사실은 우리가 이겼다는 것이다.
오늘 밤은 혼자가 아니었기 때문에
624
00:27:12,837 --> 00:27:14,865
어떻게 생각해?
'화살'이 전부야?
625
00:27:14,889 --> 00:27:16,834
남자의 희망에 관한 것 같아.
626
00:27:16,858 --> 00:27:20,070
아버지의 소원을 들어줄 수 있다는 것...
627
00:27:20,094 --> 00:27:23,459
나는 이 십자군 전쟁이
내 죽음으로 끝날 거야
628
00:27:23,483 --> 00:27:26,802
하지만 오늘 밤 내가 죽었다고 해도
너 때문에 살아남을 거야
629
00:27:26,826 --> 00:27:30,381
그리고 한 남자의 희망은
그는 그의 도시를 구할 수 있다.
630
00:27:30,405 --> 00:27:34,459
나는 이 도시가 오랫동안
전에도 힘든 시간을 보냈지만
631
00:27:34,483 --> 00:27:36,720
그리고 우린 해냈어!
632
00:27:36,744 --> 00:27:38,514
그리고 어쩌면 조금은 찾을지도 모른다.
633
00:27:38,538 --> 00:27:40,992
자기 자신을 위한 무언가가 있다는 걸 말이야
634
00:27:41,016 --> 00:27:44,255
그리고 어떻게 해서든
635
00:27:44,279 --> 00:27:46,997
우린 살아남을 거야!
636
00:27:55,681 --> 00:27:59,161
나는 가장 이상한 데자뷰를 하고 있다.
637
00:27:59,185 --> 00:28:00,954
너만 그런 게 아니야.
638
00:28:00,978 --> 00:28:03,999
하기 어렵다.
그때를 기억하다
639
00:28:04,023 --> 00:28:05,459
"화살" 이 있던 곳
640
00:28:05,483 --> 00:28:08,336
왜냐하면 지금 다른 쇼가 너무 많기 때문에.
641
00:28:08,360 --> 00:28:11,315
결국 누가 이길까?
642
00:28:11,339 --> 00:28:12,984
나 아니면 너?
643
00:28:13,008 --> 00:28:14,301
그렇지 않으면 말이지요.
내 뒤통수를 쳤다고?
644
00:28:14,325 --> 00:28:15,343
넌 그걸 극복해야 해.
645
00:28:15,367 --> 00:28:16,678
약 1년 반 후에
646
00:28:16,702 --> 00:28:18,397
우리는 우리가 아마도 시작하기를 원한다는 것을 알았다.
647
00:28:18,421 --> 00:28:21,349
CW에서 DC 우주를 넓히려면
648
00:28:21,373 --> 00:28:24,853
그리고 내가 항상 가지고 있는 캐릭터
성장하면서 사랑받은 것은 플래시였다.
649
00:28:28,380 --> 00:28:29,950
이봐, 비밀 신분?
650
00:28:29,974 --> 00:28:30,926
난 배리 앨런이야.
651
00:28:30,950 --> 00:28:32,502
그리고 너의 부모님도 해라.
여기 있는 거 알아?
652
00:28:32,526 --> 00:28:33,987
내가 너와 싸울 때
말 그대로
653
00:28:34,011 --> 00:28:35,581
넌 가만히 서있잖아
654
00:28:35,605 --> 00:28:37,174
그건 어려운 얘기야. 네가
백업할 준비가 되셨습니까?
655
00:28:37,198 --> 00:28:40,085
우리는 정말로 그쪽으로 접근했다.
견지에서 보여주다.
656
00:28:40,109 --> 00:28:42,013
우선 팬이라는 것부터.
657
00:28:42,037 --> 00:28:43,705
만나서 반가워.
658
00:28:43,729 --> 00:28:46,592
그래, 그럼 만날 때까지 기다려
659
00:28:46,616 --> 00:28:49,428
우리는 그 모델을 따랐다.
만화책의.
660
00:28:49,452 --> 00:28:50,603
안녕 여러분!
661
00:28:50,627 --> 00:28:52,047
우리가 매년 크로스오버를 할 때
662
00:28:52,071 --> 00:28:54,549
에 히트하다.
지수 척도
663
00:28:54,573 --> 00:28:55,934
배트맨은 도시의 전설이야
664
00:28:55,958 --> 00:28:58,261
잠깐, 배트맨이 진짜라고 믿지 않아?
665
00:28:58,285 --> 00:29:00,439
그는 진짜가 아니다. 그는.
혼합된 도시 전설
666
00:29:00,463 --> 00:29:02,724
고담경찰로
범죄자들을 겁주기 위한 부서.
667
00:29:02,748 --> 00:29:04,893
- 난 원래 자경단원이야, 배리
- 알았어.
668
00:29:04,917 --> 00:29:05,977
나에게는 그저 재미일 뿐이다.
669
00:29:06,001 --> 00:29:07,654
나 혼자 달리고 있는 것 같아.
670
00:29:07,678 --> 00:29:10,282
그들을 지켜보는 완제품
671
00:29:10,306 --> 00:29:11,709
확실히 모든 것을 가치있게 만든다.
672
00:29:21,150 --> 00:29:23,670
사람들이 얼마나 그것들을 즐기는지 알 것이다.
673
00:29:23,694 --> 00:29:26,348
팬으로서 너무 재미있었다.
674
00:29:26,372 --> 00:29:28,559
나는 우리가 좋은 팀이 될 것 같은
675
00:29:28,583 --> 00:29:29,947
세계 최고.
676
00:29:29,971 --> 00:29:31,562
하기엔 시원하다.
새로운 사람이 들어오게 하고
677
00:29:31,586 --> 00:29:33,505
보기 좋네
그들의 이야기란 무엇인가
678
00:29:33,529 --> 00:29:36,007
우리가 어떻게 그들을 함께 묶을 수 있는지 말이야
679
00:29:36,031 --> 00:29:38,426
준비하기
모두 정장을 하고
680
00:29:38,450 --> 00:29:39,812
그리고 모든 것이 함께 되는 것을 본다.
681
00:29:39,836 --> 00:29:41,888
모든 곳을 방문하다
다른 세상은 놀랍다.
682
00:29:41,912 --> 00:29:43,148
애로우버스다.
683
00:29:43,172 --> 00:29:44,963
같이 있으면 멋져.
684
00:29:44,987 --> 00:29:46,852
그리고 당신이 모든 것을 볼 때
다른 등장인물들
685
00:29:46,876 --> 00:29:49,104
다른 쇼에서.
한 프레임으로 뭉쳐서
686
00:29:49,128 --> 00:29:51,106
정말 너를 만든다
예전처럼 느껴지다
687
00:29:51,130 --> 00:29:52,858
네가 책을 읽고 있을 때
어렸을 때 책들 말이야
688
00:29:57,094 --> 00:29:59,331
저승사자와 교전하지 마!
그들은 방해꾼이야!
689
00:29:59,355 --> 00:30:03,076
나는 새로운 팀 애로우를 사랑한다.
690
00:30:03,100 --> 00:30:04,670
얘들아!
691
00:30:04,694 --> 00:30:06,121
아무도 그 기술자의 말을 듣지 않아!
692
00:30:06,145 --> 00:30:07,998
나는 새 아이들을 사랑한다.
693
00:30:13,294 --> 00:30:14,730
Oliver가 이 팀 화살표를 작성함
694
00:30:14,754 --> 00:30:17,850
그건 너무 강렬하고
강력하고 다양한
695
00:30:17,874 --> 00:30:19,301
그리고 미아도 같은 일을 한다.
696
00:30:19,325 --> 00:30:21,854
어디 보자... 나의
엄마와 O.G. 팀 화살표
697
00:30:21,878 --> 00:30:23,471
우리를 버전 2.0으로 명명했다.
698
00:30:23,495 --> 00:30:25,140
기대했었잖아
좀 더 나아지기 위해서
699
00:30:25,164 --> 00:30:26,808
그들은 함께 이 일을 겪었다.
700
00:30:26,832 --> 00:30:29,695
그들 둘 다 그들만의 것이 있다.
그들의 부모와 싸우다
701
00:30:29,719 --> 00:30:31,605
나는 운명이 가져다준다고 믿는다.
우리 넷
702
00:30:31,629 --> 00:30:34,125
이유가 있어서, 단지
우리 부모님이 그랬던 것처럼
703
00:30:34,149 --> 00:30:36,151
그들이 이 도시를 구하기로 결정했을 때
704
00:30:36,175 --> 00:30:39,204
그리고 그 유산은
어깨 위에 있고
705
00:30:39,228 --> 00:30:40,873
모든 시선이 그들에게 쏠려있기 때문이다.
706
00:30:40,897 --> 00:30:43,542
의지를 준수하지 않음
즉결로 집행하다
707
00:30:43,566 --> 00:30:45,210
정답이 틀렸다.
708
00:30:48,404 --> 00:30:51,962
그리고 그들은 각각을 만든다.
더 강한 힘을 합치면
709
00:30:51,986 --> 00:30:54,219
설사 그들이 하지 않더라도
항상 의견이 일치하다
710
00:30:54,243 --> 00:30:55,479
이봐, 문제아.
711
00:30:55,503 --> 00:30:57,556
- 내가 데리고 있었어.
- 천만에요.
712
00:30:57,580 --> 00:31:01,343
우리 모두 떠나려 하고 있어
이 도시에서 우리만의 표시는...
713
00:31:05,874 --> 00:31:07,658
그리고 새로운 방식으로 한다.
714
00:31:07,682 --> 00:31:09,735
그게 다르고 그게 우리야
715
00:31:09,759 --> 00:31:11,686
ZETA가 다시 접속했어
716
00:31:11,710 --> 00:31:13,021
그렇게 생각해요?
717
00:31:13,045 --> 00:31:14,582
넌 그녀의 이복동생 윌리엄을 데리고 있어.
718
00:31:14,606 --> 00:31:16,116
코너도 있고 조도 있고
719
00:31:16,140 --> 00:31:17,943
그리고 넌 이 모든 것들을 가지고 있어
그녀 주위의 인물들
720
00:31:17,967 --> 00:31:20,570
그것은 팀의 의인화다.
721
00:31:20,594 --> 00:31:21,672
무슨 일이야?
722
00:31:21,696 --> 00:31:23,582
그것은 매우 좋은 질문이다.
723
00:31:23,606 --> 00:31:26,201
그 순간은 그랬다.
사실 내가 가장 좋아하는 것 중 하나지
724
00:31:26,225 --> 00:31:27,327
스티븐과 함께 찍기 위해서.
725
00:31:27,351 --> 00:31:29,329
아빠?
726
00:31:29,353 --> 00:31:31,515
세상에, 아빠...
727
00:31:31,539 --> 00:31:34,852
나는 재회한다고 생각한다.
네가 죽은 부모에게
728
00:31:34,876 --> 00:31:37,045
네가 그렇게 될 줄은 꿈에도 몰랐어
을 다시 볼 기회를 얻다.
729
00:31:37,069 --> 00:31:39,339
믿을 수 없을 정도로 압도적이야
730
00:31:39,363 --> 00:31:42,526
우린 살아서 아빠를 쳐다보고 있어
731
00:31:42,550 --> 00:31:44,653
그것을 할 수 있는 두 번째 기회를 갖는 것
732
00:31:44,677 --> 00:31:47,722
하고 말하다.
말하지 않은 채로 남겨진 것,
733
00:31:47,746 --> 00:31:48,908
내 생각엔, 그에게 큰 의미가 있는 것 같아.
734
00:31:48,932 --> 00:31:51,202
난 게이야.
735
00:31:51,226 --> 00:31:52,694
그래, 친구. 알고있어요
736
00:31:52,718 --> 00:31:55,447
내 생각엔 네가 아닌 것 같아
반드시 무게를 깨닫다.
737
00:31:55,471 --> 00:31:57,357
당신이 가지고 다니는 것
738
00:31:57,381 --> 00:31:58,784
기회가 없었으면
739
00:31:58,808 --> 00:32:00,118
부모님 앞에 서려면...
740
00:32:00,142 --> 00:32:03,071
우린 네가...
741
00:32:03,095 --> 00:32:04,882
할 때 우리에게 나타나다.
당신은 편안했다.
742
00:32:04,906 --> 00:32:07,459
그리고 누가 누구였는지 그들에게 말해라.
정말 그렇구나
743
00:32:07,483 --> 00:32:09,411
넌 분명히 그런 기회를 얻지 못했어
744
00:32:09,435 --> 00:32:11,705
그건 내가 낼게, 그러니까...
745
00:32:11,729 --> 00:32:12,890
죄송해요.
746
00:32:15,825 --> 00:32:18,962
올리버가 결점을 가지고 있음에도 불구하고
747
00:32:18,986 --> 00:32:21,899
그는 끊임없이 자신을 되찾고 싶어한다.
748
00:32:21,923 --> 00:32:23,383
그가 한 선택을 위해.
749
00:32:23,407 --> 00:32:26,714
너무 오랫동안 널 판단했어, 그리고...
750
00:32:26,738 --> 00:32:29,193
그건 실수였어.
751
00:32:29,217 --> 00:32:31,909
난 네가 좋은 사람이라고 생각해, 르네.
752
00:32:31,933 --> 00:32:33,435
그 주제는, 구체적으로,
753
00:32:33,459 --> 00:32:35,320
일종의 통로가 되는 것이다.
754
00:32:35,344 --> 00:32:36,989
죄책감에 관한 한
그리고 반칙,
755
00:32:37,013 --> 00:32:38,288
내 뒤에 줄이 서다
756
00:32:38,312 --> 00:32:40,275
"화살" 은
정말, 그 핵심에,
757
00:32:40,299 --> 00:32:42,953
와의 연결에 대하여
당신을 아끼는 사람들
758
00:32:42,977 --> 00:32:44,296
하지만 나는 이 양복을 다시 입는다.
759
00:32:44,320 --> 00:32:46,072
내 생각엔
구원의 길
760
00:32:46,096 --> 00:32:50,344
그리고 그들이 그만큼 성장할 수 있도록 돕는다.
네가 자라도록 도와주고 있어
761
00:32:50,368 --> 00:32:52,316
그리고 너도 그럴 수 있어.
762
00:32:52,340 --> 00:32:54,431
그동안 어떻게 지냈어?
내가 보기엔 아름답다.
763
00:32:54,455 --> 00:32:57,584
우리가 등장인물로 시작했다는 것
정말, 정말 망가진 사람이지
764
00:32:57,608 --> 00:33:00,271
그건 내게 아주 의미 깊은 일이다.
내게 기회가 있었다는 것을
765
00:33:00,295 --> 00:33:02,273
네가 어떤 사람이 되었는지 볼 수 있을 거야
766
00:33:02,297 --> 00:33:05,058
용서해주길 바래
난 많은 것들을 위해...
767
00:33:05,082 --> 00:33:06,727
결국.
768
00:33:06,751 --> 00:33:08,136
아빠, 벌써 했어.
769
00:33:08,160 --> 00:33:09,596
그리고 난 정말 이렇게 느껴져.
770
00:33:09,620 --> 00:33:11,615
그의 행동 때문에.
그리고 그의 명분을 통해
771
00:33:11,639 --> 00:33:13,433
그리고 그의 연줄을 통해
다른 사람들과 함께,
772
00:33:13,457 --> 00:33:15,360
우리는 그가 치유되는 것을 정말 지켜보았다.
773
00:33:15,384 --> 00:33:17,068
네가 정말 자랑스러워, 아빠.
774
00:33:17,092 --> 00:33:19,105
내가 너만큼 자랑스럽진 않지
775
00:33:19,129 --> 00:33:20,198
이제 안아줄게.
776
00:33:20,222 --> 00:33:21,484
그래야지.
777
00:33:28,007 --> 00:33:30,360
내 말이 믿기지 않아
또 안녕.
778
00:33:30,384 --> 00:33:32,271
글쎄, 넌 아니야.
779
00:33:32,295 --> 00:33:34,348
생각해봐...
780
00:33:34,372 --> 00:33:35,731
"나중에 보자."
781
00:33:35,755 --> 00:33:37,610
그런 적은 없었다
금년의 일화
782
00:33:37,634 --> 00:33:41,930
내가 누군가와 작별인사를 하는 곳에서
783
00:33:41,954 --> 00:33:43,431
그들이 그것을 알든 모르든.
784
00:33:43,455 --> 00:33:44,783
잘 있어, 자기.
785
00:33:46,476 --> 00:33:50,539
시즌 8은 정말 좋았다.
786
00:33:50,563 --> 00:33:53,400
단순한 시리즈가 아니다.
우리가 하고 있는 피날레.
787
00:33:53,424 --> 00:33:57,087
그 전체는
시즌은 시리즈 피날레다.
788
00:34:01,974 --> 00:34:03,203
타츠?
789
00:34:03,227 --> 00:34:05,054
저기, 처음 일곱은
올해 에피소드들은
790
00:34:05,078 --> 00:34:07,264
팬들에게 보내는 러브레터처럼.
791
00:34:07,288 --> 00:34:10,219
올리버 퀸
792
00:34:10,243 --> 00:34:11,480
오빠
793
00:34:11,504 --> 00:34:12,794
이번 시즌에 그들이 했던 방식은
794
00:34:12,818 --> 00:34:14,504
시즌 8은 아름답다.
795
00:34:14,528 --> 00:34:16,506
러시아에 온 걸 환영한다...
796
00:34:16,530 --> 00:34:18,299
내가 가장 좋아하는 미국인
797
00:34:18,323 --> 00:34:20,444
그 에피소드들은 매우 영화적으로 느껴진다.
798
00:34:20,468 --> 00:34:23,364
모든 에피소드는 찬사다.
매 계절마다
799
00:34:23,388 --> 00:34:24,698
정말 아름답다.
800
00:34:24,722 --> 00:34:27,401
얘야...
801
00:34:27,425 --> 00:34:28,661
넌 영웅이야
802
00:34:28,685 --> 00:34:31,171
너야
803
00:34:31,195 --> 00:34:32,632
감사합니다.
804
00:34:32,656 --> 00:34:36,555
우리는 또한 말하고 싶었다.
마지막 작별인사...
805
00:34:36,579 --> 00:34:38,090
_
806
00:34:38,114 --> 00:34:40,914
모든 캐릭터에게
그것은 매우 중요했다.
807
00:34:40,938 --> 00:34:42,991
시리즈와 올리버에게
808
00:34:43,015 --> 00:34:44,918
왜 아직도 그가 부탁한 걸 하고 있는 거야?
809
00:34:44,942 --> 00:34:46,202
내가 틀렸다면,
810
00:34:46,226 --> 00:34:48,347
이 모든 게 헛일이야
811
00:34:48,371 --> 00:34:52,500
준 것 같다.
더 많이 그리고 더 많이 느꼈다.
812
00:34:52,524 --> 00:34:54,335
우리가 했던 다른 어떤 시즌보다.
813
00:34:54,359 --> 00:34:57,264
모니터가 이 문제를 해결할 수 없는 경우
그리고 만약 그가 여기 도와주지 않는다면
814
00:34:57,288 --> 00:34:59,933
그리고 이 모든것들
내가 희생한 건
815
00:34:59,957 --> 00:35:02,361
그리고 모든것들
그렇게 많은 다른 사람들이
816
00:35:02,385 --> 00:35:05,513
이미 희생했다
헛수고가 됐을 거야!
817
00:35:05,537 --> 00:35:07,265
다들 A 게임을 가져왔어
818
00:35:07,289 --> 00:35:10,035
이 증언의 작성의 관점에서.
819
00:35:10,059 --> 00:35:12,165
사계절 내내
전에 있었던 일이다
820
00:35:12,189 --> 00:35:13,897
이게 최선이야
821
00:35:16,576 --> 00:35:17,710
옷을 입어라.
822
00:35:17,734 --> 00:35:19,119
그리고 보상은...
823
00:35:19,143 --> 00:35:22,030
모든 관객을 위한 큰 금괴.
824
00:35:22,054 --> 00:35:25,125
그 쇼를 즐긴
이 기간에 걸쳐
825
00:35:33,232 --> 00:35:35,051
1만년후,
826
00:35:35,075 --> 00:35:36,628
나는 승리할 것이다.
827
00:35:36,652 --> 00:35:38,731
아니, 넌 그럴 수 없어.
828
00:35:38,755 --> 00:35:40,404
자신감.
829
00:35:40,428 --> 00:35:42,860
의 사건 때문에
무한 지구에서의 위기,
830
00:35:42,884 --> 00:35:44,144
올리버가 성공했다.
831
00:35:44,168 --> 00:35:45,520
임무가 완료되었다.
832
00:35:45,544 --> 00:35:48,240
당신은 실패했다.
833
00:35:48,264 --> 00:35:50,984
이 우주
834
00:35:55,003 --> 00:35:56,490
아니!
835
00:35:56,514 --> 00:35:58,606
아아아악!
836
00:36:01,175 --> 00:36:04,423
그가 하기 위해서.
궁극의 영웅이 되고
837
00:36:04,447 --> 00:36:08,117
그 사람은 자신의 목숨을 바쳤다.
838
00:36:09,643 --> 00:36:11,621
올리버
839
00:36:11,645 --> 00:36:13,932
가장 적절한 방법인 것 같았어
840
00:36:13,956 --> 00:36:15,675
종영하기 위해서
841
00:36:15,699 --> 00:36:17,752
두 분 다 해 주셔야 겠어요.
내 가족을 돌보다
842
00:36:17,776 --> 00:36:19,271
올리, 괜찮을 거야
843
00:36:19,295 --> 00:36:20,606
알겠지요? 넌 괜찮을 거야
844
00:36:20,630 --> 00:36:21,798
사람들이 쳐다볼 때
845
00:36:21,822 --> 00:36:23,735
그의 여행이 끝날 때,
846
00:36:23,759 --> 00:36:26,364
그에 대한 구원은 도시를 구하는 것이었다.
847
00:36:26,388 --> 00:36:29,168
시간이 거의 다 됐어.
848
00:36:29,192 --> 00:36:31,913
거의 다 됐어
849
00:36:31,937 --> 00:36:33,457
거기.
850
00:36:33,481 --> 00:36:35,270
그리고, 음... 몰라.
851
00:36:35,294 --> 00:36:37,197
그가 한 것 같아.
852
00:36:42,560 --> 00:36:44,946
이 마지막 회는
일종의 연애편지.
853
00:36:44,970 --> 00:36:50,827
와줘서 고맙다고 말하면
우리와 함께 이 여정을 떠나면서
854
00:36:50,851 --> 00:36:54,881
팬 여러분 모두에게 경의를 표하지만
855
00:36:54,905 --> 00:36:56,416
그리고 나는 그들이 그것을 즐겼기를 바란다.
856
00:36:56,440 --> 00:36:58,885
우리가 즐긴 만큼
이 캐릭터들을 연기하는 것.
857
00:36:58,909 --> 00:37:03,506
이 도시는 가면 없는 영웅이 필요하다.
858
00:37:03,530 --> 00:37:04,674
로렐 랜스가 필요해
859
00:37:04,698 --> 00:37:05,984
팬분들이.
860
00:37:06,008 --> 00:37:07,343
처음부터 있었던
861
00:37:07,367 --> 00:37:11,054
다른 계절들을 기억할 수 있다
862
00:37:11,078 --> 00:37:12,658
그것은 그들이 가장 좋아하는 것이었다.
그리고 다른 순간들
863
00:37:12,682 --> 00:37:14,067
그게 그들이 가장 좋아하는 거였어
864
00:37:14,091 --> 00:37:17,186
이렇게 해줘서 정말 고마워.
865
00:37:17,210 --> 00:37:19,188
- 건배.
- 건배.
866
00:37:19,212 --> 00:37:23,526
팬들이 자랑스러웠으면 좋겠다.
이 쇼의 모든 것 중에서
867
00:37:23,550 --> 00:37:25,337
그리고 그것이 어떻게 되었는지 자랑스러워한다.
868
00:37:25,361 --> 00:37:27,238
모든 것이 변했다.
869
00:37:27,262 --> 00:37:29,198
나의 온 우주.
870
00:37:29,222 --> 00:37:30,750
변했다.
871
00:37:30,774 --> 00:37:34,037
팬분들이.
만족감을 느끼면서
872
00:37:34,061 --> 00:37:37,424
마치 폐업이라도 한 것처럼
8년 후에...
873
00:37:37,448 --> 00:37:39,083
야, 난 정말 희망한다.
이번이 마지막이 아니다
874
00:37:39,107 --> 00:37:40,710
우리 모두 이 벙커에 같이 있어
875
00:37:40,734 --> 00:37:42,879
그리고 그들은 그것을 가져간다.
평생 그들과 함께했고
876
00:37:42,903 --> 00:37:44,881
우리 모두 그럴거란 걸 알고 있으니까
877
00:37:44,905 --> 00:37:46,777
그것은 한 시대의 종말처럼 느껴진다.
878
00:37:46,801 --> 00:37:49,260
자, 그럼, 우리.
생각하려고 노력하다
879
00:37:49,284 --> 00:37:50,720
새로운 것의 시작으로서
880
00:37:50,744 --> 00:37:54,390
나는 그들이 느끼기를 바란다.
우리 모두의 감사
881
00:37:54,414 --> 00:37:58,061
우리가 쏟아부은 것은
이야기, 쇼에.
882
00:37:58,085 --> 00:37:59,687
우린 안할거야
어둠을 이기게 하다
883
00:37:59,711 --> 00:38:02,908
그래서, 우리 모두 여기 와서
촛불을 켜다
884
00:38:02,932 --> 00:38:04,618
이번 시즌 내내, 그리고 난 더 많은 것을 생각해.
885
00:38:04,642 --> 00:38:06,378
마지막 에피소드는 다른 어떤 에피소드보다
886
00:38:06,402 --> 00:38:08,613
고맙다는 인사야
887
00:38:08,637 --> 00:38:11,550
나는 정말 희망한다.
그들은 행복하게 가버린다.
888
00:38:11,574 --> 00:38:13,719
그들이 떠나길 바랄 뿐이야
889
00:38:13,743 --> 00:38:16,537
"아아, 알았어.
890
00:38:16,561 --> 00:38:18,915
내가 곁에 있어줘서 기뻐."
891
00:38:20,607 --> 00:38:23,896
OTA로... 원본 팀 화살표.
892
00:38:23,920 --> 00:38:26,673
미안, 네가 싫어하는 거 알아.
내가 그렇게 부를 때 말이야
893
00:38:26,697 --> 00:38:28,883
그것은 나에게 점점 다가오고 있다.
894
00:38:28,907 --> 00:38:31,737
내 인생을 더 바꿔놨어
다른 어떤 예술적인 것보다도
895
00:38:31,761 --> 00:38:34,263
나도 한패가 된 적이 있다.
896
00:38:37,332 --> 00:38:39,486
날 위해 총알을 맞았잖아
897
00:38:39,510 --> 00:38:42,105
그것은 변혁이었다.
나를 위한 경험,
898
00:38:42,129 --> 00:38:43,916
그리고 나는 기억하고 감사할 것이다.
899
00:38:43,940 --> 00:38:45,274
내 남은 인생을 위해
900
00:38:45,298 --> 00:38:47,276
그들은...
901
00:38:47,300 --> 00:38:50,383
메타휴먼은 카드놀이를 하며 문신을 새겼다.
902
00:38:50,407 --> 00:38:52,079
이제 난 이 우주의 일부지?
903
00:38:52,103 --> 00:38:53,305
여전히 중요해, 올리버.
904
00:38:53,329 --> 00:38:56,503
나는 만화책으로서
슈퍼히어로 괴짜,
905
00:38:56,527 --> 00:38:59,247
그것은 단지 꿈같은 직업이었다.
906
00:38:59,271 --> 00:39:01,082
그들은 너의 유산을 물려받을 것이다.
907
00:39:01,106 --> 00:39:03,009
영원히 순환하는 것처럼 들린다.
908
00:39:03,033 --> 00:39:04,752
그것보다 훨씬 낫다.
909
00:39:04,776 --> 00:39:06,033
영웅들의 순환.
910
00:39:06,057 --> 00:39:07,797
당신이 시간을 보낼 때마다
십 년 중 더 나은
911
00:39:07,821 --> 00:39:09,257
어떤 일이든
912
00:39:09,281 --> 00:39:10,658
넌 그냥 사람으로서 자라.
913
00:39:10,682 --> 00:39:12,119
로렐 랜스
914
00:39:12,143 --> 00:39:13,594
항상 세상을 구하려고 노력한다.
915
00:39:13,618 --> 00:39:14,947
집안 내력이다.
916
00:39:14,971 --> 00:39:16,321
우리는 정말 운이 좋았다.
917
00:39:16,345 --> 00:39:18,558
"굿바이"가 아니다."
"다음까지입니다."
918
00:39:18,582 --> 00:39:20,768
내 생각엔 아주 다양한 면이 있는 것 같아.
919
00:39:20,792 --> 00:39:22,696
사람들이 정말로 할 수 있다는 것
우리 쇼에 접속하다.
920
00:39:22,720 --> 00:39:25,374
그리고 그것은 팬들을 불러왔다.
우리와 함께 하는 이 여정을 통해
921
00:39:25,398 --> 00:39:27,468
정말 믿을 수 없는 일이야
922
00:39:27,492 --> 00:39:31,129
이 두 가지가 가장 많다.
세상의 진정한 사람들,
923
00:39:31,153 --> 00:39:33,373
그리고 그들은 모든 행복을 누릴 자격이 있다.
924
00:39:33,397 --> 00:39:35,207
그리고...
925
00:39:35,231 --> 00:39:37,302
정말 다행이다
그들을 내 친구라고 불러라.
926
00:39:37,326 --> 00:39:38,971
그저 그런 것 같다.
아름다운 경험이었다.
927
00:39:38,995 --> 00:39:41,122
소속되어 있고 곁에 있다
928
00:39:41,146 --> 00:39:43,976
깁스와 크루, 친절함
제2의 고향 같은
929
00:39:44,000 --> 00:39:47,145
이 행사는 축하할 만하다.
930
00:39:47,169 --> 00:39:49,389
굉장히 감성적이다. 그것은 믿기 어려운 일이다.
931
00:39:49,413 --> 00:39:51,549
한 시대의 종말이다.
932
00:39:51,573 --> 00:39:54,135
나는 단지 내가 찾은 것이 기쁘다.
내가 믿을 수 있는 파트너들
933
00:39:54,159 --> 00:39:55,553
내 말이 그거야.
934
00:39:55,577 --> 00:39:57,346
우리 모두 슬퍼하고 있어
935
00:39:57,370 --> 00:40:00,767
작별인사를 하기 위해
936
00:40:00,791 --> 00:40:03,144
해야 할 때만 자랑스러워할 수 있다.
937
00:40:03,168 --> 00:40:06,355
170여 편의 TV 에피소드
938
00:40:06,379 --> 00:40:09,743
녹색 화살은 우리 TV에 불쑥 나타났다...
939
00:40:09,767 --> 00:40:12,746
그리고 그는 나에게 상기시켜 주었다.
이 도시는 구할 가치가 있다.
940
00:40:12,770 --> 00:40:16,032
정말 신기했다.
안긴 기분이다
941
00:40:16,056 --> 00:40:17,950
팬 층에 있는 내 방식대로 말이야
942
00:40:17,974 --> 00:40:21,087
나는 낭비하고 싶지 않다.
그와 함께 남은 시간
943
00:40:21,111 --> 00:40:23,599
화가 나서
944
00:40:23,623 --> 00:40:24,893
그러니?
945
00:40:24,917 --> 00:40:26,667
"화살" 에 관련된 모든 사람
946
00:40:26,691 --> 00:40:28,566
그런 마음을 가지고 있다...
947
00:40:28,590 --> 00:40:31,172
허락해줘서 고마워
네 이야기의 일부다
948
00:40:31,196 --> 00:40:33,094
그리고 이 이야기에 대한 열정을 가지고 있다.
949
00:40:33,118 --> 00:40:35,602
그리고 정말로 신경쓴다.
뭔가 특별한 것을 만드는 것.
950
00:40:35,626 --> 00:40:38,173
설사 그렇다 하더라도
잠시뿐이었어요
951
00:40:38,197 --> 00:40:39,972
미아, 뭔가 말해준다.
네가 만들어낼 나
952
00:40:39,996 --> 00:40:42,108
너만의 이야기
953
00:40:42,132 --> 00:40:45,186
나는 자랑스럽다.
'아로우'의 일부였죠
954
00:40:45,210 --> 00:40:47,208
만들어진 쇼
온 우주
955
00:40:47,232 --> 00:40:48,782
네가
956
00:40:48,806 --> 00:40:50,881
넌 내 가족이야, 아들아
957
00:40:50,905 --> 00:40:52,383
뿌듯하다.
958
00:40:52,407 --> 00:40:55,480
하지만 슬프다.
959
00:40:55,504 --> 00:40:58,240
넌 정말 좋은 아빠야.
960
00:40:58,264 --> 00:41:01,528
너도 그래.
961
00:41:01,552 --> 00:41:03,246
좋은 예가 있었다.
962
00:41:03,270 --> 00:41:07,133
그동안 한 가족이었고, 이젠 우리 모두가
963
00:41:07,157 --> 00:41:08,440
각자 갈 길을 가는 거야
964
00:41:08,464 --> 00:41:10,211
언제나 그런 것 같은 기분이 든다.
부탁하는 거야
965
00:41:10,235 --> 00:41:12,064
필요한 건 뭐든지, 올리버, 항상.
966
00:41:12,088 --> 00:41:13,973
내 생각에 그것은 을 위해 만들어진 것 같다.
이런 독특한 시리즈
967
00:41:13,997 --> 00:41:17,402
내 자신을 상상할 수 없다는 것
다시 그 일을 하고 있다.
968
00:41:17,426 --> 00:41:20,493
군인은 결코 허락하지 않는다.
형은 혼자 전투에 나간다.
969
00:41:20,517 --> 00:41:22,223
내가 널 실망시킬 것 같아.
970
00:41:22,247 --> 00:41:24,910
넌 절대 날 실망시킬 수 없어, 존.
971
00:41:24,934 --> 00:41:26,894
얼마나 남았지?
972
00:41:26,918 --> 00:41:29,230
어... 이건... 그건...
내겐 그게 전부였어
973
00:41:29,254 --> 00:41:30,824
넌 항상 내 반석이었어.
974
00:41:30,848 --> 00:41:32,400
최고를 말하는 거 아니에요?
아는 사람?
975
00:41:32,424 --> 00:41:33,537
나도 진심이야.
976
00:41:33,561 --> 00:41:35,373
내가 얻은 우정은
977
00:41:35,397 --> 00:41:37,923
앞으로 나아갈 수 있는 기회
제작진들과 출연진들...
978
00:41:40,490 --> 00:41:42,418
변신을 거듭했다.
979
00:41:42,442 --> 00:41:44,945
당신이 하는 모든 면에서
그렇게 될 거라고 상상할 수 있다.
980
00:41:44,969 --> 00:41:51,030
파파고 번역
81529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.