All language subtitles for Arrow.S08E00.Hitting.the.Bullseye.HDTV.x264-CROOKS-kr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:02,722 3, 2, 1, 시작... 2 00:00:03,952 --> 00:00:05,399 변신을 거듭했다. 3 00:00:05,423 --> 00:00:07,676 당신이 하는 모든 면에서 그렇게 될 거라고 상상할 수 있다. 4 00:00:07,700 --> 00:00:09,386 라는 사실 "아로우" 가 첫 번째였다. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,355 그것만의 독특한 방법으로 그것을 특별하게 만든다. 6 00:00:11,379 --> 00:00:12,847 그 어떤 것도 복제하지 못할 것이다. 7 00:00:12,871 --> 00:00:13,988 사람들은 여전히 저축을 필요로 한다. 8 00:00:14,012 --> 00:00:15,308 정말 기적적이었다. 9 00:00:15,332 --> 00:00:16,559 그들은 여전히 희망을 필요로 한다. 10 00:00:16,583 --> 00:00:17,861 우리는 정말 잘 해냈지만 11 00:00:17,885 --> 00:00:19,020 그리고 난 우리가 정말 자랑스러워 12 00:00:19,044 --> 00:00:20,656 이 도시엔 화살표가 필요해 13 00:00:20,680 --> 00:00:22,909 이 도시를 위해 싸우기 위해서. 14 00:00:22,933 --> 00:00:24,935 우리는 정말 열심히 노력했다. 15 00:00:24,959 --> 00:00:26,378 편지봉투를 밀어넣으려면... 16 00:00:26,402 --> 00:00:28,677 살아남기 위해 싸우다. 17 00:00:28,701 --> 00:00:32,849 그것은 크고 대담하며 역동적일 것이다. 18 00:00:32,873 --> 00:00:36,222 장편 영화로서 19 00:00:36,246 --> 00:00:38,558 나는 그것이 사람들에게 희망을 준다고 생각한다. 20 00:00:38,582 --> 00:00:39,857 우릴 영웅으로 만들었어 21 00:00:41,567 --> 00:00:43,229 다른 어떤 것보다도 22 00:00:43,253 --> 00:00:45,140 의 핵심이 무엇인가 "아로우" 는 국민이다. 23 00:00:45,164 --> 00:00:47,007 영웅이 되는 것이 나의 목적이다. 24 00:00:47,031 --> 00:00:49,614 가족이란 바로 이것과 관련된 것이다. 25 00:00:49,638 --> 00:00:53,117 아무리 미친 짓이라도 일이 생겼지만 26 00:00:53,141 --> 00:00:55,524 그것은 가족에 관한 것이다. 27 00:00:55,548 --> 00:00:57,655 영웅들로 팀을 꾸렸잖아 28 00:00:57,679 --> 00:01:00,061 그것은 무언가를 의미합니다. Ve 의미 있게 만들었어 29 00:01:00,085 --> 00:01:02,230 화학이야. 에너지다. 30 00:01:02,254 --> 00:01:04,483 가끔 그런 것도 있어. 31 00:01:04,507 --> 00:01:06,465 그것은 내 삶을 변화시켰다. 정말 놀라운 방법이야 32 00:01:06,489 --> 00:01:07,887 넌 나에게 목적을 주었다. 33 00:01:09,428 --> 00:01:10,818 이제 막 시작했잖아 34 00:01:14,600 --> 00:01:17,704 나는 그저 황홀했다. DC 우주의 일부가 되다 35 00:01:17,728 --> 00:01:20,415 누군가를 살려내려고 말이야 36 00:01:20,439 --> 00:01:22,792 넌 이 도시를 망쳤어 37 00:01:22,816 --> 00:01:24,085 의 일부가 되는 것 38 00:01:24,109 --> 00:01:27,639 팬분들한테는 너무나 큰 의미가 있는. 39 00:01:27,663 --> 00:01:29,466 네가 정말 놀라운 일을 해야 할 때 40 00:01:29,490 --> 00:01:31,852 당신의 8년 동안 인생은, 너는 자랑스러워 할 수 밖에 할 수 없다. 41 00:01:31,876 --> 00:01:32,778 후회는 없어 42 00:01:32,802 --> 00:01:33,883 나의 가장 위대한 유산 43 00:01:33,907 --> 00:01:36,073 이 팀이야. 44 00:01:36,097 --> 00:01:38,692 너희들 모두 여기까지 나를 따라왔다. 45 00:01:38,716 --> 00:01:41,436 날 따라와줘 조금만 더. 46 00:01:41,460 --> 00:01:43,104 영웅도 그런 거지? 47 00:01:43,128 --> 00:01:44,647 - 움직이자. - 복장을 입자. 48 00:01:44,671 --> 00:01:46,675 - 폭발당했다. - 그래서 우리는 슈퍼히어로를 사랑하는 거야. 49 00:01:46,699 --> 00:01:48,128 - 멋지다고 생각한다. - 그냥 재미있다. 50 00:01:48,152 --> 00:01:50,376 - 진짜 판도를 바꿨다. - 그때 마법이 일어난다. 51 00:01:50,400 --> 00:01:51,446 문을 잠글 시간이다. 52 00:01:51,470 --> 00:01:54,388 내 이름은... 올리버 퀸이다. 53 00:01:54,412 --> 00:01:57,846 나는 녹색 화살이다. 54 00:02:05,743 --> 00:02:09,481 섬의 이름 그들은 내가 리안 유라는 것을 발견했다. 55 00:02:09,505 --> 00:02:12,225 "연옥" 의 만다린이야. 56 00:02:15,711 --> 00:02:18,357 뭐, 다 왔다. 대체로 57 00:02:18,381 --> 00:02:20,806 그레그 버란티에게서 좋은 일이 생겼어 58 00:02:23,777 --> 00:02:28,067 그는 어떻게 해야 할지 생각했다. 텔레비전의 "The Green Arrow". 59 00:02:28,091 --> 00:02:30,437 나는 발이 묶였다. 여기서 5년간 60 00:02:30,461 --> 00:02:32,874 난 내 구원을 꿈꿨어 춥고 어두운 밤마다 61 00:02:32,898 --> 00:02:35,022 그때 이후, 그때부터 줄곧 62 00:02:35,046 --> 00:02:37,033 항상 "녹색 화살표" 처럼 느껴졌지 63 00:02:37,057 --> 00:02:39,861 완벽한 텔레비전 시리즈의 뒷이야기 64 00:02:39,885 --> 00:02:41,871 기원에 관한 이야기가 있다는 걸 알고 있었잖아 65 00:02:41,895 --> 00:02:43,216 그 섬에서 일어났던 일들 66 00:02:43,240 --> 00:02:44,626 시간을 내줄 수 있다는 걸 말이야 67 00:02:44,650 --> 00:02:47,076 5년 동안. 한 가지 생각을 해봤는데... 68 00:02:47,100 --> 00:02:49,629 살아남아서, 어느날, 집으로 돌아오다. 69 00:02:49,653 --> 00:02:52,278 그것은 비극으로부터 시작된다. 70 00:02:52,302 --> 00:02:55,468 올리버의 아버지가 죽인다. 그 앞에 있는 그 자신 71 00:02:55,492 --> 00:02:56,919 잘못을 바로잡으라고 말하는 거지 72 00:02:56,943 --> 00:02:58,546 살아남다. 73 00:02:58,570 --> 00:03:01,049 안돼! 안돼! 74 00:03:01,073 --> 00:03:02,475 그리고 우리는 그것을 나눈다. 75 00:03:02,499 --> 00:03:04,084 섬 사이 76 00:03:04,108 --> 00:03:06,304 그리고 우리의 세계와 그의 귀환. 77 00:03:06,328 --> 00:03:07,856 올리버? 78 00:03:07,880 --> 00:03:09,241 엄마 79 00:03:09,265 --> 00:03:10,491 대본을 읽었을 때... 80 00:03:10,515 --> 00:03:12,371 내가 뭐라고 그랬니? 요트는 형편없다. 81 00:03:12,395 --> 00:03:13,572 토미 멀린 82 00:03:13,596 --> 00:03:15,322 거의 내가 하는 것 내 마음의 눈에 그려지는. 83 00:03:15,346 --> 00:03:16,731 정말 잘 맞았어. 84 00:03:16,755 --> 00:03:17,665 안녕, 로렐. 85 00:03:17,689 --> 00:03:18,951 내가 파일럿을 처음 읽었을 때 86 00:03:18,975 --> 00:03:20,919 내 본능처럼 느껴지지만 87 00:03:20,943 --> 00:03:22,445 내 직감이 바로 알았다. 88 00:03:22,469 --> 00:03:23,663 대박이 날 거라고 생각했어 89 00:03:23,687 --> 00:03:25,665 올리버! 90 00:03:25,689 --> 00:03:28,385 나는 너를 소개하고 싶다. 누군가에게... 존 디글. 91 00:03:28,409 --> 00:03:30,536 그는 이제부터 너와 동행할 것이다. 92 00:03:30,560 --> 00:03:32,288 그것은 이 더 큰 이야기를 했다. 93 00:03:32,312 --> 00:03:35,183 부와 탐욕의 분배에 대해서. 94 00:03:35,207 --> 00:03:36,437 널 뭐라고 불러? 95 00:03:36,461 --> 00:03:38,750 "디글"이 좋다. "Dig," 네가 원한다면. 96 00:03:38,774 --> 00:03:40,797 그래서, 당신은 이것을 가지고 있었다. 중심 인물 97 00:03:40,821 --> 00:03:43,675 에서 돌아온 갈등과 신비스러움, 98 00:03:43,699 --> 00:03:45,518 그리고 당신은 확신하지 못했지... 이 사람은 좋은가? 99 00:03:45,542 --> 00:03:47,929 이 사람은 나쁜 사람인가? 그리고. 그 쇼는 어떤 면에서는 100 00:03:47,953 --> 00:03:52,784 일종의 발견이었다. 그런 식으로 인간의 본성 101 00:03:52,808 --> 00:03:54,286 그리고 막힘 없이. 102 00:03:54,310 --> 00:03:56,622 이 남자는 화가 났다. 섬과 임무가 있었다. 103 00:03:56,646 --> 00:03:59,816 그는 전속력으로 전진하고 있었다. 104 00:03:59,840 --> 00:04:03,295 이제 나는 이행할 것이다. 아버지의 임종 소원이 105 00:04:03,319 --> 00:04:05,205 그가 내게 남긴 이름 목록을 사용하기 위해 106 00:04:05,229 --> 00:04:09,325 그리고 ...하는 자들을 끌어내리다. 내 도시를 독살하고 있어 107 00:04:09,349 --> 00:04:13,380 그러기 위해서는 다른 사람이 되어야 한다. 108 00:04:13,404 --> 00:04:18,626 나는 반드시...이 되어야 한다. Something 다른 것. 109 00:04:18,650 --> 00:04:22,222 항상 그럴 것 같았지 근거 있는 비열한 범죄 쇼 110 00:04:22,246 --> 00:04:24,224 슈퍼 영웅을 앞세우고 111 00:04:26,247 --> 00:04:29,512 워! 워! 그냥 원하는 걸 말해. 112 00:04:29,536 --> 00:04:31,848 우리는 그 쇼를 원했다. 액션으로 가득 차 있다... 113 00:04:36,268 --> 00:04:38,071 - 놓쳤군. - 정말? 114 00:04:38,095 --> 00:04:40,815 그리고 신비롭고 엣지 있고 마음씨도 있다 115 00:04:40,839 --> 00:04:42,198 그는 그것을 어떻게 했을까? 116 00:04:42,222 --> 00:04:43,508 뭔가 있는 줄 알았는데 117 00:04:43,532 --> 00:04:45,578 을 본 순간 조종사의 첫 컷 118 00:04:45,602 --> 00:04:46,863 내 말은, 나는 날아가 버렸다는 거야. 119 00:04:46,887 --> 00:04:48,387 나 또한 매우 흥분되었다. 120 00:04:48,411 --> 00:04:49,898 슈퍼히어로가 되기 위해 121 00:04:49,922 --> 00:04:52,160 멋있어 보였기 때문이다. 122 00:04:55,112 --> 00:04:56,756 쇼가 진화하면서 123 00:04:56,780 --> 00:04:58,225 그리고 우리는 출연진을 작성하기 시작했고 124 00:04:58,249 --> 00:05:00,126 그것은 정말로 살아나기 시작했다. 125 00:05:00,150 --> 00:05:01,823 크게, 크게, 그리고 그것은 마치 126 00:05:01,847 --> 00:05:04,431 "좋아, 와우, 우리는 정말. 이 만화를 깨닫고 있다. 127 00:05:04,455 --> 00:05:06,215 우리 모두라고 할 수 있는 방식으로 정말, 정말 자랑스러워." 128 00:05:06,239 --> 00:05:08,601 우리는 문을 열었다. 이야기가 진행되어 129 00:05:08,625 --> 00:05:10,845 그렇지 않은 방법으로 텔레비전에서 한 적이 있다. 130 00:05:10,869 --> 00:05:13,556 - 날 믿어! - 마커스 레드몬드... 넌 이 도시를 망쳤어 131 00:05:13,580 --> 00:05:17,777 우린 정말 정말 노력했어. 봉투를 밀기 힘든 132 00:05:21,647 --> 00:05:23,950 그 행동을 하는 것은 매우 본능적이다. 133 00:05:23,974 --> 00:05:25,661 카메라 작업은 다음과 같아야 했다. 134 00:05:25,685 --> 00:05:27,361 - 매우 역동적이다. - 어서 오십시오, 신사분들. 135 00:05:27,385 --> 00:05:29,289 우리는 무엇이든 하고 있었다. 우리는 해낼 수 있었다. 136 00:05:29,313 --> 00:05:30,907 가능한 한 영화적인 137 00:05:30,931 --> 00:05:32,200 송신기는 어디 있어? 138 00:05:32,224 --> 00:05:34,511 내가 쉽게 갈 수 있는 곳. 139 00:05:36,686 --> 00:05:38,056 도대체 어떻게 된 거야! 140 00:05:41,775 --> 00:05:43,636 좋아요.그만하면 됐구요. 141 00:05:45,463 --> 00:05:47,757 우리는 진짜 사람들에 대한 쇼야. 142 00:05:47,781 --> 00:05:51,385 특별한 일을 하면서 143 00:05:51,409 --> 00:05:53,095 진정한 인간의 투쟁을 보기 위해 144 00:05:53,119 --> 00:05:56,265 나는 그것이 사람들에게 반향을 일으킨다고 생각한다. 145 00:05:56,289 --> 00:05:58,935 사람들은 신경써야 한다. 등장인물들에 대해서. 146 00:05:58,959 --> 00:06:00,746 도와줘! 도와줘! 147 00:06:00,770 --> 00:06:03,397 로이! 멈춰! 148 00:06:03,421 --> 00:06:05,742 이 장치는 곧 출발할 거야! 149 00:06:05,766 --> 00:06:07,560 TV에서 캐릭터 보기 150 00:06:07,584 --> 00:06:10,833 많은 면에서 평범해 보이는... 151 00:06:10,857 --> 00:06:12,335 나는 그들 중 누구도 두고 갈 수 없다. 152 00:06:12,359 --> 00:06:14,534 그러나 또한 가지고 있다. 이들 영웅적인 능력. 153 00:06:14,558 --> 00:06:16,815 청중의 반향을 불러일으키다 154 00:06:18,508 --> 00:06:20,706 청중이 끌리고 있다. 여러 가지로 155 00:06:20,730 --> 00:06:22,583 그들은 서로 연결되어 있다. 배역 배우들 156 00:06:22,607 --> 00:06:23,967 그들은 이야기와 연결되고 있다. 157 00:06:28,622 --> 00:06:30,344 지금은 완벽한 등장인물들이지만 158 00:06:30,368 --> 00:06:33,019 사람들이 볼 수 있는 중요한 거야 159 00:06:33,043 --> 00:06:34,971 로렐! 160 00:06:34,995 --> 00:06:37,014 - 로렐! - 멈춰! 161 00:06:37,038 --> 00:06:38,858 있잖아, 할 수 있는 건 의 일부분이 있다 162 00:06:38,882 --> 00:06:42,228 그런 점에서 다른 사람들에게 영향을 미치고 있다. 긍정적인 방법, 놀랍다. 163 00:06:42,252 --> 00:06:45,532 감사합니다. 164 00:06:45,556 --> 00:06:47,441 아니, 아니. 165 00:06:50,343 --> 00:06:52,989 토미... 166 00:06:53,013 --> 00:06:55,265 눈을 떠라. 167 00:06:55,289 --> 00:06:57,694 그리고 좋다. 그 슈퍼히어로 쇼 168 00:06:57,718 --> 00:07:00,009 바라건대, 모든 사람에게 훨씬 더 많은 것이었죠 169 00:07:00,033 --> 00:07:03,730 에 대한 단순한 쇼보다. 나쁜 놈들과 싸우는 사람들 170 00:07:17,639 --> 00:07:20,660 올리버는 완벽하지 않다. 어찌됐든 영웅이야 171 00:07:25,197 --> 00:07:28,226 우리가 시작했던 곳 시리즈, 플래시백에서 172 00:07:28,250 --> 00:07:30,628 그는 몇 가지 일을 겪었다. 끔찍하고 끔찍한 순간들, 173 00:07:30,652 --> 00:07:34,257 그리고 솔직히 좀 만들어봐 정말 비난받을 만한 결정들 174 00:07:34,281 --> 00:07:37,444 샤도는 이미 그 자리에 있었다. 첫째, 너의 여동생. 175 00:07:37,468 --> 00:07:39,738 로렐, 네 엄마. 176 00:07:39,762 --> 00:07:41,998 시간이 좀 걸렸지만 177 00:07:42,022 --> 00:07:45,435 하지만 우리는 마침내 그들과 맞닥뜨리게 되는 사람. 178 00:07:45,459 --> 00:07:48,604 그리고 그는 그들이 자신을 찾지 못하게 했다. 179 00:07:48,628 --> 00:07:51,941 아주 결점이 많고 그게 그를 인간으로 만든다면 180 00:07:51,965 --> 00:07:54,002 그래서 사람들이 그와 연결되는 거야 181 00:07:54,026 --> 00:07:57,706 네가 하는 일이 틀리지 않다면 182 00:07:57,730 --> 00:08:01,617 그럼 왜 숨는거야? 후드를 쓴 너의 얼굴? 183 00:08:01,641 --> 00:08:03,712 내가 아끼는 사람들을 보호하기 위해서. 184 00:08:11,437 --> 00:08:13,629 로렌 랜스는 잃어버린 사랑이었고 185 00:08:13,653 --> 00:08:15,890 너도 알다시피, 그리고 대표적으로 그건 올리버를 위한 거야 186 00:08:15,914 --> 00:08:20,180 내 인생에서 누가 누구인가 하는 사람은 아무도 없다. 난 그들이... 187 00:08:20,204 --> 00:08:21,730 너만 빼고 188 00:08:23,848 --> 00:08:25,567 그 진화, 그 변혁. 189 00:08:25,591 --> 00:08:27,435 지금 내 캐릭터를 보면 190 00:08:27,459 --> 00:08:29,520 그리고 넌 내 눈을 바라봐 시즌1의 캐릭터 191 00:08:29,544 --> 00:08:32,082 내 말은, 이렇게 아름다운 호에 대해 말해봐. 192 00:08:32,106 --> 00:08:33,718 로렐 랜스입니다, 재판장님 193 00:08:33,742 --> 00:08:36,611 출두신고를 하고 싶다. 피고를 대표하여 194 00:08:36,635 --> 00:08:38,946 로렐이 떠나는 걸 보면서 195 00:08:38,970 --> 00:08:42,250 이 정직한 변호사 좀 망가진 사람... 196 00:08:42,274 --> 00:08:44,535 일할 때는 내가 최고다. 197 00:08:44,559 --> 00:08:46,471 그리고 당신이 아닐 때는? 198 00:08:46,495 --> 00:08:48,498 너는 그녀를 만나고 싶지 않을 것이다. 199 00:08:48,522 --> 00:08:49,832 그녀는 좋은 친구가 아니다. 200 00:08:49,856 --> 00:08:51,918 마약과 술과 싸우고 201 00:08:51,942 --> 00:08:55,505 그리고 여동생을 잃었고 바닥을 치고... 202 00:08:55,529 --> 00:08:57,265 아니! 203 00:08:57,289 --> 00:08:59,023 안돼! 새라! 204 00:08:59,047 --> 00:09:01,237 그리고 나서 정상에 오를 수 있는 205 00:09:01,261 --> 00:09:04,865 그리고 꽤 많은 변화 슈퍼히어로가 될 거야 206 00:09:04,889 --> 00:09:06,274 넌 도대체 누구야? 207 00:09:06,298 --> 00:09:08,599 난 네가 도망칠 수 없는 정의야. 208 00:09:10,728 --> 00:09:12,063 그들이 우릴 찾아냈군 209 00:09:12,087 --> 00:09:14,403 영감을 주는 것 중 하나 210 00:09:14,427 --> 00:09:15,950 우리는 항상 놀고 있었다. 쇼를 위해, 211 00:09:15,974 --> 00:09:18,486 그가 활을 가지고 있기 때문에, 로빈 후드다. 212 00:09:18,510 --> 00:09:19,788 나는 나가고 싶지 않다. 부치와 선댄스처럼 213 00:09:19,812 --> 00:09:21,122 그래서 계획이 뭐야? 214 00:09:21,146 --> 00:09:22,591 그들보다 더 빨리 쏴라. 215 00:09:24,817 --> 00:09:27,220 우리는 건물에서 알았다. 그의 유쾌한 사람. 216 00:09:27,244 --> 00:09:28,871 우리가 원했던 것은 꼬마 존, 너도 알다시피 217 00:09:28,895 --> 00:09:33,219 우리가 원했던... 그래서 존 디글이라는 이름이 붙었다. 218 00:09:33,243 --> 00:09:35,586 올리버가 그의 임무에 착수했고 219 00:09:35,610 --> 00:09:37,898 그는 결코 팀을 꾸릴 계획이 없었다. 220 00:09:37,922 --> 00:09:40,609 존, 난 절대 그럴 수 없어 너 없이 한 짓이야 221 00:09:40,633 --> 00:09:42,343 날 계속 줄 서게 하는 건 너야. 222 00:09:42,367 --> 00:09:46,013 우리는 항상 Diggle이 매우 행복하다고 느꼈다. 올리버의 도덕적 잣대 223 00:09:46,037 --> 00:09:47,816 너처럼 들린다. 정의가 좁다 224 00:09:47,840 --> 00:09:49,576 영웅이 되는 것 같아 225 00:09:49,600 --> 00:09:51,161 내 생각엔 그 관계가 있다고 생각한다. 226 00:09:51,185 --> 00:09:53,343 그냥 사람들이 음을 맞추는 거야 227 00:09:53,367 --> 00:09:54,828 그들은 존 디글 같은 친구를 원한다. 228 00:09:54,852 --> 00:09:56,366 내가 동생을 잃었을 때... 229 00:09:56,390 --> 00:09:57,923 또 받을 줄은 꿈에도 몰랐다. 230 00:09:57,947 --> 00:09:59,316 그들은 형제가 되었다. 231 00:09:59,340 --> 00:10:01,112 그는 항상 이성의 목소리였다. 232 00:10:01,136 --> 00:10:03,384 항상 논리적인 사람, 233 00:10:03,408 --> 00:10:05,834 하지만 그렇다고 해서 이보다 더 깊은 레벨은 없었다. 234 00:10:05,858 --> 00:10:07,451 감정과 이해의 235 00:10:07,475 --> 00:10:09,245 넌 지금 현장에서 아무것도 안 하고 있어. 네 머리를 똑바로 하고 있어 236 00:10:09,269 --> 00:10:10,552 나는 지금이 바로 그 때라고 생각한다. 237 00:10:10,576 --> 00:10:12,540 - 내가 처리할게. - 내겐 그렇게 보이지 않는다. 238 00:10:12,564 --> 00:10:14,584 난 그냥... 나는 그녀가 행복하길 바란다. 239 00:10:14,608 --> 00:10:16,603 그게 사실이라면... 240 00:10:16,627 --> 00:10:18,546 넌 그녀와 함께 있을 거야 241 00:10:18,570 --> 00:10:20,607 펠리시티 스모크? 242 00:10:20,631 --> 00:10:21,913 난 올리버 퀸이야 243 00:10:21,937 --> 00:10:25,428 우리가 에밀리의 일간지를 처음 봤을 때 244 00:10:25,452 --> 00:10:28,565 그 고전적인 장면에서. 그녀와 빨간 펜을 가지고, 245 00:10:28,589 --> 00:10:30,892 우리는 방금 스티븐과 다른 면을 보았다. 246 00:10:30,916 --> 00:10:32,935 나는 당신이 누구인지 알고 있다. 넌 퀸 씨야. 247 00:10:32,959 --> 00:10:34,812 아니, 퀸 씨는 내 아버지였어 248 00:10:34,836 --> 00:10:38,107 바로 이것이었다. 부정할 수 없는 화학. 249 00:10:38,131 --> 00:10:40,743 맞아, 하지만 그는 죽었어 내 말은, 그는 익사했어. 250 00:10:40,767 --> 00:10:42,796 하지만 넌 그러지 않았어, 그건 네가 할 수 있다는 뜻이야. 251 00:10:42,820 --> 00:10:46,374 I.T.부서로 내려오다 내 말 좀 들어봐 252 00:10:46,398 --> 00:10:49,730 펠리시티는 약간. 이 안전 밸브 특성. 253 00:10:49,754 --> 00:10:52,121 나는 "개인 인터넷" 을 추가해야 한다. 올리버 퀸 연구원 254 00:10:52,145 --> 00:10:55,082 내 직책에 달렸어 255 00:10:55,106 --> 00:10:57,460 다행히도... 제 말은. 256 00:10:57,484 --> 00:10:59,354 내 생각에 그것은 그녀는 그를 데리고 나왔다. 257 00:10:59,378 --> 00:11:01,723 그리고 그 가벼움은 정말 주요 요인 중 하나였다. 258 00:11:01,747 --> 00:11:04,508 그것은 우리가 할 수 있게 해주었다. 나의 인격을 함양하다 259 00:11:04,532 --> 00:11:05,977 워! 260 00:11:06,001 --> 00:11:07,896 널 해치지 않을 거야, 펠리시티 261 00:11:07,920 --> 00:11:10,056 내 이름을 어떻게 알아? 262 00:11:10,080 --> 00:11:11,514 내 이름을 아니까. 263 00:11:11,538 --> 00:11:14,762 너는 오직 누군가만 볼 수 있다. 그렇게 오랫동안 부루퉁해 있다 264 00:11:14,786 --> 00:11:17,238 너에 대한 모든 것 믿을 수 없을 정도로 명확해졌지 265 00:11:18,263 --> 00:11:19,934 마치 "오, 이건 금이야" 라고 하는 것 같았어. 266 00:11:19,958 --> 00:11:23,486 그리고 그것은 이 모든 것을 제공했다. 그 쇼의 다른 색깔 267 00:11:23,510 --> 00:11:25,363 나는 항상 내가 어떻게 했는지 궁금했다. 상사를 찾으면 반응하다. 268 00:11:25,387 --> 00:11:27,081 내 차 안에서 총상을 입고 피를 흘리고 있어 269 00:11:27,105 --> 00:11:28,866 에밀리에 대한 증언이지만 270 00:11:28,890 --> 00:11:32,431 왜냐하면 그녀가 시작했기 때문이다. 일일 게스트로 출연하다 271 00:11:32,455 --> 00:11:33,513 어라 272 00:11:33,537 --> 00:11:34,806 믿을 수 없습니다. 273 00:11:34,830 --> 00:11:36,666 네 시스템은 마치 80년대 거였는데 274 00:11:36,690 --> 00:11:38,376 그리고 80년대의 좋은 부분이 아닌 275 00:11:38,400 --> 00:11:41,712 마돈나나 다리 워머처럼 말이야 276 00:11:41,736 --> 00:11:43,690 그리고 일단 그녀가 쇼에 들어가면 277 00:11:43,714 --> 00:11:46,267 우리는 코미디를 찾을 수 있었다. 유머와 가벼움 278 00:11:46,291 --> 00:11:48,195 우리가 가지지. 이전에 할 수 있었다. 279 00:11:52,089 --> 00:11:55,109 너무 격렬해. 쇼의 순간들 280 00:11:55,133 --> 00:11:57,070 - 놀랍다! - 놀랍다! 281 00:11:57,094 --> 00:12:00,540 유머로 헤어지기 위해서. 모든 사람이 숨을 쉴 수 있게 해 줘 282 00:12:00,564 --> 00:12:02,400 생일축하한다 모든게 아프고... 283 00:12:02,424 --> 00:12:05,361 다 아프지, 그래. 284 00:12:05,385 --> 00:12:08,364 만약 당신이 그것을 받아들일 수 없다면 가끔 285 00:12:08,388 --> 00:12:09,883 시청자에게 윙크를 하는 것... 286 00:12:09,907 --> 00:12:11,626 비행기입니다, 보스! 비행기! 287 00:12:11,650 --> 00:12:13,536 몸을 기울여야 한다. 그 정도까지. 288 00:12:13,560 --> 00:12:14,626 참조가 너무 오래되었는가? 289 00:12:14,650 --> 00:12:18,040 우리는 로 가득 차 있다. 유성 식품과 부활절 달걀 290 00:12:18,064 --> 00:12:20,251 이건, 음, 외계인인데 작은 "스타 트렉" 291 00:12:20,275 --> 00:12:22,261 JJ 에이브람스 스타일, 그리고 많은 기술들 292 00:12:22,285 --> 00:12:24,088 이 녀석은 확실히 더 많은 것을 가지고 있다. "와이어드" 의 구독료보다. 293 00:12:24,112 --> 00:12:26,307 그의 웹사이트는 에 의해 보호되고 있다. 아주 심각한 암호화법이야 294 00:12:26,331 --> 00:12:28,592 팬들이 부활절 계란을 즐기는 것 같아. 295 00:12:28,616 --> 00:12:30,478 그리고 메타휴먼을 즐긴다. 그리고 우리는 팬이다. 296 00:12:30,502 --> 00:12:31,762 우리도 그것들을 즐긴다. 297 00:12:31,786 --> 00:12:33,573 네가 직접 치료해 볼 수도 있어 298 00:12:33,597 --> 00:12:35,408 왜 그런 인상을 주니? 299 00:12:35,432 --> 00:12:39,185 그 말은, 가면을 떠나서 로빈 후드 복장은? 300 00:12:39,209 --> 00:12:40,822 너는 일을 충분히 혼동한다. 301 00:12:40,846 --> 00:12:43,024 중요한 순간들이 일어나면 302 00:12:43,048 --> 00:12:44,275 사람들은 이렇게 말한다. "오, 오케이." 303 00:12:44,299 --> 00:12:46,777 그러시죠. 잠글 시간이야." 304 00:12:46,801 --> 00:12:48,115 공기 자석 같은 거 쓰세요 305 00:12:48,139 --> 00:12:49,822 - 그럴 수도 있다고 하셨잖아요... - 올리버, 악의는 없어... 306 00:12:49,846 --> 00:12:52,676 하지만 내가 어떻게 너에게 어떻게 말하겠니? 화살을 갈기 위해? 307 00:12:52,700 --> 00:12:54,653 계속 집중해 주시오.나는 308 00:12:54,677 --> 00:12:56,120 나는 내내 너와 함께 있을 것이다.나는 309 00:12:56,144 --> 00:12:57,123 고마워요. 310 00:12:57,147 --> 00:12:58,700 음, 나는 말하고 싶다. 311 00:12:58,724 --> 00:13:01,101 내가 대장이라는 것 '올리시티' 함선의 312 00:13:01,125 --> 00:13:03,472 기분이 정말 좋다. 네가 내 안에 있다는 걸 313 00:13:03,496 --> 00:13:05,629 그리고 너에 의해, 내 말은 너의 목소리를 말하는 거야. 314 00:13:05,653 --> 00:13:07,300 그리고 내 말은, 내 귀 말이야. 315 00:13:07,324 --> 00:13:08,619 나는 지금 당장 말을 끊겠다.나는 316 00:13:08,643 --> 00:13:09,943 그게 내 취향일 거야. 317 00:13:09,967 --> 00:13:11,611 그들 두 사람은 318 00:13:11,635 --> 00:13:14,114 함께라면 정말 멋지지만 319 00:13:14,138 --> 00:13:16,825 그들의 온갖 혹에도 불구하고 320 00:13:16,849 --> 00:13:18,202 정말 잘했어! 오, 그냥... 321 00:13:18,226 --> 00:13:20,770 내가 말하려던건 그거야 그냥 저쪽에 두세요. 322 00:13:20,794 --> 00:13:22,979 - 고마워. - 그냥... 323 00:13:23,003 --> 00:13:27,335 팬덤이 얼마나 많은지 알고 있었다. 그들의 관계에 신경을 썼다. 324 00:13:27,359 --> 00:13:29,296 가볼래? 나랑 저녁 먹으러 나갈까? 325 00:13:29,320 --> 00:13:31,447 - 난 진지해, 올리버. - 나도 마찬가지야. 326 00:13:31,471 --> 00:13:33,207 그때가 나에게 가장 좋은 시간이었어 327 00:13:33,231 --> 00:13:35,969 그들이 막 시작했을 때 사랑에 빠지다 328 00:13:35,993 --> 00:13:38,204 나랑 저녁 먹으러 갈래? 329 00:13:38,228 --> 00:13:39,979 네. 330 00:13:40,003 --> 00:13:41,749 그들의. 관계가 꽃을 피웠고 331 00:13:41,773 --> 00:13:44,335 그리고 마음의 고통을 보기 위해 그리고 그들 사이의 사랑 332 00:13:44,359 --> 00:13:47,088 정말 정말이다 특별하게 관람할 수 있었다. 333 00:13:47,112 --> 00:13:48,815 내 말은, 우리가 뭘 가지고 있지? 긴장할 수 있을까? 334 00:13:48,839 --> 00:13:50,674 음. 우리는 이미 기진맥진했다. 335 00:13:50,698 --> 00:13:52,301 모든 화제 보통 이야기하곤 했다. 336 00:13:52,325 --> 00:13:53,803 첫 데이트와 두 번째 데이트에 337 00:13:53,827 --> 00:13:56,064 그리고 세번째 데이트, 사실, 매 데이트마다 338 00:13:56,088 --> 00:13:57,971 난 이미 네가 셔츠도 입지 않은 걸 봤어 339 00:13:59,924 --> 00:14:01,569 여러 번. 340 00:14:01,593 --> 00:14:04,188 "우리는 한 사람 한 사람에게 빠진다. 그리고 우리는 영웅이다." 341 00:14:04,212 --> 00:14:06,607 우리 중 한 명이 죽을 수도 있다는 뜻이야 342 00:14:06,631 --> 00:14:08,251 "언제든지." 343 00:14:08,275 --> 00:14:09,905 올리버? 344 00:14:12,212 --> 00:14:13,840 그리고 그것이 항상 도전이었다. 345 00:14:13,864 --> 00:14:15,199 그들 관계의 346 00:14:15,223 --> 00:14:16,918 특별히 한 사람이 있다. 347 00:14:16,942 --> 00:14:19,754 내가... 고마운 348 00:14:19,778 --> 00:14:23,040 내 옆에 서있던 누군가 349 00:14:23,064 --> 00:14:24,364 암울할 때 350 00:14:24,388 --> 00:14:26,210 그녀는 그의 이 부분을 꺼내서, 351 00:14:26,234 --> 00:14:29,522 취약점 그리고 네가 정말로 느끼는 감정적 감정적 감정적.. 352 00:14:29,546 --> 00:14:31,191 난 그렇게 생각하지 않아, 안 그래? 다른 것을 본 적이 있다 353 00:14:31,215 --> 00:14:33,026 그녀는 내 길을 밝혀주는 사람이다. 354 00:14:33,050 --> 00:14:35,886 내 생각엔 그게... 가장 중요한 관계 355 00:14:35,910 --> 00:14:38,365 우리 방송에서도 봤잖아 356 00:14:38,389 --> 00:14:40,391 네가 357 00:14:40,415 --> 00:14:41,943 경사 358 00:14:43,543 --> 00:14:45,780 내가... 359 00:14:45,804 --> 00:14:49,692 의 가장 행복한 사람. 지구의 얼굴? 360 00:14:51,586 --> 00:14:53,737 나는 마법을 믿는다. 361 00:14:56,055 --> 00:14:57,291 네? 362 00:14:57,315 --> 00:14:58,459 네. 363 00:15:07,327 --> 00:15:10,440 엄청난 힘을 가지고... 364 00:15:10,464 --> 00:15:12,701 큰 책임이 따르다 365 00:15:12,725 --> 00:15:14,435 알겠지요? 366 00:15:14,459 --> 00:15:15,853 오 제발. 스파이더맨? 367 00:15:15,877 --> 00:15:17,321 나는 만화책을 별로 좋아하지 않는다. 368 00:15:21,975 --> 00:15:26,381 너무나 많아서였다. 슈퍼히어로에 대해 흥분했어 369 00:15:26,405 --> 00:15:28,925 그것은 모두 너무 명확했다. 당신이 젊을 때... 370 00:15:28,949 --> 00:15:31,261 그 나쁜 사람이 누구였는지, 좋은 사람이 누구였는지, 371 00:15:31,285 --> 00:15:32,628 그들이 무엇을 위해 싸웠는지. 372 00:15:37,941 --> 00:15:40,803 세상이 어두워질수록 373 00:15:40,827 --> 00:15:45,299 사람들은 영웅들에게 점점 더 많이 보인다. 374 00:15:45,323 --> 00:15:47,810 나는 당신이 그렇게 생각할 때 슈퍼히어로를 인간으로 만들고 375 00:15:47,834 --> 00:15:51,314 그것은 일종의 거울을 든다. 보는 사람들에게 376 00:15:51,338 --> 00:15:52,765 감당할 수 있겠나? 377 00:15:52,789 --> 00:15:54,559 기분좋아요 378 00:15:54,583 --> 00:15:57,653 희망컨대 그것은 평범한 사람들에게 영감을 준다. 379 00:15:57,677 --> 00:16:00,081 할 수 있다고 믿다 별난 일도 다 있어 380 00:16:09,212 --> 00:16:11,116 이 캐릭터들을 볼 수 있다. 일을 하면서, 381 00:16:11,140 --> 00:16:14,596 본질적으로, 인간적인 것들... 382 00:16:14,620 --> 00:16:16,005 병원에 데려가야 해 383 00:16:16,029 --> 00:16:20,009 가장 비인간적인 상황에서. 384 00:16:20,033 --> 00:16:22,753 여러분, 어느 순간, 특히, 알다시피, 아이들은... 385 00:16:25,121 --> 00:16:28,518 슈퍼히어로가 되고 싶다. 386 00:16:28,542 --> 00:16:30,353 실제 생활에서 우리는 영웅이 필요하다. 387 00:16:30,377 --> 00:16:32,113 우리는 좋은 건가요? 388 00:16:32,137 --> 00:16:33,356 우린 훌륭해. 389 00:16:33,380 --> 00:16:34,857 그걸 쓰려고 기다리고 있었어. 390 00:16:34,881 --> 00:16:37,360 나는 코믹한 기분이 든다. 책 영화와 TV 쇼 391 00:16:37,384 --> 00:16:40,455 일반적으로 및 소재 가장 좋은 이야기들 중 몇 가지를 말해준다. 392 00:16:40,479 --> 00:16:42,198 인간이라는 것이 무엇인지에 대해서 말이야 393 00:16:42,222 --> 00:16:43,508 GPS 부팅을 업로드하고 있어 394 00:16:43,532 --> 00:16:45,041 - 그래서 이미 폭발했다고 생각하는군. - 대단하다. 395 00:16:45,065 --> 00:16:47,611 이런 면이 좋긴 한데 할 수 있는 대로 해 396 00:16:47,635 --> 00:16:49,947 하지만, 음... 여전히 곧장 우리를 향해. 397 00:16:49,971 --> 00:16:52,157 그냥 계속 가리켜. IR 수신기가 그 물건 398 00:16:52,181 --> 00:16:53,742 할 수 있다는 그런 희망은 399 00:16:53,766 --> 00:16:55,211 네가 변화를 일으킬 수 있다는 걸 말이야 400 00:16:55,235 --> 00:16:56,709 나는 자신이 있다. 네 능력으로는 말이야 401 00:16:56,733 --> 00:16:58,047 감사합니다. 402 00:17:03,401 --> 00:17:05,963 우리는 사람들을 만나고 있다. 특별한 일을 하고 403 00:17:05,987 --> 00:17:08,483 그리고, 그럼에도 불구하고, 이렇게 웃는다. 우리, 우리 같은 농담을 해. 404 00:17:08,507 --> 00:17:09,892 너희들이 나한테 설명 좀 해줘야겠어 405 00:17:09,916 --> 00:17:10,963 이 모든 게 어떻게 돌아가는지 말이야 406 00:17:10,987 --> 00:17:12,728 그래, 넌 정말 몰라. 그가 그렇게 하기를 바란다. 407 00:17:12,752 --> 00:17:14,405 네르다팔루자 408 00:17:14,429 --> 00:17:15,990 심지어 우리의 등장인물들은 대부분 생각했다. 409 00:17:16,014 --> 00:17:18,067 슈퍼파워를 가지고 있지 않아, 예전처럼, 410 00:17:18,091 --> 00:17:19,852 그들만의 권리는 강력하지만 411 00:17:19,876 --> 00:17:22,071 그리고 그들은 다른 방식으로 권력을 가져온다. 412 00:17:22,095 --> 00:17:24,740 그것은 정말로 그들에게 보여진다. 끈기와 그들의 용기 413 00:17:24,764 --> 00:17:26,028 준비됐어 414 00:17:26,052 --> 00:17:27,693 넌 네 지성으로 이끌어갈 수 있어 415 00:17:27,717 --> 00:17:29,301 그리고 넌 네 재치로 이끌어갈 수 있어 416 00:17:29,325 --> 00:17:32,031 꼭 그런 건 아니에요 물리적으로 지배하고 있는 417 00:17:32,055 --> 00:17:34,008 물론 할 수 있죠. 팔굽혀펴기를 하다 418 00:17:34,032 --> 00:17:36,845 만드는 방법은 여러 가지가 있다. 세상이 더 좋은 곳 419 00:17:36,869 --> 00:17:38,871 플래시 스토리지 볼트 보안 메인프레임? 420 00:17:38,895 --> 00:17:41,373 그래, 너무 그러지 마. 신이 난 완전히 튀겼어. 421 00:17:41,397 --> 00:17:44,376 자랑하기 위해서가 아니라 "전적으로 프라이드"는 내 차바퀴의 일종이다. 422 00:17:44,400 --> 00:17:46,879 뒤로 돌아! 놓으시오 머리 뒤에 두 손을 두세요 423 00:17:46,903 --> 00:17:49,418 에피소드를 보면. 424 00:17:49,442 --> 00:17:51,392 팬으로서 지켜보지 않을 수 없다. 425 00:17:58,539 --> 00:18:00,017 그런 에피소드들을 보면서 426 00:18:00,041 --> 00:18:01,703 난, 그러니까, 그렇게 흥분해서, 427 00:18:01,727 --> 00:18:03,854 "내가 이 쇼에 출연하다니!" 428 00:18:09,592 --> 00:18:12,613 우리에겐 최고의 승무원이 있다. 429 00:18:12,637 --> 00:18:13,712 액션! 430 00:18:17,651 --> 00:18:19,387 너무 웅장하고 장관인데 431 00:18:19,411 --> 00:18:21,809 그걸 보니 정말 멋져 432 00:18:21,833 --> 00:18:26,543 정말 환상적이고 난 정말, 정말 축복받았다. 433 00:18:26,567 --> 00:18:27,896 나는 단지 하나님께 감사할 뿐이다. 434 00:18:27,920 --> 00:18:29,588 이 사람들은 그렇다. 그들의 일을 잘 한다. 435 00:18:29,612 --> 00:18:32,859 그들은 나를 너무 멋져 보이게 한다... 나보다 훨씬 더 멋져 436 00:18:35,243 --> 00:18:37,930 에피소드를 보면. 정말 충격적이야 437 00:18:40,840 --> 00:18:43,736 그 편집은 우리 쇼에서 믿을 수 없다. 438 00:18:45,812 --> 00:18:47,898 그저 모든 것을 보는 것뿐이다. 합치는 것은 정당하다 439 00:18:47,922 --> 00:18:50,275 병 속의 번개 같은 것 440 00:18:52,593 --> 00:18:55,489 그것도 그냥 멋지다. 441 00:18:57,807 --> 00:18:59,001 멋지다고 생각해. 442 00:19:03,480 --> 00:19:05,936 신난다. 모든 게 맞아떨어지는 걸 볼 수 있을 거야 443 00:19:05,960 --> 00:19:08,085 얼마나 좋은지 믿을 수 없어 보면, 444 00:19:08,109 --> 00:19:09,938 그리고, 알다시피, 조명과 음악 445 00:19:09,962 --> 00:19:13,424 그리고 스턴트들은 모든 것이 다 함께 있다. 446 00:19:13,448 --> 00:19:16,352 배치할 때 그 세계 속의 인물들, 447 00:19:16,376 --> 00:19:18,334 그냥 노래만 불러 448 00:19:20,997 --> 00:19:23,342 그리고 당신은 그런 조화를 이루게 된다. 449 00:19:23,366 --> 00:19:25,846 그때 마법이 일어난다. 450 00:19:25,870 --> 00:19:27,804 우와. 451 00:19:33,325 --> 00:19:35,431 물리적인 요구 정말 대단했어 452 00:19:35,455 --> 00:19:38,601 내 말은, 내가 내 안에 들어갔다는 거야 조종사에게 미친 모양 453 00:19:38,625 --> 00:19:40,252 아드레날린으로 가득 차서 454 00:19:40,276 --> 00:19:42,096 난 할 일이 없었어 455 00:19:42,120 --> 00:19:43,606 야, 너 바가지 썼어. 456 00:19:43,630 --> 00:19:45,182 어딘지 몰라. 다음 올림픽은 457 00:19:45,206 --> 00:19:47,351 하지만 당신은 생각하기를 원할 것이다. 가입하는 것에 대해서 말이야 458 00:19:47,375 --> 00:19:51,805 그는, 마치, 아무데서나 베였다. 그는 어디에나 근육이 있었다. 459 00:19:51,829 --> 00:19:54,117 "하고 말하곤 했다. 이 자의 보디가드인가?" 460 00:19:54,141 --> 00:19:55,903 - 불가능해. - 정말 덥다. 461 00:19:55,927 --> 00:19:57,503 내 말은, 아니야. 그런거 아냐. 462 00:19:57,527 --> 00:19:58,712 진짜처럼? 463 00:19:58,736 --> 00:20:01,173 어떻게 이런 짓을 하지? 464 00:20:01,197 --> 00:20:02,358 모두 핵심에 있다. 465 00:20:02,382 --> 00:20:03,476 연어 사다리는 466 00:20:03,500 --> 00:20:06,220 그 쇼의 통과의례 467 00:20:09,640 --> 00:20:11,150 파일럿 에피소드를 보시면 468 00:20:11,174 --> 00:20:12,443 스티븐이 거기서 하고 있어 469 00:20:12,467 --> 00:20:13,694 그리고 그것은... 470 00:20:13,718 --> 00:20:15,780 내가 나쁜 놈이라고 말해도 될까? 471 00:20:18,047 --> 00:20:19,909 그걸 하는 건 완전 엉망인 것 같아 472 00:20:19,933 --> 00:20:23,029 "난 이걸 해봐야겠어." 473 00:20:23,053 --> 00:20:24,238 - 난 널 믿어. - 오! 474 00:20:24,262 --> 00:20:25,531 - 준비됐나? - 우와! 475 00:20:25,555 --> 00:20:27,574 1, 2, 3... 476 00:20:27,598 --> 00:20:28,501 - 가! - 안돼! 477 00:20:28,525 --> 00:20:29,583 아니, 아니. 사람 살려! 478 00:20:29,607 --> 00:20:31,221 그래도 할 수 있어서 다행이야. 479 00:20:31,245 --> 00:20:32,388 이태까지. 480 00:20:34,906 --> 00:20:36,305 난 스턴트맨이 아니야 481 00:20:36,329 --> 00:20:38,419 나는 플립을 할 수 있고, 나는 격투 시퀀스를 할 수 있고 482 00:20:38,443 --> 00:20:40,921 하지만 나는 결코 이 아니다. 전문가로서 좋은, 483 00:20:40,945 --> 00:20:43,966 그래서 나는 그들이 그렇게 하도록 내버려두었다. 484 00:20:43,990 --> 00:20:46,385 싸움은 계속되었다. 이 쇼의 가장 재미있는 부분 485 00:20:46,409 --> 00:20:49,222 액션! 486 00:20:49,246 --> 00:20:50,856 내 몸은 확실히 변했어. 487 00:20:50,880 --> 00:20:53,720 정말 기분이 끝내줬어. 488 00:20:53,744 --> 00:20:55,662 언제가 좋을지 아는 것이 좋다. 길을 따라 걸으면 489 00:20:55,686 --> 00:20:59,106 아마 할 수 있을 것 같아 이 놈들 엉덩이를 걷어차다 490 00:20:59,130 --> 00:21:00,899 도대체 무슨 짓을 하고 있는 거야? 491 00:21:00,923 --> 00:21:02,901 보아하니 자네 일 같네 492 00:21:02,925 --> 00:21:06,447 재미있는 여행이었습니다. 내가 좀 더 능숙해지기 위해서 493 00:21:06,471 --> 00:21:08,666 화면상 싸움에서 494 00:21:14,020 --> 00:21:16,432 있잖아, 내가 봤을 때 라의 알 굴과 싸우다 495 00:21:16,456 --> 00:21:17,892 산꼭대기에... 496 00:21:17,916 --> 00:21:19,510 난 해고당해 그 장면을 보면서 497 00:21:19,534 --> 00:21:21,253 왜냐하면 나는 정말 열심히 일했기 때문이다. 498 00:21:21,277 --> 00:21:25,677 나는 스턴트를 하지 않았다. 그 장면에서 두 배 499 00:21:25,701 --> 00:21:27,343 내 말은, 난 네가 이 일을 할 수 있기를 바라. 500 00:21:27,367 --> 00:21:30,187 그걸 보느라 좀 바쁘네 501 00:21:30,211 --> 00:21:32,690 그렇지 않으면 뭐 하는 거야? 이해가 안 돼 502 00:21:43,150 --> 00:21:45,295 우리의 악당들은 매우 매우 중요했다. 503 00:21:45,319 --> 00:21:47,321 아, 내가 누군지 모르시죠? 504 00:21:47,345 --> 00:21:50,115 우리 이야기의 중요한 부분이지 505 00:21:50,139 --> 00:21:52,168 난 데미안 다크야 506 00:21:59,524 --> 00:22:01,004 그들이 우리 팀을 밀어붙이지? 507 00:22:01,028 --> 00:22:03,220 그들은 우리 팀을 어딘가로 밀어낸다. 우린 한 번도 가본 적이 없어 508 00:22:03,244 --> 00:22:05,547 내 초대장인가봐 우편물에서 분실되었다. 509 00:22:05,571 --> 00:22:07,391 그냥 농담이야. 510 00:22:07,415 --> 00:22:08,818 어쨌든 내 타입이 아니야 511 00:22:08,842 --> 00:22:10,895 내 생각엔 어떤 악당이라도 그 생각으로는 512 00:22:10,919 --> 00:22:12,229 그들만의 이야기의 주인공... 513 00:22:12,253 --> 00:22:13,362 나쁜 놈, 기억나? 514 00:22:13,386 --> 00:22:14,386 훌륭하다. 515 00:22:19,043 --> 00:22:20,646 이제 어쩔 거야, 올리버? 516 00:22:24,257 --> 00:22:27,176 너는 스스로에게 몇 가지 새로운 재주를 가르쳤다. 517 00:22:27,200 --> 00:22:30,514 마이클 에머슨은 환상적인 배우다. 518 00:22:30,538 --> 00:22:33,334 그는 매우 미묘하다. 그의 연기는 무엇인가. 519 00:22:33,358 --> 00:22:35,511 네가 찾을 수 있을거라 생각해. 가장 효과적인 용법 520 00:22:35,535 --> 00:22:36,971 이 시체가.. 521 00:22:36,995 --> 00:22:38,923 어떻게 표현하셨나요? 522 00:22:38,947 --> 00:22:40,758 메시지를 보내다. 523 00:22:40,782 --> 00:22:42,685 침착함은 섬뜩하지만 524 00:22:42,709 --> 00:22:44,520 그리고 그것은 당신을 빨아들이게 한다. 525 00:22:44,544 --> 00:22:47,005 모르니까 다음에 무슨 일이 일어날지. 526 00:22:47,029 --> 00:22:48,841 당신은 도대체 무엇을 원하는 거예요? 527 00:22:48,865 --> 00:22:51,479 사실 아주 간단해. 528 00:22:51,503 --> 00:22:53,720 고르기 너무 힘들어. 총애를 받는 악당 529 00:22:53,744 --> 00:22:57,057 도망쳐! 당장! 530 00:22:57,081 --> 00:22:58,943 디아즈라고 해야겠어 531 00:23:02,637 --> 00:23:05,616 단지 그가 너무 화가 났기 때문에 극악무도한 532 00:23:05,640 --> 00:23:07,377 그것 때문에 고통받을 거야 533 00:23:07,401 --> 00:23:09,695 그리고 그는 그저 아주 사악하다. 534 00:23:09,719 --> 00:23:13,916 내가 무서워하는 게 있었나? 네 아빠한테 한 짓이야? 535 00:23:13,940 --> 00:23:15,236 언제 가셨는데요? 536 00:23:15,260 --> 00:23:16,702 나는 방금 그가 연주하는 방식을 팠다. 537 00:23:16,726 --> 00:23:18,203 예를 들어, 그가 촬영장에 있었던 건 기억나 538 00:23:18,227 --> 00:23:20,309 의자를 뒤로 젖히고 "용"이라고 쓰여 있었다." 539 00:23:20,333 --> 00:23:22,141 말해 봐. 540 00:23:22,165 --> 00:23:23,528 말해 봐! 541 00:23:23,552 --> 00:23:25,878 모두가 방금 말했다. 실생활에서 그들의 이름, 542 00:23:25,902 --> 00:23:27,087 아니, 아니, 그의 말은 "용"이었다." 543 00:23:27,111 --> 00:23:30,099 멋지다고 생각했어. 544 00:23:30,123 --> 00:23:32,026 가지고 있던 악당 나에게 가장 큰 영향 545 00:23:32,050 --> 00:23:34,303 이 쇼에서 프로메테우스야 546 00:23:34,327 --> 00:23:36,096 넌 절대 여기서 나갈 수 없어. 547 00:23:36,120 --> 00:23:37,608 이해하시겠습니까? 548 00:23:37,632 --> 00:23:38,736 아니요, 없어요. 549 00:23:38,760 --> 00:23:42,574 그리고 말할 것도 없이, 그의 음악. 550 00:23:42,598 --> 00:23:46,157 매일 연주했던 음악 프로메테우스가 나타난 시간 551 00:23:46,181 --> 00:23:48,826 등골이 오싹했다. 552 00:23:53,429 --> 00:23:55,449 내 말은, 그 남자는 그냥 냉철한 사람이었어. 553 00:23:55,473 --> 00:23:57,628 그는 그가 무엇을 하고 싶은지 정확히 알고 있었다. 554 00:23:57,652 --> 00:23:59,595 그리고 그는 그런 계산으로 그것을 했다. 555 00:23:59,619 --> 00:24:01,505 좀 느긋해져요. 556 00:24:01,529 --> 00:24:03,933 날씨를 즐기세요. 557 00:24:03,957 --> 00:24:07,052 누가 너한테 말한 적 있어? 넌 인생에서 얼마나 형편없니? 558 00:24:07,076 --> 00:24:08,079 아니요. 559 00:24:08,103 --> 00:24:09,423 그가 이겼어, 560 00:24:09,447 --> 00:24:11,209 내가 죽으면… 561 00:24:11,233 --> 00:24:13,240 네가 아끼는 사람은 모두 죽는다. 562 00:24:13,264 --> 00:24:14,518 그가 이겼어, 563 00:24:14,542 --> 00:24:16,470 그리고 난 그게 하나라고 생각했어 564 00:24:16,494 --> 00:24:17,812 우리가 했던 멋진 일들을 말이야 565 00:24:17,836 --> 00:24:19,348 우리는 그가 이기도록 내버려두었다. 566 00:24:19,372 --> 00:24:20,807 안 돼, 애드리안! 567 00:24:27,672 --> 00:24:29,163 그래, 내가 제일 좋아하는 악당들. 568 00:24:30,508 --> 00:24:31,902 너의 무능함 569 00:24:31,926 --> 00:24:34,630 4명의 목숨을 앗아갔어, 알더만 570 00:24:34,654 --> 00:24:38,575 마누 베넷과 일하는 것은 무서웠다. 571 00:24:38,599 --> 00:24:42,655 또 날 실망시키고 다섯 번째가 될 거야 572 00:24:42,679 --> 00:24:46,058 알다시피, 일반적으로는 사형이다. 꽤 흥미진진한 나쁜 놈이야 573 00:24:51,246 --> 00:24:52,556 손 내려. 574 00:24:52,580 --> 00:24:54,775 슬레이드 윌슨은 내가 가장 좋아하는 나쁜 남자였다. 575 00:24:54,799 --> 00:24:56,677 넌 날 죽일 수 있어... 576 00:24:56,701 --> 00:24:58,845 그렇지 않으면. 577 00:24:58,869 --> 00:25:01,672 어느 쪽이든 내가 이긴 거야. 578 00:25:01,696 --> 00:25:04,109 나는 항상 본다. 시즌2는 최고의 시즌으로 579 00:25:04,133 --> 00:25:05,894 그리고 그것은 적지 않은 부분이었다. 580 00:25:05,918 --> 00:25:07,663 마누 베넷의 죽음 때문이지 581 00:25:07,687 --> 00:25:09,240 정말 미안합니다 582 00:25:09,264 --> 00:25:10,500 뭐라고? 583 00:25:10,524 --> 00:25:12,168 우리 시리즈는 다른 곳으로 옮겨졌다. 584 00:25:12,192 --> 00:25:14,611 올리버 퀸이 다른 곳으로 갔지 585 00:25:14,635 --> 00:25:15,946 아니! 586 00:25:15,970 --> 00:25:18,991 아니! 587 00:25:19,015 --> 00:25:21,368 올리버는 고통스러워한다. 8년의 과정, 588 00:25:21,392 --> 00:25:22,661 연이은 손실 589 00:25:22,685 --> 00:25:25,515 넌 살아남을 수 있어 집으로 돌아가라. 590 00:25:25,539 --> 00:25:27,374 그의 어머니든 처음엔 그랬든 591 00:25:27,398 --> 00:25:28,542 그의 아빠인 파일럿에서 말이야 592 00:25:32,236 --> 00:25:33,606 인상적이다. 593 00:25:33,630 --> 00:25:36,058 그리고 어떤 면에서는 로렐의 죽음까지도. 594 00:25:44,257 --> 00:25:45,753 비극은 이것을 현실로 만든다. 595 00:25:45,777 --> 00:25:48,006 왜냐하면 밖에 나가서 596 00:25:48,030 --> 00:25:50,373 그리고 너희들과 함께 싸우고... 597 00:25:50,397 --> 00:25:53,025 그래서 내 안에 살아있다는 느낌이 들지만 598 00:25:53,049 --> 00:25:54,901 그리고 나는 너희들을 너무 사랑해 599 00:25:54,925 --> 00:25:56,087 사랑해. 600 00:25:56,111 --> 00:25:57,843 사랑해. 601 00:25:57,867 --> 00:25:59,757 그 모든 비극들 602 00:25:59,781 --> 00:26:02,075 그가 극복해야 할 것들이었다. 603 00:26:02,099 --> 00:26:04,703 영웅이 아닌 사람이 되기 위해서 604 00:26:04,727 --> 00:26:06,463 운명인 사람일 뿐이지 605 00:26:06,487 --> 00:26:09,708 올리, 나도 알아 네 인생의 사랑이 아니라 606 00:26:12,327 --> 00:26:15,714 하지만 넌 항상 내 사랑일 거야. 607 00:26:21,094 --> 00:26:23,722 시리즈의 핵심은 정말로 단지 공동체 의식 608 00:26:23,746 --> 00:26:25,974 그리고 가족감각도 그리고 사랑의 감각도. 609 00:26:25,998 --> 00:26:29,153 가족은 소중하고 사랑이란 걸 610 00:26:29,177 --> 00:26:33,982 모든 일에도 불구하고 소중하게 여기는. 611 00:26:34,006 --> 00:26:35,751 두 번째 기회야. 612 00:26:35,775 --> 00:26:39,496 기대어... 에게 당신 자신의 가장 좋은 부분들 613 00:26:39,520 --> 00:26:41,782 내 생각에 그것은 매우 중요한 것 같다. 되고자 하는 것에 대하여 614 00:26:41,806 --> 00:26:44,594 그 사람 운명인 것 같아 615 00:26:44,618 --> 00:26:47,412 너는 살아 있는 증거다. 사람들이 변할 수 있다는 것을. 616 00:26:47,436 --> 00:26:50,374 이건 모두 우리에 관한 거야. 더 잘하고 싶은 617 00:26:50,398 --> 00:26:52,861 우리가 어제 했던 것보다. 618 00:26:52,885 --> 00:26:56,140 충성과 진실은, 내면에 있다. 그 자체, 그 자체의 보상. 619 00:26:56,164 --> 00:27:00,151 그것은 무언가를 의미합니다. Ve 의미 있게 만들었어 620 00:27:00,175 --> 00:27:02,853 자신에게 충실하기 위해 다른 사람에게 진실하는 것. 621 00:27:02,877 --> 00:27:05,189 우리 도시가 볼 때론 그건 그들에게 희망을 주는 거야, 올리버 622 00:27:05,213 --> 00:27:08,817 우린 이 팀이 있어 널 위해 싸울 거야 623 00:27:08,841 --> 00:27:12,813 사실은 우리가 이겼다는 것이다. 오늘 밤은 혼자가 아니었기 때문에 624 00:27:12,837 --> 00:27:14,865 어떻게 생각해? '화살'이 전부야? 625 00:27:14,889 --> 00:27:16,834 남자의 희망에 관한 것 같아. 626 00:27:16,858 --> 00:27:20,070 아버지의 소원을 들어줄 수 있다는 것... 627 00:27:20,094 --> 00:27:23,459 나는 이 십자군 전쟁이 내 죽음으로 끝날 거야 628 00:27:23,483 --> 00:27:26,802 하지만 오늘 밤 내가 죽었다고 해도 너 때문에 살아남을 거야 629 00:27:26,826 --> 00:27:30,381 그리고 한 남자의 희망은 그는 그의 도시를 구할 수 있다. 630 00:27:30,405 --> 00:27:34,459 나는 이 도시가 오랫동안 전에도 힘든 시간을 보냈지만 631 00:27:34,483 --> 00:27:36,720 그리고 우린 해냈어! 632 00:27:36,744 --> 00:27:38,514 그리고 어쩌면 조금은 찾을지도 모른다. 633 00:27:38,538 --> 00:27:40,992 자기 자신을 위한 무언가가 있다는 걸 말이야 634 00:27:41,016 --> 00:27:44,255 그리고 어떻게 해서든 635 00:27:44,279 --> 00:27:46,997 우린 살아남을 거야! 636 00:27:55,681 --> 00:27:59,161 나는 가장 이상한 데자뷰를 하고 있다. 637 00:27:59,185 --> 00:28:00,954 너만 그런 게 아니야. 638 00:28:00,978 --> 00:28:03,999 하기 어렵다. 그때를 기억하다 639 00:28:04,023 --> 00:28:05,459 "화살" 이 있던 곳 640 00:28:05,483 --> 00:28:08,336 왜냐하면 지금 다른 쇼가 너무 많기 때문에. 641 00:28:08,360 --> 00:28:11,315 결국 누가 이길까? 642 00:28:11,339 --> 00:28:12,984 나 아니면 너? 643 00:28:13,008 --> 00:28:14,301 그렇지 않으면 말이지요. 내 뒤통수를 쳤다고? 644 00:28:14,325 --> 00:28:15,343 넌 그걸 극복해야 해. 645 00:28:15,367 --> 00:28:16,678 약 1년 반 후에 646 00:28:16,702 --> 00:28:18,397 우리는 우리가 아마도 시작하기를 원한다는 것을 알았다. 647 00:28:18,421 --> 00:28:21,349 CW에서 DC 우주를 넓히려면 648 00:28:21,373 --> 00:28:24,853 그리고 내가 항상 가지고 있는 캐릭터 성장하면서 사랑받은 것은 플래시였다. 649 00:28:28,380 --> 00:28:29,950 이봐, 비밀 신분? 650 00:28:29,974 --> 00:28:30,926 난 배리 앨런이야. 651 00:28:30,950 --> 00:28:32,502 그리고 너의 부모님도 해라. 여기 있는 거 알아? 652 00:28:32,526 --> 00:28:33,987 내가 너와 싸울 때 말 그대로 653 00:28:34,011 --> 00:28:35,581 넌 가만히 서있잖아 654 00:28:35,605 --> 00:28:37,174 그건 어려운 얘기야. 네가 백업할 준비가 되셨습니까? 655 00:28:37,198 --> 00:28:40,085 우리는 정말로 그쪽으로 접근했다. 견지에서 보여주다. 656 00:28:40,109 --> 00:28:42,013 우선 팬이라는 것부터. 657 00:28:42,037 --> 00:28:43,705 만나서 반가워. 658 00:28:43,729 --> 00:28:46,592 그래, 그럼 만날 때까지 기다려 659 00:28:46,616 --> 00:28:49,428 우리는 그 모델을 따랐다. 만화책의. 660 00:28:49,452 --> 00:28:50,603 안녕 여러분! 661 00:28:50,627 --> 00:28:52,047 우리가 매년 크로스오버를 할 때 662 00:28:52,071 --> 00:28:54,549 에 히트하다. 지수 척도 663 00:28:54,573 --> 00:28:55,934 배트맨은 도시의 전설이야 664 00:28:55,958 --> 00:28:58,261 잠깐, 배트맨이 진짜라고 믿지 않아? 665 00:28:58,285 --> 00:29:00,439 그는 진짜가 아니다. 그는. 혼합된 도시 전설 666 00:29:00,463 --> 00:29:02,724 고담경찰로 범죄자들을 겁주기 위한 부서. 667 00:29:02,748 --> 00:29:04,893 - 난 원래 자경단원이야, 배리 - 알았어. 668 00:29:04,917 --> 00:29:05,977 나에게는 그저 재미일 뿐이다. 669 00:29:06,001 --> 00:29:07,654 나 혼자 달리고 있는 것 같아. 670 00:29:07,678 --> 00:29:10,282 그들을 지켜보는 완제품 671 00:29:10,306 --> 00:29:11,709 확실히 모든 것을 가치있게 만든다. 672 00:29:21,150 --> 00:29:23,670 사람들이 얼마나 그것들을 즐기는지 알 것이다. 673 00:29:23,694 --> 00:29:26,348 팬으로서 너무 재미있었다. 674 00:29:26,372 --> 00:29:28,559 나는 우리가 좋은 팀이 될 것 같은 675 00:29:28,583 --> 00:29:29,947 세계 최고. 676 00:29:29,971 --> 00:29:31,562 하기엔 시원하다. 새로운 사람이 들어오게 하고 677 00:29:31,586 --> 00:29:33,505 보기 좋네 그들의 이야기란 무엇인가 678 00:29:33,529 --> 00:29:36,007 우리가 어떻게 그들을 함께 묶을 수 있는지 말이야 679 00:29:36,031 --> 00:29:38,426 준비하기 모두 정장을 하고 680 00:29:38,450 --> 00:29:39,812 그리고 모든 것이 함께 되는 것을 본다. 681 00:29:39,836 --> 00:29:41,888 모든 곳을 방문하다 다른 세상은 놀랍다. 682 00:29:41,912 --> 00:29:43,148 애로우버스다. 683 00:29:43,172 --> 00:29:44,963 같이 있으면 멋져. 684 00:29:44,987 --> 00:29:46,852 그리고 당신이 모든 것을 볼 때 다른 등장인물들 685 00:29:46,876 --> 00:29:49,104 다른 쇼에서. 한 프레임으로 뭉쳐서 686 00:29:49,128 --> 00:29:51,106 정말 너를 만든다 예전처럼 느껴지다 687 00:29:51,130 --> 00:29:52,858 네가 책을 읽고 있을 때 어렸을 때 책들 말이야 688 00:29:57,094 --> 00:29:59,331 저승사자와 교전하지 마! 그들은 방해꾼이야! 689 00:29:59,355 --> 00:30:03,076 나는 새로운 팀 애로우를 사랑한다. 690 00:30:03,100 --> 00:30:04,670 얘들아! 691 00:30:04,694 --> 00:30:06,121 아무도 그 기술자의 말을 듣지 않아! 692 00:30:06,145 --> 00:30:07,998 나는 새 아이들을 사랑한다. 693 00:30:13,294 --> 00:30:14,730 Oliver가 이 팀 화살표를 작성함 694 00:30:14,754 --> 00:30:17,850 그건 너무 강렬하고 강력하고 다양한 695 00:30:17,874 --> 00:30:19,301 그리고 미아도 같은 일을 한다. 696 00:30:19,325 --> 00:30:21,854 어디 보자... 나의 엄마와 O.G. 팀 화살표 697 00:30:21,878 --> 00:30:23,471 우리를 버전 2.0으로 명명했다. 698 00:30:23,495 --> 00:30:25,140 기대했었잖아 좀 더 나아지기 위해서 699 00:30:25,164 --> 00:30:26,808 그들은 함께 이 일을 겪었다. 700 00:30:26,832 --> 00:30:29,695 그들 둘 다 그들만의 것이 있다. 그들의 부모와 싸우다 701 00:30:29,719 --> 00:30:31,605 나는 운명이 가져다준다고 믿는다. 우리 넷 702 00:30:31,629 --> 00:30:34,125 이유가 있어서, 단지 우리 부모님이 그랬던 것처럼 703 00:30:34,149 --> 00:30:36,151 그들이 이 도시를 구하기로 결정했을 때 704 00:30:36,175 --> 00:30:39,204 그리고 그 유산은 어깨 위에 있고 705 00:30:39,228 --> 00:30:40,873 모든 시선이 그들에게 쏠려있기 때문이다. 706 00:30:40,897 --> 00:30:43,542 의지를 준수하지 않음 즉결로 집행하다 707 00:30:43,566 --> 00:30:45,210 정답이 틀렸다. 708 00:30:48,404 --> 00:30:51,962 그리고 그들은 각각을 만든다. 더 강한 힘을 합치면 709 00:30:51,986 --> 00:30:54,219 설사 그들이 하지 않더라도 항상 의견이 일치하다 710 00:30:54,243 --> 00:30:55,479 이봐, 문제아. 711 00:30:55,503 --> 00:30:57,556 - 내가 데리고 있었어. - 천만에요. 712 00:30:57,580 --> 00:31:01,343 우리 모두 떠나려 하고 있어 이 도시에서 우리만의 표시는... 713 00:31:05,874 --> 00:31:07,658 그리고 새로운 방식으로 한다. 714 00:31:07,682 --> 00:31:09,735 그게 다르고 그게 우리야 715 00:31:09,759 --> 00:31:11,686 ZETA가 다시 접속했어 716 00:31:11,710 --> 00:31:13,021 그렇게 생각해요? 717 00:31:13,045 --> 00:31:14,582 넌 그녀의 이복동생 윌리엄을 데리고 있어. 718 00:31:14,606 --> 00:31:16,116 코너도 있고 조도 있고 719 00:31:16,140 --> 00:31:17,943 그리고 넌 이 모든 것들을 가지고 있어 그녀 주위의 인물들 720 00:31:17,967 --> 00:31:20,570 그것은 팀의 의인화다. 721 00:31:20,594 --> 00:31:21,672 무슨 일이야? 722 00:31:21,696 --> 00:31:23,582 그것은 매우 좋은 질문이다. 723 00:31:23,606 --> 00:31:26,201 그 순간은 그랬다. 사실 내가 가장 좋아하는 것 중 하나지 724 00:31:26,225 --> 00:31:27,327 스티븐과 함께 찍기 위해서. 725 00:31:27,351 --> 00:31:29,329 아빠? 726 00:31:29,353 --> 00:31:31,515 세상에, 아빠... 727 00:31:31,539 --> 00:31:34,852 나는 재회한다고 생각한다. 네가 죽은 부모에게 728 00:31:34,876 --> 00:31:37,045 네가 그렇게 될 줄은 꿈에도 몰랐어 을 다시 볼 기회를 얻다. 729 00:31:37,069 --> 00:31:39,339 믿을 수 없을 정도로 압도적이야 730 00:31:39,363 --> 00:31:42,526 우린 살아서 아빠를 쳐다보고 있어 731 00:31:42,550 --> 00:31:44,653 그것을 할 수 있는 두 번째 기회를 갖는 것 732 00:31:44,677 --> 00:31:47,722 하고 말하다. 말하지 않은 채로 남겨진 것, 733 00:31:47,746 --> 00:31:48,908 내 생각엔, 그에게 큰 의미가 있는 것 같아. 734 00:31:48,932 --> 00:31:51,202 난 게이야. 735 00:31:51,226 --> 00:31:52,694 그래, 친구. 알고있어요 736 00:31:52,718 --> 00:31:55,447 내 생각엔 네가 아닌 것 같아 반드시 무게를 깨닫다. 737 00:31:55,471 --> 00:31:57,357 당신이 가지고 다니는 것 738 00:31:57,381 --> 00:31:58,784 기회가 없었으면 739 00:31:58,808 --> 00:32:00,118 부모님 앞에 서려면... 740 00:32:00,142 --> 00:32:03,071 우린 네가... 741 00:32:03,095 --> 00:32:04,882 할 때 우리에게 나타나다. 당신은 편안했다. 742 00:32:04,906 --> 00:32:07,459 그리고 누가 누구였는지 그들에게 말해라. 정말 그렇구나 743 00:32:07,483 --> 00:32:09,411 넌 분명히 그런 기회를 얻지 못했어 744 00:32:09,435 --> 00:32:11,705 그건 내가 낼게, 그러니까... 745 00:32:11,729 --> 00:32:12,890 죄송해요. 746 00:32:15,825 --> 00:32:18,962 올리버가 결점을 가지고 있음에도 불구하고 747 00:32:18,986 --> 00:32:21,899 그는 끊임없이 자신을 되찾고 싶어한다. 748 00:32:21,923 --> 00:32:23,383 그가 한 선택을 위해. 749 00:32:23,407 --> 00:32:26,714 너무 오랫동안 널 판단했어, 그리고... 750 00:32:26,738 --> 00:32:29,193 그건 실수였어. 751 00:32:29,217 --> 00:32:31,909 난 네가 좋은 사람이라고 생각해, 르네. 752 00:32:31,933 --> 00:32:33,435 그 주제는, 구체적으로, 753 00:32:33,459 --> 00:32:35,320 일종의 통로가 되는 것이다. 754 00:32:35,344 --> 00:32:36,989 죄책감에 관한 한 그리고 반칙, 755 00:32:37,013 --> 00:32:38,288 내 뒤에 줄이 서다 756 00:32:38,312 --> 00:32:40,275 "화살" 은 정말, 그 핵심에, 757 00:32:40,299 --> 00:32:42,953 와의 연결에 대하여 당신을 아끼는 사람들 758 00:32:42,977 --> 00:32:44,296 하지만 나는 이 양복을 다시 입는다. 759 00:32:44,320 --> 00:32:46,072 내 생각엔 구원의 길 760 00:32:46,096 --> 00:32:50,344 그리고 그들이 그만큼 성장할 수 있도록 돕는다. 네가 자라도록 도와주고 있어 761 00:32:50,368 --> 00:32:52,316 그리고 너도 그럴 수 있어. 762 00:32:52,340 --> 00:32:54,431 그동안 어떻게 지냈어? 내가 보기엔 아름답다. 763 00:32:54,455 --> 00:32:57,584 우리가 등장인물로 시작했다는 것 정말, 정말 망가진 사람이지 764 00:32:57,608 --> 00:33:00,271 그건 내게 아주 의미 깊은 일이다. 내게 기회가 있었다는 것을 765 00:33:00,295 --> 00:33:02,273 네가 어떤 사람이 되었는지 볼 수 있을 거야 766 00:33:02,297 --> 00:33:05,058 용서해주길 바래 난 많은 것들을 위해... 767 00:33:05,082 --> 00:33:06,727 결국. 768 00:33:06,751 --> 00:33:08,136 아빠, 벌써 했어. 769 00:33:08,160 --> 00:33:09,596 그리고 난 정말 이렇게 느껴져. 770 00:33:09,620 --> 00:33:11,615 그의 행동 때문에. 그리고 그의 명분을 통해 771 00:33:11,639 --> 00:33:13,433 그리고 그의 연줄을 통해 다른 사람들과 함께, 772 00:33:13,457 --> 00:33:15,360 우리는 그가 치유되는 것을 정말 지켜보았다. 773 00:33:15,384 --> 00:33:17,068 네가 정말 자랑스러워, 아빠. 774 00:33:17,092 --> 00:33:19,105 내가 너만큼 자랑스럽진 않지 775 00:33:19,129 --> 00:33:20,198 이제 안아줄게. 776 00:33:20,222 --> 00:33:21,484 그래야지. 777 00:33:28,007 --> 00:33:30,360 내 말이 믿기지 않아 또 안녕. 778 00:33:30,384 --> 00:33:32,271 글쎄, 넌 아니야. 779 00:33:32,295 --> 00:33:34,348 생각해봐... 780 00:33:34,372 --> 00:33:35,731 "나중에 보자." 781 00:33:35,755 --> 00:33:37,610 그런 적은 없었다 금년의 일화 782 00:33:37,634 --> 00:33:41,930 내가 누군가와 작별인사를 하는 곳에서 783 00:33:41,954 --> 00:33:43,431 그들이 그것을 알든 모르든. 784 00:33:43,455 --> 00:33:44,783 잘 있어, 자기. 785 00:33:46,476 --> 00:33:50,539 시즌 8은 정말 좋았다. 786 00:33:50,563 --> 00:33:53,400 단순한 시리즈가 아니다. 우리가 하고 있는 피날레. 787 00:33:53,424 --> 00:33:57,087 그 전체는 시즌은 시리즈 피날레다. 788 00:34:01,974 --> 00:34:03,203 타츠? 789 00:34:03,227 --> 00:34:05,054 저기, 처음 일곱은 올해 에피소드들은 790 00:34:05,078 --> 00:34:07,264 팬들에게 보내는 러브레터처럼. 791 00:34:07,288 --> 00:34:10,219 올리버 퀸 792 00:34:10,243 --> 00:34:11,480 오빠 793 00:34:11,504 --> 00:34:12,794 이번 시즌에 그들이 했던 방식은 794 00:34:12,818 --> 00:34:14,504 시즌 8은 아름답다. 795 00:34:14,528 --> 00:34:16,506 러시아에 온 걸 환영한다... 796 00:34:16,530 --> 00:34:18,299 내가 가장 좋아하는 미국인 797 00:34:18,323 --> 00:34:20,444 그 에피소드들은 매우 영화적으로 느껴진다. 798 00:34:20,468 --> 00:34:23,364 모든 에피소드는 찬사다. 매 계절마다 799 00:34:23,388 --> 00:34:24,698 정말 아름답다. 800 00:34:24,722 --> 00:34:27,401 얘야... 801 00:34:27,425 --> 00:34:28,661 넌 영웅이야 802 00:34:28,685 --> 00:34:31,171 너야 803 00:34:31,195 --> 00:34:32,632 감사합니다. 804 00:34:32,656 --> 00:34:36,555 우리는 또한 말하고 싶었다. 마지막 작별인사... 805 00:34:36,579 --> 00:34:38,090 _ 806 00:34:38,114 --> 00:34:40,914 모든 캐릭터에게 그것은 매우 중요했다. 807 00:34:40,938 --> 00:34:42,991 시리즈와 올리버에게 808 00:34:43,015 --> 00:34:44,918 왜 아직도 그가 부탁한 걸 하고 있는 거야? 809 00:34:44,942 --> 00:34:46,202 내가 틀렸다면, 810 00:34:46,226 --> 00:34:48,347 이 모든 게 헛일이야 811 00:34:48,371 --> 00:34:52,500 준 것 같다. 더 많이 그리고 더 많이 느꼈다. 812 00:34:52,524 --> 00:34:54,335 우리가 했던 다른 어떤 시즌보다. 813 00:34:54,359 --> 00:34:57,264 모니터가 이 문제를 해결할 수 없는 경우 그리고 만약 그가 여기 도와주지 않는다면 814 00:34:57,288 --> 00:34:59,933 그리고 이 모든것들 내가 희생한 건 815 00:34:59,957 --> 00:35:02,361 그리고 모든것들 그렇게 많은 다른 사람들이 816 00:35:02,385 --> 00:35:05,513 이미 희생했다 헛수고가 됐을 거야! 817 00:35:05,537 --> 00:35:07,265 다들 A 게임을 가져왔어 818 00:35:07,289 --> 00:35:10,035 이 증언의 작성의 관점에서. 819 00:35:10,059 --> 00:35:12,165 사계절 내내 전에 있었던 일이다 820 00:35:12,189 --> 00:35:13,897 이게 최선이야 821 00:35:16,576 --> 00:35:17,710 옷을 입어라. 822 00:35:17,734 --> 00:35:19,119 그리고 보상은... 823 00:35:19,143 --> 00:35:22,030 모든 관객을 위한 큰 금괴. 824 00:35:22,054 --> 00:35:25,125 그 쇼를 즐긴 이 기간에 걸쳐 825 00:35:33,232 --> 00:35:35,051 1만년후, 826 00:35:35,075 --> 00:35:36,628 나는 승리할 것이다. 827 00:35:36,652 --> 00:35:38,731 아니, 넌 그럴 수 없어. 828 00:35:38,755 --> 00:35:40,404 자신감. 829 00:35:40,428 --> 00:35:42,860 의 사건 때문에 무한 지구에서의 위기, 830 00:35:42,884 --> 00:35:44,144 올리버가 성공했다. 831 00:35:44,168 --> 00:35:45,520 임무가 완료되었다. 832 00:35:45,544 --> 00:35:48,240 당신은 실패했다. 833 00:35:48,264 --> 00:35:50,984 이 우주 834 00:35:55,003 --> 00:35:56,490 아니! 835 00:35:56,514 --> 00:35:58,606 아아아악! 836 00:36:01,175 --> 00:36:04,423 그가 하기 위해서. 궁극의 영웅이 되고 837 00:36:04,447 --> 00:36:08,117 그 사람은 자신의 목숨을 바쳤다. 838 00:36:09,643 --> 00:36:11,621 올리버 839 00:36:11,645 --> 00:36:13,932 가장 적절한 방법인 것 같았어 840 00:36:13,956 --> 00:36:15,675 종영하기 위해서 841 00:36:15,699 --> 00:36:17,752 두 분 다 해 주셔야 겠어요. 내 가족을 돌보다 842 00:36:17,776 --> 00:36:19,271 올리, 괜찮을 거야 843 00:36:19,295 --> 00:36:20,606 알겠지요? 넌 괜찮을 거야 844 00:36:20,630 --> 00:36:21,798 사람들이 쳐다볼 때 845 00:36:21,822 --> 00:36:23,735 그의 여행이 끝날 때, 846 00:36:23,759 --> 00:36:26,364 그에 대한 구원은 도시를 구하는 것이었다. 847 00:36:26,388 --> 00:36:29,168 시간이 거의 다 됐어. 848 00:36:29,192 --> 00:36:31,913 거의 다 됐어 849 00:36:31,937 --> 00:36:33,457 거기. 850 00:36:33,481 --> 00:36:35,270 그리고, 음... 몰라. 851 00:36:35,294 --> 00:36:37,197 그가 한 것 같아. 852 00:36:42,560 --> 00:36:44,946 이 마지막 회는 일종의 연애편지. 853 00:36:44,970 --> 00:36:50,827 와줘서 고맙다고 말하면 우리와 함께 이 여정을 떠나면서 854 00:36:50,851 --> 00:36:54,881 팬 여러분 모두에게 경의를 표하지만 855 00:36:54,905 --> 00:36:56,416 그리고 나는 그들이 그것을 즐겼기를 바란다. 856 00:36:56,440 --> 00:36:58,885 우리가 즐긴 만큼 이 캐릭터들을 연기하는 것. 857 00:36:58,909 --> 00:37:03,506 이 도시는 가면 없는 영웅이 필요하다. 858 00:37:03,530 --> 00:37:04,674 로렐 랜스가 필요해 859 00:37:04,698 --> 00:37:05,984 팬분들이. 860 00:37:06,008 --> 00:37:07,343 처음부터 있었던 861 00:37:07,367 --> 00:37:11,054 다른 계절들을 기억할 수 있다 862 00:37:11,078 --> 00:37:12,658 그것은 그들이 가장 좋아하는 것이었다. 그리고 다른 순간들 863 00:37:12,682 --> 00:37:14,067 그게 그들이 가장 좋아하는 거였어 864 00:37:14,091 --> 00:37:17,186 이렇게 해줘서 정말 고마워. 865 00:37:17,210 --> 00:37:19,188 - 건배. - 건배. 866 00:37:19,212 --> 00:37:23,526 팬들이 자랑스러웠으면 좋겠다. 이 쇼의 모든 것 중에서 867 00:37:23,550 --> 00:37:25,337 그리고 그것이 어떻게 되었는지 자랑스러워한다. 868 00:37:25,361 --> 00:37:27,238 모든 것이 변했다. 869 00:37:27,262 --> 00:37:29,198 나의 온 우주. 870 00:37:29,222 --> 00:37:30,750 변했다. 871 00:37:30,774 --> 00:37:34,037 팬분들이. 만족감을 느끼면서 872 00:37:34,061 --> 00:37:37,424 마치 폐업이라도 한 것처럼 8년 후에... 873 00:37:37,448 --> 00:37:39,083 야, 난 정말 희망한다. 이번이 마지막이 아니다 874 00:37:39,107 --> 00:37:40,710 우리 모두 이 벙커에 같이 있어 875 00:37:40,734 --> 00:37:42,879 그리고 그들은 그것을 가져간다. 평생 그들과 함께했고 876 00:37:42,903 --> 00:37:44,881 우리 모두 그럴거란 걸 알고 있으니까 877 00:37:44,905 --> 00:37:46,777 그것은 한 시대의 종말처럼 느껴진다. 878 00:37:46,801 --> 00:37:49,260 자, 그럼, 우리. 생각하려고 노력하다 879 00:37:49,284 --> 00:37:50,720 새로운 것의 시작으로서 880 00:37:50,744 --> 00:37:54,390 나는 그들이 느끼기를 바란다. 우리 모두의 감사 881 00:37:54,414 --> 00:37:58,061 우리가 쏟아부은 것은 이야기, 쇼에. 882 00:37:58,085 --> 00:37:59,687 우린 안할거야 어둠을 이기게 하다 883 00:37:59,711 --> 00:38:02,908 그래서, 우리 모두 여기 와서 촛불을 켜다 884 00:38:02,932 --> 00:38:04,618 이번 시즌 내내, 그리고 난 더 많은 것을 생각해. 885 00:38:04,642 --> 00:38:06,378 마지막 에피소드는 다른 어떤 에피소드보다 886 00:38:06,402 --> 00:38:08,613 고맙다는 인사야 887 00:38:08,637 --> 00:38:11,550 나는 정말 희망한다. 그들은 행복하게 가버린다. 888 00:38:11,574 --> 00:38:13,719 그들이 떠나길 바랄 뿐이야 889 00:38:13,743 --> 00:38:16,537 "아아, 알았어. 890 00:38:16,561 --> 00:38:18,915 내가 곁에 있어줘서 기뻐." 891 00:38:20,607 --> 00:38:23,896 OTA로... 원본 팀 화살표. 892 00:38:23,920 --> 00:38:26,673 미안, 네가 싫어하는 거 알아. 내가 그렇게 부를 때 말이야 893 00:38:26,697 --> 00:38:28,883 그것은 나에게 점점 다가오고 있다. 894 00:38:28,907 --> 00:38:31,737 내 인생을 더 바꿔놨어 다른 어떤 예술적인 것보다도 895 00:38:31,761 --> 00:38:34,263 나도 한패가 된 적이 있다. 896 00:38:37,332 --> 00:38:39,486 날 위해 총알을 맞았잖아 897 00:38:39,510 --> 00:38:42,105 그것은 변혁이었다. 나를 위한 경험, 898 00:38:42,129 --> 00:38:43,916 그리고 나는 기억하고 감사할 것이다. 899 00:38:43,940 --> 00:38:45,274 내 남은 인생을 위해 900 00:38:45,298 --> 00:38:47,276 그들은... 901 00:38:47,300 --> 00:38:50,383 메타휴먼은 카드놀이를 하며 문신을 새겼다. 902 00:38:50,407 --> 00:38:52,079 이제 난 이 우주의 일부지? 903 00:38:52,103 --> 00:38:53,305 여전히 중요해, 올리버. 904 00:38:53,329 --> 00:38:56,503 나는 만화책으로서 슈퍼히어로 괴짜, 905 00:38:56,527 --> 00:38:59,247 그것은 단지 꿈같은 직업이었다. 906 00:38:59,271 --> 00:39:01,082 그들은 너의 유산을 물려받을 것이다. 907 00:39:01,106 --> 00:39:03,009 영원히 순환하는 것처럼 들린다. 908 00:39:03,033 --> 00:39:04,752 그것보다 훨씬 낫다. 909 00:39:04,776 --> 00:39:06,033 영웅들의 순환. 910 00:39:06,057 --> 00:39:07,797 당신이 시간을 보낼 때마다 십 년 중 더 나은 911 00:39:07,821 --> 00:39:09,257 어떤 일이든 912 00:39:09,281 --> 00:39:10,658 넌 그냥 사람으로서 자라. 913 00:39:10,682 --> 00:39:12,119 로렐 랜스 914 00:39:12,143 --> 00:39:13,594 항상 세상을 구하려고 노력한다. 915 00:39:13,618 --> 00:39:14,947 집안 내력이다. 916 00:39:14,971 --> 00:39:16,321 우리는 정말 운이 좋았다. 917 00:39:16,345 --> 00:39:18,558 "굿바이"가 아니다." "다음까지입니다." 918 00:39:18,582 --> 00:39:20,768 내 생각엔 아주 다양한 면이 있는 것 같아. 919 00:39:20,792 --> 00:39:22,696 사람들이 정말로 할 수 있다는 것 우리 쇼에 접속하다. 920 00:39:22,720 --> 00:39:25,374 그리고 그것은 팬들을 불러왔다. 우리와 함께 하는 이 여정을 통해 921 00:39:25,398 --> 00:39:27,468 정말 믿을 수 없는 일이야 922 00:39:27,492 --> 00:39:31,129 이 두 가지가 가장 많다. 세상의 진정한 사람들, 923 00:39:31,153 --> 00:39:33,373 그리고 그들은 모든 행복을 누릴 자격이 있다. 924 00:39:33,397 --> 00:39:35,207 그리고... 925 00:39:35,231 --> 00:39:37,302 정말 다행이다 그들을 내 친구라고 불러라. 926 00:39:37,326 --> 00:39:38,971 그저 그런 것 같다. 아름다운 경험이었다. 927 00:39:38,995 --> 00:39:41,122 소속되어 있고 곁에 있다 928 00:39:41,146 --> 00:39:43,976 깁스와 크루, 친절함 제2의 고향 같은 929 00:39:44,000 --> 00:39:47,145 이 행사는 축하할 만하다. 930 00:39:47,169 --> 00:39:49,389 굉장히 감성적이다. 그것은 믿기 어려운 일이다. 931 00:39:49,413 --> 00:39:51,549 한 시대의 종말이다. 932 00:39:51,573 --> 00:39:54,135 나는 단지 내가 찾은 것이 기쁘다. 내가 믿을 수 있는 파트너들 933 00:39:54,159 --> 00:39:55,553 내 말이 그거야. 934 00:39:55,577 --> 00:39:57,346 우리 모두 슬퍼하고 있어 935 00:39:57,370 --> 00:40:00,767 작별인사를 하기 위해 936 00:40:00,791 --> 00:40:03,144 해야 할 때만 자랑스러워할 수 있다. 937 00:40:03,168 --> 00:40:06,355 170여 편의 TV 에피소드 938 00:40:06,379 --> 00:40:09,743 녹색 화살은 우리 TV에 불쑥 나타났다... 939 00:40:09,767 --> 00:40:12,746 그리고 그는 나에게 상기시켜 주었다. 이 도시는 구할 가치가 있다. 940 00:40:12,770 --> 00:40:16,032 정말 신기했다. 안긴 기분이다 941 00:40:16,056 --> 00:40:17,950 팬 층에 있는 내 방식대로 말이야 942 00:40:17,974 --> 00:40:21,087 나는 낭비하고 싶지 않다. 그와 함께 남은 시간 943 00:40:21,111 --> 00:40:23,599 화가 나서 944 00:40:23,623 --> 00:40:24,893 그러니? 945 00:40:24,917 --> 00:40:26,667 "화살" 에 관련된 모든 사람 946 00:40:26,691 --> 00:40:28,566 그런 마음을 가지고 있다... 947 00:40:28,590 --> 00:40:31,172 허락해줘서 고마워 네 이야기의 일부다 948 00:40:31,196 --> 00:40:33,094 그리고 이 이야기에 대한 열정을 가지고 있다. 949 00:40:33,118 --> 00:40:35,602 그리고 정말로 신경쓴다. 뭔가 특별한 것을 만드는 것. 950 00:40:35,626 --> 00:40:38,173 설사 그렇다 하더라도 잠시뿐이었어요 951 00:40:38,197 --> 00:40:39,972 미아, 뭔가 말해준다. 네가 만들어낼 나 952 00:40:39,996 --> 00:40:42,108 너만의 이야기 953 00:40:42,132 --> 00:40:45,186 나는 자랑스럽다. '아로우'의 일부였죠 954 00:40:45,210 --> 00:40:47,208 만들어진 쇼 온 우주 955 00:40:47,232 --> 00:40:48,782 네가 956 00:40:48,806 --> 00:40:50,881 넌 내 가족이야, 아들아 957 00:40:50,905 --> 00:40:52,383 뿌듯하다. 958 00:40:52,407 --> 00:40:55,480 하지만 슬프다. 959 00:40:55,504 --> 00:40:58,240 넌 정말 좋은 아빠야. 960 00:40:58,264 --> 00:41:01,528 너도 그래. 961 00:41:01,552 --> 00:41:03,246 좋은 예가 있었다. 962 00:41:03,270 --> 00:41:07,133 그동안 한 가족이었고, 이젠 우리 모두가 963 00:41:07,157 --> 00:41:08,440 각자 갈 길을 가는 거야 964 00:41:08,464 --> 00:41:10,211 언제나 그런 것 같은 기분이 든다. 부탁하는 거야 965 00:41:10,235 --> 00:41:12,064 필요한 건 뭐든지, 올리버, 항상. 966 00:41:12,088 --> 00:41:13,973 내 생각에 그것은 을 위해 만들어진 것 같다. 이런 독특한 시리즈 967 00:41:13,997 --> 00:41:17,402 내 자신을 상상할 수 없다는 것 다시 그 일을 하고 있다. 968 00:41:17,426 --> 00:41:20,493 군인은 결코 허락하지 않는다. 형은 혼자 전투에 나간다. 969 00:41:20,517 --> 00:41:22,223 내가 널 실망시킬 것 같아. 970 00:41:22,247 --> 00:41:24,910 넌 절대 날 실망시킬 수 없어, 존. 971 00:41:24,934 --> 00:41:26,894 얼마나 남았지? 972 00:41:26,918 --> 00:41:29,230 어... 이건... 그건... 내겐 그게 전부였어 973 00:41:29,254 --> 00:41:30,824 넌 항상 내 반석이었어. 974 00:41:30,848 --> 00:41:32,400 최고를 말하는 거 아니에요? 아는 사람? 975 00:41:32,424 --> 00:41:33,537 나도 진심이야. 976 00:41:33,561 --> 00:41:35,373 내가 얻은 우정은 977 00:41:35,397 --> 00:41:37,923 앞으로 나아갈 수 있는 기회 제작진들과 출연진들... 978 00:41:40,490 --> 00:41:42,418 변신을 거듭했다. 979 00:41:42,442 --> 00:41:44,945 당신이 하는 모든 면에서 그렇게 될 거라고 상상할 수 있다. 980 00:41:44,969 --> 00:41:51,030 파파고 번역 81529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.