All language subtitles for An.Inaccurate.Memoir.2012.720p.HDTV.x264-NGB_E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,406 --> 00:00:15,016 Trans, sync: Floaredelotus (Lotus Flower) 2 00:00:42,644 --> 00:00:45,079 Furniture Accessories an Inaccurate Memoir 3 00:02:16,671 --> 00:02:18,173 You're a game journalist? 4 00:02:19,474 --> 00:02:20,275 Just a. 5 00:02:20,875 --> 00:02:21,609 Is reporters. 6 00:02:26,447 --> 00:02:28,082 The prince to assassinate his game? 7 00:02:30,285 --> 00:02:30,919 Just a. 8 00:02:34,989 --> 00:02:36,324 The idiot is also very interesting. 9 00:02:39,127 --> 00:02:40,695 Take a picture for us to go. 10 00:02:42,297 --> 00:02:42,964 Yes. 11 00:03:12,594 --> 00:03:14,195 My name is Cao Dong Liang. 12 00:03:14,829 --> 00:03:16,164 Three months ago, 13 00:03:16,397 --> 00:03:17,999 I lead a small division, 14 00:03:18,066 --> 00:03:20,435 back to town secret Pacific that dominate the Japanese, 15 00:03:20,635 --> 00:03:22,437 To make a secret mission. 16 00:03:22,770 --> 00:03:23,605 But, 17 00:03:24,038 --> 00:03:25,507 Administrative launched our exposed. 18 00:03:37,986 --> 00:03:39,487 Please note the following before. 19 00:03:40,889 --> 00:03:42,190 NOTE around. 20 00:03:43,925 --> 00:03:45,293 All low people. 21 00:03:46,528 --> 00:03:47,762 22 00:03:49,464 --> 00:03:50,798 All standing straight. 23 00:03:52,333 --> 00:03:53,868 24 00:03:55,370 --> 00:03:57,472 I hid in the town Thai Binh commercial support. 25 00:03:58,106 --> 00:04:00,441 At the same time look for opportunities carry out my plan. 26 00:04:01,276 --> 00:04:02,443 That day, 27 00:04:02,744 --> 00:04:04,546 I was a huge wake sound. 28 00:04:05,713 --> 00:04:06,714 In the street, 29 00:04:07,015 --> 00:04:10,051 30 00:04:10,685 --> 00:04:12,287 But where city not far from here, 31 00:04:12,754 --> 00:04:14,122 A bandit, 32 00:04:14,322 --> 00:04:15,790 is quietly gathering. 33 00:04:19,093 --> 00:04:22,363 (Lang Tran Trung) 34 00:04:25,066 --> 00:04:28,469 (Million Tru Nuong) 35 00:04:29,871 --> 00:04:32,574 (for starting) 36 00:04:36,044 --> 00:04:39,514 (Black Crane) 37 00:04:41,683 --> 00:04:44,953 (Liang Hao) 38 00:04:47,322 --> 00:04:50,692 (Tam Fireworks Music) 39 00:04:54,229 --> 00:04:55,330 The Tu Tran, 40 00:04:55,396 --> 00:04:57,432 sister of brothels hazelnut Huu Phuong Vong. 41 00:04:57,932 --> 00:04:59,467 I later learned, 42 00:04:59,601 --> 00:05:00,568 This Day, 43 00:05:00,735 --> 00:05:02,003 Crew gathered here. 44 00:05:02,270 --> 00:05:04,772 Is to rescue Vong Phuong Huu was Han confinement. 45 00:05:07,609 --> 00:05:08,610 à Leader Zhao, 46 00:05:10,044 --> 00:05:11,746 The gathering was more of here. 47 00:05:12,146 --> 00:05:13,915 Lack of water per part the only collecting money here. 48 00:05:15,149 --> 00:05:16,284 So here is how much? 49 00:05:16,451 --> 00:05:17,719 800 cash here. 50 00:05:17,986 --> 00:05:20,788 800 which she dragged him out u want? 51 00:05:21,155 --> 00:05:22,090 52 00:05:22,490 --> 00:05:24,359 He is her great bandit. 53 00:05:24,792 --> 00:05:27,228 University bandit but not the price? 54 00:05:27,395 --> 00:05:28,530 Please note the following before 55 00:05:29,998 --> 00:05:31,466 NOTE around. 56 00:05:33,034 --> 00:05:34,169 Look what that look, that pig? 57 00:05:35,570 --> 00:05:37,438 We transport materials. 58 00:05:38,072 --> 00:05:40,508 59 00:05:53,321 --> 00:05:55,290 Now our ancestors bloodbath to fight Quan Nguyen. 60 00:05:56,024 --> 00:05:58,993 flooding our asses barefoot broadly eye still eat to live there. 61 00:06:02,096 --> 00:06:03,264 20 thousand. 62 00:06:03,565 --> 00:06:04,766 Lack of a contract, 63 00:06:04,933 --> 00:06:05,767 This is not finished. 64 00:06:05,800 --> 00:06:06,734 à Leader Zhao, 65 00:06:07,936 --> 00:06:09,237 What should matter but respectable face. 66 00:06:09,370 --> 00:06:10,471 I do not respect the face. 67 00:06:10,605 --> 00:06:12,106 I respected her face then. 68 00:06:12,473 --> 00:06:13,608 I can not look anymore. 69 00:06:14,709 --> 00:06:15,510 Hey, 70 00:06:16,244 --> 00:06:17,345 blood to the brain. 71 00:06:19,113 --> 00:06:20,615 Flood animals of China. 72 00:06:21,015 --> 00:06:22,150 Mau up, flood animals. 73 00:06:25,453 --> 00:06:26,921 He did not rob people so afraid of me? 74 00:06:26,988 --> 00:06:28,556 He filled the streets of Japan. 75 00:06:29,791 --> 00:06:31,392 what to steal it? 76 00:06:47,876 --> 00:06:49,210 20 thousand. 77 00:06:52,714 --> 00:06:54,616 There is also money first. 78 00:06:54,949 --> 00:06:56,184 I will help her. 79 00:07:15,570 --> 00:07:18,006 If not then go rob her. 80 00:07:18,072 --> 00:07:19,040 I want to see, 81 00:07:19,207 --> 00:07:20,575 How to type what she robbed? 82 00:07:47,869 --> 00:07:48,970 83 00:07:49,604 --> 00:07:50,405 Mau up. 84 00:07:53,608 --> 00:07:54,375 blood to the brain. 85 00:08:00,682 --> 00:08:01,883 At the same time, 86 00:08:02,383 --> 00:08:04,052 I hid in the corner. 87 00:08:04,285 --> 00:08:05,687 88 00:08:43,725 --> 00:08:44,359 Mau. 89 00:08:44,826 --> 00:08:45,727 Pull the wire off. 90 00:08:46,194 --> 00:08:46,961 Mau. 91 00:08:47,428 --> 00:08:47,962 Mau. 92 00:08:47,962 --> 00:08:48,730 A. 93 00:08:49,264 --> 00:08:49,931 two. 94 00:08:50,231 --> 00:08:50,865 Ba. 95 00:08:54,035 --> 00:08:55,003 ocean family. 96 00:08:55,403 --> 00:08:56,471 ocean family. 97 00:09:10,084 --> 00:09:10,685 Go. 98 00:09:54,028 --> 00:09:55,196 99 00:09:56,431 --> 00:09:57,332 100 00:09:59,033 --> 00:09:59,868 I returned it. 101 00:10:00,969 --> 00:10:01,769 Cross born dying, 102 00:10:01,769 --> 00:10:02,704 But not dead. 103 00:10:04,239 --> 00:10:05,807 Now I have to make a big deal. 104 00:10:06,808 --> 00:10:08,042 Wait done his job. 105 00:10:09,277 --> 00:10:10,612 I will be back on her holiday weight. 106 00:10:14,816 --> 00:10:15,650 Cao first birth, 107 00:10:16,351 --> 00:10:17,051 Let's do this. 108 00:10:17,352 --> 00:10:18,319 getting late. 109 00:10:21,122 --> 00:10:22,056 Cao first birth, 110 00:10:22,624 --> 00:10:23,725 There are people here in Japan. 111 00:10:24,125 --> 00:10:25,193 bandit again. 112 00:10:25,827 --> 00:10:27,162 We are going to enlist. 113 00:10:30,732 --> 00:10:31,599 Come on. 114 00:11:09,003 --> 00:11:09,771 You, 115 00:11:10,305 --> 00:11:11,039 What is the name? 116 00:11:11,206 --> 00:11:11,873 My name is Lai Hei. 117 00:11:13,041 --> 00:11:14,008 deficiency in ... 118 00:11:14,375 --> 00:11:15,076 The people? 119 00:11:15,109 --> 00:11:15,910 I do not know him. 120 00:11:22,517 --> 00:11:22,750 What? 121 00:11:24,252 --> 00:11:24,853 Run. 122 00:11:25,553 --> 00:11:26,387 Run. 123 00:11:27,322 --> 00:11:28,790 This girl ... everyone laughed. 124 00:11:29,023 --> 00:11:30,325 there is another terrible death. 125 00:11:30,959 --> 00:11:31,593 Run. 126 00:12:11,733 --> 00:12:12,200 New ... 127 00:12:12,667 --> 00:12:13,434 you? 128 00:12:15,703 --> 00:12:16,971 Today is my wedding day. 129 00:12:17,805 --> 00:12:18,840 I'm in a hurry to go pick strawberries there. 130 00:12:19,707 --> 00:12:20,441 So ... 131 00:12:20,842 --> 00:12:21,476 ... how now? 132 00:12:22,610 --> 00:12:23,912 We have a trip out. 133 00:12:24,078 --> 00:12:25,446 It is impossible to only be driven on a donkey. 134 00:12:27,248 --> 00:12:29,784 The air that you ... so lacking here. 135 00:12:29,884 --> 00:12:32,720 then hit four Japanese bravery, beat him time to go. 136 00:12:33,354 --> 00:12:34,989 137 00:12:35,790 --> 00:12:37,625 is due to inferior. 138 00:12:40,628 --> 00:12:41,729 You see how adding another sentence. 139 00:12:43,231 --> 00:12:43,998 In view any more questions. 140 00:12:43,998 --> 00:12:45,066 Do damn. 141 00:12:45,233 --> 00:12:46,668 No gas means. 142 00:12:46,835 --> 00:12:47,969 Do turtles. 143 00:12:48,636 --> 00:12:50,839 It ended up being nowhere you? 144 00:12:51,005 --> 00:12:52,373 prison is not going anywhere. 145 00:12:52,440 --> 00:12:53,408 Do not say we know, 146 00:12:53,508 --> 00:12:55,210 What is the time to call perfect droughts. 147 00:14:01,776 --> 00:14:02,877 Write away. 148 00:14:03,011 --> 00:14:03,711 Write what? 149 00:14:03,811 --> 00:14:04,479 Write ... 150 00:14:04,512 --> 00:14:05,146 Secretary. 151 00:14:05,246 --> 00:14:05,747 What Goes? 152 00:14:06,514 --> 00:14:06,915 Letter ... 153 00:14:06,915 --> 00:14:07,649 letter home. 154 00:14:07,649 --> 00:14:08,283 letter home. 155 00:14:08,850 --> 00:14:09,350 I have to write? 156 00:14:09,684 --> 00:14:10,485 Get ... 157 00:14:10,952 --> 00:14:11,953 Get ransom. 158 00:14:12,320 --> 00:14:12,687 Yes. 159 00:14:14,956 --> 00:14:15,790 I did not write. 160 00:14:17,759 --> 00:14:18,426 You said what? 161 00:14:18,760 --> 00:14:19,527 I say, 162 00:14:19,594 --> 00:14:21,095 Lao Tzu did not write. 163 00:14:26,668 --> 00:14:27,468 Write or not? 164 00:14:32,440 --> 00:14:33,174 Write or not? 165 00:14:33,241 --> 00:14:33,975 Write or not? 166 00:14:36,010 --> 00:14:37,412 Phach Area panicles. (flat mid face) 167 00:14:46,921 --> 00:14:47,889 Writing ... writing not you? 168 00:14:48,189 --> 00:14:48,790 Write not you? 169 00:15:06,841 --> 00:15:07,642 oceans part, 170 00:15:07,775 --> 00:15:08,710 cause of freedom, 171 00:15:09,477 --> 00:15:10,645 If not beaten to death, 172 00:15:11,112 --> 00:15:11,880 Then keep re offline. 173 00:15:12,447 --> 00:15:13,448 To use such as cattle. 174 00:15:14,349 --> 00:15:15,250 South Khoi. 175 00:15:15,917 --> 00:15:16,751 Write or not? 176 00:15:20,355 --> 00:15:21,055 South Khoi. 177 00:15:21,789 --> 00:15:22,957 Ms. Young called him there. 178 00:15:24,359 --> 00:15:24,993 I ... 179 00:15:25,493 --> 00:15:27,962 I start ... start ... it writes. 180 00:15:33,168 --> 00:15:35,003 for starting this name is not correct. 181 00:16:08,937 --> 00:16:09,571 Second Bao, 182 00:16:09,637 --> 00:16:10,438 Power generation. 183 00:16:12,774 --> 00:16:13,975 There is no sun out, 184 00:16:14,576 --> 00:16:16,277 In this underground cave something also. 185 00:16:16,878 --> 00:16:20,081 blacksmith, a pharmacy, with generator room. 186 00:16:21,015 --> 00:16:22,217 In addition to no purpose, the 187 00:16:22,784 --> 00:16:24,752 188 00:16:25,286 --> 00:16:27,288 loyalty. 189 00:16:27,722 --> 00:16:28,890 The most important thing is, 190 00:16:29,757 --> 00:16:31,326 they have a gun in hand. 191 00:16:41,369 --> 00:16:42,036 192 00:16:42,136 --> 00:16:42,971 come and gone. 193 00:16:46,307 --> 00:16:46,841 Touching bit. 194 00:16:47,442 --> 00:16:48,109 Get away, get out. 195 00:16:49,544 --> 00:16:49,944 gossip. 196 00:16:50,078 --> 00:16:51,513 It's boring too go. 197 00:16:53,281 --> 00:16:54,315 Almost it is. 198 00:16:54,916 --> 00:16:55,683 Anh Khoi, 199 00:16:56,451 --> 00:16:58,186 bravery, he touched me. 200 00:16:58,386 --> 00:16:59,521 Get the fuck .. quail. 201 00:16:59,921 --> 00:17:00,688 eat rice. 202 00:17:10,565 --> 00:17:12,333 prison hungry. 203 00:17:19,674 --> 00:17:22,010 prison hungry. 204 00:17:23,311 --> 00:17:26,080 He said the old e-mail hungry. 205 00:17:26,080 --> 00:17:28,616 The people hear that!? 206 00:17:29,851 --> 00:17:32,687 The people who ultimately have no humanity? 207 00:17:41,729 --> 00:17:43,798 The two countries engage, 208 00:17:45,066 --> 00:17:47,202 Do not kill the messenger. 209 00:17:48,336 --> 00:17:50,305 bandit boss name, 210 00:17:51,072 --> 00:17:53,241 It will not die kind. 211 00:17:53,875 --> 00:17:55,477 Do damn. 212 00:17:57,145 --> 00:17:58,346 Phi ~ ~ ~ 213 00:17:59,113 --> 00:18:00,882 Do turtles grandchildren. 214 00:18:02,383 --> 00:18:03,952 For the people, 215 00:18:05,286 --> 00:18:07,121 For guns have guns. 216 00:18:07,255 --> 00:18:09,123 But do not beat Japanese four. 217 00:18:11,292 --> 00:18:11,826 Hey brother, 218 00:18:12,994 --> 00:18:13,394 Hey brother, 219 00:18:13,695 --> 00:18:14,395 Eating lunch to work. 220 00:18:15,396 --> 00:18:17,665 The people who ultimately have no humanity? 221 00:18:17,799 --> 00:18:18,366 It does not matter. 222 00:18:19,634 --> 00:18:23,071 eat raped young master is what we call bravery. 223 00:18:23,638 --> 00:18:26,875 prison hungry for dinner but they must. 224 00:18:27,175 --> 00:18:29,677 What is the meaning Wanderer. 225 00:18:32,147 --> 00:18:32,680 Well, 226 00:18:33,414 --> 00:18:34,149 I come down here. 227 00:18:35,116 --> 00:18:36,751 Well, he went before me. 228 00:18:43,224 --> 00:18:44,192 I'm hungry. 229 00:18:45,627 --> 00:18:46,594 He heard me say this, 230 00:18:48,229 --> 00:18:49,597 I believe but also to eat. 231 00:18:52,467 --> 00:18:53,034 He 'a', 232 00:18:53,735 --> 00:18:54,536 That, 233 00:18:54,869 --> 00:18:55,803 The Wanderer, which, 234 00:19:02,243 --> 00:19:03,845 Hey, hey, hey this 235 00:19:04,679 --> 00:19:06,114 I say, I believe is right ... 236 00:19:26,367 --> 00:19:27,435 The name Africa is dead. 237 00:19:31,873 --> 00:19:33,107 To moa yet? 238 00:19:34,042 --> 00:19:34,709 Hem want. 239 00:19:43,918 --> 00:19:44,686 Mun risk. 240 00:19:48,056 --> 00:19:48,923 Where does this acne? 241 00:20:04,405 --> 00:20:04,806 Eh. 242 00:20:06,007 --> 00:20:06,875 Hold back a newspaper. 243 00:20:10,245 --> 00:20:10,879 No wonder, 244 00:20:11,746 --> 00:20:13,214 Why did a literal do not know baby. 245 00:20:14,048 --> 00:20:14,349 Eh. 246 00:20:15,316 --> 00:20:15,750 Black Crane. 247 00:20:16,050 --> 00:20:17,118 Ask something lightweight. 248 00:20:17,318 --> 00:20:17,752 Shoot. 249 00:20:18,453 --> 00:20:20,355 why not find a man? 250 00:22:29,150 --> 00:22:29,851 Moa, 251 00:22:30,585 --> 00:22:31,686 He shall, 252 00:22:32,587 --> 00:22:34,088 At any ransom matter? 253 00:22:34,789 --> 00:22:35,690 Redeemer I do? 254 00:22:36,357 --> 00:22:37,725 How thoroughly that women have more fun. 255 00:22:37,826 --> 00:22:38,526 Phi ~ ~ 256 00:23:13,094 --> 00:23:13,628 That, 257 00:23:15,029 --> 00:23:15,763 I have to thank her. 258 00:23:16,264 --> 00:23:16,798 Thanks for what? 259 00:23:17,332 --> 00:23:18,733 Thank you for my wounds healed. 260 00:23:18,967 --> 00:23:20,134 I was there to save his life. 261 00:23:20,268 --> 00:23:21,069 The more I have to thank. 262 00:23:21,436 --> 00:23:22,270 Get something to thank here? 263 00:23:27,509 --> 00:23:28,109 where I her? 264 00:23:32,480 --> 00:23:33,448 He is not there something? 265 00:23:33,915 --> 00:23:34,282 . 266 00:23:34,415 --> 00:23:34,682 Speak. 267 00:23:35,884 --> 00:23:36,651 Please keep me. 268 00:24:08,216 --> 00:24:10,685 The Friendship often walk Vong around alone. 269 00:24:11,653 --> 00:24:13,154 No one knows where he goes. 270 00:24:13,721 --> 00:24:15,690 And no one knows what he was thinking? 271 00:24:16,758 --> 00:24:18,793 He is always out alone all day. 272 00:24:19,194 --> 00:24:20,028 Wait for his return, 273 00:24:20,495 --> 00:24:22,330 Then a lot of work has been done to dispose of it. 274 00:24:54,629 --> 00:24:57,532 Did you know that I had kidnapped how much you believe? 275 00:24:58,433 --> 00:24:59,968 Now I am sitting here trying to count. 276 00:25:01,035 --> 00:25:02,370 about 70-80 people. 277 00:25:02,504 --> 00:25:04,105 To fight like cutting option to kill him. 278 00:25:04,372 --> 00:25:05,840 I just killed three hostages. 279 00:25:05,907 --> 00:25:06,908 He will make the 4th death for him. 280 00:25:07,008 --> 00:25:08,276 How could he kill you? 281 00:25:09,544 --> 00:25:10,812 He is there mettle. 282 00:25:11,312 --> 00:25:12,480 I want to ... 283 00:25:12,647 --> 00:25:13,815 for him a bright way. 284 00:25:21,389 --> 00:25:22,924 I was taken back to the wild. 285 00:25:23,725 --> 00:25:25,093 All over an empty. 286 00:25:26,161 --> 00:25:27,428 I wasted effort, 287 00:25:27,795 --> 00:25:29,330 To and driven out of this. 288 00:25:30,598 --> 00:25:32,133 Is he see through my mind. 289 00:25:33,234 --> 00:25:35,170 Or I see through his mind? 290 00:26:37,532 --> 00:26:38,133 He ... 291 00:26:38,133 --> 00:26:38,766 boss. 292 00:26:43,271 --> 00:26:44,072 The thing you want to call? 293 00:26:44,772 --> 00:26:45,840 meat ... beef. 294 00:26:46,174 --> 00:26:46,708 Alcohol ... 295 00:26:47,976 --> 00:26:48,676 White Wine Can Lao. 296 00:26:48,710 --> 00:26:49,310 Okay. 297 00:27:00,288 --> 00:27:00,688 I do? 298 00:27:01,789 --> 00:27:02,690 Do not hurt you? 299 00:27:03,591 --> 00:27:04,192 No problem. 300 00:27:04,526 --> 00:27:04,893 What? 301 00:27:05,693 --> 00:27:06,327 It does not matter. 302 00:27:07,795 --> 00:27:08,496 Turkish hazelnuts. 303 00:27:21,843 --> 00:27:23,478 304 00:27:23,945 --> 00:27:25,914 He should at the bit to go. 305 00:27:27,215 --> 00:27:28,016 Are you afraid? 306 00:27:29,150 --> 00:27:29,884 I fear? 307 00:27:31,519 --> 00:27:32,887 If as you are scared, 308 00:27:33,288 --> 00:27:35,156 He was soon captured and hunting teams. 309 00:27:36,224 --> 00:27:37,358 Zhen Xiao That, 310 00:27:38,359 --> 00:27:39,761 You're a Han since. 311 00:27:45,333 --> 00:27:45,934 To eat? 312 00:27:46,434 --> 00:27:47,068 there was delicious. 313 00:27:48,369 --> 00:27:49,037 No money game? 314 00:27:50,605 --> 00:27:51,639 I bring my badge for you. 315 00:27:51,639 --> 00:27:52,474 She provides her with a stick. 316 00:29:22,764 --> 00:29:24,799 few wish to do? 317 00:29:28,436 --> 00:29:29,671 You managerial What? 318 00:29:29,971 --> 00:29:31,105 Do not dare, my escort. 319 00:29:31,473 --> 00:29:32,640 escort or there. 320 00:29:33,041 --> 00:29:34,609 The how many we get this much. (that is to serve) 321 00:29:35,043 --> 00:29:36,411 The author was talking about. 322 00:29:36,845 --> 00:29:37,946 He shall give how much? 323 00:29:39,814 --> 00:29:41,216 Why do not what to say so? 324 00:29:43,685 --> 00:29:45,353 Team ... team hunt. 325 00:29:49,924 --> 00:29:51,159 Tam Tam ... Fireworks. 326 00:30:08,376 --> 00:30:09,144 Ms. Young. 327 00:30:10,011 --> 00:30:10,545 Stay down. 328 00:30:12,747 --> 00:30:13,548 Anh Khoi, carefully. 329 00:30:37,906 --> 00:30:38,706 Mie eyebrow. 330 00:30:43,278 --> 00:30:44,646 go fast, go. 331 00:31:11,306 --> 00:31:12,974 oceans part, to me. 332 00:31:57,685 --> 00:31:58,253 Second Bao. 333 00:31:59,687 --> 00:32:00,288 Second Bao. 334 00:32:14,769 --> 00:32:16,504 dose ... dose with them. 335 00:32:17,272 --> 00:32:17,806 broth. 336 00:32:31,586 --> 00:32:33,588 Hey, look at this here. 337 00:32:34,155 --> 00:32:36,090 captain, he saw this here. 338 00:32:39,194 --> 00:32:40,361 The other brotherhood, 339 00:32:41,596 --> 00:32:42,931 Getting wife we ​​do? 340 00:32:43,998 --> 00:32:45,333 There are not talking about being so kind? 341 00:32:46,067 --> 00:32:46,868 captain, 342 00:32:47,635 --> 00:32:48,736 This is his wife. 343 00:32:49,170 --> 00:32:49,871 Is of my pipes. 344 00:32:49,871 --> 00:32:50,839 What is it chatter waist. 345 00:32:51,473 --> 00:32:52,674 I would not do her hard. 346 00:32:53,041 --> 00:32:54,809 But he must pay me for my wife. 347 00:32:57,011 --> 00:32:58,012 Where is his wife? 348 00:32:58,012 --> 00:32:59,614 In just inside the bank. 349 00:33:04,052 --> 00:33:05,153 He was crazy already? 350 00:33:11,759 --> 00:33:12,393 Captain. 351 00:33:15,797 --> 00:33:16,564 She communes inside the other, 352 00:33:17,398 --> 00:33:17,932 come out here. 353 00:33:19,400 --> 00:33:19,734 Go away. 354 00:33:20,602 --> 00:33:20,969 Mau up. 355 00:33:23,805 --> 00:33:24,372 I'm not out. 356 00:33:25,006 --> 00:33:26,574 I'm not that out into his wife already? 357 00:33:27,709 --> 00:33:28,309 The game old mouth? 358 00:33:29,310 --> 00:33:29,811 Get the fuck out. 359 00:33:31,112 --> 00:33:31,646 Get out. 360 00:33:31,813 --> 00:33:32,147 Get out. 361 00:33:32,814 --> 00:33:33,348 Get out. 362 00:33:34,716 --> 00:33:35,150 Get the fuck out. 363 00:34:01,910 --> 00:34:02,911 Thank you captain. 364 00:34:03,678 --> 00:34:04,746 Thank deep meaning, 365 00:34:05,113 --> 00:34:06,147 We later ... 366 00:34:06,614 --> 00:34:07,682 My brother was in there. 367 00:34:07,916 --> 00:34:09,584 I can not prestige, can only change one person only. 368 00:34:09,684 --> 00:34:10,084 So I went. 369 00:34:10,084 --> 00:34:10,685 Eh, eh, eh. 370 00:34:11,753 --> 00:34:12,487 Captain. 371 00:34:13,321 --> 00:34:14,756 State has filed an appeal. 372 00:34:14,856 --> 00:34:15,990 then beat urgent fart. 373 00:34:17,425 --> 00:34:18,126 Is ... 374 00:34:20,128 --> 00:34:21,696 I ... I was his wife in it. 375 00:34:22,363 --> 00:34:23,531 I also want to change him. 376 00:34:26,034 --> 00:34:26,534 No way of reviews. 377 00:34:26,935 --> 00:34:28,069 So he went bye bye with great pipes. 378 00:34:28,069 --> 00:34:29,437 English High, I have the right people? 379 00:34:35,276 --> 00:34:36,444 straight inside the other, 380 00:34:36,711 --> 00:34:37,145 The guy ... 381 00:34:37,479 --> 00:34:38,213 his other wife, 382 00:34:38,813 --> 00:34:39,314 out here. 383 00:34:41,549 --> 00:34:41,950 I, 384 00:34:42,750 --> 00:34:43,251 Come out. 385 00:34:44,752 --> 00:34:45,286 I'm not a ... 386 00:34:45,854 --> 00:34:46,654 I ... 387 00:34:46,688 --> 00:34:47,088 I married it. 388 00:34:47,288 --> 00:34:47,789 Yeah, yeah. 389 00:35:03,238 --> 00:35:04,038 Change mistaken. 390 00:35:04,506 --> 00:35:05,073 Captain. 391 00:35:05,406 --> 00:35:07,475 He's not his wife, which is my brother. 392 00:35:08,109 --> 00:35:09,344 Tao shoot you now scattered mie. 393 00:35:10,945 --> 00:35:11,646 They are high there, 394 00:35:12,247 --> 00:35:13,314 Know soon as the father stomach good thing. 395 00:35:13,515 --> 00:35:15,016 Just wish that the old princess died soon right? 396 00:35:15,717 --> 00:35:16,184 I'm finished. 397 00:35:16,451 --> 00:35:16,985 Shoot me. 398 00:35:17,152 --> 00:35:17,752 Shoot me. 399 00:35:17,786 --> 00:35:18,653 So he shot me. 400 00:35:22,824 --> 00:35:23,224 Okay. 401 00:35:23,625 --> 00:35:24,025 Change it. 402 00:35:26,161 --> 00:35:27,295 What is the hypothalamic growth? 403 00:35:28,363 --> 00:35:29,030 I also ... 404 00:35:31,466 --> 00:35:32,433 There is a sister wife. 405 00:35:36,871 --> 00:35:37,772 Is ... 406 00:35:40,041 --> 00:35:40,642 I also ... 407 00:35:41,176 --> 00:35:41,643 I ... 408 00:35:42,343 --> 00:35:43,444 He was a family in there. 409 00:35:43,478 --> 00:35:43,845 It. 410 00:36:18,513 --> 00:36:19,481 I Block A, 411 00:36:19,747 --> 00:36:20,648 This his legs, 412 00:36:20,949 --> 00:36:22,484 must be regularly massaged into. 413 00:36:22,884 --> 00:36:23,485 Get out. 414 00:36:23,651 --> 00:36:24,686 Get the fuck .. he went quail mie. 415 00:36:26,454 --> 00:36:27,322 I mind, 416 00:36:27,489 --> 00:36:28,089 Mie him instead. 417 00:36:28,289 --> 00:36:29,390 Yes, or hot springs. 418 00:36:30,592 --> 00:36:31,359 Cao first birth, 419 00:36:35,497 --> 00:36:36,998 The brothers have gathered already. 420 00:36:38,366 --> 00:36:39,167 South Khoi, 421 00:36:39,767 --> 00:36:40,435 I say go. 422 00:36:44,038 --> 00:36:44,639 sub-element, 423 00:36:45,573 --> 00:36:46,774 Take in the ocean, 424 00:36:47,108 --> 00:36:48,109 ... Do you agree? 425 00:36:50,011 --> 00:36:50,945 Do not know what is. 426 00:36:51,312 --> 00:36:52,480 To him do binary or family, have to do? 427 00:36:52,747 --> 00:36:54,015 In a question straight away. 428 00:36:54,249 --> 00:36:55,683 Do not make the money today ... 429 00:36:56,151 --> 00:36:56,951 Get outa my money then. 430 00:36:58,086 --> 00:36:59,521 he started, his family is not the star or binary? 431 00:36:59,654 --> 00:37:00,455 I like to do this? 432 00:37:00,555 --> 00:37:01,122 Do not care about me. 433 00:37:01,890 --> 00:37:02,924 My Network is .... 434 00:37:03,324 --> 00:37:04,125 of the ocean, in which. 435 00:37:12,634 --> 00:37:13,601 5 years ago, 436 00:37:14,636 --> 00:37:17,238 The Friendship Express is just a name grass lone enemy. 437 00:37:18,439 --> 00:37:19,407 He needs a supporter. 438 00:37:20,475 --> 00:37:23,278 So he came to town the Pacific to meet Item stomach. 439 00:37:25,113 --> 00:37:27,115 Advanced Advisor always to work for the Japanese. 440 00:37:27,916 --> 00:37:29,784 In Thai Binh town to cover the sky with one hand. 441 00:37:30,552 --> 00:37:31,686 In Advanced hands of the stomach, 442 00:37:32,654 --> 00:37:33,788 There are people he needs. 443 00:38:20,668 --> 00:38:22,003 I want the other three networks. 444 00:38:23,238 --> 00:38:23,805 South Khoi. 445 00:38:24,439 --> 00:38:24,906 Black Crane. 446 00:38:25,473 --> 00:38:26,074 Tam Fireworks Music. 447 00:38:26,774 --> 00:38:28,042 three daredevil this 448 00:38:28,810 --> 00:38:30,044 Because Advanced sinned against your stomach. 449 00:38:30,879 --> 00:38:32,013 Order processing was aged. 450 00:38:32,547 --> 00:38:34,215 three dogs so this network, 451 00:38:34,449 --> 00:38:36,050 It's not worth this much money. 452 00:38:41,723 --> 00:38:42,791 So he want something? 453 00:39:33,107 --> 00:39:33,608 So, 454 00:39:34,609 --> 00:39:36,511 The Friendship Express three fingers bitten off. 455 00:39:37,145 --> 00:39:38,279 Change of the three networks. 456 00:39:40,748 --> 00:39:41,416 South Khoi, 457 00:39:41,950 --> 00:39:42,450 Black Crane, 458 00:39:42,917 --> 00:39:43,751 And Tam Fireworks Music. 459 00:39:44,586 --> 00:39:48,056 Bring cloth bandages Vong Phuong Huu wounds that wrapped up in his arms. 460 00:39:48,890 --> 00:39:50,758 stereoscopic dedication to paddle for The Friendship Express. 461 00:40:02,303 --> 00:40:04,806 The Friends Hope led them Pacific leaving town. 462 00:40:04,906 --> 00:40:06,307 463 00:40:07,008 --> 00:40:08,176 Pirates of the rich, poor divide. 464 00:40:08,309 --> 00:40:09,277 465 00:40:10,011 --> 00:40:11,045 And so on until I appear. 466 00:41:09,437 --> 00:41:10,238 Mie it instead. 467 00:41:11,439 --> 00:41:11,840 468 00:41:14,976 --> 00:41:15,710 You blind or what you? 469 00:41:17,545 --> 00:41:19,080 You do not understand why I say? 470 00:41:22,317 --> 00:41:22,684 Over Here. 471 00:41:23,651 --> 00:41:24,152 Over Here. 472 00:41:36,531 --> 00:41:38,066 Hey, widower it do? 473 00:41:38,433 --> 00:41:39,601 to continue playing. 474 00:41:54,949 --> 00:41:55,750 Flood Japan ... 475 00:42:16,805 --> 00:42:17,305 ... 476 00:42:17,872 --> 00:42:18,573 conversation. 477 00:42:18,807 --> 00:42:19,474 There is something wrong. 478 00:42:22,110 --> 00:42:22,510 Today, 479 00:42:24,145 --> 00:42:26,214 leads to the Second or Upper Date Code Simplified. 480 00:42:30,585 --> 00:42:31,119 Eh, 481 00:42:31,953 --> 00:42:32,754 ... II or part II, 482 00:42:33,288 --> 00:42:34,489 days like that mean? 483 00:42:34,956 --> 00:42:36,758 He later kidnapped down ocean, go in there. 484 00:42:40,495 --> 00:42:42,197 That is the flood area of ​​Japan. 485 00:42:42,363 --> 00:42:44,599 II or our family to look through Buddha statues there. 486 00:42:44,866 --> 00:42:45,533 II or part, 487 00:42:45,800 --> 00:42:47,268 He truly does not understand in the ocean then. 488 00:42:47,602 --> 00:42:48,870 ocean women in love. 489 00:42:48,937 --> 00:42:49,704 Do not Like Buddha. 490 00:42:50,171 --> 00:42:50,405 Get out. 491 00:42:53,908 --> 00:42:54,509 You see, 492 00:42:54,876 --> 00:42:56,010 I tell you what does. 493 00:42:56,644 --> 00:42:57,745 They understand that one. 494 00:42:58,279 --> 00:42:58,546 No, 495 00:42:59,314 --> 00:42:59,881 Great deal in game, 496 00:43:00,648 --> 00:43:01,716 I mean actually like this ... 497 00:43:02,083 --> 00:43:02,517 Black Crane, 498 00:43:03,985 --> 00:43:04,586 Say something here? 499 00:43:04,853 --> 00:43:05,920 Do not say that. 500 00:43:07,122 --> 00:43:08,756 Do not say that her mouth bumpy machine what the? 501 00:43:10,758 --> 00:43:11,392 I'm not saying that. 502 00:43:11,426 --> 00:43:12,093 I lowered my head over that. 503 00:43:14,129 --> 00:43:14,829 Hey, who said that? 504 00:43:15,763 --> 00:43:16,464 Let's go talk to. 505 00:43:18,066 --> 00:43:19,634 Why not finished saying stop that? 506 00:43:20,235 --> 00:43:20,602 Oh yes. 507 00:43:21,269 --> 00:43:22,137 ... II or part II, 508 00:43:22,904 --> 00:43:23,872 He said go. 509 00:43:28,009 --> 00:43:28,777 Great deal in game, 510 00:43:30,011 --> 00:43:30,812 I mean like this ... 511 00:43:31,880 --> 00:43:32,547 If you like to say ... 512 00:43:39,053 --> 00:43:40,688 Who da, Nhi Bao damn guy. 513 00:43:40,722 --> 00:43:41,489 Second Bao, 514 00:43:41,689 --> 00:43:42,390 Power generation away. 515 00:43:42,590 --> 00:43:43,424 Power generation. 516 00:43:44,726 --> 00:43:45,360 Second Bao. 517 00:43:48,163 --> 00:43:48,763 Second Bao. 518 00:44:10,485 --> 00:44:11,319 Huynh A, 519 00:44:12,921 --> 00:44:14,289 Mark Flood Japan, 520 00:44:14,355 --> 00:44:16,157 Is not that funny. 521 00:44:16,357 --> 00:44:17,425 So if Japan did not fight the flood, 522 00:44:18,726 --> 00:44:20,328 Then we can stay below ground. 523 00:44:20,762 --> 00:44:21,496 Do not see the sun. 524 00:44:24,799 --> 00:44:26,234 Guest demons there is no benefit. 525 00:44:27,268 --> 00:44:28,470 Where money. 526 00:44:31,172 --> 00:44:32,774 No money, but also mentally. 527 00:44:34,242 --> 00:44:35,510 Making money is important, gain important life. 528 00:44:36,111 --> 00:44:37,112 I just want to make money. 529 00:44:37,679 --> 00:44:38,680 Yes, I have money. 530 00:44:39,547 --> 00:44:41,683 the past years, he kidnapped killer earn no money. 531 00:44:42,350 --> 00:44:44,986 But he is still in dark cave has just dirty scab. 532 00:44:46,121 --> 00:44:47,722 He is dead but what else? 533 00:44:47,755 --> 00:44:48,990 He is different from monkeys. 534 00:44:50,825 --> 00:44:52,894 Tim what his color, 535 00:44:53,628 --> 00:44:55,563 I see clearly now is not there. 536 00:44:58,199 --> 00:44:58,967 Huynh to a. 537 00:45:41,976 --> 00:45:42,343 go quickly. 538 00:45:54,923 --> 00:45:55,924 Phach Area panicles. 539 00:45:55,990 --> 00:45:57,091 Phach Area panicles. 540 00:46:05,400 --> 00:46:06,167 I did not. 541 00:46:06,668 --> 00:46:08,169 hitting me and then, to go. 542 00:46:09,070 --> 00:46:09,571 From going. 543 00:46:11,639 --> 00:46:12,240 Get away. 544 00:46:25,987 --> 00:46:27,122 Where is she young? 545 00:46:29,023 --> 00:46:29,757 Do not know. 546 00:46:39,000 --> 00:46:39,968 where her child? 547 00:46:42,971 --> 00:46:43,638 ocean, phpBB, 548 00:46:43,705 --> 00:46:44,906 well not take anymore. 549 00:46:52,480 --> 00:46:53,715 I blocked the front, they quickly run away. 550 00:46:59,788 --> 00:47:00,755 Why do not yet run? 551 00:47:02,590 --> 00:47:03,892 I run about you is your plan? 552 00:47:04,526 --> 00:47:05,126 Run. 553 00:47:36,157 --> 00:47:37,158 Flood bitch. 554 00:47:37,559 --> 00:47:38,827 He scattered four upland integrity attack aircraft. 555 00:48:15,363 --> 00:48:15,930 Get up. 556 00:48:19,601 --> 00:48:20,235 Stay down. 557 00:48:20,435 --> 00:48:21,402 You too. 558 00:48:26,207 --> 00:48:26,708 Go away. 559 00:48:28,643 --> 00:48:29,110 Go away. 560 00:48:32,714 --> 00:48:34,749 I ... must ... protect him. 561 00:48:39,788 --> 00:48:40,655 silly. 562 00:48:40,722 --> 00:48:41,856 I am that man. 563 00:48:42,690 --> 00:48:43,491 Go. 564 00:48:46,394 --> 00:48:46,761 Go. 565 00:48:54,936 --> 00:48:56,604 It's the dirty then. 566 00:49:24,999 --> 00:49:25,867 ocean phpBB Group. 567 00:49:26,367 --> 00:49:27,035 Mau. 568 00:49:27,335 --> 00:49:28,169 Mau to go. 569 00:49:47,455 --> 00:49:48,790 South block, throw grenades. 570 00:50:00,802 --> 00:50:02,303 the ocean in, quick. 571 00:50:09,077 --> 00:50:10,245 572 00:50:28,096 --> 00:50:28,930 where her child? 573 00:50:31,466 --> 00:50:34,202 She young and Cao Dong Liang are not found anywhere. 574 00:50:34,536 --> 00:50:36,171 Lang Trung ... died. 575 00:50:50,385 --> 00:50:51,085 Great deal in game. 576 00:50:58,626 --> 00:50:59,527 Great deal in game. 577 00:51:00,028 --> 00:51:01,429 We go ... go look. 578 00:51:17,512 --> 00:51:18,213 She had vomiting. 579 00:51:18,847 --> 00:51:19,514 She had vomiting. 580 00:51:20,115 --> 00:51:20,882 She had vomiting. 581 00:51:22,083 --> 00:51:22,784 She had vomiting. 582 00:51:41,000 --> 00:51:41,680 That's okay then. 583 00:51:42,600 --> 00:51:43,520 All right, all right. 584 00:51:55,320 --> 00:51:56,080 but still alive. 585 00:51:58,720 --> 00:51:59,920 We still live without. 586 00:53:15,640 --> 00:53:16,800 where her child? 587 00:53:21,080 --> 00:53:21,800 I asked him. 588 00:53:22,800 --> 00:53:24,520 I ultimately do? 589 00:53:27,200 --> 00:53:28,320 The outside does not look out. 590 00:53:29,600 --> 00:53:30,960 But that element profile name is the profession here. 591 00:53:32,760 --> 00:53:34,520 It was that day he looked out of us. 592 00:53:35,240 --> 00:53:36,640 Then to penetrate the disguise. 593 00:53:38,920 --> 00:53:39,840 Then what? 594 00:53:42,080 --> 00:53:43,560 Then they see me. 595 00:54:26,120 --> 00:54:26,720 Then what? 596 00:54:34,080 --> 00:54:35,240 He disguised disguised. 597 00:54:35,960 --> 00:54:37,760 It looks like he is helping the sky. 598 00:54:38,560 --> 00:54:40,000 In the smoke of guns, 599 00:54:40,040 --> 00:54:42,440 he hired another name Lai Hei driven horse appeared. 600 00:54:50,200 --> 00:54:52,240 I promise to his 10 co. 601 00:54:52,720 --> 00:54:54,400 So he plays his servant. 602 00:54:56,840 --> 00:54:58,480 The people he had bullet holes. 603 00:54:59,880 --> 00:55:01,240 In the bag, nothing. 604 00:55:03,600 --> 00:55:05,280 For the death of the servant without any pity. 605 00:55:06,960 --> 00:55:08,640 Missing people in the game? 606 00:55:09,080 --> 00:55:09,680 What is the name? 607 00:55:11,120 --> 00:55:11,880 I do not know this person. 608 00:55:13,000 --> 00:55:13,600 Run. 609 00:55:15,280 --> 00:55:16,840 At the gun being pointed at. 610 00:55:17,320 --> 00:55:18,960 It's a chance he is opening in the abdomen. 611 00:55:19,440 --> 00:55:20,040 Because you know, 612 00:55:20,720 --> 00:55:21,680 "Position" is his hostage, 613 00:55:22,240 --> 00:55:23,200 Is sure to eat it. 614 00:55:27,000 --> 00:55:27,640 As brothers. 615 00:55:28,640 --> 00:55:29,640 signal of the brothers. 616 00:55:40,840 --> 00:55:41,600 In the end ... 617 00:55:42,720 --> 00:55:44,760 He wanted to do on? 618 00:55:45,480 --> 00:55:46,440 South Khoi. 619 00:55:50,400 --> 00:55:50,960 Hey brother. 620 00:55:51,200 --> 00:55:51,800 I feel betrayed. 621 00:55:53,640 --> 00:55:54,320 Great deal in game, 622 00:55:54,920 --> 00:55:56,360 What he told me this. 623 00:56:01,520 --> 00:56:02,320 I asked him, 624 00:56:04,720 --> 00:56:06,080 It saved our brethren, 625 00:56:07,880 --> 00:56:09,000 I did see them, right? 626 00:56:09,600 --> 00:56:09,960 Yes. 627 00:56:10,080 --> 00:56:10,720 I was like ... 628 00:56:10,720 --> 00:56:12,360 So he was four of us caught in the cave, 629 00:56:13,240 --> 00:56:14,800 also designed by him is not it? 630 00:56:14,840 --> 00:56:15,200 It. 631 00:56:15,720 --> 00:56:16,680 I have listened to me. 632 00:56:17,920 --> 00:56:19,680 You want to penetrate the hang of what we do? 633 00:56:21,400 --> 00:56:22,600 I entered his bandits, 634 00:56:23,240 --> 00:56:24,240 is to lead him back to the director. 635 00:56:25,120 --> 00:56:25,440 he he. 636 00:56:28,280 --> 00:56:28,960 Listen to see? 637 00:56:32,240 --> 00:56:33,000 appear the ... 638 00:56:33,680 --> 00:56:35,000 Bodhisattvas live this. 639 00:56:36,920 --> 00:56:37,560 Great deal in game, 640 00:56:38,680 --> 00:56:39,600 Flood Japan soon to welcome a prince. 641 00:56:40,000 --> 00:56:40,920 This is a good chance. 642 00:56:41,200 --> 00:56:41,840 good chance game? 643 00:56:42,080 --> 00:56:42,400 Yes. 644 00:56:44,440 --> 00:56:45,880 good chance to lose one game? 645 00:56:46,160 --> 00:56:46,720 Hey brother. 646 00:56:47,120 --> 00:56:48,480 we do not have Parents DOWN, 647 00:56:48,600 --> 00:56:50,360 That star was born I cai things like this flat brain. 648 00:56:50,560 --> 00:56:51,440 He says what? 649 00:56:51,440 --> 00:56:53,040 Mie it is taking advantage of you, deceive you here. 650 00:56:55,240 --> 00:56:57,600 He wanted to lead the brotherhood risked their lives to the Japanese demons. 651 00:56:58,240 --> 00:56:59,360 Jian people off here. 652 00:57:00,480 --> 00:57:01,400 It is taking advantage because I like it, 653 00:57:02,040 --> 00:57:03,560 To his relatives there. 654 00:57:06,960 --> 00:57:07,800 I really think so? 655 00:57:10,320 --> 00:57:11,040 She young ah, 656 00:57:11,080 --> 00:57:12,560 I avoid the bit. 657 00:57:13,000 --> 00:57:14,160 Do not leave a sticky bullets. 658 00:57:14,160 --> 00:57:15,200 for starting the game you dare mie? 659 00:57:15,480 --> 00:57:17,160 South Khoi ye dare not dare. 660 00:57:21,720 --> 00:57:22,320 Stop. 661 00:57:23,520 --> 00:57:23,760 In re. 662 00:57:24,200 --> 00:57:25,040 No audible. 663 00:57:28,120 --> 00:57:28,600 Great deal in game, 664 00:57:29,880 --> 00:57:30,480 He tried to think carefully, 665 00:57:31,400 --> 00:57:32,080 This is an opportunity. 666 00:57:33,240 --> 00:57:34,880 if we can kill the flood Japanese feudal lord. 667 00:57:35,760 --> 00:57:37,920 Then wash can hate revenge for brotherhood against the Japanese know how. 668 00:57:38,320 --> 00:57:40,040 This is the big deal will name in history book on it. 669 00:57:41,040 --> 00:57:41,640 My kingdom game? 670 00:57:43,080 --> 00:57:44,640 The brothers, uncles of the Japanese emperor. 671 00:57:45,240 --> 00:57:45,880 Emperor? 672 00:57:46,520 --> 00:57:47,560 It is the Majesty of Japan. 673 00:57:50,360 --> 00:57:51,840 My kingdom not it is a natural bowl of minnows stars? 674 00:57:53,000 --> 00:57:54,440 True, natural bowl minnows, minnows natural bowl. 675 00:57:55,240 --> 00:57:56,240 I clear it. 676 00:57:57,600 --> 00:57:59,480 waste of effort of our penetration. 677 00:58:01,080 --> 00:58:02,720 Is to take advantage of our people and guns. 678 00:58:03,280 --> 00:58:04,640 How big mission for him. 679 00:58:07,760 --> 00:58:09,080 He wanted to deceive me why? 680 00:58:09,680 --> 00:58:10,040 This. 681 00:58:11,560 --> 00:58:12,520 I do not deceive you. 682 00:58:13,160 --> 00:58:13,800 is like this, 683 00:58:14,680 --> 00:58:15,160 He is ... 684 00:58:16,480 --> 00:58:17,400 I'd not take advantage of you. 685 00:58:18,120 --> 00:58:18,760 As brothers. 686 00:58:19,400 --> 00:58:20,400 That is our truth. 687 00:58:20,440 --> 00:58:21,400 The Story is true? 688 00:58:21,400 --> 00:58:22,640 The Story of the two of us this is true. 689 00:58:25,680 --> 00:58:26,360 Do not deceive me? 690 00:58:28,000 --> 00:58:29,720 What is it that he had cheated. 691 00:58:33,840 --> 00:58:34,320 Like this, 692 00:58:35,000 --> 00:58:35,520 sub-element, 693 00:58:36,440 --> 00:58:37,720 He helped us to fight on the front. 694 00:58:38,160 --> 00:58:39,080 debts of the two of us then, 695 00:58:39,400 --> 00:58:39,960 The word will count. 696 00:58:42,400 --> 00:58:43,040 He is ... 697 01:00:58,760 --> 01:00:59,440 Go. 698 01:00:59,560 --> 01:01:00,240 Get away. 699 01:01:01,000 --> 01:01:01,680 Take care. 700 01:01:06,240 --> 01:01:06,800 You hear me. 701 01:01:06,960 --> 01:01:07,360 Get out. 702 01:01:07,840 --> 01:01:08,680 Come on. 703 01:01:09,200 --> 01:01:10,040 You left me out. 704 01:01:39,280 --> 01:01:40,360 hand grenades here, 705 01:01:40,440 --> 01:01:41,960 you always chit Grenades explode. 706 01:01:43,680 --> 01:01:44,520 Laundry key instead. 707 01:01:54,160 --> 01:01:56,800 General ... phpBB ocean. 708 01:01:56,800 --> 01:01:57,920 Black Restore, forward. 709 01:01:57,920 --> 01:01:59,440 I came ... to the east. 710 01:02:02,600 --> 01:02:03,080 Anh Khoi. 711 01:02:06,360 --> 01:02:06,920 Stay down. 712 01:02:08,520 --> 01:02:08,960 Shoot. 713 01:02:14,600 --> 01:02:15,400 up, up, up 714 01:02:15,520 --> 01:02:16,280 gossip. 715 01:02:16,480 --> 01:02:17,240 gossip. 716 01:02:36,680 --> 01:02:37,200 Gia Dang. 717 01:02:37,280 --> 01:02:38,320 Gia behind this here. 718 01:02:39,640 --> 01:02:40,760 Gia ... Gia Dang. 719 01:02:41,080 --> 01:02:41,960 Flood bitch. 720 01:02:43,120 --> 01:02:43,840 Flood bitch. 721 01:02:44,520 --> 01:02:45,040 Flood bitch. 722 01:02:45,120 --> 01:02:46,240 From the small hole. 723 01:02:47,320 --> 01:02:48,560 He Recover, treat it. 724 01:03:24,400 --> 01:03:26,400 Royal Army of Japan here ... 725 01:03:27,040 --> 01:03:28,320 What you are four? 726 01:03:34,080 --> 01:03:34,680 The aging family. 727 01:03:35,600 --> 01:03:37,400 Lu Japanese killed my brothers, account for my area. 728 01:03:38,120 --> 01:03:40,200 Today I will cut a the first to sacrifice for the people. 729 01:03:40,240 --> 01:03:41,880 LV power emperor viva. 730 01:03:42,280 --> 01:03:44,640 prison die cutting machine this bitch. 731 01:03:44,680 --> 01:03:45,640 ocean family. 732 01:03:45,920 --> 01:03:47,160 Let me ask it a little already. 733 01:03:48,480 --> 01:03:49,640 What is asking you? 734 01:03:50,280 --> 01:03:51,400 He chopped it to death an executioner finished. 735 01:03:58,880 --> 01:03:59,960 Why not attack us? 736 01:04:01,280 --> 01:04:02,360 Who are you? 737 01:04:04,120 --> 01:04:04,840 We like this lightly. 738 01:04:05,960 --> 01:04:07,720 One question, an answer. 739 01:04:08,120 --> 01:04:10,400 I asked first, before you answer, okay? 740 01:04:14,240 --> 01:04:15,520 Why not attack us? 741 01:04:16,040 --> 01:04:17,520 The Order of the base commander. 742 01:04:17,920 --> 01:04:18,760 What Order? 743 01:04:19,240 --> 01:04:20,200 744 01:04:20,560 --> 01:04:22,000 The people who answer our questions. 745 01:04:22,960 --> 01:04:23,520 You ask away. 746 01:04:25,840 --> 01:04:26,680 Who are you? 747 01:04:28,920 --> 01:04:30,360 He is the guerrilla death. 748 01:04:33,720 --> 01:04:35,280 749 01:04:36,360 --> 01:04:37,560 To open the conference. 750 01:04:37,760 --> 01:04:38,480 What meeting? 751 01:04:38,880 --> 01:04:39,560 United North. 752 01:04:40,520 --> 01:04:41,320 Wait a minute. 753 01:04:43,600 --> 01:04:44,280 The People, 754 01:04:45,120 --> 01:04:46,200 755 01:04:46,720 --> 01:04:47,400 You asked levees, dikes question. 756 01:04:52,160 --> 01:04:53,360 The people have to kill me? 757 01:04:53,640 --> 01:04:54,000 What? 758 01:05:00,120 --> 01:05:01,240 Aida, but he mie. 759 01:05:02,080 --> 01:05:03,320 lower also so fast that his players. 760 01:05:03,920 --> 01:05:05,080 He was not asked e done here. 761 01:05:05,640 --> 01:05:06,360 So now know what to do? 762 01:05:10,120 --> 01:05:10,800 As do then? 763 01:05:10,840 --> 01:05:11,520 What do I like? 764 01:05:11,680 --> 01:05:12,240 See you there. 765 01:05:13,000 --> 01:05:14,920 In the heart can not tell stories. 766 01:05:15,920 --> 01:05:16,800 ocean, this family, 767 01:05:17,520 --> 01:05:18,880 This he finally thinks like that? 768 01:05:19,480 --> 01:05:20,040 sub-element, 769 01:05:21,040 --> 01:05:22,760 He wanted to assassinate the prince, right? 770 01:05:22,800 --> 01:05:23,240 Yes. 771 01:05:24,560 --> 01:05:25,240 You're viewing. 772 01:05:26,000 --> 01:05:27,360 We're killing him, 773 01:05:27,800 --> 01:05:29,160 Or catch him here? 774 01:05:33,560 --> 01:05:35,280 He wanted à kidnapping? 775 01:05:35,480 --> 01:05:35,840 This. 776 01:05:36,840 --> 01:05:38,040 777 01:05:38,240 --> 01:05:39,160 The idea of ​​who are you? 778 01:05:39,200 --> 01:05:40,280 Who took him ransom you? 779 01:05:41,200 --> 01:05:42,600 He that his son's uncle. 780 01:05:42,880 --> 01:05:44,280 He was not the star Thien Tue Bat? 781 01:05:45,760 --> 01:05:46,560 You see, 782 01:05:47,680 --> 01:05:49,040 We caught this Bat Thien Tue. 783 01:05:49,640 --> 01:05:50,240 Then, 784 01:05:50,720 --> 01:05:51,640 He wrote a letter. 785 01:05:52,120 --> 01:05:53,760 The Emperor of the flood came to Japan. 786 01:05:56,320 --> 01:05:58,480 Wong filed his uncles in my hands now. 787 01:05:59,000 --> 01:06:01,960 The people hurry to put three thousand ransom. 788 01:06:04,360 --> 01:06:06,280 It must come quickly to withdraw troops from my country. 789 01:06:14,960 --> 01:06:16,360 If there is half the word "No". 790 01:06:17,440 --> 01:06:21,040 The people themselves to get the level of his fraternal uncle. 791 01:06:32,600 --> 01:06:34,680 if not name children to ransom, why? 792 01:06:34,960 --> 01:06:36,280 Then we will kill the hostages. 793 01:06:37,000 --> 01:06:38,680 As this is not the outside is beautiful stars? 794 01:06:41,680 --> 01:06:42,280 sub-element, 795 01:06:43,200 --> 01:06:45,120 I will just give you a bright way. 796 01:07:00,960 --> 01:07:02,240 Do you follow me. 797 01:07:02,760 --> 01:07:03,880 Do not follow me. 798 01:07:21,720 --> 01:07:22,080 The People, 799 01:07:22,880 --> 01:07:23,960 Do not go forward. 800 01:07:24,960 --> 01:07:25,360 Of yet? 801 01:07:26,400 --> 01:07:27,240 I go here. 802 01:07:28,440 --> 01:07:28,880 Of yet? 803 01:07:32,360 --> 01:07:33,280 It's bizarre. 804 01:07:34,320 --> 01:07:35,960 Listen do not understand why the Chinese say. 805 01:07:58,240 --> 01:08:00,040 Please wait a minute, wait a minute. 806 01:08:17,800 --> 01:08:19,280 That Thien Tue Eight of the people, 807 01:08:20,600 --> 01:08:21,480 Now that so? 808 01:08:22,840 --> 01:08:23,520 Why come? 809 01:08:24,000 --> 01:08:24,720 It has come, again? 810 01:08:26,000 --> 01:08:26,720 Say what? 811 01:08:27,120 --> 01:08:27,560 Do not understand. 812 01:08:27,680 --> 01:08:28,720 beating people who will understand that one game. 813 01:08:28,840 --> 01:08:29,880 United Germany Human Body Supply, 814 01:08:30,520 --> 01:08:31,280 I ... I ... 815 01:08:31,880 --> 01:08:32,200 What? 816 01:08:33,320 --> 01:08:34,080 I can not say. 817 01:08:37,800 --> 01:08:38,560 Let me go. 818 01:08:38,840 --> 01:08:39,320 The bastard. 819 01:08:43,600 --> 01:08:44,280 The bastard. 820 01:08:44,960 --> 01:08:45,640 It was hungry. 821 01:08:46,360 --> 01:08:47,920 I believe but also to eat. 822 01:09:27,600 --> 01:09:28,200 Liang Hao. 823 01:09:51,200 --> 01:09:52,120 Eh, eh. 824 01:09:52,600 --> 01:09:53,160 Women. 825 01:09:59,160 --> 01:10:00,160 Let's calm down a little. 826 01:10:02,080 --> 01:10:02,600 Come here. 827 01:10:11,200 --> 01:10:12,000 Did you eat this? 828 01:10:12,400 --> 01:10:13,000 Do not eat. 829 01:10:13,520 --> 01:10:14,480 What you say or not? 830 01:10:15,000 --> 01:10:15,600 I say. 831 01:10:30,080 --> 01:10:31,160 I put pen to paper it. 832 01:10:31,560 --> 01:10:32,160 Let me write. 833 01:10:57,160 --> 01:11:00,640 Huu Tu, daughter game, father to wait slightly. 834 01:11:02,800 --> 01:11:06,280 only way to measure progress on the main base is digging a tunnel. 835 01:11:06,960 --> 01:11:08,640 We dug tunnels into. 836 01:11:08,760 --> 01:11:10,160 Then can break out a store. 837 01:11:11,280 --> 01:11:13,200 Then began to attack from there. 838 01:11:18,760 --> 01:11:19,440 To where was it? 839 01:11:20,200 --> 01:11:21,440 I'm not hungry, thanks. 840 01:11:38,120 --> 01:11:39,160 Almost done. 841 01:11:41,080 --> 01:11:42,240 Almost done. 842 01:11:49,800 --> 01:11:51,880 Almost ... almost finished. 843 01:11:52,960 --> 01:11:53,880 fight finished. 844 01:11:54,680 --> 01:11:55,560 Let me go home. 845 01:11:59,200 --> 01:12:00,080 I also had a daughter. 846 01:12:02,280 --> 01:12:03,120 Great deal in game. 847 01:12:04,800 --> 01:12:05,520 Great deal in game. 848 01:12:05,600 --> 01:12:06,240 variables. 849 01:12:12,960 --> 01:12:13,880 General or family care. 850 01:12:16,440 --> 01:12:17,600 ... Take care. 851 01:12:24,160 --> 01:12:24,760 files ... 852 01:12:25,040 --> 01:12:25,600 Buddha. 853 01:12:27,040 --> 01:12:27,960 This is a good omen then. 854 01:12:29,800 --> 01:12:31,040 This is called "Buddha in their way." 855 01:12:31,720 --> 01:12:32,760 Is not nothing good omen. 856 01:12:35,680 --> 01:12:36,480 back again. 857 01:13:35,360 --> 01:13:35,920 I asked him. 858 01:13:37,360 --> 01:13:38,160 "Reporter" say? 859 01:13:39,200 --> 01:13:39,680 Reporter. 860 01:13:41,880 --> 01:13:42,800 I asked him in Japanese. 861 01:13:43,960 --> 01:13:45,120 "Get Ta Po". 862 01:13:45,320 --> 01:13:45,880 "Get" what? 863 01:13:46,320 --> 01:13:47,720 "Get Ta Po". 864 01:13:48,280 --> 01:13:48,960 "Get". 865 01:13:50,200 --> 01:13:51,000 "Get". 866 01:13:51,160 --> 01:13:51,960 "Get". 867 01:13:52,280 --> 01:13:53,240 "Po". 868 01:13:53,400 --> 01:13:54,920 "I". 869 01:13:55,760 --> 01:13:56,480 "Get Ta Po". 870 01:14:39,440 --> 01:14:40,560 I surrender. 871 01:14:42,520 --> 01:14:43,800 I have information. 872 01:14:44,400 --> 01:14:45,200 How about? 873 01:14:45,720 --> 01:14:46,520 How about? 874 01:14:47,280 --> 01:14:47,760 Kneel down. 875 01:14:48,880 --> 01:14:49,800 Kneel down, throw the gun down. 876 01:14:52,560 --> 01:14:53,840 Commander. 877 01:14:54,200 --> 01:14:55,680 Getting a guy Tau. 878 01:15:12,720 --> 01:15:13,280 Is It. 879 01:15:21,160 --> 01:15:21,480 Moa, 880 01:15:22,680 --> 01:15:23,640 How dare you come here? 881 01:15:25,240 --> 01:15:26,320 Moa miss you. 882 01:15:36,440 --> 01:15:38,640 This is my money to redeem yourself. 883 01:15:40,920 --> 01:15:44,040 This is my money to buy land in the countryside. 884 01:15:44,640 --> 01:15:47,440 This is my money to buy wedding. 885 01:15:50,360 --> 01:15:51,160 886 01:15:51,840 --> 01:15:53,280 Look for a married man and a fool. 887 01:15:53,640 --> 01:15:54,760 All this life do not come back here again. 888 01:16:01,760 --> 01:16:02,240 Hey. 889 01:16:04,680 --> 01:16:06,200 why not find such a man? 890 01:16:12,440 --> 01:16:13,560 In my heart I have people. 891 01:16:26,960 --> 01:16:27,880 . 892 01:16:30,480 --> 01:16:31,880 He wants to redeem you then take me under. 893 01:16:32,440 --> 01:16:33,920 If not, do not redeem them. 894 01:16:35,040 --> 01:16:35,920 Mie it instead. 895 01:16:37,000 --> 01:16:38,560 I do courtesan to addiction already?! 896 01:17:07,440 --> 01:17:09,280 Bon natural destiny of the royal kingdom followed. 897 01:17:09,440 --> 01:17:12,800 To pray before this Buddha. 898 01:17:12,920 --> 01:17:15,840 May the Japan-China friendly. 899 01:17:16,120 --> 01:17:18,760 best friends forever. 900 01:17:19,360 --> 01:17:22,240 Mong come as far as the Buddha. 901 01:17:22,320 --> 01:17:26,280 bless the royal army soldiers have peace. 902 01:17:26,720 --> 01:17:28,320 viva emperor. 903 01:17:28,440 --> 01:17:29,360 I am about it here. 904 01:17:29,920 --> 01:17:30,400 sewed. 905 01:17:30,680 --> 01:17:32,920 Hi everyone, I am about it here. 906 01:17:35,640 --> 01:17:37,200 He was running going? 907 01:17:45,360 --> 01:17:46,640 welcome him. 908 01:17:47,240 --> 01:17:48,160 My kingdom low voltage. 909 01:17:54,720 --> 01:17:57,400 At the lower is Morikawa base commander of 10. 910 01:17:57,640 --> 01:18:00,400 North China's military mobilization of imperial Japanese army. 911 01:18:00,520 --> 01:18:03,440 Please report to the feudal lord. 912 01:18:03,440 --> 01:18:06,240 Also welcome glass body vuong and non-electrical kingdom down. 913 01:18:09,280 --> 01:18:11,280 Get off, all off the bus. 914 01:18:11,400 --> 01:18:12,720 To set the lower hall. 915 01:18:16,280 --> 01:18:17,800 Hey, do not be looking around. 916 01:18:30,560 --> 01:18:31,800 I on behalf of the emperor. 917 01:18:32,040 --> 01:18:33,120 To visit him and his army. 918 01:18:38,680 --> 01:18:39,480 I swear. 919 01:18:40,960 --> 01:18:42,240 Take the lower medium with natural royal power. 920 01:18:49,040 --> 01:18:50,640 My kingdom come. 921 01:19:17,800 --> 01:19:18,320 sewed. 922 01:19:22,320 --> 01:19:23,360 He was going? 923 01:19:26,080 --> 01:19:26,800 I ... 924 01:19:28,200 --> 01:19:28,640 Reply. 925 01:19:30,480 --> 01:19:31,720 I want to go home. 926 01:19:33,800 --> 01:19:34,520 What? 927 01:19:36,360 --> 01:19:38,160 This is a superior attitude toward the stars? 928 01:19:38,560 --> 01:19:39,600 Do it again. 929 01:20:02,240 --> 01:20:03,200 I so well here? 930 01:20:03,760 --> 01:20:04,520 Cao first born. 931 01:20:05,320 --> 01:20:06,080 What's wrong? 932 01:20:07,000 --> 01:20:08,000 He is not come to rescue me? 933 01:20:10,240 --> 01:20:11,200 Morikawa, 934 01:20:11,760 --> 01:20:12,680 I'm finding out. 935 01:20:35,880 --> 01:20:36,160 Dao. 936 01:20:37,320 --> 01:20:37,560 What? 937 01:20:38,280 --> 01:20:39,600 Get the knife in my shoes. 938 01:20:40,320 --> 01:20:41,080 Mau hurry. 939 01:20:43,600 --> 01:20:44,120 What? 940 01:20:44,240 --> 01:20:44,960 What place do? 941 01:20:45,120 --> 01:20:45,480 Chan. 942 01:20:46,320 --> 01:20:48,680 legs, feet, legs, feet and legs. 943 01:20:48,800 --> 01:20:49,400 Damn. 944 01:20:50,000 --> 01:20:50,840 Chan. 945 01:20:51,160 --> 01:20:51,960 Sorry. 946 01:20:52,160 --> 01:20:53,040 I'm confused. 947 01:20:57,160 --> 01:20:57,880 English period. 948 01:20:59,040 --> 01:20:59,280 Chan. 949 01:21:23,320 --> 01:21:24,000 Mama. 950 01:21:24,560 --> 01:21:25,520 Done. 951 01:22:02,240 --> 01:22:03,240 He is a correspondent à? 952 01:22:06,720 --> 01:22:07,360 "Get Ta Po". 953 01:22:08,000 --> 01:22:08,360 Just a. 954 01:22:09,360 --> 01:22:09,880 Reporter. 955 01:22:15,000 --> 01:22:16,560 He to kill prince game? 956 01:22:18,760 --> 01:22:19,320 Yes. 957 01:22:19,720 --> 01:22:20,400 Just a. 958 01:22:24,040 --> 01:22:25,000 The idiot is also very interesting. 959 01:22:27,800 --> 01:22:29,120 Take a picture for us to go. 960 01:22:30,920 --> 01:22:31,440 Well. 961 01:22:45,000 --> 01:22:46,080 you're crazy. 962 01:22:48,280 --> 01:22:48,640 Well. 963 01:22:50,880 --> 01:22:51,440 Laos. 964 01:22:55,880 --> 01:22:57,600 It is home to me. 965 01:22:58,120 --> 01:22:58,960 966 01:23:26,840 --> 01:23:27,280 Go. 967 01:23:47,400 --> 01:23:48,000 bleeding. 968 01:23:56,920 --> 01:23:57,600 bleeding. 969 01:24:17,920 --> 01:24:18,800 Where is the No. 1 team? 970 01:24:22,040 --> 01:24:23,720 Where's Army, where the army. 971 01:24:27,560 --> 01:24:28,440 II or family. 972 01:24:39,360 --> 01:24:41,360 You alone a gun. 973 01:25:13,000 --> 01:25:14,080 gossip. 974 01:25:14,240 --> 01:25:16,600 975 01:25:20,920 --> 01:25:23,520 The soldiers of the night as dark as ink. 976 01:25:25,040 --> 01:25:28,560 Wait deadly gunfire rang out. 977 01:25:30,600 --> 01:25:31,840 Hello you. 978 01:25:33,360 --> 01:25:34,680 Bat Thien Tue. 979 01:25:49,560 --> 01:25:50,240 South Khoi carefully. 980 01:25:50,440 --> 01:25:50,920 ocean family. 981 01:25:51,680 --> 01:25:52,320 This Way. 982 01:25:52,520 --> 01:25:52,960 Mau. 983 01:25:53,400 --> 01:25:53,880 This Way. 984 01:25:54,520 --> 01:25:56,360 She .. she .. she was young. 985 01:25:56,920 --> 01:25:57,600 Let me go. 986 01:25:59,000 --> 01:25:59,560 Take care. 987 01:26:03,160 --> 01:26:05,360 Phach Area panicles. 988 01:26:07,440 --> 01:26:07,880 Take care. 989 01:26:11,160 --> 01:26:12,480 University ... in the ocean. 990 01:26:12,680 --> 01:26:13,320 Mau. 991 01:26:13,320 --> 01:26:13,880 Mau. 992 01:26:14,560 --> 01:26:15,320 go quickly. 993 01:26:15,600 --> 01:26:16,960 994 01:26:17,160 --> 01:26:18,240 995 01:26:30,000 --> 01:26:30,760 South Khoi. 996 01:26:30,880 --> 01:26:31,760 go find a machine gun. 997 01:26:32,640 --> 01:26:33,240 Machine Gun. 998 01:26:33,240 --> 01:26:33,640 Mau. 999 01:26:33,960 --> 01:26:35,480 South Khoi, a little careful. 1000 01:26:40,240 --> 01:26:40,760 Mau up. 1001 01:26:41,240 --> 01:26:42,040 quick, quick. 1002 01:27:09,640 --> 01:27:10,520 South Khoi. 1003 01:27:18,360 --> 01:27:19,880 This is not "interfere with the Buddha." 1004 01:27:21,120 --> 01:27:21,960 ocean phpBB Group. 1005 01:27:22,440 --> 01:27:24,160 This ... is not "interfere with the Buddha." 1006 01:27:25,200 --> 01:27:25,920 ocean phpBB Group. 1007 01:28:09,320 --> 01:28:10,520 Buddhism. 1008 01:28:10,880 --> 01:28:12,560 blasting a tunnel below. 1009 01:28:12,960 --> 01:28:14,840 Then led her young ... 1010 01:28:15,560 --> 01:28:16,440 go away. 1011 01:28:17,120 --> 01:28:18,440 Mie it, say what? 1012 01:28:25,240 --> 01:28:25,880 ocean family. 1013 01:28:26,960 --> 01:28:27,880 According to him the year, 1014 01:28:29,240 --> 01:28:30,000 1015 01:28:32,240 --> 01:28:33,240 No petrochemicals. 1016 01:28:58,080 --> 01:28:59,360 Mau, tunnel blasting away. 1017 01:29:00,360 --> 01:29:01,440 Get up here for us. 1018 01:29:02,080 --> 01:29:02,840 climb. 1019 01:29:03,680 --> 01:29:04,240 Hey brother. 1020 01:29:10,920 --> 01:29:11,800 Stay down. 1021 01:29:18,640 --> 01:29:19,880 Liang Hao, explosives. 1022 01:29:39,760 --> 01:29:40,360 Hey brother. 1023 01:29:42,120 --> 01:29:42,960 Hey brother. 1024 01:29:43,320 --> 01:29:44,840 He through here quickly. 1025 01:29:45,080 --> 01:29:45,960 Hey brother. 1026 01:29:49,240 --> 01:29:49,800 1027 01:29:50,480 --> 01:29:51,240 Black Crane. 1028 01:29:58,200 --> 01:29:58,800 Mau up. 1029 01:30:04,280 --> 01:30:04,920 1030 01:30:05,600 --> 01:30:06,480 Liang Hao, down here. 1031 01:30:08,640 --> 01:30:09,720 Where is my coat? 1032 01:30:44,800 --> 01:30:45,240 sewed. 1033 01:30:45,280 --> 01:30:46,080 go go go do. 1034 01:30:48,360 --> 01:30:48,960 Let's do this. 1035 01:31:02,640 --> 01:31:03,480 gossip. 1036 01:31:07,160 --> 01:31:07,960 Lu Japanese dwarf, 1037 01:31:08,440 --> 01:31:09,920 Welcome the New Year off. 1038 01:31:38,880 --> 01:31:40,040 My kingdom low voltage afraid. 1039 01:31:40,080 --> 01:31:40,880 Property will pass. 1040 01:31:40,880 --> 01:31:42,440 Stay down, not moving. 1041 01:31:42,960 --> 01:31:43,400 Black Crane. 1042 01:31:44,880 --> 01:31:45,680 Black Crane. 1043 01:31:47,160 --> 01:31:47,680 Black Crane. 1044 01:31:49,640 --> 01:31:50,840 Black Crane. 1045 01:31:51,960 --> 01:31:53,240 Black Crane. 1046 01:32:11,280 --> 01:32:12,240 Black Crane. 1047 01:32:13,760 --> 01:32:14,880 She was down here for us. 1048 01:32:21,040 --> 01:32:21,800 return to him. 1049 01:32:22,600 --> 01:32:23,520 1050 01:32:27,640 --> 01:32:28,640 Please hear me. 1051 01:32:31,160 --> 01:32:32,360 The people in my heart, 1052 01:32:33,440 --> 01:32:34,280 is he. 1053 01:32:45,920 --> 01:32:46,800 Black Crane died. 1054 01:32:47,720 --> 01:32:48,480 South Khoi dead. 1055 01:32:49,280 --> 01:32:51,440 Music and Fireworks Tam Luong Hao dead. 1056 01:32:52,520 --> 01:32:54,080 Now buried with sand. 1057 01:32:54,360 --> 01:32:56,080 I have an important decision. 1058 01:32:56,320 --> 01:32:56,800 ocean family. 1059 01:32:58,800 --> 01:32:59,760 ocean family. 1060 01:33:00,240 --> 01:33:01,120 ocean family. 1061 01:33:02,800 --> 01:33:04,440 1062 01:33:05,600 --> 01:33:06,520 My Network, 1063 01:33:06,960 --> 01:33:08,200 It is part of the ocean. 1064 01:33:32,200 --> 01:33:34,920 Half a year later. 1065 01:34:14,400 --> 01:34:15,800 Hurry up, hurry up. 1066 01:34:20,640 --> 01:34:22,360 quick, quick. 1067 01:34:22,800 --> 01:34:24,840 I can go home Order. 1068 01:34:24,920 --> 01:34:25,880 quick, quick. 1069 01:34:28,320 --> 01:34:30,200 quick, quick. 1070 01:34:34,000 --> 01:34:36,040 My kingdom power down please hurry up. 1071 01:34:37,400 --> 01:34:39,360 Please take a little polite. 1072 01:34:43,720 --> 01:34:45,040 Come then, come. 1073 01:34:45,320 --> 01:34:47,080 Yokohama (city). 1074 01:34:48,320 --> 01:34:48,920 Yokohama. 1075 01:34:48,920 --> 01:34:50,280 ships running there to Yokohama. 1076 01:34:50,880 --> 01:34:51,680 What kind of people, 1077 01:34:52,560 --> 01:34:53,480 It is disrespectful. 1078 01:35:03,200 --> 01:35:04,800 1079 01:35:06,560 --> 01:35:08,120 Order on the boat then. 1080 01:35:09,360 --> 01:35:10,400 Eh. 1081 01:35:11,040 --> 01:35:12,560 I brought him home. 1082 01:35:12,720 --> 01:35:14,880 Do not want to cut his head. 1083 01:35:14,880 --> 01:35:16,280 This day you return home. 1084 01:35:16,320 --> 01:35:18,400 Is it not a new cheer. 1085 01:35:18,480 --> 01:35:19,640 What son to the world. 1086 01:35:24,000 --> 01:35:25,280 I have written several letters. 1087 01:35:26,040 --> 01:35:27,760 He said not a reasonable response at all. 1088 01:35:28,160 --> 01:35:29,920 At the meeting it must be said this clearly to him. 1089 01:35:30,160 --> 01:35:30,960 Can not for this. 1090 01:35:31,760 --> 01:35:31,960 Eh? 1091 01:35:33,680 --> 01:35:35,640 If we, we soon have it respond. 1092 01:35:36,280 --> 01:35:37,160 that his brothers. 1093 01:35:38,240 --> 01:35:38,880 Yeah, right. 1094 01:35:42,600 --> 01:35:43,720 I did not understand anything. 1095 01:35:54,200 --> 01:35:55,320 "withdrawal" talk like that? 1096 01:35:58,080 --> 01:35:58,600 "Thai Hand". 1097 01:35:58,960 --> 01:35:59,520 "Thai" What? 1098 01:35:59,960 --> 01:36:00,480 "Thai Hand". 1099 01:36:00,640 --> 01:36:01,720 Aida, is "Thai Tai" go. 1100 01:36:02,600 --> 01:36:03,960 Mie, who must do the withdrawal. 1101 01:36:10,200 --> 01:36:12,120 Hurry up, hurry up, ships going to run it. 1102 01:36:16,560 --> 01:36:17,680 is the feeling of home, 1103 01:36:17,800 --> 01:36:18,720 It was chaos. 1104 01:36:18,800 --> 01:36:19,360 Great deal in game. 1105 01:36:21,000 --> 01:36:21,600 There are not afraid? 1106 01:36:24,520 --> 01:36:25,080 , why? 1107 01:36:38,080 --> 01:36:38,600 I you? 1108 01:36:40,280 --> 01:36:41,760 I do not know whether I am afraid. 1109 01:36:42,800 --> 01:36:44,640 I just want to finish this. 1110 01:36:44,720 --> 01:36:45,960 No matter how hard it is. 1111 01:36:47,640 --> 01:36:50,240 I also want to remember you Phuong Friendship Hope and his bandits. 1112 01:36:51,760 --> 01:36:53,680 Me get the names do not exist. 1113 01:36:55,200 --> 01:36:56,760 The face does not exist. 66704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.