All language subtitles for An.Inspector.Calls.2015.CHINESE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,083 --> 00:01:09,619 You're late! 2 00:01:09,625 --> 00:01:12,037 We've been waiting all morning! 3 00:01:12,083 --> 00:01:13,619 Give them a hand. 4 00:01:14,208 --> 00:01:15,493 This is outrageous! 5 00:01:15,542 --> 00:01:17,032 You call this on time? 6 00:01:17,167 --> 00:01:18,122 What time is it? 7 00:01:18,167 --> 00:01:19,373 You're very late! 8 00:01:19,958 --> 00:01:21,164 Keep it down! 9 00:01:21,208 --> 00:01:22,789 Don't let the neighbors hear us. 10 00:01:25,000 --> 00:01:27,457 After you pay them, tell them to leave at once. Tell them to take a detour. 11 00:01:27,458 --> 00:01:28,498 Don't let anyone see them. 12 00:01:28,542 --> 00:01:30,157 Yes, sir! 13 00:01:30,208 --> 00:01:31,573 Can you talk any faster? 14 00:01:48,708 --> 00:01:49,914 There! 15 00:01:49,958 --> 00:01:51,038 Thanks, mom! 16 00:01:51,083 --> 00:01:52,619 Good girl! 17 00:01:54,458 --> 00:01:55,368 Which one is better? 18 00:01:55,417 --> 00:01:56,702 Which one should I pick? 19 00:01:56,875 --> 00:01:58,115 Which one is better? 20 00:01:58,250 --> 00:01:59,456 This one. 21 00:02:01,042 --> 00:02:02,907 - This one? - You can't go wrong. 22 00:02:03,292 --> 00:02:04,748 Come downstairs when you're done. 23 00:02:20,083 --> 00:02:21,744 Tim! 24 00:02:24,333 --> 00:02:25,243 Tim! 25 00:02:25,292 --> 00:02:26,623 Get up! 26 00:02:26,708 --> 00:02:28,369 Come on... 27 00:02:30,083 --> 00:02:31,664 Tim! 28 00:02:32,000 --> 00:02:33,615 Tim! 29 00:02:35,167 --> 00:02:36,202 Tim! 30 00:02:36,250 --> 00:02:37,160 In 15 minutes 31 00:02:37,208 --> 00:02:39,039 we're doing the rehearsal downstairs. 32 00:02:39,583 --> 00:02:42,165 Sherry's engagement party is none of my business. 33 00:02:42,417 --> 00:02:44,157 Why should I be in the rehearsal? 34 00:02:44,333 --> 00:02:46,369 We're entertaining local dignitaries tonight. 35 00:02:46,417 --> 00:02:47,434 And you're our eldest son, 36 00:02:47,458 --> 00:02:48,948 I don't want any embarrassments. 37 00:02:49,000 --> 00:02:51,207 You have 14 minutes and 20 seconds. 38 00:03:07,458 --> 00:03:08,914 Butler! 39 00:03:09,083 --> 00:03:10,619 Don't stand behind me! 40 00:03:10,667 --> 00:03:12,032 How many times did I tell you? 41 00:03:12,083 --> 00:03:12,993 This one over there. 42 00:03:13,042 --> 00:03:13,906 That one over here. 43 00:03:13,958 --> 00:03:14,822 This one goes here. 44 00:03:14,875 --> 00:03:16,035 That one goes there. 45 00:03:16,083 --> 00:03:17,118 I know. 46 00:03:17,167 --> 00:03:18,873 - Then do it! - Yes, sir! 47 00:03:20,500 --> 00:03:23,537 Hurry up! 48 00:03:23,583 --> 00:03:26,290 Be careful! 49 00:03:26,625 --> 00:03:30,072 It costs a fortune to rent everything. 50 00:03:30,167 --> 00:03:31,623 Be careful! 51 00:03:31,667 --> 00:03:33,328 - Mrs. kau! - Is everything here? 52 00:03:33,417 --> 00:03:34,827 Yes! 53 00:03:35,000 --> 00:03:36,615 Honey! 54 00:03:37,792 --> 00:03:38,872 - Be careful! - Darling! 55 00:03:38,917 --> 00:03:40,123 We're almost ready. 56 00:03:40,167 --> 00:03:41,031 Watch it! 57 00:03:41,083 --> 00:03:41,868 Bloody hell! 58 00:03:41,917 --> 00:03:42,702 Calm down! 59 00:03:42,750 --> 00:03:44,115 Don't be so uptight! 60 00:03:44,375 --> 00:03:46,286 Tonight is very important! 61 00:03:46,375 --> 00:03:47,660 I'll say this again. 62 00:03:47,667 --> 00:03:48,372 Don't... 63 00:03:48,375 --> 00:03:50,411 Let anyone know we're broke. 64 00:03:50,833 --> 00:03:52,744 Don't let anyone know we went bankrupt. 65 00:03:52,833 --> 00:03:53,663 Don't let anyone know 66 00:03:53,667 --> 00:03:55,453 we're not well matched. 67 00:03:57,500 --> 00:03:58,410 No... only they know... 68 00:03:58,458 --> 00:04:00,164 No... they don't know what we know. 69 00:04:00,208 --> 00:04:01,448 I know. 70 00:04:01,625 --> 00:04:03,286 Stop standing behind me! 71 00:04:03,333 --> 00:04:05,119 - Go away! - I know. 72 00:04:05,167 --> 00:04:06,031 Where's the painting? 73 00:04:06,083 --> 00:04:08,825 Take it down! 74 00:04:09,625 --> 00:04:12,583 Hang this up! 75 00:04:15,000 --> 00:04:16,206 Perfect! 76 00:04:16,375 --> 00:04:18,366 No... it's askew. 77 00:04:18,417 --> 00:04:19,998 Why hang it so low? 78 00:04:20,083 --> 00:04:22,199 Bring it up higher! 79 00:04:22,208 --> 00:04:24,369 What's the fuss? 80 00:04:24,417 --> 00:04:25,327 Tim! 81 00:04:25,375 --> 00:04:26,375 Give us a hand. 82 00:04:26,417 --> 00:04:27,657 With what? 83 00:04:27,708 --> 00:04:28,743 I haven't had breakfast. 84 00:04:28,792 --> 00:04:29,622 I don't have strength. 85 00:04:29,667 --> 00:04:31,282 You haven't eaten? 86 00:04:31,333 --> 00:04:32,197 Just kidding. 87 00:04:32,250 --> 00:04:33,581 I already ate. 88 00:04:33,792 --> 00:04:35,282 Then go for a walk. 89 00:04:35,333 --> 00:04:36,789 I want to sleep. 90 00:04:37,500 --> 00:04:38,455 What are you doing? 91 00:04:38,458 --> 00:04:39,559 What's with the new furniture? 92 00:04:39,583 --> 00:04:40,789 They're for you. 93 00:04:40,833 --> 00:04:43,040 So your engagement party will be more presentable. 94 00:04:43,083 --> 00:04:44,744 Exactly! Is this nice? 95 00:04:44,792 --> 00:04:45,998 Am I pretty or what? 96 00:04:46,042 --> 00:04:47,077 Of course you are! 97 00:04:47,125 --> 00:04:48,684 Everyone says you take after me. How can you not be pretty? 98 00:04:48,708 --> 00:04:51,324 She takes after me. 99 00:05:06,167 --> 00:05:09,239 You have a guest! 100 00:05:10,083 --> 00:05:11,948 Hello, master Johnny! 101 00:05:12,000 --> 00:05:14,912 They're epecing you. 102 00:05:14,958 --> 00:05:16,664 - Hello, dad! - Hello! 103 00:05:16,708 --> 00:05:19,290 There you are, Johnny! 104 00:05:20,667 --> 00:05:23,739 You have such good upbringing! 105 00:05:23,875 --> 00:05:26,207 It's worth introducing you to my lovely daughter Sherry. 106 00:05:26,250 --> 00:05:29,538 We're both relieved to hand her over to you. 107 00:05:29,583 --> 00:05:30,493 Baby! 108 00:05:30,500 --> 00:05:32,206 Am I pretty or what? 109 00:05:32,333 --> 00:05:35,040 Mom helped me with the makeup. 110 00:05:35,250 --> 00:05:38,492 The color brought out your big eyes perfectly! 111 00:05:38,542 --> 00:05:39,998 Mom is awesome. 112 00:05:40,042 --> 00:05:41,657 Allow me to brag, 113 00:05:41,792 --> 00:05:44,204 I can work miracles with the ugliest woman, 114 00:05:44,333 --> 00:05:46,790 let alone someone pretty like my darling Sherry. 115 00:05:46,833 --> 00:05:48,059 You're quite attentive yourself. 116 00:05:48,083 --> 00:05:49,664 You bought a 18-carat engagement ring, 117 00:05:49,667 --> 00:05:51,749 I'm sure the wedding ring would be even bigger. 118 00:05:51,750 --> 00:05:53,661 Marriage is not about money. 119 00:05:54,792 --> 00:05:57,499 It's about 2 people who truly love each other. 120 00:05:57,917 --> 00:05:59,601 Go eat shit! You still need to eat even if you're in love. 121 00:05:59,625 --> 00:06:00,705 Honey! 122 00:06:00,750 --> 00:06:02,268 Don't argue with him on this happy occasion. 123 00:06:02,292 --> 00:06:03,372 Right! 124 00:06:03,417 --> 00:06:05,453 We need teamwork today. 125 00:06:05,500 --> 00:06:06,330 Honey! 126 00:06:06,333 --> 00:06:07,869 You'll start with a speech 127 00:06:07,917 --> 00:06:10,249 that will move the guests to tears. 128 00:06:10,417 --> 00:06:11,976 Don't worry! They'll all be like going to their fathers' funerals. 129 00:06:12,000 --> 00:06:13,035 Damn! 130 00:06:13,083 --> 00:06:14,243 Darling! 131 00:06:14,292 --> 00:06:16,783 You'll lead the dance with Johnny. 132 00:06:16,833 --> 00:06:19,040 Make sure everyone is thrilled to death! 133 00:06:19,125 --> 00:06:20,865 Ok! No problem! 134 00:06:21,375 --> 00:06:22,956 Tim! 135 00:06:24,042 --> 00:06:25,578 You don't need to do anything. 136 00:06:25,625 --> 00:06:26,956 Just stand there and smile. 137 00:06:27,000 --> 00:06:30,538 Make the guests feel right at home. 138 00:06:30,583 --> 00:06:32,119 The rich don't need me. 139 00:06:32,167 --> 00:06:34,158 Then treat them like the poor. 140 00:06:34,208 --> 00:06:35,559 I don't know how to talk to the poor. 141 00:06:35,583 --> 00:06:37,309 Shut up or I won't throw you a party when you get married. 142 00:06:37,333 --> 00:06:40,120 Fine... treat everyone like they're transparent. 143 00:06:40,292 --> 00:06:41,782 Just make sure you smile. 144 00:06:41,833 --> 00:06:42,868 Butler! 145 00:06:42,958 --> 00:06:44,994 Yes? 146 00:06:46,708 --> 00:06:49,370 We're entertaining local dignitaries tonight. 147 00:06:49,417 --> 00:06:51,078 Here's the guest list. 148 00:06:51,250 --> 00:06:53,161 Remind him, if he forgets. 149 00:06:53,208 --> 00:06:54,118 Yes! 150 00:06:54,125 --> 00:06:57,413 I'll look after the socialites and the ladies. 151 00:06:57,500 --> 00:07:00,287 We must make our party the talk of the town. 152 00:07:00,333 --> 00:07:01,743 Yes, mom! 153 00:07:01,792 --> 00:07:03,623 We only have 4 hours left! 154 00:07:03,667 --> 00:07:04,372 Darling! 155 00:07:04,417 --> 00:07:05,782 Let's go upstairs to change and fix your hair, 156 00:07:05,792 --> 00:07:06,451 or else by the time you're done, 157 00:07:06,458 --> 00:07:07,868 I won't have time to get ready. 158 00:07:07,875 --> 00:07:09,831 - Come on... - Bye, baby! 159 00:07:10,250 --> 00:07:11,831 Johnny, let's go in. 160 00:07:11,875 --> 00:07:13,160 After youl! 161 00:07:13,167 --> 00:07:14,327 Women... 162 00:07:14,375 --> 00:07:15,956 Can be such a pain. 163 00:07:16,583 --> 00:07:17,663 They need... 164 00:07:19,000 --> 00:07:20,365 Men are different. 165 00:07:20,583 --> 00:07:22,164 One suit... 166 00:07:22,458 --> 00:07:24,198 For several years. 167 00:07:25,500 --> 00:07:26,660 That's right! 168 00:07:26,917 --> 00:07:29,533 When is your brother coming? 169 00:07:29,917 --> 00:07:31,498 Thanks! 170 00:07:33,458 --> 00:07:34,994 He's detained in the factory. 171 00:07:35,042 --> 00:07:36,532 He'll be a bit late. 172 00:07:37,125 --> 00:07:38,205 Director kei 173 00:07:38,250 --> 00:07:39,581 is the best. 174 00:07:39,625 --> 00:07:40,489 Such a young man 175 00:07:40,500 --> 00:07:41,615 running such a big factory 176 00:07:41,667 --> 00:07:43,347 and has such a brilliant brother like you. 177 00:07:43,875 --> 00:07:45,957 When Sherry marries you, 178 00:07:46,000 --> 00:07:47,285 you'll become my son. 179 00:07:47,333 --> 00:07:48,368 My business... 180 00:07:48,417 --> 00:07:49,372 Will someday be yours. 181 00:07:49,417 --> 00:07:51,078 Cheers! 182 00:07:54,875 --> 00:07:56,831 You flatter me, dad! 183 00:07:57,250 --> 00:08:01,163 Tim can help you too. 184 00:08:01,208 --> 00:08:02,118 Him? 185 00:08:02,125 --> 00:08:03,809 Except with eating, what kind of help has he been? 186 00:08:03,833 --> 00:08:04,948 Now, you're different. 187 00:08:05,000 --> 00:08:06,536 You're tall and handsome 188 00:08:06,583 --> 00:08:08,323 just like me. 189 00:08:08,417 --> 00:08:09,497 If we work together, 190 00:08:09,542 --> 00:08:10,827 we're the dream team. 191 00:08:10,875 --> 00:08:13,287 You have a guest! 192 00:08:13,375 --> 00:08:15,206 - You have a guest! - Who is it? Who is here? 193 00:08:15,250 --> 00:08:16,114 Sir, 194 00:08:16,167 --> 00:08:18,954 a police officer is outside and wishes to see you. 195 00:08:19,000 --> 00:08:19,955 Park the car properly. 196 00:08:20,000 --> 00:08:21,268 Give him 2 cans of abalone and get rid of him. 197 00:08:21,292 --> 00:08:22,407 No! 198 00:08:22,458 --> 00:08:23,994 He insisted on seeing you. 199 00:08:24,042 --> 00:08:25,623 Me? 200 00:08:26,417 --> 00:08:28,248 Unless he's the commissioner! 201 00:08:29,250 --> 00:08:30,706 Outrageous! 202 00:08:31,250 --> 00:08:32,615 Outrageous! 203 00:08:32,875 --> 00:08:34,365 Outrageous! 204 00:08:34,625 --> 00:08:35,865 Kau ming! 205 00:08:36,000 --> 00:08:37,080 Kau ming! 206 00:08:37,167 --> 00:08:38,282 Outrageous! 207 00:08:38,333 --> 00:08:39,618 Kau ming! 208 00:08:39,750 --> 00:08:40,865 You... 209 00:08:40,958 --> 00:08:42,243 Want to see me? 210 00:08:42,375 --> 00:08:43,768 I'm a senior inspector of the crime wing 211 00:08:43,792 --> 00:08:44,747 I'm inspector Karl. 212 00:08:44,792 --> 00:08:45,622 Hello, inspector! 213 00:08:45,667 --> 00:08:47,123 Do you know who I am? 214 00:08:47,458 --> 00:08:48,851 I almost became a justice of peace. 215 00:08:48,875 --> 00:08:51,241 I helped support cops like you 216 00:08:51,292 --> 00:08:52,657 with the taxes I paid. 217 00:08:52,833 --> 00:08:54,226 A criminal case is none of my damn business. 218 00:08:54,250 --> 00:08:56,370 How do you know? I didn't even say what this is about. 219 00:08:56,583 --> 00:08:57,726 You have a guilty conscience? 220 00:08:57,750 --> 00:08:58,990 2 hours ago, 221 00:08:59,250 --> 00:09:01,206 a young girl killed herself at home. 222 00:09:01,250 --> 00:09:02,768 She was dead on arrival at the hospital. 223 00:09:02,792 --> 00:09:03,998 One body, two lives. 224 00:09:04,042 --> 00:09:05,407 Suicide? 225 00:09:05,583 --> 00:09:06,601 That's none of my damn business! 226 00:09:06,625 --> 00:09:08,581 She drank a lot of disinfectant. 227 00:09:08,625 --> 00:09:10,161 A lot of it... 228 00:09:10,208 --> 00:09:11,948 That corroded her insides. 229 00:09:12,292 --> 00:09:13,247 What? 230 00:09:13,292 --> 00:09:14,393 That's none of my damn business! 231 00:09:14,417 --> 00:09:16,157 She died of corroded organs! 232 00:09:16,292 --> 00:09:18,328 You can imagine before she died 233 00:09:18,375 --> 00:09:19,601 how painful that must have been. 234 00:09:19,625 --> 00:09:22,116 You can also imagine how determined she was. 235 00:09:24,458 --> 00:09:26,039 Painful? 236 00:09:26,083 --> 00:09:27,948 That's none of my damn business! 237 00:09:31,958 --> 00:09:33,619 Her name 238 00:09:34,667 --> 00:09:35,827 Cindy 239 00:09:36,125 --> 00:09:37,581 cheung! 240 00:09:37,792 --> 00:09:39,123 Never heard of her! 241 00:09:39,167 --> 00:09:40,393 Even if I had, I don't know her. 242 00:09:40,417 --> 00:09:42,057 Even if I knew her, I don't remember her. 243 00:09:43,625 --> 00:09:45,331 Let's take a look at her picture! 244 00:09:45,708 --> 00:09:47,573 We'll see if it's any of your damn business! 245 00:09:47,625 --> 00:09:49,456 Damn! 246 00:09:53,458 --> 00:09:55,073 In her flat, 247 00:09:55,292 --> 00:09:56,953 I found this 248 00:10:02,875 --> 00:10:04,285 Diary, 249 00:10:04,333 --> 00:10:05,994 which spelled out her painful past 250 00:10:06,208 --> 00:10:08,119 and the reason she killed herself. 251 00:10:08,542 --> 00:10:09,406 Her death 252 00:10:09,458 --> 00:10:11,574 is intricately related to you. 253 00:10:12,208 --> 00:10:13,493 Dad! 254 00:10:13,792 --> 00:10:15,453 Are you ok? 255 00:10:15,792 --> 00:10:17,123 I'm fine! 256 00:10:17,125 --> 00:10:18,706 I remember 257 00:10:19,000 --> 00:10:20,331 she 258 00:10:20,458 --> 00:10:21,823 was a worker at my factory. 259 00:10:21,875 --> 00:10:23,115 2 years ago, 260 00:10:23,167 --> 00:10:24,577 I personally fired her. 261 00:10:24,667 --> 00:10:26,532 That was 2 years ago! 262 00:10:26,625 --> 00:10:28,331 Her suicide is none of my damn business. 263 00:10:28,375 --> 00:10:29,851 Whether or not it's none of your damn business 264 00:10:29,875 --> 00:10:31,706 is not for you to say. 265 00:10:31,875 --> 00:10:33,035 What happened before 266 00:10:33,083 --> 00:10:34,523 will affect what happens afterwards. 267 00:10:34,667 --> 00:10:35,497 What happens afterwards 268 00:10:35,542 --> 00:10:37,143 will affect what happens after afterwards 269 00:10:37,167 --> 00:10:38,351 and many more afterwards after that 270 00:10:38,375 --> 00:10:40,707 and so on and so forth. 271 00:10:40,875 --> 00:10:42,786 Everything you have done 272 00:10:42,917 --> 00:10:44,953 was intricately related to her. 273 00:10:45,250 --> 00:10:46,581 What you're saying 274 00:10:47,083 --> 00:10:48,698 is that because I fire so many people 275 00:10:48,750 --> 00:10:49,830 I have become 276 00:10:50,875 --> 00:10:51,455 serial 277 00:10:51,500 --> 00:10:52,956 killer! 278 00:10:54,458 --> 00:10:55,994 Kau ming! 279 00:10:57,417 --> 00:11:00,614 So many people work for you 280 00:11:01,042 --> 00:11:02,373 why is it 281 00:11:02,417 --> 00:11:04,874 you remember her so well? 282 00:11:06,167 --> 00:11:07,498 Because 283 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 she 284 00:11:08,667 --> 00:11:09,247 pissed 285 00:11:09,292 --> 00:11:09,906 me 286 00:11:09,958 --> 00:11:11,539 Off! 287 00:11:13,792 --> 00:11:15,157 My 288 00:11:15,625 --> 00:11:17,240 Ming heart products 289 00:11:17,833 --> 00:11:19,869 are the best products. 290 00:11:20,458 --> 00:11:21,743 I'm counting 291 00:11:22,292 --> 00:11:23,702 on 292 00:11:23,958 --> 00:11:25,573 The skills of my staff. 293 00:11:26,042 --> 00:11:26,701 They have 294 00:11:26,750 --> 00:11:28,286 good skills 295 00:11:28,458 --> 00:11:29,493 because 296 00:11:29,542 --> 00:11:32,079 we have good working environment. 297 00:11:32,625 --> 00:11:33,990 We have good working environment, 298 00:11:34,125 --> 00:11:35,285 because 299 00:11:35,458 --> 00:11:37,198 they have a good boss. 300 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Everyone 301 00:11:40,042 --> 00:11:41,623 is happy 302 00:11:41,958 --> 00:11:44,995 like one big family. 303 00:11:50,750 --> 00:11:52,160 But 304 00:11:52,500 --> 00:11:55,492 even under such a 305 00:11:56,333 --> 00:11:57,743 good working environment, 306 00:11:58,333 --> 00:12:00,039 someone is still not happy. 307 00:12:00,208 --> 00:12:01,994 Someone looking for trouble... 308 00:12:02,042 --> 00:12:10,042 We want a raise... 309 00:12:31,875 --> 00:12:33,206 Minimum wage 310 00:12:34,167 --> 00:12:35,976 is the consent we have reached with the government 311 00:12:36,000 --> 00:12:37,786 as the most reasonable wage. 312 00:12:38,167 --> 00:12:39,498 How much is the minimum wage now? 313 00:12:39,542 --> 00:12:41,123 - $30! - Exactly! 314 00:12:41,167 --> 00:12:42,327 I'm paying them $30 315 00:12:42,375 --> 00:12:43,740 as good faith. 316 00:12:43,792 --> 00:12:45,532 Don't play me like a fool 317 00:12:46,375 --> 00:12:47,660 and ask for a raise 318 00:12:47,708 --> 00:12:49,198 and ot. 319 00:12:49,250 --> 00:12:52,037 Because you're too slow 320 00:12:52,500 --> 00:12:54,115 that's why you need to work ot. 321 00:12:54,167 --> 00:12:55,657 Turning on the lights at night 322 00:12:55,708 --> 00:12:56,948 add up the costs. 323 00:12:57,000 --> 00:12:58,240 That's part of my overhead. 324 00:12:58,292 --> 00:12:59,873 How can they expect me to pay more? 325 00:13:00,333 --> 00:13:01,823 Is that fair to me? 326 00:13:03,292 --> 00:13:04,748 Because of higher costs 327 00:13:04,875 --> 00:13:05,934 and the company goes out of business, 328 00:13:05,958 --> 00:13:07,323 who will eventually suffer? 329 00:13:07,375 --> 00:13:08,581 The workers. 330 00:13:08,625 --> 00:13:10,206 Where else can you find 331 00:13:10,250 --> 00:13:12,366 another factory of this scale? 332 00:13:13,375 --> 00:13:15,491 One that can support thousands of workers? 333 00:13:15,667 --> 00:13:16,998 Losers! 334 00:13:17,083 --> 00:13:18,573 If you're not happy, 335 00:13:18,667 --> 00:13:19,873 get out! 336 00:13:19,958 --> 00:13:21,494 I won't ask you to stay. 337 00:13:23,708 --> 00:13:25,369 Don't try to bargain with me! 338 00:13:42,792 --> 00:13:43,907 Boss! 339 00:13:44,125 --> 00:13:45,535 If they go on strike, 340 00:13:45,583 --> 00:13:47,744 we can't deliver the goods on time. 341 00:13:47,792 --> 00:13:49,282 The customers will complain 342 00:13:49,333 --> 00:13:51,415 and the factory will suffer heavy losses. 343 00:13:51,458 --> 00:13:53,574 How much is the factory next door paying? 344 00:13:53,625 --> 00:13:54,535 $35! 345 00:13:54,583 --> 00:13:55,993 See? 346 00:13:56,500 --> 00:13:58,331 We pay $30 and people are willing to stay. 347 00:13:58,375 --> 00:13:59,831 That means we're better. 348 00:14:00,042 --> 00:14:01,042 How about... 349 00:14:01,208 --> 00:14:02,323 I pay them $31. 350 00:14:02,375 --> 00:14:05,208 You're so considerate! 351 00:14:05,500 --> 00:14:06,706 This girl... 352 00:14:06,750 --> 00:14:07,910 Who is she? 353 00:14:08,042 --> 00:14:09,373 Her name is Cindy cheung. 354 00:14:09,417 --> 00:14:10,497 She's very hard working 355 00:14:10,542 --> 00:14:11,657 and a fast worker. 356 00:14:11,708 --> 00:14:12,823 She's quite popular 357 00:14:12,875 --> 00:14:15,184 that's why the workers nominated her as the representative. 358 00:14:15,208 --> 00:14:16,038 Good! 359 00:14:16,083 --> 00:14:17,493 - Fire her! - Boss! 360 00:14:17,667 --> 00:14:19,184 Kill one as the warning to all others! 361 00:14:19,208 --> 00:14:20,618 Wise decision! 362 00:14:28,375 --> 00:14:29,990 You admit 363 00:14:30,000 --> 00:14:31,831 for one lousy dollar, 364 00:14:31,875 --> 00:14:33,957 you fired an innocent girl? 365 00:14:34,000 --> 00:14:34,910 Innocent? 366 00:14:34,958 --> 00:14:36,164 I'm innocent. 367 00:14:36,208 --> 00:14:37,309 Do you realize there are thousands of workers? 368 00:14:37,333 --> 00:14:39,101 If everyone gets an extra dollar how much more money I'm paying? 369 00:14:39,125 --> 00:14:40,581 If everyone gets $1. 370 00:14:40,625 --> 00:14:42,226 Thousands of workers mean thousands of dollars! 371 00:14:42,250 --> 00:14:43,976 10 hours a day... That's 10 times thousands of dollars. 372 00:14:44,000 --> 00:14:45,456 6 days a week... 373 00:14:45,500 --> 00:14:46,684 That's 6 times 10 times thousands of dollars. 374 00:14:46,708 --> 00:14:48,643 In a month, that's 4 times 6 times 10 times thousands of dollars. 375 00:14:48,667 --> 00:14:49,372 In a year, 376 00:14:49,375 --> 00:14:50,976 that's 12 times 4 times 6 times 10 times thousands of dollars. 377 00:14:51,000 --> 00:14:51,739 That adds up to... 378 00:14:51,792 --> 00:14:53,202 I don't know how much! 379 00:14:53,292 --> 00:14:55,157 Forget it! Inspector Karl, 380 00:14:55,458 --> 00:14:57,540 I haven't had a raise in my allowance for 12 years. 381 00:14:57,833 --> 00:14:59,824 I agree with dad. 382 00:14:59,875 --> 00:15:01,240 He's a businessman. 383 00:15:01,292 --> 00:15:03,248 The key is to control cost. 384 00:15:04,792 --> 00:15:06,077 I support what he did. 385 00:15:06,125 --> 00:15:07,331 Well said! 386 00:15:07,333 --> 00:15:08,322 You admit 387 00:15:08,333 --> 00:15:09,539 in order to control costs 388 00:15:09,583 --> 00:15:12,074 you scarred the life of this young girl for good? 389 00:15:12,125 --> 00:15:13,581 Don't try to pin it on me! 390 00:15:13,833 --> 00:15:15,118 All I know is that 391 00:15:15,167 --> 00:15:17,078 she was alive and kicking when she left. 392 00:15:17,125 --> 00:15:18,615 And I haven't seen her since. 393 00:15:18,708 --> 00:15:19,768 That's all I have to say to you! 394 00:15:19,792 --> 00:15:20,781 Butler! Walk him out! 395 00:15:20,792 --> 00:15:22,407 Good riddance! 396 00:15:27,042 --> 00:15:28,657 You might have nothing more to say, 397 00:15:30,208 --> 00:15:32,494 but the others have yet to begin. 398 00:15:33,208 --> 00:15:34,618 Baby! 399 00:15:34,958 --> 00:15:36,949 Do you like my dress? 400 00:15:38,958 --> 00:15:40,414 We have a guest already? 401 00:15:40,458 --> 00:15:41,743 Good! I'm glad you're here. 402 00:15:41,833 --> 00:15:43,518 Darling, this does not concern you. Go back upstairs. 403 00:15:43,542 --> 00:15:45,624 I'm senior inspector Karl. 404 00:15:45,667 --> 00:15:47,077 2 hours and 20 minutes ago, 405 00:15:47,125 --> 00:15:48,786 a young girl killed herself at home. 406 00:15:48,833 --> 00:15:50,309 She was dead on arrival at the hospital. 407 00:15:50,333 --> 00:15:51,118 One body, 408 00:15:51,167 --> 00:15:52,031 two lives! 409 00:15:52,167 --> 00:15:52,952 Don't scare my daughter! 410 00:15:53,000 --> 00:15:54,893 - Don't scare my sister! - Leave my fiancé alone! 411 00:15:54,917 --> 00:15:56,202 Who is he? 412 00:15:56,250 --> 00:15:57,786 What's going on? 413 00:15:57,833 --> 00:15:59,869 I should be asking you. 414 00:16:00,375 --> 00:16:01,455 I know her? 415 00:16:01,500 --> 00:16:03,161 Cindy cheung was a worker at my factory. 416 00:16:03,208 --> 00:16:04,163 You don't know her. 417 00:16:04,208 --> 00:16:05,948 I don't know any Cindy cheung. 418 00:16:06,042 --> 00:16:08,033 But according to the deceased's diary. 419 00:16:09,375 --> 00:16:10,239 Sorry... 420 00:16:10,292 --> 00:16:11,702 It fell behind my butt! 421 00:16:12,458 --> 00:16:14,198 According to her diary, 422 00:16:14,250 --> 00:16:15,740 after your father fired her, 423 00:16:15,875 --> 00:16:18,184 she didn't want people to know she led the strike at the factory. 424 00:16:18,208 --> 00:16:19,493 She changed her name 425 00:16:19,542 --> 00:16:20,622 and used a new identity 426 00:16:20,667 --> 00:16:23,579 to work at a brand label store called famous store. 427 00:16:23,667 --> 00:16:26,158 Famous store? I go there all the time! 428 00:16:26,583 --> 00:16:29,871 The sales at famous store are of high caliber. 429 00:16:30,458 --> 00:16:32,494 Her pay and prospects should be quite good. 430 00:16:32,542 --> 00:16:33,327 Yes! 431 00:16:33,375 --> 00:16:34,660 She had a bright future 432 00:16:34,708 --> 00:16:37,370 until she met a spoiled Princess 433 00:16:37,417 --> 00:16:39,999 who made her hit rock bottom in her life. 434 00:16:41,333 --> 00:16:42,994 Her name 435 00:16:43,042 --> 00:16:44,578 is mavis. 436 00:16:48,667 --> 00:16:49,702 - Baby! - Darling! 437 00:16:49,750 --> 00:16:51,331 - Stay where you are! - Sis! 438 00:16:52,500 --> 00:16:53,785 Sit down! 439 00:16:53,833 --> 00:16:55,573 Sit down! 440 00:17:18,333 --> 00:17:20,449 I probably have nothing to do with it. 441 00:17:24,250 --> 00:17:25,490 It has nothing to do with me. 442 00:17:25,833 --> 00:17:26,993 It's not my fault. 443 00:17:35,625 --> 00:17:37,115 Inspector! 444 00:17:37,333 --> 00:17:38,994 The picture... 445 00:17:39,042 --> 00:17:40,623 Can I take a look? 446 00:17:40,750 --> 00:17:41,489 No! 447 00:17:41,542 --> 00:17:43,498 My father-in-law and fiancé have seen it, 448 00:17:43,542 --> 00:17:44,577 why can't I see it? 449 00:17:44,625 --> 00:17:45,705 You want to see it? 450 00:17:45,750 --> 00:17:47,615 Of course! Why else would I ask? 451 00:17:47,667 --> 00:17:49,282 When it's your turn, 452 00:17:49,333 --> 00:17:51,289 I'll show it to you. 453 00:17:54,708 --> 00:17:55,788 I'd like to know, 454 00:17:55,833 --> 00:17:57,664 if the girl killed herself because of me. 455 00:17:57,708 --> 00:17:58,993 Yes 456 00:17:59,042 --> 00:18:01,078 and no. 457 00:18:01,375 --> 00:18:02,581 All in all, 458 00:18:02,625 --> 00:18:04,081 like your father, 459 00:18:04,125 --> 00:18:06,787 you're one of the reason she killed herself. 460 00:18:07,375 --> 00:18:09,457 Sis! What have you done? 461 00:18:09,500 --> 00:18:11,286 I hope it's not over $1. 462 00:18:11,833 --> 00:18:13,664 I told the store manager 463 00:18:13,792 --> 00:18:15,657 if he won't fire her, 464 00:18:15,708 --> 00:18:18,040 I'll never shop in the store again. 465 00:18:18,042 --> 00:18:20,249 Why? 466 00:18:28,750 --> 00:18:29,614 Miss kau! 467 00:18:29,667 --> 00:18:31,123 So happy to see you again! 468 00:18:31,167 --> 00:18:32,327 Come wait on miss kau. 469 00:18:32,375 --> 00:18:33,239 Feel free to look around. 470 00:18:33,292 --> 00:18:34,828 Want something to drink? 471 00:18:35,000 --> 00:18:36,080 No, thanks! 472 00:18:36,167 --> 00:18:37,748 Miss kau! We have new arrival, 473 00:18:37,750 --> 00:18:39,160 please take a look. 474 00:18:41,042 --> 00:18:42,532 Take your time. 475 00:18:47,625 --> 00:18:50,287 This is gorgeous! 476 00:18:50,333 --> 00:18:51,994 Absolutely! 477 00:18:52,042 --> 00:18:53,282 You have such good taste! 478 00:18:53,333 --> 00:18:54,288 I'll keep this for you. 479 00:18:54,333 --> 00:18:55,789 - Mavis! - Yes? 480 00:18:56,083 --> 00:18:58,449 Where is the one you showed me over there? 481 00:18:59,500 --> 00:19:00,910 This one? 482 00:19:01,167 --> 00:19:02,031 Yes! 483 00:19:02,083 --> 00:19:03,619 I'll keep this for you. 484 00:19:04,125 --> 00:19:05,205 That's so pompous! 485 00:19:05,250 --> 00:19:07,081 Don't you think it'll look good on me? 486 00:19:07,167 --> 00:19:09,078 Definitely! 487 00:19:09,125 --> 00:19:10,080 This is also new. 488 00:19:10,125 --> 00:19:11,615 I'll keep this for you. 489 00:19:13,708 --> 00:19:16,620 I'll look gorgeous in this! 490 00:19:16,875 --> 00:19:17,955 I'll keep this for you. 491 00:19:18,000 --> 00:19:19,601 - I want to look at that one too. - No problem! 492 00:19:19,625 --> 00:19:21,331 - This is nice too. - What about this one? 493 00:19:21,375 --> 00:19:22,831 It's silver! I have never bought anything like this. 494 00:19:22,833 --> 00:19:24,323 - It's pretty! - Yes, 495 00:19:24,500 --> 00:19:25,559 this is the latest fashion. 496 00:19:25,583 --> 00:19:26,789 I'll keep this for you. 497 00:19:26,833 --> 00:19:27,993 That's all! 498 00:19:28,042 --> 00:19:28,747 Great! 499 00:19:28,833 --> 00:19:30,824 Mavis! Put them on for miss kau. 500 00:19:30,875 --> 00:19:32,035 Sure! 501 00:20:03,083 --> 00:20:05,369 Meryl street bought one too. 502 00:20:21,667 --> 00:20:24,158 This is so pretty! 503 00:20:25,667 --> 00:20:28,283 Oh my god! It's gorgeous! 504 00:20:28,917 --> 00:20:30,407 I want to try this one! 505 00:20:30,458 --> 00:20:32,323 Let me help you. 506 00:20:33,000 --> 00:20:34,490 I'm afraid it won't fit. 507 00:20:34,542 --> 00:20:36,203 Miss kau! The dress is inside. 508 00:20:36,250 --> 00:20:38,616 If you need any help, please let us know. 509 00:20:41,208 --> 00:20:42,163 You were awesome! 510 00:20:42,167 --> 00:20:44,078 She really likes the one you had on. 511 00:20:44,125 --> 00:20:45,160 Really? 512 00:20:45,917 --> 00:20:47,953 It doesn't fit! 513 00:20:48,167 --> 00:20:50,158 What did I tell you? 514 00:20:50,542 --> 00:20:51,702 If she buys them all, 515 00:20:51,750 --> 00:20:53,160 we'd have met our quota. 516 00:20:53,208 --> 00:20:54,243 That would be great! 517 00:20:54,292 --> 00:20:55,122 We can go to Korea! 518 00:20:55,167 --> 00:20:56,452 Somehow 519 00:20:56,500 --> 00:20:58,101 I get a feeling she was making fun of me. 520 00:20:58,125 --> 00:20:59,535 I was furious! 521 00:20:59,583 --> 00:21:01,119 - Manager! - Coming! 522 00:21:01,375 --> 00:21:02,956 What is it, miss kau! 523 00:21:03,208 --> 00:21:04,823 Fire that girl! 524 00:21:05,000 --> 00:21:05,955 She's laughing at me. 525 00:21:06,000 --> 00:21:07,581 It's total disrespect. 526 00:21:07,625 --> 00:21:09,145 Perhaps there's some misunderstanding. 527 00:21:09,333 --> 00:21:10,664 None whatsoever! 528 00:21:10,708 --> 00:21:12,323 So what if she can carry the dress? 529 00:21:12,500 --> 00:21:13,615 If you don't fire her, 530 00:21:13,667 --> 00:21:14,827 my mom and her friends 531 00:21:14,875 --> 00:21:15,830 and all my aunties 532 00:21:15,875 --> 00:21:17,101 will never come into this shop again. 533 00:21:17,125 --> 00:21:18,240 Oh no! 534 00:21:18,292 --> 00:21:19,498 Oki 535 00:21:19,542 --> 00:21:21,032 mavis! 536 00:21:21,083 --> 00:21:22,448 Were you laughing just now? 537 00:21:22,500 --> 00:21:23,726 Yes! But we were talking about... 538 00:21:23,750 --> 00:21:24,750 Good! 539 00:21:24,792 --> 00:21:26,407 You're fired! 540 00:21:46,333 --> 00:21:47,698 You were jealous 541 00:21:48,250 --> 00:21:49,786 of her figure. 542 00:21:50,333 --> 00:21:52,870 You used your family's clout and money 543 00:21:52,958 --> 00:21:55,540 to bully a helpless girl. 544 00:21:56,042 --> 00:21:57,532 What you did 545 00:21:57,875 --> 00:21:59,059 was no different from your father. 546 00:21:59,083 --> 00:21:59,822 Damn! 547 00:21:59,833 --> 00:22:00,833 I terminated a worker, 548 00:22:00,875 --> 00:22:02,059 don't make it sound so complicated. 549 00:22:02,083 --> 00:22:03,573 No, daddy! 550 00:22:04,250 --> 00:22:06,161 I actually regretted it. 551 00:22:06,792 --> 00:22:08,498 I thought about making it up to her. 552 00:22:08,542 --> 00:22:10,828 But I didn't think she wanted my help. 553 00:22:10,875 --> 00:22:12,285 Besides, she's so pretty 554 00:22:12,333 --> 00:22:13,743 and polite, 555 00:22:13,917 --> 00:22:16,078 finding another job should not be too hard. 556 00:22:17,417 --> 00:22:20,284 So I left it alone. 557 00:22:22,792 --> 00:22:24,828 She found another job, 558 00:22:26,500 --> 00:22:28,707 but it wasn't a good job. 559 00:22:29,250 --> 00:22:33,698 She became a hostess at a night club, 560 00:22:34,500 --> 00:22:35,706 under the alias 561 00:22:36,042 --> 00:22:37,327 snow. 562 00:22:39,625 --> 00:22:40,831 Mr. keil 563 00:22:40,833 --> 00:22:42,448 it's now your turn! 564 00:22:47,083 --> 00:22:48,744 You won't let me see it before, 565 00:22:48,792 --> 00:22:50,623 now I'm not interested. 566 00:22:53,250 --> 00:22:54,285 You must take a look. 567 00:22:54,333 --> 00:22:55,914 I will not! 568 00:22:57,375 --> 00:22:58,285 My boy, 569 00:22:58,333 --> 00:23:00,073 I didn't know you're interested in hookers. 570 00:23:00,750 --> 00:23:01,956 Dirty! 571 00:23:02,125 --> 00:23:03,706 - She's not a hooker! - Dirty! 572 00:23:03,750 --> 00:23:05,536 She sells her craft, not her body. 573 00:23:06,875 --> 00:23:08,101 What's your relationship with her? 574 00:23:08,125 --> 00:23:10,081 Speak up! 575 00:23:10,125 --> 00:23:11,581 Don't say a word! 576 00:23:12,500 --> 00:23:13,910 Darling! Calm down! 577 00:23:14,125 --> 00:23:16,286 No! My heart can't take this. 578 00:23:16,375 --> 00:23:17,785 I need my medication upstairs. 579 00:23:17,833 --> 00:23:18,868 Don't say a word! 580 00:23:18,917 --> 00:23:19,622 Go inside for a drink. 581 00:23:19,667 --> 00:23:20,406 Give him something to shut him up. 582 00:23:20,542 --> 00:23:21,542 Don't say a word! 583 00:23:21,583 --> 00:23:22,914 I'm going upstairs. Wait for me! 584 00:23:23,000 --> 00:23:24,934 Not a word... not even if he puts a gun to your head. 585 00:23:24,958 --> 00:23:27,244 Dirty! 586 00:23:31,583 --> 00:23:32,868 Honey! 587 00:23:33,125 --> 00:23:34,205 Honey! 588 00:23:34,250 --> 00:23:35,581 We're in trouble! 589 00:23:35,625 --> 00:23:36,785 Honey! 590 00:23:36,833 --> 00:23:38,243 It's a big deal! 591 00:23:38,292 --> 00:23:41,489 Nothing is a bigger deal than your daughter's engagement! 592 00:23:41,667 --> 00:23:43,578 I'm worried they won't get married. 593 00:23:43,625 --> 00:23:44,740 What are you talking about? 594 00:23:44,792 --> 00:23:46,328 Spit it out! 595 00:23:47,667 --> 00:23:48,998 There's a cop downstairs. 596 00:23:49,042 --> 00:23:50,452 He said some chick killed herself. 597 00:23:50,500 --> 00:23:51,785 I fired her. 598 00:23:51,833 --> 00:23:53,448 Sherry framed her. 599 00:23:53,500 --> 00:23:55,786 Johnny picked her up in a night club. 600 00:23:55,833 --> 00:23:56,893 She had different identities 601 00:23:56,917 --> 00:23:58,248 but it was the same chick. 602 00:23:58,292 --> 00:24:00,533 What chick? What about her? 603 00:24:00,958 --> 00:24:02,368 Will you try to make sense? 604 00:24:02,417 --> 00:24:03,532 Honey! 605 00:24:03,583 --> 00:24:04,322 Someone 606 00:24:04,375 --> 00:24:05,581 wants to break up 607 00:24:05,625 --> 00:24:06,740 our family. 608 00:24:08,250 --> 00:24:10,036 While I'm around, 609 00:24:10,167 --> 00:24:12,283 no one messes with me in my house! 610 00:24:32,292 --> 00:24:33,998 What the hell? 611 00:24:34,042 --> 00:24:36,374 You know damn well how important this party is! 612 00:24:36,417 --> 00:24:37,122 Darling! 613 00:24:37,167 --> 00:24:37,997 I forbid you to cry! 614 00:24:38,042 --> 00:24:40,203 See? Your makeup is running! 615 00:24:40,542 --> 00:24:42,018 Johnny! I forbid you to drink anymore. 616 00:24:42,042 --> 00:24:44,158 How can you show your face when you're drunk? 617 00:24:45,792 --> 00:24:47,248 Are you inspector Karl? 618 00:24:47,292 --> 00:24:48,748 Mrs. anson kau! 619 00:24:48,792 --> 00:24:49,998 Your reputation precedes you! 620 00:24:50,042 --> 00:24:51,873 Excuse me! I don't know who you are, 621 00:24:52,083 --> 00:24:54,119 I only know we don't have time for this. 622 00:24:54,292 --> 00:24:55,748 Let's call it a day, shall we? 623 00:24:55,792 --> 00:24:56,998 Please leave! 624 00:24:57,042 --> 00:24:58,998 I'm afraid you're mistaken. 625 00:24:59,167 --> 00:25:01,123 I'm here on an investigation 626 00:25:01,167 --> 00:25:02,577 regarding a girl's suicide. 627 00:25:02,625 --> 00:25:03,893 Before I get to the bottom of it, 628 00:25:03,917 --> 00:25:04,997 I will not leave! 629 00:25:05,042 --> 00:25:06,998 I think you're mistaken. 630 00:25:07,625 --> 00:25:08,910 If you think my husband and I 631 00:25:08,958 --> 00:25:10,289 or my children are guilty. 632 00:25:10,333 --> 00:25:11,789 Go ahead and arrest us. 633 00:25:11,833 --> 00:25:12,743 It seems to me 634 00:25:12,750 --> 00:25:14,991 you're asking us to assist you in an investigation, 635 00:25:15,167 --> 00:25:17,783 whether or not we assist you is up to us. 636 00:25:17,833 --> 00:25:19,393 You don't seem to have a search warrant 637 00:25:19,417 --> 00:25:21,123 or a warrant for our arrest. 638 00:25:21,125 --> 00:25:21,955 Today is really not a good day for this. 639 00:25:22,000 --> 00:25:23,240 Hey! Did you make up your mind? 640 00:25:23,292 --> 00:25:25,143 What's your relationship with the girl? Speak up! 641 00:25:25,167 --> 00:25:26,282 Hey! You're very rude! 642 00:25:26,333 --> 00:25:27,493 What do you mean? 643 00:25:27,542 --> 00:25:28,497 What kind of a man are you? 644 00:25:28,542 --> 00:25:30,248 You don't have the guts to admit it? 645 00:25:30,292 --> 00:25:31,532 Don't impose yourself on us! 646 00:25:31,583 --> 00:25:32,976 Fine! Honey! Call superintendent ho. 647 00:25:33,000 --> 00:25:34,661 Let me ask him how he trains his men. 648 00:25:34,708 --> 00:25:35,788 Go ahead! 649 00:25:35,833 --> 00:25:37,393 You're the one who has something to hide. 650 00:25:37,417 --> 00:25:39,123 You'll only make a fool of yourself. 651 00:25:39,167 --> 00:25:40,077 Mom! 652 00:25:40,125 --> 00:25:41,285 Let him talk! 653 00:25:41,333 --> 00:25:42,333 I want to know too! 654 00:25:42,375 --> 00:25:43,581 Who is she? 655 00:25:43,625 --> 00:25:45,161 What does she have that I don't? 656 00:25:45,250 --> 00:25:46,114 Darling! 657 00:25:46,167 --> 00:25:47,998 Something like that is best left unsaid. 658 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 It'll affect you 659 00:25:49,083 --> 00:25:50,698 and there's no turning back. 660 00:25:50,750 --> 00:25:52,206 Sis! I'm behind you all the way! 661 00:25:52,250 --> 00:25:53,285 You can't run from it. 662 00:25:53,333 --> 00:25:54,243 Return the 18-carat ring. 663 00:25:54,292 --> 00:25:55,156 - Brat! - Give it back to him! 664 00:25:55,208 --> 00:25:57,073 Never try to break someone up! 665 00:25:57,125 --> 00:25:58,331 I ought to hit you! 666 00:25:58,375 --> 00:25:59,740 No, you won't! 667 00:25:59,833 --> 00:26:00,868 Sorry! 668 00:26:00,917 --> 00:26:02,498 That's enough! 669 00:26:04,625 --> 00:26:06,536 I feel the need to explain everything. 670 00:26:06,667 --> 00:26:08,077 Johnny! Don't be scared! 671 00:26:08,125 --> 00:26:08,830 Mrs. kau! 672 00:26:08,875 --> 00:26:09,660 Please shut up! 673 00:26:09,708 --> 00:26:10,447 You're obstructing a police officer. 674 00:26:10,500 --> 00:26:11,535 What's there to explain? 675 00:26:11,583 --> 00:26:12,538 You went to a hooker. 676 00:26:12,583 --> 00:26:13,447 No! 677 00:26:13,500 --> 00:26:14,615 A hostess. 678 00:26:14,667 --> 00:26:16,203 No! 679 00:26:17,167 --> 00:26:19,032 Snow is a nice girl. 680 00:26:22,583 --> 00:26:24,665 That night was her first night on the job, 681 00:26:27,417 --> 00:26:29,282 and also my first visit to a night club. 682 00:26:40,000 --> 00:26:41,331 "Clients" 683 00:26:41,333 --> 00:26:42,539 today is my birthday. 684 00:26:42,625 --> 00:26:44,456 We must have a blast. 685 00:26:44,708 --> 00:26:46,915 I ordered a lot of pretty ladies, 686 00:26:47,250 --> 00:26:49,036 to make sure everyone has a good time 687 00:26:49,125 --> 00:26:50,865 and won't feel left alone! 688 00:26:52,167 --> 00:26:53,498 The girls here 689 00:26:53,542 --> 00:26:55,157 are so pretty 690 00:26:56,000 --> 00:26:58,286 and they can drink 691 00:26:58,458 --> 00:27:00,073 and play games. 692 00:27:00,375 --> 00:27:01,911 They can drink anyone 693 00:27:02,000 --> 00:27:03,410 under the table by 3 o'clock. 694 00:27:03,458 --> 00:27:04,948 With girls like that, 695 00:27:05,000 --> 00:27:06,991 we're out of luck. 696 00:27:07,042 --> 00:27:08,578 Like always, 697 00:27:08,625 --> 00:27:09,410 we drink with them. 698 00:27:09,458 --> 00:27:11,494 You'll soon be dead from drinking. 699 00:27:11,625 --> 00:27:13,365 I don't get drunk! 700 00:27:15,167 --> 00:27:16,748 Each time 701 00:27:18,042 --> 00:27:19,268 it costs me several hundred thousands. 702 00:27:19,292 --> 00:27:21,203 We let them drink 703 00:27:21,333 --> 00:27:23,699 want us fuddle in 3 o'clock? 704 00:27:24,375 --> 00:27:26,366 I guarantee they won't last till 3 o'clock. 705 00:27:28,750 --> 00:27:30,615 Kid! Stop reading! 706 00:27:30,667 --> 00:27:31,952 Come here! 707 00:27:32,125 --> 00:27:35,617 I know this is your first time. 708 00:27:35,667 --> 00:27:37,328 Don't worry! 709 00:27:37,417 --> 00:27:38,372 Don't worry! 710 00:27:38,417 --> 00:27:39,782 They're just women! 711 00:27:39,833 --> 00:27:40,618 In a minute, 712 00:27:40,667 --> 00:27:41,667 I'll let you pick first. 713 00:27:41,708 --> 00:27:43,619 You can go first! We're doing you a favor! 714 00:27:43,792 --> 00:27:44,827 No thanks, uncle! 715 00:27:44,875 --> 00:27:46,831 You know I have a girlfriend. 716 00:27:47,750 --> 00:27:49,160 You should have a good time. 717 00:27:49,208 --> 00:27:50,448 Your girlfriend 718 00:27:50,500 --> 00:27:52,036 is not your wife. 719 00:27:52,083 --> 00:27:54,199 Let me give you some advice. 720 00:27:54,250 --> 00:27:55,250 Before you're married, 721 00:27:55,292 --> 00:27:56,452 you're just having fun. 722 00:27:56,500 --> 00:27:58,365 After you're married, you're screwing around. 723 00:27:58,417 --> 00:27:59,434 It's not a crime to have some fun. 724 00:27:59,458 --> 00:28:01,289 It only makes you an asshole! 725 00:28:01,333 --> 00:28:02,698 But it's still not a crime. 726 00:28:02,750 --> 00:28:05,366 Maybe you feel a little guilty, 727 00:28:05,708 --> 00:28:07,118 that's why before you tie the knot, 728 00:28:07,167 --> 00:28:08,226 have as much fun as you like 729 00:28:08,250 --> 00:28:10,286 so you won't regret it after you got married. 730 00:28:10,333 --> 00:28:12,244 That's right! 731 00:28:12,917 --> 00:28:14,748 I got word... 732 00:28:15,667 --> 00:28:17,157 They have a new girl 733 00:28:17,208 --> 00:28:19,199 who sells her craft and not her body. 734 00:28:19,250 --> 00:28:20,956 She's fresh! 735 00:28:21,000 --> 00:28:22,991 Who wants her craft? 736 00:28:23,333 --> 00:28:24,698 What kind of fun is that? 737 00:28:24,833 --> 00:28:25,788 In this world, 738 00:28:25,833 --> 00:28:27,059 there's no such thing as a "no". 739 00:28:27,083 --> 00:28:27,742 If she refuses, 740 00:28:27,792 --> 00:28:28,998 tempt her with money. 741 00:28:29,042 --> 00:28:29,906 If money won't do, 742 00:28:29,958 --> 00:28:30,743 use violence. 743 00:28:30,792 --> 00:28:31,577 If that won't do either, 744 00:28:31,625 --> 00:28:32,410 use drugs. 745 00:28:32,458 --> 00:28:33,368 Whatever works. 746 00:28:33,417 --> 00:28:35,624 In the end, it's all about money 747 00:28:35,667 --> 00:28:37,373 which I happen to have a lot. 748 00:28:37,542 --> 00:28:39,533 Cheers! 749 00:28:40,708 --> 00:28:42,790 At that moment, I see a bunch of lechers. 750 00:28:43,000 --> 00:28:45,207 What they said made me very uncomfortable. 751 00:28:47,583 --> 00:28:49,244 Uncle, enjoy yourself. 752 00:28:49,333 --> 00:28:50,393 I have things to do. I better go. 753 00:28:50,417 --> 00:28:51,782 What? You're leaving? 754 00:28:51,833 --> 00:28:53,243 The girls are not here yet! 755 00:28:53,292 --> 00:28:55,499 Gentlemen, 756 00:28:55,917 --> 00:28:57,032 I'm sorry 757 00:28:57,083 --> 00:28:58,698 we're late! 758 00:28:58,750 --> 00:28:59,956 I'll drain 3 glasses as my punishment! 759 00:28:59,958 --> 00:29:01,414 There you are! 760 00:29:04,792 --> 00:29:06,407 Stand in line! 761 00:29:08,333 --> 00:29:09,698 Give me a kiss! 762 00:29:11,500 --> 00:29:12,615 Snow! 763 00:29:12,667 --> 00:29:13,702 Come forward! 764 00:29:13,750 --> 00:29:14,614 Snow? 765 00:29:14,667 --> 00:29:17,124 Yes! She's new! 766 00:29:18,208 --> 00:29:20,824 I have never met a girl... like her. 767 00:29:21,042 --> 00:29:22,452 She has the body of the devil 768 00:29:22,500 --> 00:29:23,956 and the face of an angel. 769 00:29:24,083 --> 00:29:25,448 But what attracted me the most 770 00:29:25,500 --> 00:29:26,660 was her smile. 771 00:29:26,708 --> 00:29:28,369 It's warm 772 00:29:28,417 --> 00:29:29,657 like basking in the sun. 773 00:29:29,708 --> 00:29:30,993 Come here! 774 00:29:31,125 --> 00:29:32,080 Right there and then, 775 00:29:32,125 --> 00:29:34,241 I saw a girl who didn't belong in that place, 776 00:29:34,375 --> 00:29:36,240 being toyed with by these perverts. 777 00:29:38,292 --> 00:29:39,657 I felt awful 778 00:29:39,833 --> 00:29:40,697 uncle 779 00:29:40,792 --> 00:29:42,101 and that I had an obligation to save her. 780 00:29:42,125 --> 00:29:43,035 I want her! 781 00:29:43,083 --> 00:29:44,163 Hey! It's my birthday! 782 00:29:44,208 --> 00:29:45,208 You can't fight me! 783 00:29:45,250 --> 00:29:46,990 You said I could take the first pick! 784 00:29:59,417 --> 00:30:02,329 Saving her gave me such a sense of achievement. 785 00:30:02,500 --> 00:30:05,742 I feel like the hero in a fairy tale. 786 00:30:06,542 --> 00:30:08,578 When I found out about her tragic past 787 00:30:08,792 --> 00:30:10,373 I wanted to protect her. 788 00:30:10,500 --> 00:30:12,206 I want to give her the best. 789 00:30:12,625 --> 00:30:14,035 She's so perfect, 790 00:30:14,083 --> 00:30:15,803 she doesn't deserve such inhuman treatment. 791 00:31:10,625 --> 00:31:11,660 I let her live well, 792 00:31:11,708 --> 00:31:12,572 eat well 793 00:31:12,625 --> 00:31:14,286 sleep well and dress well. 794 00:31:14,333 --> 00:31:16,164 I gave her the best. 795 00:31:16,458 --> 00:31:17,948 But we never had sex. 796 00:31:18,000 --> 00:31:20,241 I tried my best to satisfy her needs. 797 00:31:20,292 --> 00:31:21,247 Because 798 00:31:21,292 --> 00:31:23,328 I like to see her smile. 799 00:31:23,667 --> 00:31:24,952 Whenever I see her smile, 800 00:31:25,000 --> 00:31:26,911 I feel very happy. 801 00:31:48,208 --> 00:31:50,620 Maybe because she's prettiest when she's happy. 802 00:31:50,875 --> 00:31:53,332 That's why I want to see her happy. 803 00:32:05,458 --> 00:32:06,914 I have not forgotten 804 00:32:06,958 --> 00:32:08,789 I have a steady girlfriend. 805 00:32:09,125 --> 00:32:13,038 But at that moment, I couldn't help myself. 806 00:33:09,833 --> 00:33:11,494 Snow... 807 00:33:15,292 --> 00:33:16,953 Snow... 808 00:33:29,083 --> 00:33:30,869 How can you do this to me? 809 00:33:31,167 --> 00:33:33,533 How can you hold me in your arms and think of someone else? 810 00:33:33,583 --> 00:33:34,583 It's not like that. 811 00:33:34,625 --> 00:33:35,768 With her, I acted on an impulse. 812 00:33:35,792 --> 00:33:36,851 We were together for less than 2 weeks. 813 00:33:36,875 --> 00:33:37,580 When I went back to see her 814 00:33:37,625 --> 00:33:39,490 she was gone. 815 00:33:42,167 --> 00:33:43,657 Sherry! 816 00:33:44,042 --> 00:33:45,873 I know I was wrong 817 00:33:46,458 --> 00:33:48,414 but you're the one I love, 818 00:33:48,875 --> 00:33:50,411 not her. 819 00:33:50,917 --> 00:33:53,124 Have you already decided to keep from me forever? 820 00:33:53,167 --> 00:33:54,407 Sis! 821 00:33:54,667 --> 00:33:56,532 Don't marry someone who lies to you. 822 00:33:56,583 --> 00:33:57,447 Call off the engagement. 823 00:33:57,500 --> 00:33:58,684 You have my vote! Forget about mom and dad. 824 00:33:58,708 --> 00:33:59,788 Don't listen to him! 825 00:33:59,833 --> 00:34:01,494 Daddy is a man, so I know. 826 00:34:01,542 --> 00:34:02,768 As long as he doesn't love the woman. 827 00:34:02,792 --> 00:34:03,577 Without love, 828 00:34:03,625 --> 00:34:04,934 she's no different from a bag lady on the street! 829 00:34:04,958 --> 00:34:06,323 When he wakes up the next morning, he won't remember. 830 00:34:06,333 --> 00:34:09,200 Not to mention she works in a night club. 831 00:34:09,250 --> 00:34:10,365 That means she's cheap 832 00:34:10,417 --> 00:34:12,203 and calculating. 833 00:34:12,542 --> 00:34:14,157 Johnny lacks experience in life, 834 00:34:14,208 --> 00:34:16,699 that's why he fell for her tricks. 835 00:34:16,750 --> 00:34:18,706 You should forgive him. 836 00:34:20,042 --> 00:34:22,954 She's not as bad as you made her out to be. 837 00:34:23,875 --> 00:34:27,242 He thinks he's the hero saving the damsel in distress. 838 00:34:27,708 --> 00:34:30,040 The girl thinks she's a Princess 839 00:34:30,083 --> 00:34:31,914 when in fact she's the other woman. 840 00:34:32,500 --> 00:34:34,161 Who's being tricked here? 841 00:34:36,417 --> 00:34:38,328 The girl knows you have a girlfriend, 842 00:34:38,500 --> 00:34:39,990 she'd rather leave you 843 00:34:40,042 --> 00:34:41,873 than come between you. 844 00:34:41,958 --> 00:34:43,073 You're the reason 845 00:34:43,125 --> 00:34:45,662 she hits rock bottom once again. 846 00:34:47,292 --> 00:34:48,748 And you! 847 00:34:48,958 --> 00:34:49,976 Before you start blaming someone else, 848 00:34:50,000 --> 00:34:51,240 think about what you have done. 849 00:34:51,250 --> 00:34:52,706 If you didn't get her fired, 850 00:34:52,750 --> 00:34:54,081 she wouldn't become a hostess. 851 00:34:54,083 --> 00:34:55,948 Then she would not have met your fiancée. 852 00:34:55,958 --> 00:34:57,573 That's why I said earlier. 853 00:34:57,917 --> 00:34:59,032 What happened before 854 00:34:59,083 --> 00:35:00,664 will affect what happens afterwards. 855 00:35:00,708 --> 00:35:01,618 What happens afterwards 856 00:35:01,667 --> 00:35:03,226 will affect what happens after afterwards 857 00:35:03,250 --> 00:35:04,434 - and many more afterwards after that. - That's enough! 858 00:35:04,458 --> 00:35:06,414 I don't care what happened before and after. 859 00:35:06,458 --> 00:35:08,039 I only know the guests will be arriving 860 00:35:08,083 --> 00:35:10,039 and the party must go on. 861 00:35:10,500 --> 00:35:11,159 - Honey! - Yes? 862 00:35:11,208 --> 00:35:12,698 - Take them upstairs! - Good! 863 00:35:12,750 --> 00:35:13,830 Lock yourselves in the room 864 00:35:13,875 --> 00:35:14,875 and sort things out. 865 00:35:14,917 --> 00:35:16,248 Come on... 866 00:35:16,292 --> 00:35:16,951 Inspector! 867 00:35:17,000 --> 00:35:18,831 No one has time for you. 868 00:35:18,875 --> 00:35:20,536 You're not invited to this party, 869 00:35:20,583 --> 00:35:22,039 I'd like you to leave right away. 870 00:35:23,500 --> 00:35:25,036 I'm waiting for someone. 871 00:35:25,083 --> 00:35:26,448 You have a guest! 872 00:35:26,500 --> 00:35:28,411 Auntie! Uncle! 873 00:35:28,458 --> 00:35:30,540 I'm here! 874 00:35:30,667 --> 00:35:32,077 Tim! Keep an eye on this fellow! 875 00:35:32,125 --> 00:35:33,581 Don't let him wander around! 876 00:35:33,958 --> 00:35:35,744 Hello, miss kwok! 877 00:35:35,792 --> 00:35:37,248 Auntie! 878 00:35:37,292 --> 00:35:38,452 Yvonne! 879 00:35:38,500 --> 00:35:40,536 I heard you were in France! 880 00:35:40,583 --> 00:35:42,323 I came back just for this. 881 00:35:42,375 --> 00:35:43,740 Such a good girl! 882 00:35:43,792 --> 00:35:45,202 Go lie down upstairs. 883 00:35:45,250 --> 00:35:46,786 After tonight's party, 884 00:35:46,833 --> 00:35:47,934 I'm flying back to France tomorrow. 885 00:35:47,958 --> 00:35:49,448 My friends are still waiting for me. 886 00:35:49,500 --> 00:35:51,456 You certainly know how to enjoy life. 887 00:35:51,500 --> 00:35:52,205 Let's talk upstairs. 888 00:35:52,250 --> 00:35:53,205 Let's go upstairs! 889 00:35:53,208 --> 00:35:54,243 I bought lots of presents 890 00:35:54,250 --> 00:35:55,205 for Tim. 891 00:35:55,208 --> 00:35:56,573 - Tim! - I must thank you for him. 892 00:35:56,583 --> 00:35:57,823 Don't talk me just yet. 893 00:35:58,042 --> 00:35:59,623 I'm keeping an eye on him for mom! 894 00:36:00,375 --> 00:36:02,286 Your new friend? I haven't seen him before. 895 00:36:02,333 --> 00:36:03,333 No! 896 00:36:03,375 --> 00:36:04,956 He's a very ordinary friend. 897 00:36:05,000 --> 00:36:05,910 Yvonne kwok! 898 00:36:05,958 --> 00:36:07,073 Yes? 899 00:36:07,125 --> 00:36:07,989 Yvonne kwok, 900 00:36:08,042 --> 00:36:10,704 daughter of the owner of international finance corporation. 901 00:36:11,083 --> 00:36:13,415 You're also this beggar's girlfriend. 902 00:36:13,667 --> 00:36:14,873 In their eyes, 903 00:36:14,917 --> 00:36:16,373 you're classy. 904 00:36:16,667 --> 00:36:18,498 But to me 905 00:36:18,542 --> 00:36:19,907 I have a different interpretation. 906 00:36:20,208 --> 00:36:21,493 I don't judge by status, 907 00:36:21,708 --> 00:36:23,664 I look at the personality. 908 00:36:24,167 --> 00:36:26,158 You're nowhere near classy. 909 00:36:26,208 --> 00:36:27,869 Who are you? 910 00:36:27,917 --> 00:36:29,873 Senior inspector Karl. 911 00:36:30,042 --> 00:36:30,872 3 hours ago, 912 00:36:30,917 --> 00:36:32,578 a young girl killed herself at home. 913 00:36:32,625 --> 00:36:34,616 She was dead on arrival at the hospital. 914 00:36:34,667 --> 00:36:35,998 One body, two lives. 915 00:36:36,042 --> 00:36:38,408 Now I need you to assist me in an investigation. 916 00:36:38,625 --> 00:36:39,580 Great! 917 00:36:39,625 --> 00:36:40,768 Assist you in an investigation? 918 00:36:40,792 --> 00:36:42,783 That sounds like fun. 919 00:36:42,833 --> 00:36:44,448 How would you like me to assist you? 920 00:36:44,500 --> 00:36:46,036 Just name it. 921 00:36:46,083 --> 00:36:47,393 If everyone can be more like you, 922 00:36:47,417 --> 00:36:49,032 I would have saved a lot of breath! 923 00:36:49,083 --> 00:36:50,448 Now I'm thirsty from talking. 924 00:36:50,667 --> 00:36:52,328 According to the deceased's... 925 00:36:52,625 --> 00:36:53,785 Never mind... 926 00:36:54,000 --> 00:36:55,911 It's written in her diary, 927 00:36:56,125 --> 00:36:57,831 she went to work for a rich 2g 928 00:36:57,875 --> 00:36:59,740 as a personal assistant. 929 00:37:04,083 --> 00:37:04,788 Yes! 930 00:37:04,833 --> 00:37:06,698 I know her! I know her! 931 00:37:06,750 --> 00:37:08,018 - Hey! You bloody cop! - That's enough, that's enough! 932 00:37:08,042 --> 00:37:09,122 Leave my guests alone! 933 00:37:09,167 --> 00:37:10,907 That's my assistant Alice. 934 00:37:10,958 --> 00:37:12,323 Then the rich 2g 935 00:37:12,375 --> 00:37:13,330 must be me. 936 00:37:13,375 --> 00:37:14,535 Rich and spoiled! 937 00:37:14,583 --> 00:37:15,493 What have you done 938 00:37:15,542 --> 00:37:16,952 to make her kill herself? 939 00:37:17,000 --> 00:37:17,864 What? 940 00:37:17,917 --> 00:37:19,782 A year ago, I already fired her. 941 00:37:19,875 --> 00:37:21,456 It's none of my business! Yes! 942 00:37:21,500 --> 00:37:23,101 Whether or not it's any of your business is not up to you. 943 00:37:23,125 --> 00:37:23,989 Hey... 944 00:37:24,042 --> 00:37:25,393 - Step aside! - Don't push my wife! 945 00:37:25,417 --> 00:37:26,372 You better tell me 946 00:37:26,417 --> 00:37:27,827 everything you know about her. 947 00:37:27,875 --> 00:37:28,660 Fine! 948 00:37:28,708 --> 00:37:29,948 - Don't! - Don't do it! 949 00:37:30,000 --> 00:37:30,910 - Tell him! - I want to! 950 00:37:30,917 --> 00:37:32,657 Please let me. 951 00:37:33,167 --> 00:37:34,407 I'll tell you. 952 00:37:34,458 --> 00:37:35,994 That day... 953 00:37:56,458 --> 00:37:57,698 So nice! 954 00:37:57,750 --> 00:37:58,660 The shoes came out yesterday. 955 00:37:58,667 --> 00:37:59,998 You already bought them! 956 00:38:00,042 --> 00:38:02,078 We must think alike! 957 00:38:02,250 --> 00:38:02,955 Right! 958 00:38:03,000 --> 00:38:04,581 We must... 959 00:38:05,000 --> 00:38:06,581 Step aside! 960 00:38:06,792 --> 00:38:08,248 Step aside! 961 00:38:10,167 --> 00:38:11,577 Yvonne! 962 00:38:14,917 --> 00:38:16,077 Alice, 963 00:38:16,250 --> 00:38:18,787 I want you to bring all the shoes I bought today, now! 964 00:38:19,000 --> 00:38:20,536 Did you hear me? 965 00:38:20,792 --> 00:38:22,248 Hurry! 966 00:38:42,000 --> 00:38:43,956 You're quite agile! 967 00:38:44,000 --> 00:38:45,786 As a super waiter, 968 00:38:45,833 --> 00:38:47,664 the key is to hang onto the tray. 969 00:38:47,875 --> 00:38:49,911 Otherwise, in a place like this, 970 00:38:50,125 --> 00:38:51,865 it's easy to break something. 971 00:38:52,292 --> 00:38:54,533 Really? 972 00:38:56,500 --> 00:38:58,036 Good! 973 00:38:58,083 --> 00:38:59,083 You don't want it? 974 00:38:59,125 --> 00:39:00,365 I'll take it away. 975 00:39:00,417 --> 00:39:02,123 Says who? 976 00:39:02,167 --> 00:39:04,158 Sit down and play with us. 977 00:39:04,833 --> 00:39:06,289 You want me to stay? 978 00:39:06,458 --> 00:39:08,540 That'll depend on how good you are! 979 00:39:20,042 --> 00:39:21,122 Your shoes, miss kwok! 980 00:39:21,167 --> 00:39:22,184 I brought your shoes, miss kwok. 981 00:39:22,208 --> 00:39:23,368 Excuse me... 982 00:39:23,417 --> 00:39:24,577 Excuse me... 983 00:39:27,042 --> 00:39:28,578 Sorry! 984 00:39:29,083 --> 00:39:30,698 I brought your shoes, miss kwok. 985 00:39:33,208 --> 00:39:34,869 This one? 986 00:39:35,542 --> 00:39:36,782 This one? 987 00:39:36,875 --> 00:39:38,490 Alright! I'll wear this one. 988 00:39:40,292 --> 00:39:42,203 Hurry! 989 00:39:44,292 --> 00:39:45,031 Hold it! 990 00:39:45,083 --> 00:39:46,368 What time was it? 991 00:39:46,708 --> 00:39:48,369 After 2 o'clock at night. 992 00:39:48,417 --> 00:39:49,851 Because you clashed your shoes with someone else, 993 00:39:49,875 --> 00:39:52,601 you asked your assistant to bring you shoes in the middle of the night? 994 00:39:52,625 --> 00:39:53,455 Yes! 995 00:39:53,500 --> 00:39:55,707 Whenever I clash with someone 996 00:39:55,750 --> 00:39:56,990 I'll get very upset, 997 00:39:57,042 --> 00:39:58,623 and I must change into something else. 998 00:39:58,667 --> 00:40:00,658 One should go out for a good time, 999 00:40:00,708 --> 00:40:01,948 right? 1000 00:40:02,042 --> 00:40:03,578 You expect me to agree with you? 1001 00:40:03,625 --> 00:40:04,580 Yes! 1002 00:40:04,625 --> 00:40:05,625 Take everything off! 1003 00:40:05,667 --> 00:40:06,987 Then you won't clash with anyone. 1004 00:40:08,542 --> 00:40:09,497 What do you mean? 1005 00:40:09,542 --> 00:40:10,156 Brat! 1006 00:40:10,208 --> 00:40:11,226 Is this how you treat your girlfriend? 1007 00:40:11,250 --> 00:40:12,365 Where are your manners? 1008 00:40:12,417 --> 00:40:14,768 You're after her family's business that's why you want me to marry her. 1009 00:40:14,792 --> 00:40:16,532 Tim! Don't fight! 1010 00:40:16,583 --> 00:40:17,413 Inspector! 1011 00:40:17,458 --> 00:40:19,494 What's wrong with giving orders to an assistant? 1012 00:40:19,542 --> 00:40:21,328 Exactly! I paid her to do her job! 1013 00:40:21,417 --> 00:40:22,577 Changing shoes can't possibly be 1014 00:40:22,583 --> 00:40:23,663 connected to her suicide. 1015 00:40:23,708 --> 00:40:25,164 It's not your turn yet! 1016 00:40:25,542 --> 00:40:26,372 What happened afterwards? 1017 00:40:26,417 --> 00:40:27,657 Carry on! 1018 00:40:28,542 --> 00:40:29,577 Afterwards? 1019 00:40:29,750 --> 00:40:31,206 Drink! 1020 00:40:34,542 --> 00:40:36,123 Open your mouth! 1021 00:40:52,042 --> 00:40:53,452 Sorry! 1022 00:40:53,500 --> 00:40:55,331 I'm no... 1023 00:40:57,417 --> 00:40:59,123 Ho good! 1024 00:41:00,292 --> 00:41:01,327 I don't understand! 1025 00:41:01,333 --> 00:41:01,913 I said 1026 00:41:01,958 --> 00:41:02,993 if you laugh again, 1027 00:41:03,042 --> 00:41:04,498 I'll hit you. 1028 00:41:04,917 --> 00:41:06,327 Don't hit me! 1029 00:41:08,458 --> 00:41:09,994 Creep! Quit staring! 1030 00:41:10,042 --> 00:41:11,327 I didn't mean it! 1031 00:41:11,375 --> 00:41:13,707 Then stop gawking! 1032 00:41:14,583 --> 00:41:15,413 I'm not! 1033 00:41:15,458 --> 00:41:17,164 I'm sorry! I didn't mean it! 1034 00:41:17,208 --> 00:41:18,414 I'm ss 0 rry! 1035 00:41:18,542 --> 00:41:20,874 You... gawk at my girl? 1036 00:41:21,250 --> 00:41:22,456 Your girl? 1037 00:41:22,500 --> 00:41:23,410 It was nothing! 1038 00:41:23,458 --> 00:41:25,184 - I didn't mean it! I didn't mean to. - Yes, you did! 1039 00:41:25,208 --> 00:41:26,789 Don't hit me! 1040 00:41:27,875 --> 00:41:28,830 What the hell? 1041 00:41:28,875 --> 00:41:30,331 He hit me! Help! 1042 00:41:30,375 --> 00:41:31,785 You... what do you want? 1043 00:41:31,833 --> 00:41:33,323 You want to fight? 1044 00:41:34,625 --> 00:41:35,785 Why did you hit me? 1045 00:41:35,833 --> 00:41:36,697 Why did you hit my boyfriend? 1046 00:41:36,750 --> 00:41:37,750 Then why did you hit me? 1047 00:41:37,792 --> 00:41:39,123 Didn't you see that lecher? 1048 00:41:39,875 --> 00:41:41,365 This is fun! 1049 00:41:43,958 --> 00:41:45,573 Let's join them. 1050 00:41:57,958 --> 00:41:59,949 It was such a mess 1051 00:42:00,042 --> 00:42:02,454 it was hilarious! 1052 00:42:02,833 --> 00:42:04,073 If she can't drink, 1053 00:42:04,125 --> 00:42:05,661 why did you force her? 1054 00:42:05,708 --> 00:42:07,664 Precisely because she can't drink. 1055 00:42:07,708 --> 00:42:09,039 That's the fun part. 1056 00:42:09,083 --> 00:42:10,038 If she can drink, 1057 00:42:10,083 --> 00:42:11,664 it'd be no fun at all. 1058 00:42:11,792 --> 00:42:13,908 Then why did you fire her? 1059 00:42:14,333 --> 00:42:16,039 She had alcohol poisoning 1060 00:42:16,083 --> 00:42:17,393 and was in the hospital for 2 months. 1061 00:42:17,417 --> 00:42:19,533 I need someone to wait on me, 1062 00:42:19,708 --> 00:42:20,708 if she can't do it, 1063 00:42:20,750 --> 00:42:22,615 I had to get someone else. 1064 00:42:22,667 --> 00:42:24,032 Because she was sick, 1065 00:42:24,125 --> 00:42:25,240 you fired her? 1066 00:42:25,292 --> 00:42:26,748 Don't you have a heart? 1067 00:42:26,792 --> 00:42:28,248 She did her job well, 1068 00:42:28,292 --> 00:42:29,907 but your mischief 1069 00:42:29,958 --> 00:42:31,698 caused her mental and physical sufferings! 1070 00:42:31,750 --> 00:42:32,580 Hey! 1071 00:42:32,625 --> 00:42:34,161 I took care of her! 1072 00:42:34,208 --> 00:42:36,540 I paid her medical bills. 1073 00:42:36,583 --> 00:42:38,119 Are you out of your mind? 1074 00:42:38,167 --> 00:42:39,393 You fired her when she was sick. 1075 00:42:39,417 --> 00:42:40,327 That's mean! 1076 00:42:40,375 --> 00:42:42,331 Why did you say that about me? 1077 00:42:42,375 --> 00:42:43,865 Having fun is not a crime. 1078 00:42:43,917 --> 00:42:45,623 I came all the way from France 1079 00:42:45,667 --> 00:42:46,667 because I missed you. 1080 00:42:46,708 --> 00:42:47,934 I didn't come here for you to scold me. 1081 00:42:47,958 --> 00:42:49,243 Please! The two of you 1082 00:42:49,292 --> 00:42:50,748 should not argue. 1083 00:42:50,833 --> 00:42:52,619 Right! It's not good to argue! 1084 00:42:52,708 --> 00:42:54,289 You should fight! 1085 00:42:54,333 --> 00:42:55,413 Come on! 1086 00:42:55,542 --> 00:42:56,327 Great! 1087 00:42:56,375 --> 00:42:57,831 Sounds like fun! 1088 00:42:57,875 --> 00:42:59,285 Come on! 1089 00:42:59,333 --> 00:43:00,539 Hit me! 1090 00:43:00,583 --> 00:43:01,868 You don't scare me! 1091 00:43:02,667 --> 00:43:04,453 Tim! “What? 1092 00:43:06,333 --> 00:43:07,698 This is fun! 1093 00:43:07,750 --> 00:43:09,035 Tim! 1094 00:43:09,542 --> 00:43:10,782 Sis! 1095 00:43:11,875 --> 00:43:13,456 Are you sure about this? 1096 00:43:13,625 --> 00:43:15,206 I am. 1097 00:43:15,250 --> 00:43:17,161 I make mistakes all the time 1098 00:43:17,208 --> 00:43:18,618 and he always forgives me. 1099 00:43:18,667 --> 00:43:20,032 I have decided 1100 00:43:20,083 --> 00:43:21,351 it's time I forgive him for something. 1101 00:43:21,375 --> 00:43:23,286 Thank god! 1102 00:43:23,500 --> 00:43:25,240 Love means forbearance. 1103 00:43:25,292 --> 00:43:27,499 That's right! Marriage is about lying and cheating. 1104 00:43:27,542 --> 00:43:29,309 Lie whenever you can. Lie even when you can't get away with it. 1105 00:43:29,333 --> 00:43:30,618 Otherwise, start cheating. 1106 00:43:30,667 --> 00:43:31,827 Help me up! 1107 00:43:31,875 --> 00:43:32,830 Why should 1? 1108 00:43:32,875 --> 00:43:34,240 I don't love you. 1109 00:43:35,083 --> 00:43:36,414 You don't? 1110 00:43:36,667 --> 00:43:37,873 What happened to your love? 1111 00:43:38,042 --> 00:43:39,282 That's enough! 1112 00:43:39,500 --> 00:43:41,491 Leave my family alone! 1113 00:43:41,917 --> 00:43:44,374 All you have done so far 1114 00:43:44,542 --> 00:43:46,101 is to prove they have met that girl briefly 1115 00:43:46,125 --> 00:43:48,582 and something petty happened 1116 00:43:48,833 --> 00:43:51,199 that might have a teeny bit of impact on her emotionally. 1117 00:43:51,583 --> 00:43:52,698 You have no proof 1118 00:43:52,750 --> 00:43:55,708 they're directly connected to her death. 1119 00:43:55,750 --> 00:43:58,366 So this case is none of our business. 1120 00:44:00,292 --> 00:44:01,782 Why are you so sure? 1121 00:44:01,958 --> 00:44:03,539 Because I have never been wrong. 1122 00:44:03,583 --> 00:44:05,869 You're the chairman of the women's aid association, 1123 00:44:06,375 --> 00:44:07,809 what makes you qualified for the job? 1124 00:44:07,833 --> 00:44:09,243 Popularity, status, 1125 00:44:09,292 --> 00:44:11,783 keen observation, and good analytical power. 1126 00:44:12,125 --> 00:44:13,456 Everyone trusts me 1127 00:44:13,500 --> 00:44:16,333 and I personally review every case. 1128 00:44:17,667 --> 00:44:19,578 According to the deceased's diary, 1129 00:44:26,500 --> 00:44:27,706 Sorry... 1130 00:44:27,750 --> 00:44:30,241 Can you help me... get the diary from the back? 1131 00:44:30,583 --> 00:44:31,698 Thanks! 1132 00:44:36,333 --> 00:44:37,743 According to the deceased's diary, 1133 00:44:37,792 --> 00:44:38,907 Alice changed her name 1134 00:44:38,917 --> 00:44:40,032 to may cheung 1135 00:44:40,083 --> 00:44:40,947 do you know her? 1136 00:44:41,000 --> 00:44:41,830 With an ordinary name like that, 1137 00:44:41,833 --> 00:44:44,074 if you drop a sign board, you're likely to hit a dozen. 1138 00:44:44,125 --> 00:44:45,581 Honey, you're in this too? 1139 00:44:45,667 --> 00:44:46,372 That's crazy! 1140 00:44:46,375 --> 00:44:47,990 - I don't even know her! - That's true! 1141 00:44:48,042 --> 00:44:49,248 Wait, mom! 1142 00:44:49,250 --> 00:44:50,956 I thought I didn't know her either, 1143 00:44:51,000 --> 00:44:53,036 but then I realized we're connected. 1144 00:44:53,083 --> 00:44:54,493 I'd shut up if I were you. 1145 00:44:54,542 --> 00:44:56,498 You're likely to incriminate yourself. 1146 00:44:57,208 --> 00:44:59,665 You have no confidence in me? 1147 00:45:00,167 --> 00:45:01,498 Confidence? 1148 00:45:01,542 --> 00:45:02,952 Let's take a look at her picture. 1149 00:45:03,000 --> 00:45:04,581 Never seen her before in my life. 1150 00:45:04,625 --> 00:45:05,865 No? 1151 00:45:06,375 --> 00:45:07,865 2 months ago, 1152 00:45:08,042 --> 00:45:09,407 when she was pregnant, 1153 00:45:09,458 --> 00:45:11,198 she went to you for help. 1154 00:45:13,958 --> 00:45:14,822 Oh, that may cheung! 1155 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 Hey... 1156 00:45:15,917 --> 00:45:17,498 That doesn't mean I did anything wrong. 1157 00:45:17,542 --> 00:45:18,907 I have a clear conscience. 1158 00:45:19,083 --> 00:45:20,323 A clear conscience? 1159 00:45:20,375 --> 00:45:21,330 Why don't you tell us about it? 1160 00:45:21,375 --> 00:45:22,285 I really don't know her. 1161 00:45:22,333 --> 00:45:23,823 What's there to say? Come on! 1162 00:45:24,708 --> 00:45:25,868 Tell us! 1163 00:45:27,333 --> 00:45:29,289 I've been using this slimming patch 1164 00:45:29,333 --> 00:45:30,368 for 7 days 1165 00:45:30,417 --> 00:45:32,578 and got rid of 7 inches from my belly. 1166 00:45:32,667 --> 00:45:33,684 You don't need to lose weight. 1167 00:45:33,708 --> 00:45:34,948 Chubby is good on you. 1168 00:45:35,000 --> 00:45:37,332 My husband said it's more huggable. 1169 00:45:37,333 --> 00:45:38,368 She's fat! “What? 1170 00:45:38,375 --> 00:45:39,990 Maybe a little. 1171 00:45:40,292 --> 00:45:41,702 I told my husband, 1172 00:45:41,750 --> 00:45:44,116 he's lucky at least I look presentable. 1173 00:45:44,167 --> 00:45:45,601 He shouldn't complain about my belly. 1174 00:45:45,625 --> 00:45:46,625 Pong! 1175 00:45:46,708 --> 00:45:48,198 That's why I always say 1176 00:45:48,250 --> 00:45:49,990 a woman must love herself. 1177 00:45:50,125 --> 00:45:51,160 Speak with conviction 1178 00:45:51,208 --> 00:45:52,414 and work with capability. 1179 00:45:52,458 --> 00:45:54,323 Never change yourself to accommodate a man! 1180 00:45:54,458 --> 00:45:55,664 Good point! 1181 00:45:55,708 --> 00:45:57,539 - Good! - That's amazing! 1182 00:45:57,917 --> 00:45:59,532 You're so smart, Mrs. kau. 1183 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Look at her... 1184 00:46:00,625 --> 00:46:02,101 She gets along so well with her husband. 1185 00:46:02,125 --> 00:46:02,989 He has the money, 1186 00:46:03,042 --> 00:46:04,282 she has the clout. 1187 00:46:04,333 --> 00:46:06,324 No wonder you're the chairman. 1188 00:46:06,458 --> 00:46:07,288 There's more... 1189 00:46:07,292 --> 00:46:08,407 She's so capable, 1190 00:46:08,417 --> 00:46:10,032 she can do our jobs as well. 1191 00:46:10,167 --> 00:46:12,158 That's why we have time to play mahjong. 1192 00:46:12,208 --> 00:46:13,038 That's right... 1193 00:46:13,083 --> 00:46:15,574 Allow me to brag, 1194 00:46:15,750 --> 00:46:16,910 either I don't do something, 1195 00:46:16,958 --> 00:46:18,744 once I choose to do it, I'll do my best. 1196 00:46:18,958 --> 00:46:20,184 Anything related to the women's aid association 1197 00:46:20,208 --> 00:46:21,414 you can count on me. 1198 00:46:22,042 --> 00:46:23,532 Thanks! 1199 00:46:23,667 --> 00:46:24,452 Let me tell you, 1200 00:46:24,500 --> 00:46:25,535 the association 1201 00:46:25,583 --> 00:46:28,120 used to have so many women come to us for help, 1202 00:46:28,250 --> 00:46:29,434 people who didn't know better, 1203 00:46:29,458 --> 00:46:31,323 would think all the men were dead. 1204 00:46:31,375 --> 00:46:33,707 That's because we have such a kind heart 1205 00:46:33,750 --> 00:46:35,160 and helped everyone who came to us. 1206 00:46:35,208 --> 00:46:37,290 No wonder we're always busy. 1207 00:46:37,458 --> 00:46:38,789 No matter what you do, 1208 00:46:38,833 --> 00:46:41,290 you must have one driving principle. 1209 00:46:41,417 --> 00:46:42,809 The aim of the women's aid association 1210 00:46:42,833 --> 00:46:45,449 is to help those in need. 1211 00:46:45,833 --> 00:46:47,768 If you're worried you're a sucker, or you'll be too easily touched, 1212 00:46:47,792 --> 00:46:49,282 don't look them in the eyes. 1213 00:46:49,333 --> 00:46:52,370 Stick to our principle and you'll do no wrong. 1214 00:46:52,542 --> 00:46:53,873 Gong! 1215 00:46:54,083 --> 00:46:55,448 That's amazing! 1216 00:46:55,500 --> 00:46:57,456 You have 3 red dragons! 1217 00:46:57,958 --> 00:46:58,958 Game! 1218 00:46:59,000 --> 00:47:01,036 You won! 1219 00:47:01,083 --> 00:47:01,913 I'll pay for it... 1220 00:47:01,958 --> 00:47:03,368 Mrs. kau! 1221 00:47:03,667 --> 00:47:04,747 Mrs. kau! 1222 00:47:04,792 --> 00:47:05,872 Help, Mrs. kaul! 1223 00:47:05,917 --> 00:47:06,997 Mrs. kau! 1224 00:47:07,042 --> 00:47:07,827 Mrs. kau! 1225 00:47:07,875 --> 00:47:10,036 Someone came for urgent assistance! 1226 00:47:10,875 --> 00:47:11,739 Set up the next game. 1227 00:47:11,833 --> 00:47:13,118 - I'll be right back! - Ok. 1228 00:47:13,125 --> 00:47:15,411 No rush! Take your time. 1229 00:47:15,875 --> 00:47:17,160 We'll wait! 1230 00:47:17,208 --> 00:47:18,568 How should we calculate this hand? 1231 00:47:42,167 --> 00:47:43,532 Please have a seat. 1232 00:47:52,083 --> 00:47:53,619 Miss cheung, 1233 00:47:54,083 --> 00:47:55,744 according to your application, 1234 00:47:56,042 --> 00:47:58,704 you wish to apply for a Grant with the association 1235 00:47:58,917 --> 00:48:00,657 to cover the baby's living expenses 1236 00:48:00,708 --> 00:48:02,164 so the baby can grow up properly 1237 00:48:02,208 --> 00:48:03,573 and won't go hungry, right? 1238 00:48:03,625 --> 00:48:04,284 Yes! 1239 00:48:04,333 --> 00:48:05,823 I really need your help. 1240 00:48:06,042 --> 00:48:08,784 Please answer the following questions. 1241 00:48:09,125 --> 00:48:10,205 1... 1242 00:48:10,250 --> 00:48:12,741 Do you know who the father is? 1243 00:48:12,792 --> 00:48:13,998 Yes! 1244 00:48:14,125 --> 00:48:14,705 2... 1245 00:48:14,750 --> 00:48:16,081 Do you know 1246 00:48:16,083 --> 00:48:17,198 if the father is dead? 1247 00:48:17,458 --> 00:48:18,868 Not yet! 1248 00:48:19,625 --> 00:48:20,455 3... 1249 00:48:20,500 --> 00:48:21,831 Do you know 1250 00:48:21,833 --> 00:48:23,039 where he is? 1251 00:48:23,292 --> 00:48:24,623 Yes! 1252 00:48:27,667 --> 00:48:29,123 Miss cheung, 1253 00:48:29,667 --> 00:48:31,407 you answered all 3 questions 1254 00:48:32,125 --> 00:48:34,832 that means you can find the baby's father 1255 00:48:34,875 --> 00:48:37,287 and hold him responsible for the baby. 1256 00:48:37,458 --> 00:48:38,072 I can't do that! 1257 00:48:38,125 --> 00:48:40,457 It's the parents' job to raise their children. 1258 00:48:40,625 --> 00:48:41,740 If the mother can't, 1259 00:48:41,750 --> 00:48:43,115 the father should try harder. 1260 00:48:43,167 --> 00:48:44,434 There's no such thing as you can't. 1261 00:48:44,458 --> 00:48:45,976 I can't do that! I don't want to get him in trouble. 1262 00:48:46,000 --> 00:48:47,160 Miss cheung, 1263 00:48:47,292 --> 00:48:49,573 you're encouraging this man to abandon his wife and child. 1264 00:48:49,667 --> 00:48:50,851 If I approve your application, 1265 00:48:50,875 --> 00:48:53,082 more people will come to us for help. 1266 00:48:53,458 --> 00:48:54,573 Listen to me, 1267 00:48:54,625 --> 00:48:57,037 even if the baby's father won't help you, 1268 00:48:57,167 --> 00:48:58,907 his family should be held responsible 1269 00:48:59,042 --> 00:49:01,875 and not our association. 1270 00:49:02,167 --> 00:49:03,828 You have my deepest sympathy 1271 00:49:04,000 --> 00:49:05,581 but we can't help you. 1272 00:49:05,667 --> 00:49:06,406 I beg you, 1273 00:49:06,458 --> 00:49:07,789 please help me. 1274 00:49:07,833 --> 00:49:09,243 Don't cry! 1275 00:49:10,000 --> 00:49:12,286 Spare me your tears. 1276 00:49:13,250 --> 00:49:15,332 Save them for your husband, 1277 00:49:15,708 --> 00:49:16,572 for his father, 1278 00:49:16,625 --> 00:49:17,410 for his mother, 1279 00:49:17,458 --> 00:49:19,790 and his whole family. 1280 00:49:21,875 --> 00:49:23,490 Good luck! 1281 00:49:30,167 --> 00:49:32,078 "Rejected" 1282 00:49:49,542 --> 00:49:51,157 I did everything I could. 1283 00:49:51,375 --> 00:49:52,285 I have done nothing wrong. 1284 00:49:52,333 --> 00:49:53,288 I also have no regrets, 1285 00:49:53,333 --> 00:49:55,119 nor do I need anyone's acknowledgement. 1286 00:49:55,500 --> 00:49:56,740 You're proud and arrogant 1287 00:49:56,792 --> 00:49:58,373 but stupid. 1288 00:49:58,833 --> 00:50:00,573 You claim to help others 1289 00:50:00,625 --> 00:50:02,866 but you never bothered to understand them. 1290 00:50:03,875 --> 00:50:05,351 You take things for their face value, 1291 00:50:05,375 --> 00:50:07,206 and believe what you think is true. 1292 00:50:07,250 --> 00:50:08,831 The girl killed herself because of you! 1293 00:50:08,875 --> 00:50:10,740 How can you say it's none of your business? 1294 00:50:11,125 --> 00:50:12,331 She got knocked up 1295 00:50:12,333 --> 00:50:13,539 because she was stupid. 1296 00:50:13,583 --> 00:50:14,368 The man was irresponsible 1297 00:50:14,375 --> 00:50:15,455 because he was a creep. 1298 00:50:15,500 --> 00:50:17,143 His family didn't care whether the baby lives or dies 1299 00:50:17,167 --> 00:50:18,226 because they're cold blooded. 1300 00:50:18,250 --> 00:50:19,365 How is that my fault? 1301 00:50:19,417 --> 00:50:20,497 What have I done wrong? 1302 00:50:20,542 --> 00:50:21,873 I only want to save the money 1303 00:50:21,917 --> 00:50:23,282 for someone who really needs help. 1304 00:50:23,333 --> 00:50:24,664 How kind of you! 1305 00:50:26,792 --> 00:50:28,498 What have you done wrong? 1306 00:50:28,917 --> 00:50:30,953 If you knew her better, 1307 00:50:31,000 --> 00:50:33,286 you would have known her other name. 1308 00:50:33,417 --> 00:50:35,328 And you wouldn't be so proud of yourself! 1309 00:50:37,792 --> 00:50:38,872 Why should I bother 1310 00:50:38,875 --> 00:50:41,287 to find out? 1311 00:50:41,333 --> 00:50:42,914 It's not funny at all! 1312 00:50:43,667 --> 00:50:46,079 If you knew the girl's previous name, 1313 00:50:46,292 --> 00:50:47,873 you wouldn't be laughing. 1314 00:50:49,417 --> 00:50:51,157 Her name 1315 00:50:51,375 --> 00:50:52,615 was 1316 00:50:52,833 --> 00:50:54,243 Jean 1317 00:50:55,208 --> 00:50:56,618 wong. 1318 00:51:00,958 --> 00:51:01,868 - Tim! - What is it, son? 1319 00:51:01,917 --> 00:51:03,327 You're scaring me! 1320 00:51:03,833 --> 00:51:05,198 May cheung is Jean wong? 1321 00:51:05,250 --> 00:51:06,660 Yes! 1322 00:51:09,917 --> 00:51:11,407 Don't pass out yet! 1323 00:51:12,167 --> 00:51:13,247 No way! 1324 00:51:13,292 --> 00:51:13,951 No way! 1325 00:51:14,000 --> 00:51:15,581 May cheung can't be Jean wong! 1326 00:51:15,625 --> 00:51:16,990 She can't be Jean wong! 1327 00:51:17,042 --> 00:51:18,532 She's not Jean wong. 1328 00:51:43,792 --> 00:51:45,248 I practice yoga everyday 1329 00:51:45,458 --> 00:51:47,164 so no one can bully me. 1330 00:51:48,333 --> 00:51:50,449 You killed an innocent girl! 1331 00:51:50,792 --> 00:51:52,032 You had the guts to do it 1332 00:51:52,083 --> 00:51:53,664 but won't admit it? 1333 00:51:54,292 --> 00:51:55,532 Leave me alone! 1334 00:51:55,667 --> 00:51:57,248 I don't know anything. 1335 00:51:57,458 --> 00:51:58,573 I don't want to know. 1336 00:51:58,625 --> 00:51:59,910 I didn't hurt her. 1337 00:52:00,250 --> 00:52:01,956 I would never hurt her! 1338 00:52:02,792 --> 00:52:04,032 You didn't? 1339 00:52:04,042 --> 00:52:06,328 Why else are you doing yoga? 1340 00:52:08,625 --> 00:52:10,240 She's the love of my life. 1341 00:52:10,417 --> 00:52:11,532 Why would I hurt her? 1342 00:52:11,583 --> 00:52:13,164 You love her? 1343 00:52:13,542 --> 00:52:15,828 You have done nothing for her! 1344 00:52:16,000 --> 00:52:17,661 In what way do you love her? 1345 00:52:18,625 --> 00:52:22,447 I have! 1346 00:52:26,500 --> 00:52:27,785 Don't push me! 1347 00:52:28,083 --> 00:52:29,351 Don't pressure me! I'll kill myself! 1348 00:52:29,375 --> 00:52:30,581 I'll suffocate! 1349 00:52:30,708 --> 00:52:31,993 I'll suffocate! 1350 00:52:32,417 --> 00:52:33,657 I'll suffocate! 1351 00:52:33,708 --> 00:52:34,948 I'll suffocate! 1352 00:52:51,375 --> 00:52:52,706 We were... 1353 00:52:53,583 --> 00:52:55,869 So happy together. 1354 00:52:56,458 --> 00:52:58,323 But for some reason 1355 00:52:58,958 --> 00:53:00,573 she disappeared suddenly. 1356 00:53:00,708 --> 00:53:02,494 I don't know why 1357 00:53:03,000 --> 00:53:04,786 she killed herself either. 1358 00:53:05,042 --> 00:53:06,998 I really don't know. 1359 00:53:08,333 --> 00:53:10,289 You don't know? 1360 00:53:10,750 --> 00:53:14,823 How much do you love her? 1361 00:53:24,333 --> 00:53:26,119 Jean wong? 1362 00:53:27,167 --> 00:53:29,328 I love her with all my heart! 1363 00:53:40,500 --> 00:53:43,822 Our meeting was predestined. 1364 00:53:44,500 --> 00:53:46,206 In this whole wide world 1365 00:53:46,500 --> 00:53:48,240 among billions of people, 1366 00:53:48,875 --> 00:53:50,911 I chose her. 1367 00:53:53,000 --> 00:53:54,661 Boss, 1368 00:53:55,083 --> 00:53:56,869 we run a proper business. 1369 00:53:57,042 --> 00:53:58,657 No smoking! 1370 00:53:59,208 --> 00:54:00,994 And don't swear! 1371 00:54:01,208 --> 00:54:02,243 Who's your favorite? 1372 00:54:02,292 --> 00:54:03,748 It's my first time here. 1373 00:54:04,042 --> 00:54:04,827 Pick one for me! 1374 00:54:04,833 --> 00:54:05,538 Damn! 1375 00:54:05,583 --> 00:54:06,948 You should pick one! 1376 00:54:07,000 --> 00:54:09,457 Chinese, British, American, French, Japanese, thai, Korean, 1377 00:54:09,500 --> 00:54:10,990 philippino, Russian and Indonesian, 1378 00:54:11,042 --> 00:54:12,578 what will it be? 1379 00:54:12,833 --> 00:54:15,074 I wish my parents were like you. 1380 00:54:15,583 --> 00:54:16,538 I want someone traditional. 1381 00:54:16,583 --> 00:54:17,447 Chinese! 1382 00:54:17,500 --> 00:54:18,615 Any special requests? 1383 00:54:18,667 --> 00:54:19,873 Someone cute... 1384 00:54:19,917 --> 00:54:21,202 And hard working. 1385 00:54:21,250 --> 00:54:22,831 88 is perfect for you. 1386 00:54:22,875 --> 00:54:24,866 Set a, set b or the whole nine yards? 1387 00:54:25,208 --> 00:54:26,163 How about a la carte? 1388 00:54:26,208 --> 00:54:26,697 Damn! 1389 00:54:26,750 --> 00:54:27,934 Get the whole nine yards of course! 1390 00:54:27,958 --> 00:54:29,323 You'll get everything! 1391 00:54:29,375 --> 00:54:30,706 You're so stupid! 1392 00:54:30,750 --> 00:54:32,160 Very well! Hurry! 1393 00:54:32,208 --> 00:54:32,993 Oki 1394 00:54:33,042 --> 00:54:33,997 any special service? 1395 00:54:34,000 --> 00:54:35,080 Like what? 1396 00:54:35,125 --> 00:54:36,490 Fire and ice? 1397 00:54:36,542 --> 00:54:38,032 It can improve your circulation, 1398 00:54:38,083 --> 00:54:40,199 and your self-detox system. 1399 00:54:42,542 --> 00:54:43,822 I don't want anything dangerous. 1400 00:54:43,875 --> 00:54:44,705 It's better to be safe. 1401 00:54:44,750 --> 00:54:45,865 Then get a double! 1402 00:54:45,917 --> 00:54:47,623 One on the left, one on the right. 1403 00:54:47,667 --> 00:54:49,874 You'll go a thousand miles... 1404 00:54:50,000 --> 00:54:51,240 It's so satisfying! 1405 00:54:51,292 --> 00:54:52,407 Hey pal, 1406 00:54:52,458 --> 00:54:53,934 I could have done it to myself if you keep talking! 1407 00:54:53,958 --> 00:54:55,368 Damn! 1408 00:55:00,625 --> 00:55:02,240 Don't swear, I'm paying you. 1409 00:55:02,292 --> 00:55:04,203 Why don't you pay me instead? 1410 00:55:14,667 --> 00:55:16,157 Sir! 1411 00:55:18,250 --> 00:55:20,411 I'm Jean wong, no. 88. 1412 00:55:23,667 --> 00:55:25,282 You want to let off some steam? 1413 00:55:58,667 --> 00:56:00,703 In her eyes, 1414 00:56:01,708 --> 00:56:03,414 I found myself. 1415 00:56:04,500 --> 00:56:06,240 It was so comfortable, 1416 00:56:06,708 --> 00:56:08,118 so soothing, 1417 00:56:08,417 --> 00:56:10,078 so natural. 1418 00:56:50,958 --> 00:56:53,040 You're awesome! 1419 00:56:59,917 --> 00:57:01,748 Her technique is so special 1420 00:57:02,000 --> 00:57:03,831 I feel totally relaxed. 1421 00:57:04,125 --> 00:57:06,125 That's why I always ask for her whenever I go back. 1422 00:57:07,917 --> 00:57:09,498 We started to talk. 1423 00:57:09,708 --> 00:57:11,994 Maybe we have very similar values 1424 00:57:12,250 --> 00:57:14,115 we both want to be normal 1425 00:57:14,333 --> 00:57:15,869 and live a simple life. 1426 00:57:16,042 --> 00:57:18,784 Soon, we were together. 1427 00:57:24,708 --> 00:57:26,494 She lived in a divided flat 1428 00:57:26,708 --> 00:57:29,199 that was smaller than my closet. 1429 00:57:29,542 --> 00:57:32,500 But the size of her flat didn't affect us. 1430 00:57:34,292 --> 00:57:35,828 Because with her next to me, 1431 00:57:36,125 --> 00:57:38,332 I was happy no matter what I did. 1432 00:57:38,542 --> 00:57:39,827 You're so strong! 1433 00:57:54,250 --> 00:57:55,831 When I was with her, 1434 00:57:56,125 --> 00:57:57,740 I felt no pressure. 1435 00:57:58,333 --> 00:58:00,244 I didn't need to wear a mask 1436 00:58:00,583 --> 00:58:02,448 and didn't care what people thought of me. 1437 00:58:03,917 --> 00:58:05,999 I could be myself. 1438 00:58:07,833 --> 00:58:09,289 And be 1439 00:58:10,833 --> 00:58:11,948 normal 1440 00:58:12,000 --> 00:58:13,456 person. 1441 00:58:27,292 --> 00:58:29,157 She worked very hard 1442 00:58:29,542 --> 00:58:31,203 for so little money 1443 00:58:31,250 --> 00:58:32,911 we could barely support ourselves. 1444 00:58:33,500 --> 00:58:35,240 When I saw how hard she worked, 1445 00:58:35,667 --> 00:58:37,453 I decided I must do something. 1446 00:58:37,875 --> 00:58:39,740 I wanted to help her. 1447 01:01:55,125 --> 01:01:56,285 Stop the car! 1448 01:01:56,333 --> 01:01:57,118 You... 1449 01:01:57,250 --> 01:01:58,740 Brat! You never come to work, 1450 01:01:58,792 --> 01:01:59,976 now you came to steal from me? 1451 01:02:00,000 --> 01:02:00,659 You can't spend it all. 1452 01:02:00,708 --> 01:02:01,948 I'll kill you! 1453 01:02:04,833 --> 01:02:06,494 No, daddy! 1454 01:02:07,000 --> 01:02:08,206 No! 1455 01:02:08,333 --> 01:02:09,448 Daddy! No! 1456 01:02:09,500 --> 01:02:11,456 - Don't come after me! - Brat! Come back! 1457 01:02:11,583 --> 01:02:12,948 Stop! 1458 01:02:14,958 --> 01:02:17,791 Help me stop him! 1459 01:02:20,208 --> 01:02:21,539 Go to hell! 1460 01:02:21,792 --> 01:02:23,783 Catch him! 1461 01:02:29,792 --> 01:02:31,828 What you meant by helping her 1462 01:02:33,208 --> 01:02:34,914 was to steal from your father? 1463 01:02:35,667 --> 01:02:37,123 I'm not stealing, 1464 01:02:37,875 --> 01:02:39,490 his safe is getting crowded. 1465 01:02:39,917 --> 01:02:41,782 I call it advancing my pocket money! 1466 01:02:42,125 --> 01:02:42,830 Brat! 1467 01:02:42,875 --> 01:02:44,740 You stole from me to subsidize your girl? 1468 01:02:44,792 --> 01:02:46,453 Money is very important to me. 1469 01:02:46,500 --> 01:02:48,018 It's not your money, obviously you don't care. 1470 01:02:48,042 --> 01:02:49,782 You better pay me back with interest. 1471 01:02:49,833 --> 01:02:50,822 Be quiet! Honey 1472 01:02:50,833 --> 01:02:52,164 let him finish. 1473 01:02:52,208 --> 01:02:53,448 Was I too loud? 1474 01:02:54,542 --> 01:02:56,498 You said you want to be a normal person, 1475 01:02:57,625 --> 01:02:59,786 is stealing normal? 1476 01:03:01,583 --> 01:03:02,868 Yes! 1477 01:03:03,208 --> 01:03:04,744 It's not normal, 1478 01:03:05,125 --> 01:03:06,990 but at least we were happy. 1479 01:03:20,917 --> 01:03:22,453 Flowers! 1480 01:03:24,000 --> 01:03:25,410 A lot of flowers! 1481 01:03:26,458 --> 01:03:27,322 Look at the flowers... 1482 01:03:27,375 --> 01:03:29,787 - Look at the flowers... - They're pretty! 1483 01:03:30,958 --> 01:03:34,405 Look at the flowers... 1484 01:03:35,000 --> 01:03:36,365 The time I spent with her 1485 01:03:36,667 --> 01:03:38,453 was the happiest days of my life. 1486 01:03:39,458 --> 01:03:41,289 Just when we were so blissfully happy... 1487 01:03:41,542 --> 01:03:42,952 Jean? 1488 01:03:45,250 --> 01:03:46,865 Jean? 1489 01:03:48,250 --> 01:03:50,081 She disappeared without a trace. 1490 01:03:50,417 --> 01:03:51,281 1, 2, 3... 1491 01:03:51,333 --> 01:03:53,369 Leaving me behind by myself. 1492 01:03:54,417 --> 01:03:56,078 1, 2, 3... 1493 01:03:56,958 --> 01:03:58,664 I couldn't find her. 1494 01:03:58,750 --> 01:04:00,160 Jean? 1495 01:04:00,458 --> 01:04:02,244 I didn't know where she was. 1496 01:04:02,292 --> 01:04:03,782 Jean? 1497 01:04:06,042 --> 01:04:07,452 Jean? 1498 01:04:10,125 --> 01:04:12,081 Jean! 1499 01:04:21,625 --> 01:04:23,411 I missed her. 1500 01:04:24,333 --> 01:04:26,198 Why did she leave? 1501 01:04:26,792 --> 01:04:28,202 Why did she leave? 1502 01:04:28,250 --> 01:04:29,330 She didn't take the money? 1503 01:04:29,375 --> 01:04:30,581 She must be stupid! 1504 01:04:30,625 --> 01:04:31,726 What kind of people do you hang out with? 1505 01:04:31,750 --> 01:04:32,910 Don't say that, honey! 1506 01:04:32,958 --> 01:04:33,788 He's still young 1507 01:04:33,833 --> 01:04:35,448 and too gullible. 1508 01:04:35,500 --> 01:04:36,934 A fall in the pit, a gain in your wit. 1509 01:04:36,958 --> 01:04:37,697 He's young? 1510 01:04:37,750 --> 01:04:38,785 Auntie! 1511 01:04:38,833 --> 01:04:40,494 What do you mean by that? 1512 01:04:40,542 --> 01:04:42,578 He said he was happy with that girl, 1513 01:04:42,625 --> 01:04:43,785 where does that leave me? 1514 01:04:43,833 --> 01:04:44,993 Tell me! 1515 01:04:45,042 --> 01:04:47,158 Am I the mose unhappy one now? 1516 01:04:47,208 --> 01:04:48,698 Don't be upset! 1517 01:04:48,750 --> 01:04:49,489 Don't worry! 1518 01:04:49,542 --> 01:04:51,226 His so-called happiness is only an illusion. 1519 01:04:51,250 --> 01:04:52,535 Like me, 1520 01:04:52,708 --> 01:04:53,993 he'll wake up. 1521 01:04:54,083 --> 01:04:56,244 We all know Tim is simple minded. 1522 01:04:56,292 --> 01:04:57,657 Please forgive him. 1523 01:04:57,708 --> 01:04:58,538 Alright... 1524 01:04:58,583 --> 01:04:59,538 We'll settle this later. 1525 01:04:59,583 --> 01:05:01,289 - He's your son! - That's enough! 1526 01:05:01,708 --> 01:05:02,663 This is police business! 1527 01:05:02,708 --> 01:05:04,323 Shut up! 1528 01:05:09,833 --> 01:05:11,164 According to... 1529 01:05:11,542 --> 01:05:13,078 According to the deceased's diary... 1530 01:05:13,250 --> 01:05:14,809 She found out you stole from your family, 1531 01:05:14,833 --> 01:05:16,369 which meant you're rich. 1532 01:05:16,417 --> 01:05:18,453 She has been oppressed by the rich all her life, 1533 01:05:18,500 --> 01:05:19,615 as her identity, 1534 01:05:19,625 --> 01:05:21,741 she knew your family would never accept her. 1535 01:05:21,958 --> 01:05:23,368 So as not to put you on the spot, 1536 01:05:23,417 --> 01:05:25,157 she chose to leave. 1537 01:05:27,000 --> 01:05:28,661 But when she left, 1538 01:05:29,167 --> 01:05:30,998 she didn't know she was pregnant. 1539 01:05:35,083 --> 01:05:36,448 Why didn't she tell me? 1540 01:05:36,500 --> 01:05:37,910 Judging from my appearance 1541 01:05:38,083 --> 01:05:40,101 she should know I'm different from the rest of my family. 1542 01:05:40,125 --> 01:05:42,207 Why didn't she tell me? 1543 01:05:42,583 --> 01:05:44,119 Tell you? 1544 01:05:44,375 --> 01:05:46,582 At least she got herself a job. 1545 01:05:46,625 --> 01:05:49,082 You only sleep and live off your family. 1546 01:05:49,375 --> 01:05:51,081 Have you tried looking for a job? 1547 01:05:51,125 --> 01:05:52,990 You're lazy and useless, 1548 01:05:53,042 --> 01:05:54,309 you can barely look after yourself. 1549 01:05:54,333 --> 01:05:56,289 How can you look after her? 1550 01:05:56,458 --> 01:05:57,851 You can't possibly give her any sense of security. 1551 01:05:57,875 --> 01:05:58,875 I can change. 1552 01:05:58,917 --> 01:06:00,202 Change? 1553 01:06:01,333 --> 01:06:02,743 Yes! 1554 01:06:03,000 --> 01:06:05,366 You could have found a job, 1555 01:06:05,417 --> 01:06:06,657 and she'd stay with you. 1556 01:06:06,708 --> 01:06:09,324 But you chose to do the worst thing possible! 1557 01:06:10,167 --> 01:06:11,828 You became a thief! 1558 01:06:12,042 --> 01:06:14,203 There's no turning back for you. 1559 01:06:16,042 --> 01:06:16,747 I don't believe you. 1560 01:06:16,792 --> 01:06:18,373 That's not what she wrote. 1561 01:06:21,542 --> 01:06:22,497 But... 1562 01:06:22,542 --> 01:06:24,624 There's something you don't know. 1563 01:06:27,125 --> 01:06:28,581 She really loved youl! 1564 01:06:31,917 --> 01:06:33,248 Tim... 1565 01:06:33,292 --> 01:06:34,873 Don't be too sad. 1566 01:06:35,417 --> 01:06:37,954 Yvonne is the best. 1567 01:06:39,042 --> 01:06:40,782 You killed your grandchild. 1568 01:06:41,042 --> 01:06:42,248 You all did! 1569 01:06:42,292 --> 01:06:43,452 You killed Jean. 1570 01:06:43,500 --> 01:06:44,831 You killed Joe. 1571 01:06:45,000 --> 01:06:46,080 Excuse me, 1572 01:06:46,125 --> 01:06:47,831 who the hell is Joe? 1573 01:06:48,458 --> 01:06:50,073 I just named my son! 1574 01:06:50,125 --> 01:06:51,956 Joe kau. 1575 01:06:53,000 --> 01:06:54,615 You're right! 1576 01:06:55,042 --> 01:06:57,875 You all have a hand in killing her. 1577 01:06:58,250 --> 01:06:59,615 You were too proud. 1578 01:06:59,875 --> 01:07:01,411 You were too self-indulgent. 1579 01:07:01,625 --> 01:07:02,956 You were a lecher. 1580 01:07:03,083 --> 01:07:04,789 You were jealous. 1581 01:07:05,625 --> 01:07:06,535 And you... “What? 1582 01:07:06,583 --> 01:07:07,583 You were too lazy. 1583 01:07:07,625 --> 01:07:08,785 You were the worst! 1584 01:07:08,833 --> 01:07:09,743 You have lousy hair 1585 01:07:09,792 --> 01:07:11,123 and you're money hungry. 1586 01:07:11,292 --> 01:07:12,623 Each of you 1587 01:07:12,667 --> 01:07:14,953 stabbed her with a knife. 1588 01:07:15,875 --> 01:07:16,955 No doubt, 1589 01:07:17,000 --> 01:07:19,116 the law cannot punish you, 1590 01:07:19,375 --> 01:07:20,831 but undoubtedly 1591 01:07:21,083 --> 01:07:22,869 each of you 1592 01:07:23,208 --> 01:07:24,618 did your part to kill her. 1593 01:07:24,833 --> 01:07:26,039 Every one of you 1594 01:07:26,083 --> 01:07:27,038 is a killer. 1595 01:07:27,083 --> 01:07:28,323 It wasn't my fault! 1596 01:07:28,375 --> 01:07:30,115 I didn't know it would come to this. 1597 01:07:30,167 --> 01:07:31,703 I didn't mean it. 1598 01:07:31,750 --> 01:07:32,956 But... 1599 01:07:33,000 --> 01:07:34,331 I think I'm the one 1600 01:07:34,375 --> 01:07:36,286 who caused the least injury. 1601 01:07:36,500 --> 01:07:37,706 I was lost 1602 01:07:37,750 --> 01:07:39,832 we were together for a very short time, 1603 01:07:40,208 --> 01:07:41,414 what I have done to her 1604 01:07:41,458 --> 01:07:42,868 was only a flesh wound. 1605 01:07:42,917 --> 01:07:44,953 Flesh wound? 1606 01:07:45,000 --> 01:07:46,331 I helped fix her up. 1607 01:07:46,375 --> 01:07:48,161 I sent her to a hospital, 1608 01:07:48,208 --> 01:07:49,618 and paid for her medical expenses. 1609 01:07:49,667 --> 01:07:51,453 I should have cured her. 1610 01:07:51,625 --> 01:07:54,037 I barely cut her. 1611 01:07:54,208 --> 01:07:55,163 What auntie did 1612 01:07:55,208 --> 01:07:56,368 was murderous. 1613 01:07:56,625 --> 01:07:57,956 That's true. Honey! 1614 01:07:58,000 --> 01:07:59,115 Mine was the first cut. 1615 01:07:59,167 --> 01:08:00,907 The wound have already healed. 1616 01:08:00,958 --> 01:08:02,619 Yours... was detrimental. 1617 01:08:02,792 --> 01:08:04,157 What's wrong with you? 1618 01:08:04,208 --> 01:08:05,618 The most direct and fatal blow 1619 01:08:05,667 --> 01:08:07,157 was inflicted by Tim. 1620 01:08:07,208 --> 01:08:08,744 That's right! 1621 01:08:08,958 --> 01:08:09,663 You... 1622 01:08:09,708 --> 01:08:10,538 It should be you! 1623 01:08:10,583 --> 01:08:11,868 Ouch! 1624 01:08:11,917 --> 01:08:13,123 Why would that hurt? 1625 01:08:13,208 --> 01:08:14,038 Sorry! 1626 01:08:14,083 --> 01:08:15,038 Tim! 1627 01:08:15,083 --> 01:08:16,118 It was wrong to steal. 1628 01:08:16,167 --> 01:08:17,623 How could you do it? 1629 01:08:18,167 --> 01:08:19,452 Didn't you coax her? 1630 01:08:19,500 --> 01:08:21,081 That's what a girl needs. 1631 01:08:21,333 --> 01:08:22,163 Yes! 1632 01:08:22,208 --> 01:08:23,368 You were a two-timer. 1633 01:08:23,417 --> 01:08:25,328 Of course she's unhappy. 1634 01:08:25,375 --> 01:08:26,831 I need a DNA paternity test, 1635 01:08:27,292 --> 01:08:28,623 to see if I'm really your son. 1636 01:08:28,667 --> 01:08:30,953 None of you knew what you have done. 1637 01:08:38,125 --> 01:08:39,911 Inspector Karl jumped! 1638 01:08:42,542 --> 01:08:44,123 Where is he? 1639 01:08:44,375 --> 01:08:46,206 He's gone! 1640 01:08:46,500 --> 01:08:48,456 - Where did he go? - Let's go check! 1641 01:08:51,667 --> 01:08:52,747 Auntie! 1642 01:08:52,792 --> 01:08:53,792 Auntie! 1643 01:08:53,875 --> 01:08:55,206 - Nothing! - Mom! 1644 01:08:55,542 --> 01:08:57,248 Mom! Not in the garden. 1645 01:08:57,333 --> 01:08:58,914 Auntie! Not in the basement. 1646 01:08:58,958 --> 01:09:00,414 Honey! 1647 01:09:01,750 --> 01:09:02,614 He's nowhere to be found. 1648 01:09:02,667 --> 01:09:03,747 He harassed us all day, 1649 01:09:03,792 --> 01:09:05,623 how can he just disappear? 1650 01:09:05,667 --> 01:09:07,328 What's going on? 1651 01:09:08,042 --> 01:09:10,533 Maybe he doesn't have enough proof to arrest us, 1652 01:09:10,583 --> 01:09:12,119 that's why he snuck out! 1653 01:09:12,167 --> 01:09:13,527 Or maybe he's bringing in back up. 1654 01:09:13,625 --> 01:09:14,934 Bring in a patrol car to take us into custody. 1655 01:09:14,958 --> 01:09:16,038 Honey! 1656 01:09:16,083 --> 01:09:17,323 Better call the lawyer. 1657 01:09:17,375 --> 01:09:18,740 Are we going to jail? 1658 01:09:18,792 --> 01:09:20,578 I've been wondering... 1659 01:09:20,958 --> 01:09:22,744 Has it crossed your mind 1660 01:09:23,583 --> 01:09:25,164 he's probably not a real cop? 1661 01:09:25,208 --> 01:09:26,208 Good thinking! 1662 01:09:26,250 --> 01:09:27,740 How come we didn't think of it? 1663 01:09:27,875 --> 01:09:29,434 I think he's probably a nutcase and not a cop. 1664 01:09:29,458 --> 01:09:30,618 I barely saw his pass. 1665 01:09:30,667 --> 01:09:32,157 Then he disappeared. How stupid! 1666 01:09:32,167 --> 01:09:33,452 Stop guessing! 1667 01:09:33,708 --> 01:09:35,323 Honey, call superintendent ho. 1668 01:09:35,375 --> 01:09:36,581 Ask him about inspector Karl. 1669 01:09:36,625 --> 01:09:37,785 Good! 1670 01:09:39,708 --> 01:09:40,493 Superintendent ho? 1671 01:09:40,542 --> 01:09:41,782 It's kau ming. 1672 01:09:41,833 --> 01:09:43,164 Right! I need a small favor... 1673 01:09:43,208 --> 01:09:44,368 Within police hq 1674 01:09:44,417 --> 01:09:45,998 do you have an inspector Karl? 1675 01:09:46,042 --> 01:09:47,202 The name is Karl. 1676 01:09:47,417 --> 01:09:48,559 Under criminal investigation? 1677 01:09:48,583 --> 01:09:49,242 Yes! 1678 01:09:49,292 --> 01:09:51,157 He's tall... dark... ferocious looking. 1679 01:09:51,208 --> 01:09:52,323 As if he's 1680 01:09:52,375 --> 01:09:54,206 trying to take a dump. 1681 01:09:54,500 --> 01:09:56,081 No? No inspector Karl? 1682 01:09:56,500 --> 01:09:57,785 Thank you! 1683 01:10:00,000 --> 01:10:00,739 Superintendent ho said 1684 01:10:00,792 --> 01:10:01,622 there's no inspector Karl. 1685 01:10:01,667 --> 01:10:02,622 He's an imposter. 1686 01:10:02,667 --> 01:10:03,827 We're fine! 1687 01:10:03,875 --> 01:10:05,581 This is bad news. 1688 01:10:05,917 --> 01:10:07,703 We know what to expect if he's a real cop. 1689 01:10:07,750 --> 01:10:09,630 Now that we're in the open and he's in the dark. 1690 01:10:09,667 --> 01:10:10,372 It's hard to take precautions. 1691 01:10:10,375 --> 01:10:11,831 He knows so much about us, 1692 01:10:11,875 --> 01:10:13,143 this is definitely a conspiracy. 1693 01:10:13,167 --> 01:10:14,373 He must be after something. 1694 01:10:14,417 --> 01:10:16,203 He wants to blackmail us? 1695 01:10:16,250 --> 01:10:18,286 Blackmail is nothing. 1696 01:10:18,500 --> 01:10:20,411 I'm more worried about the paparazzi. 1697 01:10:20,458 --> 01:10:22,369 Because we're rich and have an upcoming wedding, 1698 01:10:22,417 --> 01:10:23,684 these people like to dig up dirt 1699 01:10:23,708 --> 01:10:24,708 and start a scandal! 1700 01:10:24,750 --> 01:10:28,197 Tthat's right! They always make up stories 1701 01:10:28,500 --> 01:10:30,707 and make us out to be scum. 1702 01:10:30,750 --> 01:10:31,956 We're in trouble! 1703 01:10:32,000 --> 01:10:35,242 I was planning to run for the chairman of cervical cancer prevention society. 1704 01:10:35,375 --> 01:10:36,080 With this... 1705 01:10:36,125 --> 01:10:36,989 I can kiss it goodbye! 1706 01:10:37,000 --> 01:10:38,706 Don't worry! 1707 01:10:39,125 --> 01:10:41,036 You said the tabloids make up stories 1708 01:10:41,083 --> 01:10:42,198 and print lies. 1709 01:10:42,250 --> 01:10:44,036 The diary inspector Karl mentioned 1710 01:10:44,083 --> 01:10:45,698 is probably a fake too. 1711 01:10:46,708 --> 01:10:48,539 Nobody has read it. 1712 01:10:49,042 --> 01:10:50,578 Police 1713 01:10:50,917 --> 01:10:52,532 or paparazzi, 1714 01:10:52,792 --> 01:10:54,623 I know you killed Joe. 1715 01:10:54,958 --> 01:10:56,323 Don't be stupid! 1716 01:10:56,417 --> 01:10:57,497 Listen, son! 1717 01:10:57,542 --> 01:10:58,577 If the diary is a fake, 1718 01:10:58,583 --> 01:11:00,949 the whole thing probably never happened. 1719 01:11:01,042 --> 01:11:01,872 Honey! 1720 01:11:01,917 --> 01:11:03,018 He sounded like he knew what was going on. 1721 01:11:03,042 --> 01:11:04,327 No! 1722 01:11:04,375 --> 01:11:06,206 He couldn't have known so much. 1723 01:11:06,458 --> 01:11:08,824 He mentioned names and showed you a picture, 1724 01:11:09,000 --> 01:11:10,740 and you told him everything. 1725 01:11:10,792 --> 01:11:11,747 I was worse. 1726 01:11:11,750 --> 01:11:13,035 I didn't even see the picture 1727 01:11:13,083 --> 01:11:14,243 and spilled my guts. 1728 01:11:14,292 --> 01:11:15,407 Nonsense! 1729 01:11:15,458 --> 01:11:16,948 I know you killed Joe. 1730 01:11:17,000 --> 01:11:18,035 If the whole thing is a fake, 1731 01:11:18,042 --> 01:11:19,327 how could we have killed your... 1732 01:11:19,333 --> 01:11:20,197 What's his name? 1733 01:11:20,250 --> 01:11:22,081 He obviously framed us. 1734 01:11:22,125 --> 01:11:23,080 Just think... 1735 01:11:23,125 --> 01:11:24,143 Your father owns such a big factory, 1736 01:11:24,167 --> 01:11:25,559 - and must have fired lots of people. - I do that all the time. 1737 01:11:25,583 --> 01:11:26,538 I must have rejected 1738 01:11:26,583 --> 01:11:28,268 - a lot of cases in the past. - That's right! 1739 01:11:28,292 --> 01:11:30,893 An eligible bachelor like Johnny must have attracted lots of women. 1740 01:11:30,917 --> 01:11:31,781 Plenty! 1741 01:11:31,833 --> 01:11:34,119 He just needs to know a little about us 1742 01:11:34,167 --> 01:11:35,268 and pieces everything together 1743 01:11:35,292 --> 01:11:36,532 and turns it into a big deal. 1744 01:11:36,583 --> 01:11:37,914 A big scoop! 1745 01:11:37,958 --> 01:11:39,243 You're right, honey! 1746 01:11:39,292 --> 01:11:40,748 One girl, six identities... 1747 01:11:40,792 --> 01:11:41,656 And all related to us? 1748 01:11:41,708 --> 01:11:43,268 That's too incidental. Is this a movie? 1749 01:11:43,292 --> 01:11:44,407 A cny movie? 1750 01:11:44,458 --> 01:11:46,289 But we have all done something wrong. 1751 01:11:46,333 --> 01:11:47,072 Daddy! 1752 01:11:47,083 --> 01:11:48,823 I really got her fired. 1753 01:11:48,875 --> 01:11:50,615 I bet it's not the same girl. 1754 01:11:50,708 --> 01:11:51,823 We didn't look at the picture together. 1755 01:11:51,833 --> 01:11:52,913 In other words, the picture dad saw 1756 01:11:52,917 --> 01:11:54,101 may not be the same as the one mom saw. 1757 01:11:54,125 --> 01:11:55,831 In other words, it's possible 1758 01:11:56,333 --> 01:11:57,684 he showed us 6 different pictures. 1759 01:11:57,708 --> 01:11:58,493 Good thinking! 1760 01:11:58,583 --> 01:11:59,698 You're so smart! 1761 01:11:59,708 --> 01:12:02,290 Right! If all 6 incidents 1762 01:12:02,333 --> 01:12:03,994 happened to the same girl, 1763 01:12:04,042 --> 01:12:05,407 no doubt it's tragic. 1764 01:12:05,458 --> 01:12:06,447 But if 1765 01:12:06,458 --> 01:12:07,643 these incidents happened to 6 different girls, 1766 01:12:07,667 --> 01:12:08,827 then it's no big deal. 1767 01:12:08,875 --> 01:12:11,457 The key is I bet nobody is dead. 1768 01:12:11,625 --> 01:12:13,581 We must stop guessing. 1769 01:12:13,625 --> 01:12:14,489 Honey, do something! 1770 01:12:14,542 --> 01:12:15,809 Kill him? I'll go find a weapon! 1771 01:12:15,833 --> 01:12:17,323 Make the call! 1772 01:12:22,708 --> 01:12:24,164 Superintendent ho? It's me again. 1773 01:12:24,208 --> 01:12:26,540 I'm sorry to trouble you again. 1774 01:12:26,750 --> 01:12:27,580 Can you check the hospital authority for me... 1775 01:12:27,625 --> 01:12:28,893 The hospital authority is not under your jurisdiction? 1776 01:12:28,917 --> 01:12:29,747 Can you still check for me, please? 1777 01:12:29,792 --> 01:12:31,999 Within the past 3 hours, did a girl 1778 01:12:32,042 --> 01:12:34,882 kill herself by drinking disinfectant and ended up killing her baby too? 1779 01:12:49,500 --> 01:12:50,239 Hello? 1780 01:12:50,250 --> 01:12:51,410 Yes! 1781 01:12:58,000 --> 01:12:59,706 Wrong number. 1782 01:13:01,125 --> 01:13:01,659 Hello? 1783 01:13:01,708 --> 01:13:03,414 Superintendent ho? Yes! 1784 01:13:05,958 --> 01:13:07,118 Thank you! 1785 01:13:09,000 --> 01:13:10,684 He said not to bother him again about the hospital authority, 1786 01:13:10,708 --> 01:13:11,708 but he checked for us. 1787 01:13:11,750 --> 01:13:13,240 Nothing like that happened. 1788 01:13:14,792 --> 01:13:16,143 So the whole thing was fabricated? 1789 01:13:16,167 --> 01:13:16,997 Yes! 1790 01:13:17,042 --> 01:13:18,893 I'll sue whichever tabloid that dared to print a word about it. 1791 01:13:18,917 --> 01:13:20,032 That's right! 1792 01:13:20,083 --> 01:13:21,243 Good! 1793 01:13:21,250 --> 01:13:23,616 Let's forget about the whole mess. 1794 01:13:23,875 --> 01:13:25,991 Don't forget you all have a job to do. 1795 01:13:26,333 --> 01:13:28,824 We must have the perfect party. 1796 01:13:29,083 --> 01:13:31,119 Don't forget to smile! 1797 01:13:31,833 --> 01:13:33,573 Smile! 1798 01:13:34,333 --> 01:13:35,789 Come on, honey! 1799 01:13:46,333 --> 01:13:52,329 Guests are here! 1800 01:13:55,125 --> 01:13:57,912 Please mind your step! 1801 01:13:59,417 --> 01:14:01,203 Mrs. kau! 1802 01:14:01,250 --> 01:14:03,616 Mrs. leung, Mrs. cheung, Mrs. chiu! 1803 01:14:03,833 --> 01:14:05,869 Congratulations, Mrs. kau! 1804 01:14:06,125 --> 01:14:07,976 - Congratulations. - We should congratulate your daughter! 1805 01:14:08,000 --> 01:14:09,490 Thank you! 1806 01:14:09,542 --> 01:14:10,907 - Have a drink! - Good! 1807 01:14:10,958 --> 01:14:13,184 Forget the drinks! Let's go play a few rounds of mahjong! 1808 01:14:13,208 --> 01:14:14,573 - 2 rounds? - 2 rounds! 1809 01:14:14,625 --> 01:14:16,240 Good idea! Let's go! 1810 01:14:16,292 --> 01:14:17,577 Mom! 1811 01:14:18,167 --> 01:14:19,452 This is my daughter. 1812 01:14:19,583 --> 01:14:21,915 - Hello, aunties! - Sherry? 1813 01:14:21,917 --> 01:14:24,283 Like you, she's very pretty. 1814 01:14:24,417 --> 01:14:26,908 No, Mrs. kau is prettier. 1815 01:14:27,458 --> 01:14:28,538 Let me introduce you 1816 01:14:28,542 --> 01:14:29,452 to my future son-in-law. 1817 01:14:29,500 --> 01:14:31,036 Your future son-in-law 1818 01:14:31,083 --> 01:14:33,074 is so handsome! 1819 01:14:33,125 --> 01:14:34,365 And strong! 1820 01:14:34,375 --> 01:14:36,331 You should play mahjong with us. 1821 01:14:36,417 --> 01:14:37,457 It's right to get engaged. 1822 01:14:37,500 --> 01:14:38,410 Don't get married too early, 1823 01:14:38,458 --> 01:14:39,768 you should play around for a few more years. 1824 01:14:39,792 --> 01:14:42,249 Why don't you start mahjong without me? 1825 01:14:42,292 --> 01:14:43,873 Good idea! 1826 01:14:45,000 --> 01:14:46,740 Let's go up! 1827 01:14:48,708 --> 01:14:51,165 Ladies, make yourselves at home! 1828 01:14:51,417 --> 01:14:52,873 Have fun! 1829 01:14:54,167 --> 01:14:55,953 Thank you! You're too kind! 1830 01:14:55,958 --> 01:14:57,869 - Put that away! - Enjoy yourself! 1831 01:14:57,875 --> 01:15:00,287 - Thank youl! - Enjoy yourself! 1832 01:15:00,583 --> 01:15:01,743 Hello, Mr. chan! Enjoy yourself! 1833 01:15:01,750 --> 01:15:03,240 You're too kind! 1834 01:15:06,375 --> 01:15:07,455 This is huge! 1835 01:15:07,542 --> 01:15:09,703 - So nice! - Right! 1836 01:15:14,708 --> 01:15:16,369 - Hold this! - Great! 1837 01:15:16,417 --> 01:15:17,907 I'll be right back! 1838 01:15:21,167 --> 01:15:22,577 Hello! 1839 01:15:23,750 --> 01:15:25,411 Sorry, I got the wrong person. 1840 01:15:25,458 --> 01:15:26,493 It's ok! 1841 01:15:26,542 --> 01:15:28,373 Congratulations, Sherry! 1842 01:15:28,417 --> 01:15:29,532 Do I know you? 1843 01:15:29,583 --> 01:15:31,518 You're marrying the most eligible bachelor in town. 1844 01:15:31,542 --> 01:15:32,873 Everyone knows you now. 1845 01:15:32,917 --> 01:15:34,703 You know Johnny? 1846 01:15:34,750 --> 01:15:35,956 Not yet, 1847 01:15:36,000 --> 01:15:38,707 but I might, after tonight. 1848 01:15:38,917 --> 01:15:40,157 Sherry! 1849 01:15:40,333 --> 01:15:41,743 You know my girl? 1850 01:15:41,792 --> 01:15:43,123 Sherry! 1851 01:15:45,458 --> 01:15:47,494 Tell him your name! 1852 01:15:48,125 --> 01:15:49,535 Hello, Mr. kei! 1853 01:15:49,583 --> 01:15:51,414 I'm sexy! 1854 01:15:53,708 --> 01:15:55,369 You bitch! 1855 01:15:55,417 --> 01:15:57,829 Contain your sex vibes! 1856 01:15:58,208 --> 01:15:59,994 I'm so sorry, Sherry! 1857 01:16:00,042 --> 01:16:02,658 My girlfriend can be such a flirt. 1858 01:16:02,833 --> 01:16:03,993 I don't mind. 1859 01:16:04,042 --> 01:16:06,454 Where are my other girlfriends? 1860 01:16:06,667 --> 01:16:09,158 I told you to stay close to me. 1861 01:16:09,208 --> 01:16:10,664 Now I'm utterly humiliated! 1862 01:16:10,708 --> 01:16:11,788 What is it? 1863 01:16:12,000 --> 01:16:13,410 Did you bring all your girlfriends? 1864 01:16:13,542 --> 01:16:15,248 Just 19. 1865 01:16:16,875 --> 01:16:17,614 Hey... 1866 01:16:17,667 --> 01:16:19,953 There's someone you know. 1867 01:16:20,542 --> 01:16:22,032 You know one of them? 1868 01:16:26,542 --> 01:16:28,123 Watch your mouth! 1869 01:16:29,042 --> 01:16:30,578 You must be drunk! 1870 01:16:31,042 --> 01:16:32,578 Snow 1871 01:16:32,625 --> 01:16:34,661 don't talk about snow. 1872 01:16:35,708 --> 01:16:37,289 What's the matter with you? 1873 01:16:37,333 --> 01:16:38,994 Quit your act in front of Sherry! 1874 01:16:39,042 --> 01:16:40,452 You're such a hypocrite! 1875 01:16:40,500 --> 01:16:43,333 I'll expose you... 1876 01:16:45,583 --> 01:16:47,164 Snow is over there! 1877 01:16:50,375 --> 01:16:51,831 Is she pretty or what? 1878 01:16:51,875 --> 01:16:53,160 You know her, baby? 1879 01:16:53,208 --> 01:16:54,493 Baby! 1880 01:16:54,750 --> 01:16:56,081 I really don't know her. 1881 01:16:56,125 --> 01:16:58,116 Explain to her! 1882 01:16:59,500 --> 01:17:00,740 I forgot! 1883 01:17:02,417 --> 01:17:04,282 Help me to the bathroom! I need to puke! 1884 01:17:08,375 --> 01:17:09,785 Baby! 1885 01:17:10,292 --> 01:17:11,577 That's scary! 1886 01:17:11,792 --> 01:17:13,282 I'm so scared! 1887 01:18:04,583 --> 01:18:05,789 It's the same! 1888 01:18:05,792 --> 01:18:07,407 I hate it when I clash with someone. 1889 01:18:07,458 --> 01:18:08,934 Don't you know how to pick your shoes? 1890 01:18:08,958 --> 01:18:10,368 I came all the way from France 1891 01:18:10,417 --> 01:18:11,452 to have a good time. 1892 01:18:11,458 --> 01:18:13,574 But you're pissing me off! 1893 01:18:13,708 --> 01:18:15,573 It's the same! 1894 01:18:15,625 --> 01:18:17,240 I hate it when I clash with someone. 1895 01:18:17,292 --> 01:18:19,578 I came all the way from France for a good time. 1896 01:18:19,708 --> 01:18:21,744 But you're pissing me off! 1897 01:18:21,917 --> 01:18:23,453 Why are you imitating me? 1898 01:18:23,792 --> 01:18:25,282 Why are you imitating me? 1899 01:18:25,333 --> 01:18:26,869 Are you trying to pick a fight? 1900 01:18:26,917 --> 01:18:29,408 Are you trying to pick a fight? 1901 01:18:30,542 --> 01:18:31,827 This is so irritating! 1902 01:18:31,875 --> 01:18:33,331 This is so irritating! 1903 01:18:33,417 --> 01:18:34,327 Stop imitating me! 1904 01:18:34,375 --> 01:18:36,707 Miss kwok! Your assistant is looking for you. 1905 01:18:37,875 --> 01:18:39,411 I didn't call her. 1906 01:18:39,583 --> 01:18:40,789 Shoes! 1907 01:18:41,750 --> 01:18:42,865 I brought your shoes. 1908 01:18:42,917 --> 01:18:43,781 What shoes? 1909 01:18:43,833 --> 01:18:46,199 When did I tell you to bring me shoes? 1910 01:18:46,250 --> 01:18:47,990 You always change shoes at a party. 1911 01:18:48,042 --> 01:18:49,407 This time I'm ahead of you. 1912 01:18:49,458 --> 01:18:51,039 I brought them over early. 1913 01:18:51,083 --> 01:18:52,559 So you won't need to call me late at night. 1914 01:18:52,583 --> 01:18:53,914 You should know that. 1915 01:18:54,000 --> 01:18:55,115 You're my assistant, 1916 01:18:55,167 --> 01:18:56,748 obviously you had to carry my shoes. 1917 01:18:56,792 --> 01:18:57,622 I know. 1918 01:18:57,625 --> 01:19:00,492 That's why I brought them over now. 1919 01:19:00,750 --> 01:19:01,660 Are you changing them or not? 1920 01:19:01,667 --> 01:19:03,658 Don't call me tonight, ok? 1921 01:19:03,708 --> 01:19:05,699 I couldn't go back to sleep after you woke me up. 1922 01:19:05,875 --> 01:19:07,740 I don't need them. 1923 01:19:09,333 --> 01:19:10,618 No? 1924 01:19:36,625 --> 01:19:38,456 Everything I do is perfect. 1925 01:19:38,500 --> 01:19:40,161 That's why I'm always busy. 1926 01:19:43,542 --> 01:19:44,952 Did you see a pregnant woman? 1927 01:19:44,958 --> 01:19:46,414 - Jean? - What pregnant woman? 1928 01:19:46,417 --> 01:19:47,281 - Mom! - Tim! 1929 01:19:47,292 --> 01:19:48,407 Did you see Jean? 1930 01:19:48,583 --> 01:19:50,869 A pregnant woman pumped into me just now. 1931 01:19:52,083 --> 01:19:53,539 She missed me! 1932 01:19:53,583 --> 01:19:54,538 She came to see me. 1933 01:19:54,583 --> 01:19:56,414 Tim! You sound like you have seen a ghost. 1934 01:19:56,500 --> 01:19:57,535 Jean! 1935 01:19:57,625 --> 01:19:58,740 - Sorry! - Jean! 1936 01:19:58,792 --> 01:19:59,998 Tim! 1937 01:20:00,333 --> 01:20:01,493 Jean! 1938 01:20:01,625 --> 01:20:02,705 Tim! 1939 01:20:02,750 --> 01:20:03,785 Jean! 1940 01:20:03,833 --> 01:20:05,118 Tim! 1941 01:20:05,750 --> 01:20:07,832 Tim! 1942 01:20:09,250 --> 01:20:10,706 Jean! 1943 01:20:12,500 --> 01:20:13,706 Is that Jean? 1944 01:20:13,750 --> 01:20:15,286 She must be starving. 1945 01:20:16,667 --> 01:20:17,952 Go to her. 1946 01:20:18,000 --> 01:20:19,240 Tim! 1947 01:20:19,708 --> 01:20:20,743 Jean! 1948 01:20:20,917 --> 01:20:22,077 Eat as much as you like. 1949 01:20:22,208 --> 01:20:23,698 Go on... 1950 01:20:24,000 --> 01:20:25,865 Go to her! Tim! 1951 01:20:26,292 --> 01:20:27,623 I'm scared. 1952 01:20:27,958 --> 01:20:29,494 Don't be! Don't be scared. 1953 01:20:29,667 --> 01:20:31,203 Don't be scared. 1954 01:20:39,167 --> 01:20:41,624 Tim! This is Jean? 1955 01:20:42,375 --> 01:20:43,785 She looks familiar. 1956 01:20:43,833 --> 01:20:45,824 You're our next door neighbor Mrs. Wong's maid! 1957 01:20:45,875 --> 01:20:47,035 Mrs. wong's maid? 1958 01:20:47,083 --> 01:20:48,573 I remember you. 1959 01:20:49,792 --> 01:20:51,248 Why are you eating so much? 1960 01:20:51,250 --> 01:20:52,365 Are you hungry? 1961 01:20:52,417 --> 01:20:54,248 Just being neighborly. 1962 01:20:54,292 --> 01:20:55,998 Mrs. wong is my neighbor, 1963 01:20:56,042 --> 01:20:57,248 you're just the maid. 1964 01:20:57,250 --> 01:20:59,332 Why are you eating our food? 1965 01:21:00,625 --> 01:21:02,240 So what if I'm the maid? 1966 01:21:02,292 --> 01:21:03,351 I don't know what you're talking about! 1967 01:21:03,375 --> 01:21:04,785 Mom! 1968 01:21:06,292 --> 01:21:07,953 What did you say? 1969 01:21:12,917 --> 01:21:14,657 Jean is not a pig. 1970 01:21:15,292 --> 01:21:16,372 Jean! 1971 01:21:16,667 --> 01:21:18,282 Jean! 1972 01:22:06,208 --> 01:22:07,038 Quiet! 1973 01:22:07,083 --> 01:22:08,573 Stay where you are! 1974 01:22:10,208 --> 01:22:11,368 I'm inspector Jane, 1975 01:22:11,417 --> 01:22:13,203 senior inspector of the crime wing. 1976 01:22:13,417 --> 01:22:15,203 I'm here on an investigation. 1977 01:22:15,417 --> 01:22:18,534 Judgment day is finally here! 1978 01:22:19,792 --> 01:22:21,202 What do you want now? 1979 01:22:21,333 --> 01:22:22,493 No pictures! 1980 01:22:22,542 --> 01:22:24,157 Listen up, everyone! 1981 01:22:25,542 --> 01:22:26,952 How many... 1982 01:22:28,917 --> 01:22:30,157 Hours ago again? 1983 01:22:30,375 --> 01:22:31,615 2 hours. 1984 01:22:32,833 --> 01:22:33,948 2 hours ago, 1985 01:22:33,958 --> 01:22:35,869 a case has been reported to the police. 1986 01:22:36,167 --> 01:22:37,498 A young girl 1987 01:22:37,542 --> 01:22:38,998 at home... 1988 01:22:39,083 --> 01:22:40,493 Suicide. 1989 01:22:41,417 --> 01:22:43,157 Killed herself at home. 1990 01:22:43,458 --> 01:22:44,809 She was dead on arrival at the hospital. 1991 01:22:44,833 --> 01:22:47,324 And the key to the case is... 1992 01:22:47,583 --> 01:22:49,323 One body, two lives 1993 01:22:49,875 --> 01:22:51,115 one body, 1994 01:22:51,417 --> 01:22:52,748 two lives. 1995 01:22:52,917 --> 01:22:55,454 We start from the beginning? This is fun! 1996 01:22:55,500 --> 01:22:56,990 Which tabloid do you work for? 1997 01:22:57,042 --> 01:22:58,407 This is really stupid! 1998 01:22:58,458 --> 01:22:59,868 Where is the diary? 1999 01:22:59,917 --> 01:23:01,578 How did you know about the diary? 2000 01:23:02,083 --> 01:23:03,163 Let go! 2001 01:23:03,208 --> 01:23:04,601 Or you'll be charged for sexual assault. 2002 01:23:04,625 --> 01:23:05,410 Quit your act! 2003 01:23:05,458 --> 01:23:06,476 Which tabloid do you work for? 2004 01:23:06,500 --> 01:23:08,161 Show me your pass! 2005 01:23:08,500 --> 01:23:09,831 Are you stupid? 2006 01:23:10,250 --> 01:23:11,956 Taking a cop for a reporter? 2007 01:23:12,792 --> 01:23:13,998 Police? 2008 01:23:14,208 --> 01:23:16,449 Police! 2009 01:23:17,708 --> 01:23:18,572 Sorry! 2010 01:23:18,625 --> 01:23:19,455 Is this a game? 2011 01:23:19,500 --> 01:23:21,851 I can bring you all down to the police precinct for some fun. 2012 01:23:21,875 --> 01:23:23,206 No problem! 2013 01:23:23,250 --> 01:23:24,865 Where's the girl's picture? 2014 01:23:25,208 --> 01:23:26,976 This time we want to see the picture together 2015 01:23:27,000 --> 01:23:28,490 and not one by one. 2016 01:23:28,667 --> 01:23:30,123 How do you know about the picture? 2017 01:23:30,500 --> 01:23:31,535 Did I mention that? 2018 01:23:31,583 --> 01:23:32,914 No! 2019 01:23:34,542 --> 01:23:35,497 Golden chicken? 2020 01:23:35,542 --> 01:23:37,123 I don't know her! 2021 01:23:38,167 --> 01:23:39,407 Sorry! Not this one. 2022 01:23:39,458 --> 01:23:40,698 She's my idol. 2023 01:23:40,958 --> 01:23:42,744 This is the real one. 120220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.