All language subtitles for Always.Watching.A.Marble.Hornets.Story.2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,554 --> 00:00:09,240 Espera, es él. 2 00:00:19,714 --> 00:00:21,747 - ¿Lo ves? - No. 3 00:00:21,785 --> 00:00:23,551 Dime dónde está. No puedo ver nada. 4 00:00:23,589 --> 00:00:26,275 Usa tu teléfono. Conecta la cámara. 5 00:00:28,345 --> 00:00:30,262 Conecta la cámara. 6 00:00:37,974 --> 00:00:39,546 Mira. 7 00:00:39,584 --> 00:00:42,694 Allí está el auto. 8 00:00:42,733 --> 00:00:44,458 Podemos llegar. 9 00:00:46,953 --> 00:00:48,871 Uno... 10 00:00:48,910 --> 00:00:50,750 dos... 11 00:00:50,789 --> 00:00:52,092 tres. 12 00:00:52,131 --> 00:00:53,435 Jamie, auxilio. 13 00:00:57,004 --> 00:00:58,615 Cielos. 14 00:01:01,031 --> 00:01:02,990 Cielos. 15 00:01:05,214 --> 00:01:06,672 ¿Eli? 16 00:01:08,590 --> 00:01:10,585 - ¿Dónde estás? - Jamie. 17 00:01:10,624 --> 00:01:12,619 Jamie, levántate. Ve... 18 00:01:14,498 --> 00:01:16,453 ¿Eli? 19 00:01:16,875 --> 00:01:18,448 Por Dios. 20 00:01:19,446 --> 00:01:20,903 ¿Eli? 21 00:01:25,547 --> 00:01:26,736 Cielos. 22 00:01:28,002 --> 00:01:29,460 Cielos. 23 00:01:38,207 --> 00:01:40,009 Eli, ¿qué estás haciendo? 24 00:01:40,048 --> 00:01:42,159 Súbete. 25 00:01:42,197 --> 00:01:43,846 Eli. 26 00:01:59,154 --> 00:02:01,915 LLEGÓ LA FIESTA FELIZ AÑO NUEVO 27 00:02:11,432 --> 00:02:12,658 Filmo resoluciones de Año Nuevo. 28 00:02:12,696 --> 00:02:14,461 - ¿Uds. tienen resoluciones? - Bueno. Sí, sí. 29 00:02:14,496 --> 00:02:16,227 Me casaré con esta chica. ¿Ven esta roca? 30 00:02:16,266 --> 00:02:19,296 Mary. Oye, Mary. ¿Tienes resoluciones de Año Nuevo? 31 00:02:19,334 --> 00:02:21,865 Bueno. Ando buscando resoluciones. 32 00:02:21,904 --> 00:02:23,629 ¿Alguna...? ¿No? Bueno. 33 00:02:23,668 --> 00:02:26,047 Si alguien tiene algo que decir para este año, 34 00:02:26,087 --> 00:02:29,653 que hable ahora o calle para siempre. 35 00:02:29,691 --> 00:02:34,872 Sólo hago un... Informe del contenido farmacéutico 36 00:02:34,910 --> 00:02:37,673 de los baños del condado de Gran Lexington. 37 00:02:37,711 --> 00:02:39,438 Muy bien. 38 00:02:39,476 --> 00:02:41,855 ¿Tienes alguna pista prometedora? 39 00:02:41,893 --> 00:02:43,005 Gracias a Dios. 40 00:02:43,043 --> 00:02:44,999 ¿Tienes alguna resolución de Año Nuevo? 41 00:02:45,034 --> 00:02:46,264 - En realidad sí. - ¿Sí? 42 00:02:46,302 --> 00:02:51,790 Este será mi último Percocet del 2012. 43 00:02:52,939 --> 00:02:57,814 Dije lo mismo en el 2011 y el 2010, pero... 44 00:02:58,966 --> 00:03:00,577 Esta vez es en serio. 45 00:03:00,615 --> 00:03:02,111 Sara Kovic. 46 00:03:02,149 --> 00:03:03,645 Sara, soy... 47 00:03:03,683 --> 00:03:06,369 Perdona, soy Milo. 48 00:03:06,407 --> 00:03:07,827 - Milo. - Sí. 49 00:03:07,865 --> 00:03:09,053 Espera, Sara. Espera un momento. 50 00:03:09,092 --> 00:03:13,352 ¿Por casualidad eres Sara, la nueva cronista Sara? 51 00:03:13,390 --> 00:03:15,962 Sí, soy yo. Soy Sara, la nueva cronista, 52 00:03:16,000 --> 00:03:19,297 lo que significa que tú debes ser Milo, el camarógrafo. 53 00:03:19,336 --> 00:03:21,562 Preferimos llamarnos fotógrafos. 54 00:03:21,601 --> 00:03:23,903 Eres muy bueno para eso. Te ves muy cómodo. 55 00:03:23,941 --> 00:03:25,705 Yo... Así es, sí. 56 00:03:25,743 --> 00:03:28,658 - Qué desafortunado para ti. - Pues yo no... 57 00:03:30,423 --> 00:03:31,957 - Milo. - Sí. 58 00:03:31,995 --> 00:03:34,719 El hombre de la hora. 59 00:03:34,758 --> 00:03:36,945 - Sí. - ¿Entonces? 60 00:03:36,983 --> 00:03:39,555 ¿Cuáles son tus resoluciones de Año Nuevo? 61 00:03:39,593 --> 00:03:42,354 ¿De Año Nuevo? Tienes un acento realmente estupendo. 62 00:03:42,393 --> 00:03:43,583 - Ah, no. - Así es. 63 00:03:43,622 --> 00:03:45,309 - Es terrible - No es así. 64 00:03:45,347 --> 00:03:46,806 - Es vergonzoso. - No, es realmente estupendo. 65 00:03:46,844 --> 00:03:49,683 Sí... No, porque sale cada vez que bebo y... 66 00:03:49,721 --> 00:03:51,485 ¿Viniste con alguien o...? 67 00:03:52,674 --> 00:03:54,132 No. Con nadie. 68 00:03:56,665 --> 00:03:58,161 - ¿Y tú? - Muy bien. 69 00:03:58,199 --> 00:04:00,694 - ¿Todos listos? - No. 70 00:04:00,732 --> 00:04:03,840 Nueve, ocho, siete... 71 00:04:03,879 --> 00:04:07,062 seis, cinco, cuatro, 72 00:04:07,101 --> 00:04:10,170 tres, dos, uno. 73 00:04:10,208 --> 00:04:11,780 Feliz Año... 74 00:05:08,561 --> 00:05:10,325 Y entró. 75 00:05:10,365 --> 00:05:13,241 Muy bien, moneda de seis meses. Felicidades. 76 00:05:13,279 --> 00:05:17,729 Eso estuvo rápido. Fue como un relámpago. 77 00:05:17,767 --> 00:05:21,104 Cuidado. Ay, no. Sara. 78 00:05:27,242 --> 00:05:30,505 Ahora hay muchos vegetales en el suelo. 79 00:05:31,925 --> 00:05:33,076 Sí, no olvides esa naranja. 80 00:05:34,840 --> 00:05:36,990 Volví a dejar la luz encendida. 81 00:05:39,060 --> 00:05:40,327 Marty. 82 00:05:42,973 --> 00:05:44,468 Hola, Marty. 83 00:05:46,463 --> 00:05:48,075 ¿Cómo te va? 84 00:05:49,187 --> 00:05:51,105 ¿Qué tal tu día, Marty? 85 00:05:52,411 --> 00:05:53,869 ¿Qué hiciste? 86 00:05:53,908 --> 00:05:57,553 "Lamí cosas, deposité mi pelo en todo". 87 00:05:57,592 --> 00:05:59,393 ¿Verdad, tesoro? 88 00:05:59,431 --> 00:06:03,920 ¿Qué hice yo? Lo de siempre, ¿sabes? 89 00:06:03,958 --> 00:06:06,375 La seguí con la cámara. 90 00:06:06,413 --> 00:06:08,600 "¿Por qué lo hiciste, Milo?" 91 00:06:08,639 --> 00:06:10,442 Yo no... 92 00:06:12,245 --> 00:06:13,397 lo sé. 93 00:06:17,540 --> 00:06:18,961 FELIZ RETIRO - Hola, Frank. Voy a extrañar... 94 00:06:18,999 --> 00:06:20,533 ADIÓS, FRANK - A veces se requiere una tragedia para... 95 00:06:20,571 --> 00:06:23,793 Barbara, ¿quieres dar un testimonio para Frank? 96 00:06:25,174 --> 00:06:27,169 Oye, Sara. Oye. 97 00:06:27,208 --> 00:06:31,160 Aparentemente el remplazo de Frank es un torpe universitario. 98 00:06:31,198 --> 00:06:32,270 - Milo, para, para... - Pero lo traerán aquí 99 00:06:32,309 --> 00:06:33,345 porque, aparentemente, no sabemos qué diablos estamos... 100 00:06:34,342 --> 00:06:36,032 - Este es Charlie MacNeel. - Hola. 101 00:06:36,071 --> 00:06:37,759 - Remplazará a Frank. - ¿Cómo estás? 102 00:06:37,797 --> 00:06:39,484 Torpe universitario. Es un placer. 103 00:06:47,196 --> 00:06:49,114 Milo, vamos. Llegaremos tarde. 104 00:06:49,152 --> 00:06:51,031 Sí, voy. 105 00:06:51,069 --> 00:06:53,449 El tipo te molesta porque no lo conoces... 106 00:06:53,526 --> 00:06:55,713 y sospechas de todos los desconocidos. 107 00:06:55,751 --> 00:06:58,630 No, es que nos hace venir hasta aquí sin preparación alguna. 108 00:06:58,667 --> 00:06:59,626 ¿Quién hace eso? 109 00:06:59,665 --> 00:07:02,082 El tipo viene a Columbia de Boston. 110 00:07:02,120 --> 00:07:03,079 Sí. 111 00:07:03,118 --> 00:07:04,997 Bueno, no es exactamente una jugada lateral. 112 00:07:05,035 --> 00:07:07,568 - No sé. Quizá se mudó por la familia. - ¿Se ha divertido mucho? 113 00:07:07,607 --> 00:07:08,911 Llegaron a tiempo, es perfecto. 114 00:07:08,950 --> 00:07:10,753 - Sí, como profesionales. - Sí, así es. Buen trabajo. 115 00:07:10,790 --> 00:07:13,359 Vamos adentro, les mostraré qué pasa. Creo que les encantará. 116 00:07:13,397 --> 00:07:16,007 Agarra... Agárralo todo, ¿sí? 117 00:07:16,046 --> 00:07:17,272 ¿Todo? 118 00:07:17,311 --> 00:07:20,113 Llevaré la camioneta al frente de la casa. 119 00:07:20,151 --> 00:07:21,494 HIPOTECA EJECUTADA - Esto es estupendo pues será una nota 120 00:07:21,531 --> 00:07:23,411 a la que puedas hincarle el alma, ¿sabes? 121 00:07:23,450 --> 00:07:24,677 Algunos realmente se beneficiarán. 122 00:07:24,716 --> 00:07:25,869 - Es una nueva... - Lo sé. 123 00:07:25,907 --> 00:07:27,327 Un enfoque nuevo, así que... 124 00:07:27,364 --> 00:07:28,629 - Inteligente. - ¿Quieres probar uno? 125 00:07:28,668 --> 00:07:30,471 - Estás pensando. - Uso el coco. 126 00:07:30,508 --> 00:07:33,003 - Sí. - Me gusta cómo piensas. 127 00:07:33,041 --> 00:07:34,077 - Muy bien. ¿Milo? - ¿Sí? 128 00:07:34,115 --> 00:07:35,496 - ¿Estás bien? - Sí, pero estás en mi toma. 129 00:07:35,534 --> 00:07:37,491 Yo administro un equipo de basureros. 130 00:07:37,529 --> 00:07:39,640 Cuando un propietario desalojado abandona su casa, 131 00:07:39,678 --> 00:07:42,018 venimos y la limpiamos. 132 00:07:42,057 --> 00:07:44,130 Empezamos limpiando áreas industriales 133 00:07:44,168 --> 00:07:45,970 y pasamos a esto cuando cayeron los... 134 00:07:46,047 --> 00:07:48,004 mercados y el banco empezó a llamarnos. 135 00:07:48,043 --> 00:07:52,568 Hoy sólo íbamos a evaluar. Registramos cuáles son los daños 136 00:07:52,607 --> 00:07:54,871 y vemos si hay algo de valor que tengamos que mover 137 00:07:54,909 --> 00:07:56,904 para evitar que saqueen la propiedad. 138 00:07:56,980 --> 00:07:59,628 - ¿Eso ocurre a menudo? - Así es. 139 00:07:59,666 --> 00:08:02,542 Michael Tobler. 140 00:08:02,619 --> 00:08:04,499 Veamos qué hay tras la puerta número uno. 141 00:08:07,071 --> 00:08:10,140 ¿Hola? ¿Hay alguien en casa? 142 00:08:10,178 --> 00:08:13,132 ¿Por qué siento que esto va a apestar? 143 00:08:15,358 --> 00:08:16,853 Dios. 144 00:08:16,891 --> 00:08:18,004 AGUÁNTATE Por eso. 145 00:08:18,043 --> 00:08:19,922 Uno de los pocos beneficios es que nos... 146 00:08:19,998 --> 00:08:21,764 quedamos con lo que hayan abandonado. 147 00:08:21,803 --> 00:08:24,296 Nunca sabes qué hallarás al cruzar la puerta. 148 00:08:24,335 --> 00:08:26,559 Podría ser moho tóxico creciendo en la pared. 149 00:08:26,597 --> 00:08:28,710 Podría ser una zona de desastre. 150 00:08:28,786 --> 00:08:31,893 Okupas que se instalaron, pisos podridos. Nunca se sabe. 151 00:08:34,310 --> 00:08:36,310 Qué estupendo. Yo no... no creo que tengamos que... 152 00:08:36,344 --> 00:08:37,839 lo haremos... Sí, bueno. 153 00:08:37,878 --> 00:08:40,180 - Gracias. Muchísimas gracias. - Muy bien. No hay problema. 154 00:08:40,218 --> 00:08:42,710 ¿Quieres recorrer y filmar material adicional? 155 00:08:49,005 --> 00:08:50,384 No, viejo, estás... Estás en mi toma. 156 00:08:50,423 --> 00:08:51,996 Milo, ven aquí. 157 00:08:52,034 --> 00:08:54,836 - Filma estos juguetes. - Bueno. 158 00:08:54,873 --> 00:08:58,632 Revende casas y me ha contado horrores sobre los juicios hipotecarios. 159 00:08:58,671 --> 00:09:01,088 - Y hay gente... - Que se enfurece mucho. 160 00:09:01,126 --> 00:09:04,463 Se enfurecen tanto que echan cemento al retrete. 161 00:09:04,503 --> 00:09:05,961 - Y luego... - Qué terrible. 162 00:09:05,999 --> 00:09:07,993 Arrancan los cables de las paredes. 163 00:09:08,031 --> 00:09:08,991 - ¿Por qué hacerlo? - Ay, no. 164 00:09:09,067 --> 00:09:12,177 - No lo sé. Están molestos. - ¿"Arrancan los cables de las paredes"? 165 00:09:16,396 --> 00:09:19,619 Aquí huele delicioso. 166 00:09:23,224 --> 00:09:25,910 Vaya, Milo. ¿Qué pasó? 167 00:09:25,948 --> 00:09:27,712 - ¿Qué aprendimos hoy, amiguito? - ¿Qué...? 168 00:09:27,750 --> 00:09:29,171 No remuevas el avispero... 169 00:09:29,209 --> 00:09:31,012 - Escucha a Leonard. - Por Dios. ¿Qué pasó? 170 00:09:31,050 --> 00:09:31,971 Podría haber okupas en la casa. 171 00:09:32,009 --> 00:09:34,735 ¿El avispero que no removimos fue filmado? No, no se hace así. 172 00:09:34,774 --> 00:09:35,774 ¿Para qué es eso? 173 00:09:35,809 --> 00:09:39,645 Es para saber que legalmente BSR estuvo aquí. 174 00:09:39,684 --> 00:09:41,179 Muy bien, amigos. Continuemos. 175 00:09:41,217 --> 00:09:43,328 ¿Puedo decir rápidamente cuánto me gusta 176 00:09:43,366 --> 00:09:45,399 que hagamos una nota sobre basura? 177 00:09:45,438 --> 00:09:48,429 ¿Alguna vez vieron el reality show de PBS en los 70 178 00:09:48,464 --> 00:09:50,540 - llamado "An American Family"? - Sí. 179 00:09:50,655 --> 00:09:52,535 Eso tratamos de hacer exactamente. 180 00:09:52,573 --> 00:09:54,913 Barbara me envía emails queriendo saber qué diablos hacemos. 181 00:09:54,951 --> 00:09:57,600 . ¿Te molestaría llamarla? Gracias. - No, no quiero... 182 00:09:59,826 --> 00:10:02,166 La última del día. 183 00:10:02,203 --> 00:10:05,196 Muy bien, familia Wittlocke. A ver qué tienen. 184 00:10:06,961 --> 00:10:09,991 ¿Hola? ¿Hay alguien en la casa? 185 00:10:17,125 --> 00:10:18,776 ¿Qué diablos? 186 00:10:20,733 --> 00:10:23,419 ¿Seguro que aquí no vive nadie? 187 00:10:24,532 --> 00:10:27,331 Nunca había visto algo así. La energía sigue conectada. 188 00:10:29,556 --> 00:10:31,552 El lugar también está cubierto de polvo. 189 00:10:34,890 --> 00:10:37,804 ¿La gente generalmente deja tantas cosas? 190 00:10:39,262 --> 00:10:40,684 Quizá nos hayamos metido. 191 00:10:40,722 --> 00:10:42,525 ¿Hola? 192 00:10:57,256 --> 00:10:59,633 Milo, ven a filmar esto. 193 00:11:01,322 --> 00:11:02,705 Es tarea. 194 00:11:05,006 --> 00:11:07,192 Y en un momento, la pequeña Tara hace su tarea 195 00:11:07,229 --> 00:11:10,608 y luego... al siguiente desapareció. 196 00:11:10,646 --> 00:11:12,640 Amigos, tienen mensajes. 197 00:11:14,674 --> 00:11:16,438 Dan, amigo. 198 00:11:16,514 --> 00:11:19,163 Escucha, traté de ubicarte ayer todo el día y no pude. 199 00:11:19,201 --> 00:11:21,617 ¿Vendrás a trabajar esta mañana? 200 00:11:21,656 --> 00:11:24,187 Escucha, Dan, si no me llamas, 201 00:11:24,225 --> 00:11:26,146 realmente no hay mucho más que pueda hacer por ti. 202 00:11:26,184 --> 00:11:28,907 Soy Makaela. ¿Se fueron de vacaciones? 203 00:11:28,945 --> 00:11:30,904 Llevo unos días sin verlos. 204 00:11:30,942 --> 00:11:33,051 Escuchen, se acumula mucho su correspondencia y... 205 00:11:33,089 --> 00:11:35,813 primaria. Su hija Tara lleva dos días ausente 206 00:11:36,350 --> 00:11:38,537 y no podemos comunicarnos con ninguno de Uds. dos. 207 00:11:38,576 --> 00:11:39,879 Dan, cielo, soy mamá. 208 00:11:39,918 --> 00:11:42,372 ¿Por qué no me devuelves los llamados? ¿Está todo bien? 209 00:11:42,410 --> 00:11:43,907 Llámame. 210 00:11:43,945 --> 00:11:45,786 Hola, Dan, soy Tim Carey para ver cómo estás. 211 00:11:45,824 --> 00:11:47,132 Faltaste a noche de póquer... 212 00:11:47,169 --> 00:11:48,779 Bueno, Dan, atiende ese teléfono, 213 00:11:48,857 --> 00:11:50,699 responde a un mensaje, cualquier cosa. 214 00:11:50,736 --> 00:11:53,308 No me has dado una respuesta... 215 00:11:56,031 --> 00:11:57,488 ¿De veras? 216 00:11:59,828 --> 00:12:02,591 Sí, así está mejor. Bueno. 217 00:12:10,764 --> 00:12:13,602 Caramba. 218 00:12:17,784 --> 00:12:19,932 Huele raro. 219 00:12:23,115 --> 00:12:25,302 Sí. 220 00:12:25,341 --> 00:12:27,413 Un sótano estándar. 221 00:12:27,451 --> 00:12:29,253 Vamos a ver. 222 00:12:29,329 --> 00:12:31,056 ¿Qué diablos...? 223 00:12:33,091 --> 00:12:34,511 ¿Qué es eso? 224 00:12:45,904 --> 00:12:48,092 ¿Es moho? 225 00:12:48,130 --> 00:12:51,698 Ay, no. Leonard. Creo que tienes moho. 226 00:12:55,765 --> 00:12:57,644 ¿Qué diablos es eso? 227 00:12:59,680 --> 00:13:01,021 Oye. 228 00:13:03,668 --> 00:13:06,856 Dios. Cielos. Oye. 229 00:13:06,891 --> 00:13:08,922 - ¿Cuál es tu problema? - Milo, perdón... 230 00:13:08,961 --> 00:13:10,918 - ¿Qué haces aquí atrás? - Hallé esto... 231 00:13:10,958 --> 00:13:13,488 - con un montón de grafitos allí. - Lo veo, lo veo. 232 00:13:13,526 --> 00:13:15,983 Creo que había okupas. ¿Qué te pasa? 233 00:13:16,021 --> 00:13:18,016 Perdón. Fue algo malo y lo hice de todos modos. 234 00:13:19,128 --> 00:13:20,816 Viejo, tengo taquicardia. 235 00:13:20,855 --> 00:13:22,659 - No es cómico. - Perdón. Tuve que hacerlo. 236 00:13:22,696 --> 00:13:24,615 Ya es la segunda vez hoy. ¿Ves esto? 237 00:13:25,534 --> 00:13:27,032 ¿Qué es? 238 00:13:31,251 --> 00:13:32,287 Oye, Leonard. 239 00:13:33,208 --> 00:13:35,471 Viejo, si esta resulta ser una bodega, 240 00:13:35,510 --> 00:13:37,658 te diré cómo pasaré el fin de semana. 241 00:13:37,696 --> 00:13:40,651 - ¿Quieres que entre allí? - Sí, ¿por qué no ves que hay? 242 00:13:40,690 --> 00:13:42,070 ¿Hallaste algo bueno? 243 00:13:42,109 --> 00:13:47,174 No lo sé. Hay una pintura y una caja de videos, quizá una cámara. 244 00:13:47,212 --> 00:13:48,900 Allí, en el rincón. ¿Los ves? 245 00:13:50,702 --> 00:13:52,966 Muy bien. 246 00:13:53,004 --> 00:13:54,734 - ¿Leonard? ¿Dónde está Leonard? - Sí, aquí. 247 00:13:54,769 --> 00:13:57,300 - ¿Podemos nos llevamos los videos? - No es asunto mío. 248 00:13:57,338 --> 00:13:58,719 Eres buen hombre. 249 00:13:58,758 --> 00:14:03,018 Felicidades, hoy hallamos oro. Esos videos son increíbles. 250 00:14:03,057 --> 00:14:04,744 ¿Qué bebes? Yo invito la primera ronda. 251 00:14:04,783 --> 00:14:06,547 - Yo no... No bebo. - ¿No bebes? ¿No? 252 00:14:06,586 --> 00:14:08,120 - No, no bebe. - ¿No bebes? ¿En absoluto? 253 00:14:08,159 --> 00:14:09,693 - Ella no bebe, viejo. - ¿Quieres un café? 254 00:14:09,732 --> 00:14:11,075 - Sí. - Pediré un café. 255 00:14:11,113 --> 00:14:12,186 - Un café irlandés. - Chicos. 256 00:14:12,225 --> 00:14:13,567 Salud. 257 00:14:13,605 --> 00:14:15,945 - Salud. - Salud. 258 00:14:15,984 --> 00:14:19,208 No quiero aguarle la fiesta a nadie, 259 00:14:19,245 --> 00:14:22,083 pero me senté ante el monitor en la camioneta los últimos 45 minutos 260 00:14:22,121 --> 00:14:26,574 y todo lo que vi fue un montón de videos familiares muy aburridos. 261 00:14:26,612 --> 00:14:28,110 - Te equivocas. - No, tengo razón. 262 00:14:28,148 --> 00:14:29,912 - No, eso es muy equivocado. - Es muy aburrido. 263 00:14:29,950 --> 00:14:33,211 No. Le da a la nota exactamente lo que le faltaba, el contexto. 264 00:14:33,287 --> 00:14:34,899 Preocúpate por filmarla, ¿sí? 265 00:14:34,936 --> 00:14:38,695 Sara, mira, quieres ser una periodista fantástica algún día 266 00:14:38,734 --> 00:14:41,228 y yo veo que tienes todo el potencial. 267 00:14:41,267 --> 00:14:44,798 Pero a veces debes aprender a aceptar lo que puedes conseguir. 268 00:14:44,835 --> 00:14:49,323 Además, Leonard dijo que podíamos quedarnos con lo que olvidaron. 269 00:14:50,744 --> 00:14:54,196 Mira, que puedas quedarte con algo no significa que debas hacerlo. 270 00:14:54,233 --> 00:14:56,268 No quiero pasar el resto de mi vida en Columbia, ¿y tú? 271 00:14:56,306 --> 00:14:57,342 No en... 272 00:15:17,485 --> 00:15:19,670 - Bueno. - Esto será mucho. 273 00:15:21,128 --> 00:15:22,394 Sí. 274 00:15:24,312 --> 00:15:26,192 - Picando brócoli. - Tu favorito. 275 00:15:26,231 --> 00:15:29,029 - Ay, brócoli. - Sí, brócoli. 276 00:15:29,068 --> 00:15:31,410 - Odio el brócoli. - Vas a... 277 00:15:31,449 --> 00:15:33,750 Aprenderé a que me guste. 278 00:15:33,788 --> 00:15:35,361 Parece que la humedad afectó los videos. 279 00:15:35,400 --> 00:15:37,049 Sí, no está como debería... 280 00:15:37,088 --> 00:15:39,428 Pastel. 281 00:15:39,466 --> 00:15:43,340 - Pueden sentarse afuera. - Ya basta, ¿sí? 282 00:15:43,378 --> 00:15:45,834 Basta. Sé que es una molestia. 283 00:15:45,873 --> 00:15:47,753 Es mucho material, pero debemos verlo todo. 284 00:15:47,791 --> 00:15:48,904 - Es mucho. ¿Por qué...? - Será... 285 00:15:48,942 --> 00:15:50,782 - Podremos editarlos muy bien. - ¿Por qué nosotros? 286 00:15:50,820 --> 00:15:52,664 ¿Por qué no viene Charlie a ver 80.000 horas de...? 287 00:15:52,702 --> 00:15:54,621 - Ese no es su trabajo. - Sí, claro. 288 00:15:54,659 --> 00:15:56,079 - Tú lo sabes - Gracias, mami. 289 00:15:56,117 --> 00:15:58,343 Sabes que sólo trata de meterse en tus calzones, ¿no? 290 00:16:01,718 --> 00:16:03,598 ¿De veras? 291 00:16:03,636 --> 00:16:05,286 - ¿De veras? - Bueno, no importa. 292 00:16:07,587 --> 00:16:09,046 ¿De veras quieres volver a hablar de eso? 293 00:16:09,084 --> 00:16:10,196 No, nosotros... Olvídalo. 294 00:16:10,234 --> 00:16:11,960 - No fue un buen momento. - Bueno, bueno, no eras el de siempre. 295 00:16:11,998 --> 00:16:13,034 Estabas absolutamente borracha, lo sé. 296 00:16:13,072 --> 00:16:17,102 ¿Pero seguiste totalmente arruinada las semanas posteriores? 297 00:16:17,140 --> 00:16:19,060 Porque me parece recordar que duramos un poco más 298 00:16:19,096 --> 00:16:21,322 que una horrible noche de ebriedad. 299 00:16:21,361 --> 00:16:25,964 Fue un error y debemos seguir como amigos. 300 00:16:26,002 --> 00:16:27,499 Estupendo. Queda claro. Un error. 301 00:16:27,574 --> 00:16:29,569 Ya no quiero hablar de esto. 302 00:16:34,748 --> 00:16:36,592 Joder. 303 00:17:02,411 --> 00:17:04,827 Papi, ¿eres tú? 304 00:17:05,940 --> 00:17:07,897 ¿Papi? 305 00:17:12,730 --> 00:17:14,878 - ¿Está tenso? - Un poquito. 306 00:17:14,917 --> 00:17:17,910 - Nunca había hecho esto. - Bueno, tranquilo. 307 00:17:17,948 --> 00:17:20,865 ¿Recuerda a los Wittlocke de Hollyluke Road? 308 00:17:20,903 --> 00:17:22,283 ¿Dan y Rose Wittlocke? 309 00:17:22,322 --> 00:17:25,621 No echamos a los Wittlocke. Se fueron. 310 00:17:25,660 --> 00:17:27,349 Los llamamos y nadie atendió. 311 00:17:27,387 --> 00:17:28,461 Se habían ido. 312 00:17:28,499 --> 00:17:31,376 Lo que haya inspirado a los Wittlocke a irse 313 00:17:31,414 --> 00:17:34,291 no tiene nada que ver con nosotros. Lo juro. 314 00:17:34,369 --> 00:17:37,130 D& W GRUPO HIPOTECARIO - Milo, ¿qué opinas? 315 00:17:37,168 --> 00:17:39,892 Se fueron. Tuvieron que irse repentinamente. 316 00:17:39,930 --> 00:17:41,196 Oye, ¿Milo? 317 00:17:41,234 --> 00:17:42,809 - ¿Sí? - Nuevo plan, viejo. 318 00:17:42,847 --> 00:17:44,496 ¿Me haces el favor de revisar esos videos? 319 00:17:44,535 --> 00:17:48,755 Revisa cada hora que puedas para descubrir adónde se fueron. 320 00:17:48,793 --> 00:17:52,668 Sí, está bien. Trabajaré solo y los veré en algún momento. 321 00:18:02,604 --> 00:18:04,061 ¿Me das una pruebita de sonido? 322 00:18:04,138 --> 00:18:05,713 - No puedo... No te oigo. - ¿No me oyes? 323 00:18:05,752 --> 00:18:08,551 No oigo nada. 324 00:18:08,589 --> 00:18:09,894 - El micrófono no estaba encendido. - ¿Estaba apagado? 325 00:18:09,932 --> 00:18:10,972 Estaba totalmente apagado. 326 00:18:11,007 --> 00:18:12,080 - Buen trabajo. - Soy profesional. 327 00:18:12,119 --> 00:18:14,153 Comenzó como la nota sobre una familia... 328 00:18:14,268 --> 00:18:16,186 afectada por la ejecución hipotecaria, 329 00:18:16,263 --> 00:18:19,408 pero recientes descubrimientos muestran que fue mucho más que eso. 330 00:18:19,446 --> 00:18:21,711 Estaban asando carne en la playa. 331 00:18:21,749 --> 00:18:24,701 Dan, Rose, Tara, Jeremy. 332 00:18:24,740 --> 00:18:26,504 Wayne se dio cuenta. 333 00:18:28,155 --> 00:18:29,652 Jeremy había desaparecido. 334 00:18:31,033 --> 00:18:33,565 ¿Qué le pasó? 335 00:18:33,604 --> 00:18:36,442 Fue a nadar y lo atropelló un barco. 336 00:18:36,480 --> 00:18:39,626 Dan se volvió un poco raro tras el accidente. 337 00:18:39,703 --> 00:18:41,467 ¿Quién no lo haría? 338 00:18:41,505 --> 00:18:45,419 Él siempre tenía esa... esa cámara consigo. 339 00:18:45,457 --> 00:18:47,798 Digo, lo había hecho antes, 340 00:18:47,836 --> 00:18:50,139 pero la usaba para fiestas de cumpleaños... 341 00:18:50,215 --> 00:18:52,288 o recitales de la escuela, esas cosas. 342 00:18:52,326 --> 00:18:55,357 Salí a correr y lo vi en el jardín, 343 00:18:55,395 --> 00:18:57,658 mirando fijamente al bosque, 344 00:18:57,696 --> 00:19:00,382 apuntando la cámara a la nada. 345 00:19:00,421 --> 00:19:04,218 ¿Recibió alguna llamada respecto a Dan Wittlocke o su esposa 346 00:19:04,256 --> 00:19:05,675 antes de su desaparición? 347 00:19:05,713 --> 00:19:09,166 Sí, recibí una serie de llamadas de Dan 348 00:19:09,205 --> 00:19:12,352 diciendo que había un acosador en el bosque frente a su casa. 349 00:19:12,390 --> 00:19:14,193 Nunca vi nada. 350 00:19:14,231 --> 00:19:17,071 ¿Dan? No le gustó oír eso. 351 00:19:17,109 --> 00:19:18,566 Empezó a desvariar, 352 00:19:18,605 --> 00:19:22,134 insistiendo en que un tipo vivía en los árboles de su propiedad. 353 00:19:22,172 --> 00:19:25,932 Si me lo preguntan, el tipo no juega con el mazo lleno. 354 00:19:25,970 --> 00:19:27,082 Perdón, moví las manos. 355 00:19:27,120 --> 00:19:28,657 - Está bien, no importa. - Bueno, perdón. 356 00:19:28,695 --> 00:19:31,609 - Eso fue bastante bueno. - Lo reharé. 357 00:19:31,648 --> 00:19:34,796 Si me lo preguntan, el tipo no juega con el mazo lleno. 358 00:19:34,834 --> 00:19:36,331 Estupendo, un gran comentario. 359 00:19:46,266 --> 00:19:47,876 Obsesivo. 360 00:19:51,445 --> 00:19:53,018 - Hola. - Hola. 361 00:19:53,056 --> 00:19:54,782 - ¿Qué hacías? - Hola... 362 00:19:54,821 --> 00:19:59,425 - ¿Dónde está el resto de tu equipo? - Ellos volverán en cinco minutos. 363 00:19:59,463 --> 00:20:00,883 Ah, bueno. Sí, sí, sí. 364 00:20:00,921 --> 00:20:02,302 ¿Viste eso en el...? 365 00:20:02,341 --> 00:20:03,722 ¿pareció raro? 366 00:20:03,760 --> 00:20:05,332 Sí, pero veo... 367 00:20:11,278 --> 00:20:12,851 Aquí vamos. 368 00:20:15,460 --> 00:20:18,147 Bueno, no importa. Sí, estamos bien... 369 00:20:18,186 --> 00:20:19,145 ella no puede. 370 00:20:19,183 --> 00:20:20,410 Es el quinto llamado que recibo. 371 00:20:20,448 --> 00:20:21,868 Barbara, hola. 372 00:20:21,906 --> 00:20:22,943 Sí. 373 00:20:22,981 --> 00:20:24,746 Yo... No, no, nosotros le pedimos autorización. 374 00:20:24,786 --> 00:20:27,393 ¿Recuerda? Lo hablamos... Bueno. Se fue. 375 00:20:27,431 --> 00:20:28,467 - Se acabó. Se fue. - ¿Te colgó? 376 00:20:28,504 --> 00:20:31,382 Me siento esposo abusado. Siento que debería ir con Oprah. 377 00:20:31,421 --> 00:20:36,331 ¿Sobreviviste dos años en la afiliada de Boston y aquí te estresas? 378 00:20:36,370 --> 00:20:38,979 Sí, bueno... me corrieron de Boston. 379 00:20:39,017 --> 00:20:39,938 ¿Qué? 380 00:20:39,976 --> 00:20:42,546 Debo mostrarles algo. Debo mostrarles algo ya mismo. 381 00:20:42,584 --> 00:20:44,042 Charlie, agarra la cámara. 382 00:20:44,081 --> 00:20:45,462 - Muy bien. - ¿Qué estás...? 383 00:20:45,500 --> 00:20:48,110 Dos segundos, tengo un montón de cosas que mostrarles. 384 00:20:48,145 --> 00:20:49,837 Voy a mirarlo. Vamos. 385 00:20:49,875 --> 00:20:50,947 Observen. 386 00:20:50,986 --> 00:20:53,096 Bien, ven aquí. 387 00:20:53,135 --> 00:20:55,590 Ven aquí, amiga. Muy bien. 388 00:20:55,625 --> 00:20:58,202 Buen trabajo. 389 00:20:58,237 --> 00:21:00,845 - Muy bien, cumpleañera - Bueno, Tara. 390 00:21:00,884 --> 00:21:02,035 - Tal como te mostré. - Déjame ponerte esto. 391 00:21:02,073 --> 00:21:04,032 - Tienes el cabello en el rostro. - Milo, de veras, 392 00:21:04,067 --> 00:21:05,144 ¿qué sentido tiene esto? 393 00:21:05,183 --> 00:21:09,057 Sé paciente, ¿sí? Sólo observa. 394 00:21:09,095 --> 00:21:11,628 - Bien, te haré dar vueltas. - No te marees mucho. 395 00:21:11,666 --> 00:21:13,891 Te haré dar vueltas. 396 00:21:13,930 --> 00:21:15,693 ¿Qué pasó con el sonido? 397 00:21:15,731 --> 00:21:18,149 Ni idea, pero pasa en muchos de estos videos. 398 00:21:18,187 --> 00:21:20,221 Allí. ¿Lo ves? ¿Lo ves? 399 00:21:20,259 --> 00:21:24,171 ¿Qué cosa, Milo? 400 00:21:24,209 --> 00:21:26,283 Hay que derrotar a la cumpleañera. 401 00:21:26,321 --> 00:21:28,392 ¿Ves? Hay... Mira, alguien está parado allí, junto a los árboles. 402 00:21:28,431 --> 00:21:30,387 - Mira. - Allí. Sí, allí. 403 00:21:31,346 --> 00:21:33,149 Parece un tipo trajeado. 404 00:21:35,029 --> 00:21:37,446 Vamos. Bien, escuchen. 405 00:21:38,405 --> 00:21:40,131 Rose, te lo aseguro. 406 00:21:40,169 --> 00:21:43,700 Si miro por la cámara está allí. Si levanto la vista, no. 407 00:21:43,738 --> 00:21:46,002 No miento. No sé cómo explicarlo. 408 00:21:46,040 --> 00:21:49,033 Claro, porque sólo puedes verlo por la... 409 00:21:49,071 --> 00:21:52,601 No estoy loco, lo has visto. No sé de qué otro modo... 410 00:22:00,619 --> 00:22:02,268 Espera, ¿qué es eso? Mira. 411 00:22:04,378 --> 00:22:06,488 Allí. 412 00:22:06,526 --> 00:22:07,677 - ¿Qué es eso? - No lo vi en este. 413 00:22:07,754 --> 00:22:08,754 No lo vi. 414 00:22:08,790 --> 00:22:10,440 ¿Es todo? 415 00:22:11,629 --> 00:22:14,429 ¿Por qué no le mostraría este video a la Policía? No entiendo. 416 00:22:14,468 --> 00:22:17,115 Quizá lo intentó y estaban hartos de él. 417 00:22:18,267 --> 00:22:22,140 En los años 60 estaba ese asesino en serie, ¿recuerdan? 418 00:22:22,178 --> 00:22:24,020 - ¿Cómo se llamaba? - Zodiaco. 419 00:22:24,058 --> 00:22:26,476 - Sí. - Solía crear mensajes codificados 420 00:22:26,899 --> 00:22:28,853 que enviaba a la prensa y a la Policía. 421 00:22:28,892 --> 00:22:30,350 - Uno de ellos era... - Ah, sí. 422 00:22:30,389 --> 00:22:32,308 - Un circulito atravesado por una cruz. - Sí. 423 00:22:32,347 --> 00:22:35,951 Así que... No lo sé. Supongo que este tipo no es tan imaginativo. 424 00:22:35,990 --> 00:22:39,214 Siempre puedes volverlo una X. Es un símbolo similar. 425 00:22:39,252 --> 00:22:42,245 - ¿De veras lo crees asesino serial? - Podría serlo. 426 00:22:42,283 --> 00:22:44,200 No hallamos cuchillas y sangre en la cocina. 427 00:22:44,277 --> 00:22:46,386 El tema es que una característica de todos los asesino seriales 428 00:22:46,426 --> 00:22:49,035 es que acosan a alguien primero y luego lo escogen. 429 00:22:49,073 --> 00:22:51,989 Y si este tipo sigue apareciendo, yendo al cumpleaños de la niña, 430 00:22:52,027 --> 00:22:54,446 en el bosque tras la casa, no creo que sea una ridiculez pensarlo. 431 00:22:54,484 --> 00:22:57,973 Y de hecho tengo un amigo con el Bureau en Boston. 432 00:22:58,012 --> 00:22:59,812 Déjame ver si aún tengo su número. Un momento. 433 00:23:01,311 --> 00:23:03,613 Sí. Lo llamaré, a ver si algo le suena. 434 00:23:10,249 --> 00:23:12,130 ¿Estás bien? 435 00:23:12,168 --> 00:23:16,658 ¿Barbara está enfadada con nosotros o su rostro se ve así todo el tiempo? 436 00:23:16,697 --> 00:23:18,040 - Hola, Barbara. - Hola. 437 00:23:18,077 --> 00:23:19,458 ¿Ah, sí? 438 00:23:19,497 --> 00:23:21,608 Dos horas tarde. 439 00:23:21,646 --> 00:23:24,408 Sí, es un poco difícil trabajar en dos notas. 440 00:23:24,446 --> 00:23:25,865 - ¿De veras? - Sí. 441 00:23:25,903 --> 00:23:28,512 - Ese es el problema. - No tiene que ser un problema. 442 00:23:28,550 --> 00:23:30,507 Sí, ¿sabes qué? Creo que debemos entrar a hablar. 443 00:23:32,577 --> 00:23:34,957 Bueno, nosotros... Digo, no hay razón para que no podamos hacer 444 00:23:34,995 --> 00:23:37,144 - ambas notas al mismo tiempo. - Adelante. Adelante. 445 00:23:37,182 --> 00:23:38,756 - Vamos, Milo. Andando. - ¿Yo también? 446 00:23:38,794 --> 00:23:40,558 - Sí. - ¿De veras? 447 00:23:43,358 --> 00:23:47,119 No puedo creer que cancelara la nota. Qué estupidez. 448 00:23:47,158 --> 00:23:48,615 - No sé cómo dirige ese lugar. - Sara, 449 00:23:48,653 --> 00:23:52,220 ¿recuerdas al tipo de Atlanta, de los dientes raros? 450 00:23:52,258 --> 00:23:53,985 - Sí. - Espera, ¿quién es él? 451 00:23:54,023 --> 00:23:55,060 - Este tipo vino aquí... - Sí. 452 00:23:55,099 --> 00:23:59,893 Un par de meses atrás. Lo ayudamos y nos debe favores. 453 00:23:59,931 --> 00:24:01,967 Para ser honesto, creo que esto podría ser una nota nacional. 454 00:24:02,006 --> 00:24:04,652 Así que si creen tener suficiente material, entonces adelante, sigamos... 455 00:24:04,691 --> 00:24:06,762 Aquí arriba, amigos. 456 00:24:06,797 --> 00:24:09,792 Oye, ¿Marty? 457 00:24:09,831 --> 00:24:12,056 Marty. Marty, sal. 458 00:24:12,094 --> 00:24:14,741 Sal ya. 459 00:24:14,779 --> 00:24:16,044 - Dios. - ¿Es tu perro? 460 00:24:16,083 --> 00:24:17,658 No entiende nada de lo que dices. 461 00:24:17,696 --> 00:24:19,268 Es todo lo que había en la camioneta. 462 00:24:19,307 --> 00:24:21,531 Bueno. 463 00:24:23,413 --> 00:24:25,253 - Al menos tenemos esto. - Sí. 464 00:24:25,292 --> 00:24:27,076 - Qué gran estudio. - Sí, gracias. 465 00:24:27,111 --> 00:24:28,861 Debimos hacer esto desde el principio. 466 00:24:28,899 --> 00:24:30,777 Sí, ¿quién necesita dormir o lo que fuere? 467 00:24:31,698 --> 00:24:33,617 Entonces eso... Eso es todo. 468 00:24:33,655 --> 00:24:36,916 Sólo trata de no volverte zombi al revisar todo esto, ¿sí? 469 00:24:36,955 --> 00:24:39,101 - Haré todo lo posible, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 470 00:24:39,140 --> 00:24:40,636 Llámame en la mañana y avísame. 471 00:24:40,675 --> 00:24:42,861 Sí, pasaré unas horas esta noche y te diré cómo me fue. 472 00:24:42,900 --> 00:24:44,818 - Bueno. - Sí. 473 00:24:44,856 --> 00:24:46,892 - Muy bien, Milo. - Duerme un poco. 474 00:24:46,929 --> 00:24:48,886 Nosotros nos ocuparemos de Barbara. 475 00:24:48,924 --> 00:24:53,989 Estos son jeroglíficos, y aquí... Estas son pirámides. 476 00:24:55,983 --> 00:24:58,438 ¿También sigue a la hija? 477 00:25:06,150 --> 00:25:08,568 Cielos. No, no. 478 00:25:08,607 --> 00:25:10,907 No, no. Marty, no. 479 00:25:12,594 --> 00:25:13,709 Fuera. 480 00:25:18,541 --> 00:25:20,573 Rose, ven aquí. Ven aquí. 481 00:25:20,612 --> 00:25:22,569 Vamos. 482 00:25:22,607 --> 00:25:25,217 - ¿Dónde? - Ven. Afuera, bajo los árboles. 483 00:25:25,255 --> 00:25:27,518 Mira, justo allí. Justo allí. 484 00:25:27,556 --> 00:25:29,706 Cielo, no hay nadie allá afuera. 485 00:25:29,744 --> 00:25:31,317 Mira por la cámara. 486 00:25:33,274 --> 00:25:36,037 Por Dios. ¿Es él? 487 00:25:36,075 --> 00:25:39,143 Sigue allí, ¿no? Digo, tú lo ves. 488 00:25:39,182 --> 00:25:41,062 ¿Lo ves? 489 00:25:41,101 --> 00:25:44,437 Dame la cámara. Joder. 490 00:25:44,475 --> 00:25:46,624 - Se ha ido. - ¿Qué diablos pasa? 491 00:25:54,911 --> 00:25:57,097 No lo sé, Marty. 492 00:25:57,291 --> 00:25:59,284 No sé qué pasa, 493 00:25:59,323 --> 00:26:05,576 salvo que ya no veré más de esos malditos videos, ¿entiendes? 494 00:26:05,614 --> 00:26:07,685 ¿Sí? ¿Entiendes? No más. 495 00:26:07,723 --> 00:26:10,103 Para mí no. No, señor. 496 00:26:11,523 --> 00:26:13,403 Maldita sea. 497 00:26:14,899 --> 00:26:16,626 Rayos. 498 00:26:21,115 --> 00:26:23,454 ¿Dónde...? 499 00:26:26,140 --> 00:26:28,211 No, Marty. 500 00:26:30,783 --> 00:26:33,237 Quédate. Quédate en el cuarto, Marty. 501 00:26:37,037 --> 00:26:39,337 Marty, quédate en el cuarto. 502 00:26:44,403 --> 00:26:45,553 He enloquecido. 503 00:26:45,591 --> 00:26:50,194 Enloquecí. Gracias, Dan Wittlocke. 504 00:26:51,229 --> 00:26:52,803 De acuerdo. 505 00:26:53,802 --> 00:26:58,903 Ahora oficialmente ando por la casa con mi cámara. 506 00:27:17,511 --> 00:27:18,892 ¿Hola? 507 00:27:58,944 --> 00:28:01,168 Hola, Milo. ¿Cómo estás? 508 00:28:01,206 --> 00:28:03,432 Bien. ¿Y tú? 509 00:28:24,035 --> 00:28:26,105 ¿Sabes qué? No revises el armario. 510 00:28:26,143 --> 00:28:28,217 Sólo contiene chaquetas, Milo. 511 00:28:28,255 --> 00:28:30,327 No hace falta espantarte, ¿sí? 512 00:28:30,365 --> 00:28:32,360 De acuerdo. 513 00:28:44,560 --> 00:28:47,092 Marty, maldita sea. 514 00:28:47,130 --> 00:28:49,009 Joder. Por Dios. Demonios. 515 00:28:52,770 --> 00:28:54,610 Dios mío. 516 00:29:02,897 --> 00:29:04,279 ¿Marty? 517 00:31:34,054 --> 00:31:35,973 No le gustó oír eso. 518 00:31:36,011 --> 00:31:38,237 Empezó a desvariar, insistiendo en que... 519 00:31:38,389 --> 00:31:40,575 un fulano vivía en los árboles de su... 520 00:31:49,285 --> 00:31:51,472 Lo sabía. 521 00:32:01,868 --> 00:32:03,862 Hola, soy Charlie MacNeel. Deje su mensaje. 522 00:32:03,899 --> 00:32:05,897 Charlie, hola. Soy... Soy Milo. 523 00:32:05,935 --> 00:32:08,812 Voy a lo de los Wittlocke para buscar más videos. 524 00:32:08,850 --> 00:32:13,799 No sé si estás por ahí, pero... Creo que el fulano de los videos me sigue 525 00:32:13,838 --> 00:32:15,528 y yo... Llámame. 526 00:33:05,976 --> 00:33:08,084 Vamos. 527 00:34:20,250 --> 00:34:22,166 Ah, sí. 528 00:34:25,736 --> 00:34:28,345 Maldita sea. 529 00:34:31,145 --> 00:34:33,141 Muy bien. Vamos, vamos. 530 00:34:35,711 --> 00:34:36,711 ¿Hola? 531 00:34:38,050 --> 00:34:40,928 Por Dios. 532 00:34:44,342 --> 00:34:46,415 ¿Charlie? 533 00:34:51,441 --> 00:34:53,396 Al diablo con esto, al diablo. 534 00:35:16,570 --> 00:35:17,643 Sí. 535 00:35:22,822 --> 00:35:25,469 Maldita sea. 536 00:35:49,179 --> 00:35:51,980 Marty, sé bueno y quédate allí. Bien. 537 00:36:59,043 --> 00:37:00,845 Maldita sea. 538 00:37:02,533 --> 00:37:03,914 Maldita sea. 539 00:37:11,854 --> 00:37:12,966 Muy bien. 540 00:37:19,755 --> 00:37:21,830 Por Dios. 541 00:37:29,426 --> 00:37:31,114 Oye, ¿Marty? 542 00:37:34,452 --> 00:37:35,678 ¿Marty? 543 00:37:38,518 --> 00:37:40,206 ¿Qué diablos hace? 544 00:37:41,626 --> 00:37:43,891 Marty, ¿qué...? 545 00:37:43,929 --> 00:37:45,616 Marty, no hay nada... 546 00:37:52,981 --> 00:37:55,398 Imbécil, sal de mi jardín. 547 00:38:00,154 --> 00:38:03,454 Marty, ven... 548 00:38:06,180 --> 00:38:08,443 Marty. 549 00:38:14,888 --> 00:38:18,071 Joder. Joder. 550 00:38:20,949 --> 00:38:22,446 Por Dios. Cielos. Por Dios. 551 00:38:22,484 --> 00:38:24,709 Por Dios. Por Dios. Por Dios. 552 00:38:31,577 --> 00:38:33,840 Por Dios. Muy bien. 553 00:38:37,332 --> 00:38:39,479 ¿Sara? 554 00:38:43,085 --> 00:38:44,966 Maldita sea. 555 00:38:49,491 --> 00:38:52,371 Hola, ¿Sara? Soy Milo. 556 00:38:52,409 --> 00:38:53,829 ¿Sara? 557 00:38:53,867 --> 00:38:55,210 Perdón. 558 00:38:55,249 --> 00:38:57,933 Hola. Debo hablarte ahora mismo, ¿sí? 559 00:38:57,972 --> 00:38:59,544 - ¿Milo? - Perdona, Sara. 560 00:38:59,583 --> 00:39:01,193 Oye, Sara. 561 00:39:01,309 --> 00:39:02,806 Perdón. 562 00:39:02,844 --> 00:39:04,264 No me di cuenta... 563 00:39:04,301 --> 00:39:06,833 No me di cuenta de que... No me di cuenta de que... 564 00:39:06,872 --> 00:39:09,481 Te ves terrible... Espera, ¿cómo entraste? 565 00:39:09,519 --> 00:39:14,008 Usé la llave extra de tu... La planta. El macetero. 566 00:39:14,047 --> 00:39:15,120 Escúchame dos segundos. 567 00:39:15,159 --> 00:39:16,195 - Perdón. - Por Dios. 568 00:39:16,233 --> 00:39:19,764 Bueno, perdona. Sólo escucha. Yo... 569 00:39:19,802 --> 00:39:24,135 ¿Uds. recuerdan al fulano del que Dan Wittlocke habla en los videos? 570 00:39:24,170 --> 00:39:26,015 - Sí, sí, sí. - El tipo que no se puede ver, 571 00:39:26,053 --> 00:39:28,240 ya sabes, a simple vista. 572 00:39:28,279 --> 00:39:30,388 ¿Recuerdan que dijo que sólo se lo ve en la cámara? 573 00:39:30,426 --> 00:39:32,651 - Sí. - Acabo de verlo en mi jardín. 574 00:39:32,690 --> 00:39:35,339 Muy bien, ¿sí? Bueno, bueno, mira. Mira esto, mira esto. 575 00:39:35,378 --> 00:39:37,180 Mira esto. Mira. Sigue allí. Mira eso. 576 00:39:37,218 --> 00:39:39,252 - ¿Lo ves? - Dios, ¿qué te hiciste? 577 00:39:39,289 --> 00:39:41,362 Dormía y me pareció oír algo. 578 00:39:41,400 --> 00:39:43,050 Cuando desperté, estaba allí. 579 00:39:43,088 --> 00:39:44,892 Es como una... Una marca o algo así. 580 00:39:44,930 --> 00:39:46,272 Es sólo... 581 00:39:46,310 --> 00:39:48,075 Acabo de ver al tipo en mi cámara. 582 00:39:48,114 --> 00:39:50,108 Cálmate. Es hora de irte. 583 00:39:50,146 --> 00:39:51,912 - No es así. Charlie. - Debes irte. Claro que así es. 584 00:39:51,950 --> 00:39:53,868 - Sara, escucha. - Cálmate. 585 00:39:53,906 --> 00:39:55,825 No sé qué hacer. ¿Ves esto? 586 00:39:55,863 --> 00:39:58,166 Sara, yo no me lo causaría. 587 00:39:58,204 --> 00:39:59,739 Charlie, cállate. 588 00:39:59,817 --> 00:40:01,311 - Es suficiente, Milo. - Sara, escucha. No. No. 589 00:40:01,349 --> 00:40:03,461 No, Charlie. No toques mi cámara, Charlie. 590 00:40:03,499 --> 00:40:05,686 Debes irte. No quiero emplear violencia física. 591 00:40:05,724 --> 00:40:07,488 Bueno, no. Quítame las manos de encima. 592 00:40:07,527 --> 00:40:08,869 Bueno, bueno, me calmé, me calmé. 593 00:40:08,907 --> 00:40:10,824 - Voy a irme. Charlie, de acuerdo. - ¿Qué? 594 00:40:10,863 --> 00:40:12,014 - Yo... - Milo. 595 00:40:12,051 --> 00:40:14,125 Mira, te vi en Chéz Figaro y no me importa. 596 00:40:14,163 --> 00:40:16,311 - Sal de la maldita casa. - Dios, Charlie. 597 00:40:16,350 --> 00:40:19,036 Sara. 598 00:40:19,074 --> 00:40:23,103 Sara, no quiero irme a casa. Sara, por favor, no quiero irme. 599 00:40:23,141 --> 00:40:25,672 No sé qué hacer. 600 00:40:27,322 --> 00:40:28,742 Maldita sea, Charlie. 601 00:40:48,002 --> 00:40:49,575 911, ¿cuál es su emergencia? 602 00:40:49,614 --> 00:40:51,760 Hola. Yo... 603 00:40:51,799 --> 00:40:54,023 Yo... 604 00:40:55,174 --> 00:40:57,515 Señor, ¿sigue allí? 605 00:40:57,592 --> 00:41:00,891 Necesito denunciar... 606 00:41:02,885 --> 00:41:05,418 ¿Está Ud. bien, señor? 607 00:41:05,458 --> 00:41:08,104 - ¿Señor? - Perdone. No importa. 608 00:41:16,314 --> 00:41:17,887 Joder. 609 00:41:26,558 --> 00:41:28,247 ¿Señor? 610 00:41:28,285 --> 00:41:29,243 - Señor. - ¿Sí? 611 00:41:29,282 --> 00:41:31,162 $24.50. 612 00:41:31,200 --> 00:41:32,888 ¿Efectivo o crédito? 613 00:41:32,927 --> 00:41:35,919 Crédito, disculpe. Aguarde. 614 00:41:35,957 --> 00:41:38,603 ¿Hace un video para YouTube? 615 00:41:38,640 --> 00:41:39,640 Sí. 616 00:42:00,203 --> 00:42:02,582 De acuerdo. 617 00:42:02,620 --> 00:42:04,346 Bien, puedo hacerlo. 618 00:42:04,384 --> 00:42:06,725 Puedo hacerlo. 619 00:42:18,888 --> 00:42:20,230 ¿Qué pasa? 620 00:42:23,452 --> 00:42:24,832 ¿Qué pasa, Marty? 621 00:42:30,549 --> 00:42:32,161 ¿Qué pasa, Marty? 622 00:42:41,982 --> 00:42:43,746 Marty, ven aquí. 623 00:42:50,461 --> 00:42:52,935 Cielos. 624 00:42:52,970 --> 00:42:55,410 ¿Hola? 625 00:43:02,892 --> 00:43:05,231 Bueno. Bueno. 626 00:43:08,874 --> 00:43:11,100 Dentro... Fuera... 627 00:43:11,139 --> 00:43:13,211 Cielos. 628 00:43:13,249 --> 00:43:15,243 Tú... 629 00:43:20,500 --> 00:43:22,842 Cuidado. Ay, no... 630 00:43:22,918 --> 00:43:24,721 Dios santo. Charlie. 631 00:43:24,797 --> 00:43:27,099 ¿Qué estás haciendo en mi casa? Me mataste del susto, Charlie. 632 00:43:27,138 --> 00:43:28,481 ¿La has estado siguiendo? 633 00:43:29,477 --> 00:43:30,935 ¿Cuánto tiempo lleva esto, Milo? 634 00:43:30,974 --> 00:43:33,851 ¿Por esto has tenido problemas conmigo desde que vine a trabajar? 635 00:43:33,890 --> 00:43:35,001 Charlie, no puedes... 636 00:43:35,040 --> 00:43:37,764 ¿Porque tienes la fantasía enferma de reconciliarte con Sara? 637 00:43:37,802 --> 00:43:39,377 - No puedes entrar a mi casa... - Baja la cámara. 638 00:43:39,415 --> 00:43:40,911 Cállate, Milo. Baja la cámara. 639 00:43:40,949 --> 00:43:43,864 ¿Cuánto tiempo lleva ocurriendo? Así supiste de Chéz Figaro, ¿no? 640 00:43:43,902 --> 00:43:45,017 ¿Porque estuviste observándonos? 641 00:43:45,055 --> 00:43:47,203 - No. - Juro por Dios, ¿cuánto es mentira? 642 00:43:47,280 --> 00:43:49,389 No empieces conmigo o perderé la paciencia. 643 00:43:49,427 --> 00:43:52,034 Milo. Lo juro por Dios. 644 00:43:52,073 --> 00:43:54,183 ¿Qué demonios te pasa? 645 00:43:54,221 --> 00:43:57,483 Tú nos has contado toda la cuestión de los Wittlocke. 646 00:43:57,521 --> 00:43:59,478 Ahora has estado espiándola. 647 00:43:59,515 --> 00:44:02,165 ¿Cuánto es verdad y cuánto es mentira? 648 00:44:02,203 --> 00:44:06,039 Porque lo he intentado. He intentado darte el beneficio de la duda. 649 00:44:06,077 --> 00:44:08,342 Juro por Dios que perderé la paciencia. 650 00:44:08,380 --> 00:44:09,530 Sara, escúchame. 651 00:44:09,569 --> 00:44:11,180 Milo. Milo, basta. 652 00:44:11,218 --> 00:44:12,868 Sara, lo sé, lo sé, lo sé. 653 00:44:12,906 --> 00:44:14,632 Me dijiste que vendrías a hablarle en la mañana. 654 00:44:14,670 --> 00:44:16,512 Sara, si me dejas mostrarte estos videos... 655 00:44:16,549 --> 00:44:18,278 Milo, cállate. Cállate, Milo. 656 00:44:18,316 --> 00:44:20,579 Mira, lleva meses acosándote. 657 00:44:20,616 --> 00:44:22,458 En la tienda, te ha seguido al trabajo. 658 00:44:22,496 --> 00:44:24,186 - Tiene secuencias donde... - Amigos. 659 00:44:24,225 --> 00:44:25,721 - Por todos lados. - Amigos, amigos. 660 00:44:25,759 --> 00:44:27,678 Alguien necesita recoger la cámara y mirar la pantalla, por favor. 661 00:44:27,716 --> 00:44:28,944 Suficiente con el hombre pálido. 662 00:44:28,982 --> 00:44:31,705 - No toques... Bueno, Milo. - Bueno, Charlie, Charlie, Charlie. 663 00:44:31,745 --> 00:44:33,547 De acuerdo, sólo mira. Sólo mira. Mira, por favor. 664 00:44:33,585 --> 00:44:35,426 Qué ridiculez. Bueno, bueno. 665 00:44:35,464 --> 00:44:38,647 Por última vez, Milo, no hay ningún... 666 00:44:38,685 --> 00:44:40,759 hombre pálido. 667 00:44:41,756 --> 00:44:43,481 Salgan del cuarto. Vamos. 668 00:44:53,611 --> 00:44:55,222 ¿Qué diablos acaba de pasar? 669 00:44:55,260 --> 00:44:57,102 ¿Ahora me creen? 670 00:44:57,140 --> 00:44:58,406 Voy a seguir conduciendo, ¿sí? 671 00:44:58,445 --> 00:44:59,903 - ¿De qué servirá conducir? - ¿A qué te refieres? 672 00:44:59,941 --> 00:45:02,128 Seguiré conduciendo hasta llegar a otro lugar. 673 00:45:02,166 --> 00:45:03,700 Cálmate. 674 00:45:03,738 --> 00:45:05,503 ¿No crees que nos halle en la ruta? 675 00:45:05,542 --> 00:45:06,961 ¿De qué sirve eso? 676 00:45:07,000 --> 00:45:09,648 - No podemos simplemente seguir. - ¿Adónde se supone que vayamos? 677 00:45:09,686 --> 00:45:11,988 Tenemos que ir con la Policía, ¿sí? 678 00:45:12,027 --> 00:45:14,713 Yo realmente creo que es nuestra... es la mejor idea. 679 00:45:14,752 --> 00:45:17,282 Dan Wittlocke llamó a la Policía y miren de qué le sirvió. 680 00:45:17,320 --> 00:45:19,124 Sí, creyeron que estaba loco. 681 00:45:19,162 --> 00:45:22,191 Sí, pues no la llamaremos como unos locos. 682 00:45:25,147 --> 00:45:27,025 - ¿Necesitarás el GoPro? - Sí. 683 00:45:28,944 --> 00:45:30,058 Miren esto, chicos. 684 00:45:30,097 --> 00:45:32,322 - Qué buena idea. - Vaya. 685 00:45:35,889 --> 00:45:37,386 Sí. 686 00:45:38,997 --> 00:45:41,338 Les mostraré algo. 687 00:45:41,375 --> 00:45:42,641 Vengan. 688 00:45:46,322 --> 00:45:48,664 Muy bien... 689 00:45:48,703 --> 00:45:51,081 Aguarden un momento, ¿sí? 690 00:45:52,156 --> 00:45:55,187 No tengo idea de qué... de qué es esto. 691 00:45:55,226 --> 00:45:58,447 No sé qué quiere, por qué nos escogió o por qué escogió a los Wittlocke. 692 00:45:59,407 --> 00:46:02,898 Pero creo que opera bajo una especie de... 693 00:46:04,126 --> 00:46:05,737 Como un patrón. Observen. 694 00:46:23,883 --> 00:46:25,303 - ¿Dan? - Sí. 695 00:46:25,340 --> 00:46:28,026 Te veo. 696 00:46:29,522 --> 00:46:33,205 Te veo. 697 00:46:57,643 --> 00:46:59,408 Es exactamente lo que me pasó a mí. 698 00:47:00,714 --> 00:47:02,593 No tenía idea. No tenía idea. 699 00:47:02,630 --> 00:47:04,665 No lo sentí. Sólo desperté. 700 00:47:04,704 --> 00:47:09,154 Esto es lo más loco que haya hallado. Estaba en el sótano. 701 00:47:09,192 --> 00:47:10,649 Bien, pásalo. 702 00:47:36,966 --> 00:47:38,194 ¿Qué dia...? 703 00:47:39,460 --> 00:47:40,612 Papi. 704 00:47:40,651 --> 00:47:43,221 ¿Tara? Tara. 705 00:47:43,260 --> 00:47:44,526 Tara, ya voy. 706 00:47:46,597 --> 00:47:48,746 - Papi. - Tara. 707 00:47:50,780 --> 00:47:52,620 Tar... 708 00:47:52,659 --> 00:47:54,807 ¿Qué? Cielos, cielos, cielos. 709 00:47:54,846 --> 00:47:56,227 Tara, ¿dónde estás? 710 00:47:56,265 --> 00:47:58,529 Cielos. Tara. 711 00:48:01,674 --> 00:48:03,554 Bueno. Bueno, muy bien. Aquí estoy. 712 00:48:03,591 --> 00:48:06,279 - Aquí estoy, aquí estoy. - Algo no está bien con mi barriga. 713 00:48:06,317 --> 00:48:07,967 ¿Le pasa algo a tu barriga? 714 00:48:08,006 --> 00:48:09,961 ¿Te duele? 715 00:48:10,000 --> 00:48:11,996 No, es por fuera. 716 00:48:12,034 --> 00:48:14,489 Fuera de tu... ¿en tu piel, dices? 717 00:48:14,527 --> 00:48:16,329 Sí. 718 00:48:16,368 --> 00:48:17,480 Bueno, sí... 719 00:48:17,519 --> 00:48:19,821 Bien, ponte de pie y déjame verla. 720 00:48:19,859 --> 00:48:21,700 Dame tu conejito. 721 00:48:23,350 --> 00:48:26,034 Déjame ver. Déjame ver. 722 00:48:26,073 --> 00:48:27,725 A ver, déjame ver. 723 00:48:29,911 --> 00:48:34,477 Bueno, ya pasó. Toma tu conejito y ven conmigo. 724 00:48:34,516 --> 00:48:37,661 Vayamos a buscar a mamá, ¿sí? Ven por aquí. 725 00:48:37,737 --> 00:48:39,809 Bien, de acuerdo. 726 00:48:39,848 --> 00:48:41,573 Todo saldrá bien. 727 00:48:41,612 --> 00:48:43,644 - Muy bien. - ¿Qué pasa, papi? 728 00:48:43,682 --> 00:48:45,717 No pasa nada. 729 00:48:48,171 --> 00:48:49,859 Rose. ¿Cielo? 730 00:48:52,546 --> 00:48:54,426 Enseguida vuelvo, cielo. Tú quédate aquí. 731 00:48:56,958 --> 00:48:58,225 ¿Rose? 732 00:49:00,142 --> 00:49:01,332 Cielo. 733 00:49:09,963 --> 00:49:11,842 Cielo, ¿qué estás haciendo? 734 00:49:14,721 --> 00:49:16,179 Rose. 735 00:49:17,252 --> 00:49:18,558 ¿Qué estás haciendo? 736 00:49:20,361 --> 00:49:22,125 Estaba lavando. 737 00:49:26,267 --> 00:49:28,915 - Debemos irnos. - Bueno, bueno, bueno. 738 00:49:28,953 --> 00:49:30,948 - Bueno, bueno, sí, vamos. - Ya. 739 00:49:32,828 --> 00:49:34,595 - ¿Eso es todo? - Eso es todo. 740 00:49:34,634 --> 00:49:36,360 - ¿Es todo lo que tenemos? - Sí. 741 00:49:36,398 --> 00:49:37,589 Bueno. 742 00:49:37,624 --> 00:49:41,193 ¿Y qué, esta cosa te acosa y luego...? 743 00:49:42,958 --> 00:49:45,143 ¿te marca de algún modo imposible? 744 00:49:45,182 --> 00:49:48,404 ¿Y luego te obsesionas tanto con ello que enloqueces por completo? 745 00:49:48,443 --> 00:49:51,627 - ¿Con eso estamos tratando? - Quizá hallaron el modo de pararlo. 746 00:49:51,666 --> 00:49:53,315 Sí. O, cielos, quizá no lo hicieron. 747 00:49:53,353 --> 00:49:54,312 Podrían estar muertos 748 00:49:54,350 --> 00:49:56,460 - y nosotros seguimos. - Basta. Basta. 749 00:49:56,495 --> 00:49:57,613 Sólo decía. 750 00:49:57,651 --> 00:50:00,259 Tenemos que determinar adónde fueron. 751 00:50:17,331 --> 00:50:20,094 - ¿Algo? - Nada. 752 00:50:26,808 --> 00:50:30,376 Hola. 753 00:50:36,398 --> 00:50:38,739 ¿Cuánto llevas siguiéndome? 754 00:50:42,192 --> 00:50:45,415 Técnicamente empecé la noche que nos conocimos. 755 00:50:54,814 --> 00:50:56,732 Sabes, yo... Me dije... 756 00:50:56,769 --> 00:51:01,719 cuando empecé que... Ya sabes, lo hacía porque... 757 00:51:04,904 --> 00:51:07,129 Ya sabes, yo... Te amaba. 758 00:51:08,241 --> 00:51:13,958 Y quería... Quería asegurarme de que estuvieras a salvo, 759 00:51:13,996 --> 00:51:16,566 y bien y de que fueras a tus reuniones. 760 00:51:21,554 --> 00:51:25,852 La verdad es que yo empecé... 761 00:51:27,808 --> 00:51:29,880 así y luego... 762 00:51:29,918 --> 00:51:32,641 pero continué porque... 763 00:51:32,679 --> 00:51:37,706 no sabía cómo parar. 764 00:52:23,014 --> 00:52:24,279 Oye, ¿Charlie? 765 00:52:24,318 --> 00:52:25,814 - Charlie, debes despertar. - Sí. 766 00:52:25,853 --> 00:52:27,311 - ¿Por qué? - Sara no está. No sé. 767 00:52:27,349 --> 00:52:29,152 No sé adónde... 768 00:52:29,190 --> 00:52:30,725 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo? 769 00:52:30,763 --> 00:52:32,183 ¿Dónde estabas? 770 00:52:32,223 --> 00:52:33,911 - ¿Adónde fuiste? - Quería tomar aire. 771 00:52:33,949 --> 00:52:35,790 ¿Qué? 772 00:52:35,828 --> 00:52:37,133 - ¿Por qué no llevaste una cámara? - Perdón. 773 00:52:37,171 --> 00:52:39,281 - Habla Charlie. - Cálmate. 774 00:52:39,320 --> 00:52:40,855 Cielos, dime que tienes buenas noticias. 775 00:52:40,893 --> 00:52:43,577 - Realmente deberías llevar una cámara. - Santo cielo, ¿hablas en serio? 776 00:52:43,615 --> 00:52:45,457 Dame un segundo mientras busco algo para anotar. 777 00:52:45,495 --> 00:52:48,374 Déjame buscar un bolígrafo. Bueno, ¿sí? 778 00:52:48,412 --> 00:52:51,020 ¿Qué pasa? Charlie, ¿qué pasa? 779 00:52:51,058 --> 00:52:54,050 De acuerdo. Sí. 780 00:52:56,047 --> 00:52:57,773 Eres un hombre bello y te amo. 781 00:52:57,811 --> 00:52:59,613 ¿Ya te lo había dicho? Muchísimas gracias, amigo. 782 00:52:59,652 --> 00:53:05,599 Little Cape Road 2901, Alma, Colorado. 81210. 783 00:53:05,637 --> 00:53:07,018 ¿Qué es eso? 784 00:53:07,057 --> 00:53:09,434 El Bureau ubicó la tarjeta de crédito de Dan Wittlocke 785 00:53:09,473 --> 00:53:12,006 y aparentemente pidió algo que hizo que enviaran a esa dirección. 786 00:53:12,044 --> 00:53:15,344 Yo digo que vayamos a visitarlo. 787 00:53:15,382 --> 00:53:17,454 Quizá necesite tu ayuda para empacar el proyector. 788 00:53:17,493 --> 00:53:18,493 Sí. 789 00:53:25,702 --> 00:53:27,467 - Oye, Charlie. - ¿Sí? 790 00:53:28,388 --> 00:53:30,114 Levántate la camisa. 791 00:53:30,149 --> 00:53:31,149 ¿Qué? 792 00:53:32,300 --> 00:53:34,602 - Mira. - Joder. 793 00:53:34,908 --> 00:53:36,941 - ¿Qué? - Joder. 794 00:53:39,131 --> 00:53:41,086 ¿Cuándo ocurrió? 795 00:53:54,667 --> 00:53:56,547 Gracias. 796 00:53:56,585 --> 00:53:57,697 De ningún modo. 797 00:53:57,735 --> 00:54:00,498 BIENVENIDOS A ALABAMA LA HERMOSA 798 00:54:15,575 --> 00:54:18,148 Milo. ¿Qué estás haciendo? 799 00:54:30,922 --> 00:54:33,684 - ¿Podría preguntarte algo? - Adelante, sí. 800 00:54:36,254 --> 00:54:40,052 A ti... Te despidieron de Boston, ¿no? 801 00:54:43,888 --> 00:54:45,153 ¿Por qué? 802 00:54:49,030 --> 00:54:52,178 Tuvimos diferencias creativas. Fue totalmente amigable. 803 00:54:53,136 --> 00:54:54,746 - ¿De veras? - No, para nada. 804 00:54:54,785 --> 00:54:59,389 Entré a la oficina de mi jefe y la destrocé con un palo de golf. 805 00:55:00,921 --> 00:55:02,611 - Dios santo, ¿de veras? - Sí. 806 00:55:02,649 --> 00:55:05,871 Hacíamos una nota sobre una escuela particular de Boston 807 00:55:05,909 --> 00:55:08,674 que aceptaba sobornos para admitir a ciertos niños. 808 00:55:08,712 --> 00:55:13,007 Según resultó, el hijo de mi jefe estaba entre ellos. 809 00:55:13,392 --> 00:55:17,304 - Santo cielo. - Así que, claro, trató de cancelarla. 810 00:55:17,343 --> 00:55:19,184 Eso no me gustó mucho. 811 00:55:19,222 --> 00:55:21,562 Me enfurecí. 812 00:55:21,601 --> 00:55:23,174 Perdí el control. 813 00:55:23,212 --> 00:55:28,507 Fue como si no pudiera evitar hacerlo. 814 00:55:28,545 --> 00:55:30,389 Si es que tiene sentido. 815 00:55:31,999 --> 00:55:34,876 Sí, tiene sentido. 816 00:55:36,104 --> 00:55:39,480 - ¿Quieres que conduzca yo? - No, estoy bien. 817 00:55:39,518 --> 00:55:41,474 - ¿Seguro? - Sí. 818 00:55:47,498 --> 00:55:49,070 Epa, Marty. Marty. 819 00:55:49,108 --> 00:55:51,141 Me atoraré con mucho pelo de perro. 820 00:55:51,179 --> 00:55:53,214 Allí está Sarah. 821 00:55:53,253 --> 00:55:55,707 Marty, ¿estás bien? Buen chico. 822 00:55:55,746 --> 00:55:58,202 ¿Crees que ella esté bien? 823 00:55:58,240 --> 00:56:00,618 No tengo idea. ¿Cómo crees que debería actuar? 824 00:56:00,657 --> 00:56:03,419 Vamos. Siéntate. 825 00:56:05,376 --> 00:56:06,909 ¿Estás bien? 826 00:58:02,732 --> 00:58:04,995 Milo. 827 00:58:05,033 --> 00:58:06,647 Charlie, despierta. Milo se ha ido. 828 00:58:10,328 --> 00:58:11,710 Joder. 829 00:58:11,749 --> 00:58:12,749 Milo. 830 00:58:14,358 --> 00:58:15,623 ¿Qué estás haciendo? 831 00:58:18,462 --> 00:58:19,881 ¿Qué estás haciendo? 832 00:58:20,841 --> 00:58:21,952 Los... 833 00:58:22,989 --> 00:58:26,902 Perdón, los faros... estaban parpadeando. 834 00:58:26,940 --> 00:58:29,665 Salí a arreglarlos, ¿saben? 835 00:58:47,773 --> 00:58:49,689 Marty, siéntate. 836 00:58:49,727 --> 00:58:50,727 Quédate. 837 00:58:54,564 --> 00:58:56,636 Milo, avísame cuando todo esté esté funcionando. 838 00:58:56,674 --> 00:58:58,016 - Necesito verificar esto. - Ya debería estar funcionando. 839 00:58:58,094 --> 00:58:59,666 - ¿Ahora mismo? - Sí. Sólo hazme un favor 840 00:58:59,704 --> 00:59:01,546 y vigila el monitor. Estoy ocupado. 841 00:59:01,584 --> 00:59:03,311 Sí, lo estoy mirando. Listo. 842 00:59:04,422 --> 00:59:05,879 Yo me encargo, sí. 843 00:59:05,918 --> 00:59:10,676 Ay, no, estamos muy lejos. Maldita sea. 844 00:59:10,715 --> 00:59:12,978 Creo que se recalentó en el auto. 845 00:59:13,055 --> 00:59:15,434 - ¿Qué? - El proyector no funciona. 846 00:59:15,817 --> 00:59:17,812 Sara, ¿cómo te va? Debo ir al baño. 847 00:59:17,852 --> 00:59:19,118 Joder. 848 00:59:20,077 --> 00:59:21,381 ¿Estás bien? 849 00:59:21,457 --> 00:59:23,990 Estoy bien. Espera. 850 00:59:24,028 --> 00:59:25,869 - ¿Milo? - Sí, ¿qué pasa? 851 00:59:25,908 --> 00:59:28,285 No lo sé. 852 00:59:28,323 --> 00:59:30,050 Sara, ¿podemos pasar? 853 00:59:30,088 --> 00:59:31,968 Sara, ¿qué ocurre? 854 00:59:32,006 --> 00:59:34,116 Sara, abre la puerta, ¿sí? 855 00:59:34,154 --> 00:59:35,844 Sara, voy a entrar, ¿sí? 856 00:59:35,883 --> 00:59:37,570 - Sara, abre la... - Sólo déjame en paz. 857 00:59:37,608 --> 00:59:38,836 Abre, Charlie. 858 00:59:38,874 --> 00:59:40,908 Sara, abre la puerta. 859 00:59:40,946 --> 00:59:42,864 Déjame en paz. 860 00:59:42,904 --> 00:59:45,396 Perdón. ¿Estás bien? ¿Qué pasó? 861 00:59:47,007 --> 00:59:48,849 Mira, mira, mira. 862 00:59:48,886 --> 00:59:50,614 - Sólo déjame en paz, ¿sí? - Todo saldrá bien. 863 00:59:50,651 --> 00:59:52,723 - Maldita sea, Milo. - Basta. Sara, ¿qué ocurre? 864 00:59:52,761 --> 00:59:54,565 ¿Qué haces con...? 865 00:59:55,025 --> 00:59:56,406 ¿De veras? ¿Ahora? 866 00:59:56,445 --> 00:59:58,135 - ¿Estás bromeando? - Dame mi... 867 00:59:58,173 --> 00:59:59,630 No. Ya basta. 868 00:59:59,668 --> 01:00:01,164 - ¿Qué más tienes? - Vamos, amigos. 869 01:00:01,202 --> 01:00:02,508 ¿Qué más tienes? 870 01:00:02,546 --> 01:00:03,851 Veamos qué más podemos hallar aquí. 871 01:00:03,889 --> 01:00:04,925 - ¿Qué más hay adentro? - Milo, no. Basta. 872 01:00:04,963 --> 01:00:05,884 Sal de mi... 873 01:00:05,960 --> 01:00:07,379 Milo, vamos. No estás ayudando. 874 01:00:07,419 --> 01:00:08,952 Basta. Basta ya. 875 01:00:08,991 --> 01:00:10,372 - Milo, basta. - Charlie, no me toques. 876 01:00:10,409 --> 01:00:11,522 No la empujes, Milo. 877 01:00:12,980 --> 01:00:14,976 - No te metas, Charlie. - No me pongas las manos encima, Milo. 878 01:00:15,014 --> 01:00:16,970 ¿Qué harás? ¿Enloquecer y pegarme con tu palo de golf? 879 01:00:17,009 --> 01:00:18,733 ¿Qué acabas de decir, basura? 880 01:00:32,546 --> 01:00:34,309 Está aquí. 881 01:00:34,349 --> 01:00:35,884 - ¿Quién? - Creo que está presente. 882 01:00:35,923 --> 01:00:38,110 ¿Qué pasó? ¿Qué pasó? 883 01:00:38,148 --> 01:00:40,296 No lo sé. No lo sé. 884 01:00:42,138 --> 01:00:46,051 No hay fallas. 885 01:00:55,296 --> 01:00:57,367 Discúlpame de nuevo, viejo. 886 01:00:57,406 --> 01:01:00,514 No tengo la más mínima idea de qué pasó. 887 01:01:02,892 --> 01:01:04,812 ¿Cómo nos halló esa cosa? 888 01:01:04,850 --> 01:01:07,880 Incluso hablando de ella. No tenemos idea de qué hablamos. 889 01:01:07,918 --> 01:01:10,912 Podría ser cualquier cosa. Sólo puedes verlo en cámara. 890 01:01:10,950 --> 01:01:13,137 ¿Eso significa que podría estar en cualquier lado? 891 01:01:14,900 --> 01:01:16,281 Es la muerte. 892 01:01:19,197 --> 01:01:23,762 ¿No parecería que la muerte aún no acaba contigo? 893 01:01:23,800 --> 01:01:26,258 Lo que sea que esto fuere te hace hacer cosas. 894 01:01:32,818 --> 01:01:33,930 - ¿Estás bien para conducir? - Sí. 895 01:01:33,969 --> 01:01:35,580 - ¿Seguro? - Sí, estoy bien. 896 01:01:35,619 --> 01:01:36,619 De acuerdo. 897 01:01:54,302 --> 01:01:55,302 Joder. 898 01:01:57,947 --> 01:02:01,821 Chicos, debemos parar. Lo intenté. Me cansé. 899 01:02:09,416 --> 01:02:11,336 Amigos... 900 01:02:11,374 --> 01:02:13,790 Amigos. 901 01:02:13,829 --> 01:02:16,132 ¿Y si apagáramos las cámaras? 902 01:02:18,778 --> 01:02:20,858 ¿Por qué lo haríamos? ¿Por qué apagaríamos la cámara? 903 01:02:22,116 --> 01:02:24,609 Porque sólo podemos ver esta cosa por la cámara 904 01:02:24,647 --> 01:02:25,838 y obviamente él quiere que la veamos. 905 01:02:25,876 --> 01:02:28,254 ¿Y si las apagáramos? 906 01:02:28,292 --> 01:02:30,287 Sí, ya veo... 907 01:02:30,326 --> 01:02:31,937 Es nuestro único recurso. 908 01:02:31,976 --> 01:02:36,694 Quizá... Quizá desaparezca. No sabemos... es decir, yo... 909 01:02:37,960 --> 01:02:39,304 Sí, creo que deberíamos hacerlo. 910 01:02:39,342 --> 01:02:41,107 - ¿De veras? - Sí. 911 01:02:42,065 --> 01:02:43,715 ¿Qué más vamos a hacer, Milo? 912 01:02:46,361 --> 01:02:47,781 Intentémoslo. 913 01:02:51,349 --> 01:02:52,349 Buenas noches. 914 01:02:59,712 --> 01:03:01,440 Está bien. 915 01:03:15,097 --> 01:03:16,669 Amigos, despierten... 916 01:03:22,195 --> 01:03:23,767 ¿Marty? 917 01:03:28,870 --> 01:03:31,057 Mi perro no se mueve. No lo sé. 918 01:03:31,095 --> 01:03:32,095 No sé qué pasó. 919 01:03:33,281 --> 01:03:34,893 Está muerto. ¿Despertaste y estaba muerto? 920 01:03:34,932 --> 01:03:37,617 Sí, Charlie. ¿Por qué me hicieron apagar la cámara? 921 01:03:37,656 --> 01:03:38,767 - Fue una idea, Milo. - ¿Por qué hacerme apagar la cámara? 922 01:03:38,806 --> 01:03:41,722 ¿De qué servirá filmarlo? 923 01:03:41,761 --> 01:03:45,444 Joder. Dios santo. 924 01:03:48,820 --> 01:03:50,086 ¿Es esto? 925 01:03:52,810 --> 01:03:55,188 Estaba en el auto. 926 01:04:01,057 --> 01:04:03,016 Él me preocupa de verdad. 927 01:04:04,089 --> 01:04:06,620 No sé qué decir. 928 01:04:09,000 --> 01:04:11,264 Milo, lo siento tanto. 929 01:04:26,802 --> 01:04:29,103 BIENVENIDOS AL COLORIDO COLORADO 930 01:04:31,520 --> 01:04:33,668 ¿Seguros de que es la dirección correcta? 931 01:04:33,708 --> 01:04:37,236 Sí. Apareció sin problemas en el GPS, así que... 932 01:04:40,189 --> 01:04:43,106 Sí, esta gente no quiere que la hallen. 933 01:04:44,486 --> 01:04:48,246 Su destino estará a la derecha en 300 metros. 934 01:04:49,743 --> 01:04:52,428 Ha llegado a destino. 935 01:05:09,654 --> 01:05:11,381 Joder. 936 01:05:22,314 --> 01:05:23,695 Déjalo ir. 937 01:05:27,494 --> 01:05:28,989 - ¿Chicos? - ¿Sí? 938 01:05:29,028 --> 01:05:30,564 Vengan aquí. 939 01:05:37,967 --> 01:05:39,502 ¿Ven eso? 940 01:05:39,540 --> 01:05:41,534 - ¿Qué? - ¿Qué es eso? 941 01:05:41,572 --> 01:05:43,490 ¿Saben qué parece? 942 01:05:43,529 --> 01:05:45,448 Parece una... 943 01:05:45,486 --> 01:05:47,597 Sí, parece una antena. 944 01:05:47,635 --> 01:05:49,055 Sí, pero ¿a qué...? 945 01:05:49,092 --> 01:05:50,971 ¿A qué diablos está conectada? 946 01:05:57,225 --> 01:05:58,992 - ¿La abro? - Sí. 947 01:05:59,029 --> 01:06:01,715 - ¿Hay un pestillo o algo así? - Sí. 948 01:06:04,439 --> 01:06:06,088 - ¿Necesitas ayuda? - No. 949 01:06:15,450 --> 01:06:16,870 ¿Qué contiene? 950 01:06:18,135 --> 01:06:21,166 Parece un refugio de tormentas. 951 01:06:21,243 --> 01:06:23,391 Charlie, trae una linterna de la camioneta, ¿sí? 952 01:06:23,429 --> 01:06:25,309 ¿Hola? 953 01:06:34,976 --> 01:06:36,933 Sí, aquí abajo hay mucha basura. 954 01:06:36,974 --> 01:06:38,891 Cuidado, no toques nada. 955 01:06:40,463 --> 01:06:43,342 Dios, mira todo esto. 956 01:06:43,380 --> 01:06:44,454 Vengan aquí. 957 01:06:49,747 --> 01:06:51,359 Joder. 958 01:06:53,622 --> 01:06:55,616 Enloqueció por completo. 959 01:06:56,959 --> 01:06:58,610 ¿Qué es esto? 960 01:07:03,520 --> 01:07:04,825 - Hay una luz. - Dame la luz. 961 01:07:04,864 --> 01:07:06,207 - Trataré de hallar... - Hay un cable. 962 01:07:06,245 --> 01:07:07,664 Aquí abajo hay un cable. 963 01:07:10,347 --> 01:07:12,996 Muy bien. 964 01:07:14,645 --> 01:07:16,027 Eso es. 965 01:07:19,441 --> 01:07:21,590 Bien, vamos a la última entrada. 966 01:07:23,279 --> 01:07:25,312 Santo cielo. 967 01:07:26,271 --> 01:07:27,537 Vaya. 968 01:07:28,496 --> 01:07:30,722 Santo cielo, filmó toda la casa. 969 01:08:37,398 --> 01:08:38,665 ¿Dan? 970 01:08:48,370 --> 01:08:49,559 ¿Tara? 971 01:08:49,597 --> 01:08:51,057 ¿Cielo? 972 01:08:51,134 --> 01:08:52,976 Despierta. 973 01:08:55,929 --> 01:08:59,075 No. Dan. ¿Qué hiciste? 974 01:09:00,418 --> 01:09:02,259 ¿Qué hiciste? 975 01:09:02,298 --> 01:09:04,751 Dan. 976 01:10:19,794 --> 01:10:21,329 Te amo. 977 01:11:07,635 --> 01:11:11,126 ¿Hace que nos matemos mutuamente? ¿Eso es todo? 978 01:11:12,315 --> 01:11:14,540 No puede ser. No es eso. 979 01:11:14,578 --> 01:11:15,882 Sabes qué, me lo llevaré. 980 01:11:18,145 --> 01:11:21,062 ¿Qué haremos ahora? 981 01:11:23,363 --> 01:11:24,782 Estaciona allí. 982 01:11:24,820 --> 01:11:28,314 Perdone, señor. ¿Sabían que eran los Wittlocke cuando los hallaron? 983 01:11:28,352 --> 01:11:31,804 En realidad no sabíamos quiénes eran sino hasta después del incendio. 984 01:11:31,843 --> 01:11:35,180 Allí arriba he visto cosas, accidentes de cacería y cosas así. 985 01:11:35,218 --> 01:11:36,638 Pero nunca había visto algo así. 986 01:11:36,677 --> 01:11:38,095 Para cuando llegaron los bomberos, 987 01:11:39,515 --> 01:11:42,430 el esposo y la hija parecían pan tostado quemado. 988 01:11:42,468 --> 01:11:43,735 ¿Y la esposa, Rose? 989 01:11:43,774 --> 01:11:45,844 Seguía viva. 990 01:11:45,882 --> 01:11:49,491 Perdone, espere. ¿Sigue viva? 991 01:11:50,872 --> 01:11:52,137 Apenas. 992 01:11:52,175 --> 01:11:55,283 Está en el psiquiátrico Stratton, donde seguirá mucho tiempo. 993 01:12:01,613 --> 01:12:02,802 Ya vuelvo. 994 01:12:03,991 --> 01:12:05,718 Esperen, chicos, aguarden un segundo. 995 01:12:05,756 --> 01:12:07,905 - 1138. - Joder. 996 01:12:07,940 --> 01:12:09,900 ¿Ven eso? ¿Lo ven? 997 01:12:09,939 --> 01:12:11,895 ¿Quién? ¿Ese fulano? 998 01:12:11,934 --> 01:12:13,660 ¿Lo han visto? 999 01:12:13,699 --> 01:12:17,343 - ¿Qué? - ¿El que no está allí? 1000 01:12:17,378 --> 01:12:19,567 No, no lo creo. 1001 01:12:19,605 --> 01:12:21,792 Claro que no. 1002 01:12:21,830 --> 01:12:23,634 No está allí. 1003 01:12:24,861 --> 01:12:26,856 - No está. - Vamos, Parson. 1004 01:12:26,894 --> 01:12:28,276 Él no... 1005 01:12:31,575 --> 01:12:32,728 ¿Qué diablos...? 1006 01:12:50,873 --> 01:12:52,638 Bien, vamos. 1007 01:13:13,354 --> 01:13:15,233 ¿Está bien si yo...? 1008 01:13:15,310 --> 01:13:17,614 - Sí, estás bien. - De acuerdo. 1009 01:13:19,532 --> 01:13:21,297 ¿Sra. Wittlocke? 1010 01:13:26,399 --> 01:13:28,509 Sra. Wittlocke, me llamo Sara Kovic. 1011 01:13:28,548 --> 01:13:32,728 Soy periodista de Columbia y quería... 1012 01:13:33,881 --> 01:13:36,258 hacerle unas preguntas sobre su familia. 1013 01:13:40,979 --> 01:13:46,043 Si quieren hablar de Dan, tendrán que hablar de su amigo. 1014 01:13:49,609 --> 01:13:51,488 ¿Su amigo? 1015 01:13:53,906 --> 01:13:58,088 ¿De qué otro modo llamarías a alguien a quien invitas a tu vida? 1016 01:13:58,126 --> 01:14:00,964 Dan no podía dejar de buscarlo 1017 01:14:01,003 --> 01:14:07,181 y eso abrió la puerta y dejó entrar al mal. 1018 01:14:07,219 --> 01:14:09,099 Pero la dejó en paz. 1019 01:14:11,822 --> 01:14:13,203 ¿Eso hizo? 1020 01:14:16,118 --> 01:14:17,808 No lo sé. 1021 01:14:19,113 --> 01:14:24,101 Yo sólo sé que ni bien murió Dan... 1022 01:14:27,054 --> 01:14:28,281 Él desapareció. 1023 01:14:28,319 --> 01:14:29,549 Está contigo. 1024 01:14:29,586 --> 01:14:30,736 - No. - Tú lo trajiste. 1025 01:14:30,775 --> 01:14:32,079 - No, no está aquí. - Sara. 1026 01:14:32,156 --> 01:14:33,156 No está aquí. 1027 01:14:33,191 --> 01:14:35,187 Aléjate de mí. Lárgate. 1028 01:15:13,399 --> 01:15:14,550 ¿Quieres ocuparte? 1029 01:15:27,822 --> 01:15:29,472 Sí, estamos bien. 1030 01:15:38,757 --> 01:15:40,484 Ponla allí arriba. 1031 01:15:40,522 --> 01:15:42,248 Yo pondré una atrás. 1032 01:15:54,756 --> 01:15:56,750 Dime, ¿adónde iremos? ¿Qué haremos? 1033 01:15:56,790 --> 01:15:58,250 ¿A quién le llevaremos esto? 1034 01:15:58,285 --> 01:16:00,778 No podemos seguir yendo de pueblo en pueblo, 1035 01:16:00,816 --> 01:16:03,656 - poniendo cámaras por todos lados. - No, obviamente. 1036 01:16:03,694 --> 01:16:04,845 - Lo sé. - Rose sobrevivió. 1037 01:16:04,883 --> 01:16:07,223 Rose sobrevivió y fue la única que lo hizo. 1038 01:16:07,261 --> 01:16:11,098 ¿Qué significa eso? ¿O siguen juntos y se suicidan? ¿O qué? 1039 01:16:11,136 --> 01:16:13,092 - ¿Se separan? - No lo sé. 1040 01:16:13,130 --> 01:16:14,435 Y luego te suicidas. 1041 01:16:14,473 --> 01:16:16,278 ¿Matas a alguien que no tiene idea de esto? 1042 01:16:16,317 --> 01:16:19,923 Digo... Quizá sea mejor si nos separamos. 1043 01:16:20,883 --> 01:16:22,340 Así no somos un mutuo peligro. 1044 01:16:22,378 --> 01:16:24,909 ¿Qué más? Tú viste los videos en su casa. 1045 01:16:26,138 --> 01:16:28,017 Él sofocó a su hija. 1046 01:16:29,666 --> 01:16:32,582 No quiero que nos pase eso, donde todos nos matamos entre nosotros. 1047 01:16:43,824 --> 01:16:45,129 Él está contigo. 1048 01:16:45,167 --> 01:16:46,201 - No es así. - Tú lo trajiste. 1049 01:16:46,240 --> 01:16:47,621 - No, no está aquí. - Sara. 1050 01:16:47,659 --> 01:16:49,501 Está aquí. Está aquí. 1051 01:16:51,418 --> 01:16:55,178 Yo sólo sé que ni bien murió Dan... 1052 01:16:55,217 --> 01:16:57,442 él se fue. 1053 01:16:59,669 --> 01:17:02,047 Dan murió y él se fue. 1054 01:17:10,564 --> 01:17:12,021 - ¿Amigos? - ¿Sí? 1055 01:17:12,059 --> 01:17:13,748 Tengo que mostrarles algo. 1056 01:17:21,959 --> 01:17:23,685 Son secuencias del hospital. 1057 01:17:25,220 --> 01:17:27,252 - ¿Sí? - ¿Ves su muñeca? 1058 01:17:27,291 --> 01:17:29,132 La marca desapareció. 1059 01:17:33,122 --> 01:17:35,001 - ¿Ves su muñeca? - Sí. 1060 01:17:38,340 --> 01:17:40,449 Dan murió y la marca desapareció. 1061 01:17:46,512 --> 01:17:49,159 Joder. Charlie, trae la otra cámara. 1062 01:17:50,731 --> 01:17:52,573 - ¿Ves algo? - No veo nada. 1063 01:17:52,611 --> 01:17:54,682 Joder. Está todo negro. 1064 01:17:54,721 --> 01:17:56,755 Está aquí. Está aquí. 1065 01:17:56,793 --> 01:17:59,669 Aquí está. No te alejes de Charlie, ¿sí? 1066 01:17:59,707 --> 01:18:01,550 Santo cielo. 1067 01:18:01,588 --> 01:18:02,931 Vamos, hagamos... 1068 01:18:08,763 --> 01:18:10,681 ¿Qué hacen, chicos? 1069 01:18:13,943 --> 01:18:15,744 Sara, por aquí. 1070 01:18:18,008 --> 01:18:19,542 Allí. Justo a tu lado. 1071 01:18:19,581 --> 01:18:21,384 Milo, ¿qué estás haciendo? 1072 01:18:21,422 --> 01:18:23,417 Por Dios. 1073 01:18:23,455 --> 01:18:25,106 Milo. 1074 01:18:25,143 --> 01:18:27,407 Sara. 1075 01:18:27,445 --> 01:18:28,828 Todo saldrá bien. 1076 01:18:28,867 --> 01:18:30,055 ¿Qué estás haciendo? 1077 01:18:45,094 --> 01:18:47,202 Dios santo. 1078 01:18:49,044 --> 01:18:51,156 Creo que se ha ido. 1079 01:18:53,113 --> 01:18:55,379 ¿Sara? Sara. 1080 01:18:55,414 --> 01:18:57,794 Creo que se acabó. 1081 01:18:59,865 --> 01:19:02,856 Sara, ¿estás bien? 1082 01:19:02,895 --> 01:19:04,313 Joder. 1083 01:19:04,352 --> 01:19:05,771 Sara. 1084 01:19:11,219 --> 01:19:12,985 - Ya pasó. - No. 1085 01:19:13,024 --> 01:19:14,024 Ya pasó. 1086 01:19:14,059 --> 01:19:16,131 Bien, vamos. Vamos. 1087 01:19:20,888 --> 01:19:22,614 Milo. 1088 01:19:22,653 --> 01:19:24,264 - ¿Milo? - Sara, regresa. 1089 01:19:24,303 --> 01:19:25,760 ¿Milo? 1090 01:19:25,798 --> 01:19:27,677 Dios santo, Milo. 1091 01:19:32,282 --> 01:19:34,508 No te acerques. 1092 01:19:40,263 --> 01:19:41,798 Ay, Dios. 1093 01:20:05,046 --> 01:20:06,427 Auxilio. 1094 01:20:29,062 --> 01:20:32,322 Milo. 1095 01:21:11,303 --> 01:21:13,373 No, cielo, seguimos en Alabama, 1096 01:21:13,449 --> 01:21:15,750 pero volveremos mañana en la noche. 1097 01:21:15,789 --> 01:21:17,055 De acuerdo. 1098 01:21:17,093 --> 01:21:18,781 Sí, mami también te extraña. 1099 01:21:18,858 --> 01:21:20,893 Dale un beso a tu hermano de mi parte 1100 01:21:20,931 --> 01:21:24,152 y dile que no haga renegar a Makaela, ¿sí? 1101 01:21:24,190 --> 01:21:27,300 Muy bien. Adiós. 1102 01:21:27,338 --> 01:21:29,600 Dan, por esto no te llevo a ventas de cochera. 1103 01:21:29,639 --> 01:21:32,173 ¿Me vuelvo tres segundos y tú compras esta cámara? 1104 01:21:32,210 --> 01:21:36,431 ¿Sabes que habría costado el triple si la hubiera comprado Costco? 1105 01:21:36,469 --> 01:21:39,998 - Claro. ¿Funciona, siquiera? - Ahora sí. Incluso traía un video. 1106 01:21:40,036 --> 01:21:41,916 Es como un filme de arte. 1107 01:21:41,954 --> 01:21:42,915 - ¿A qué te refieres? - No lo sé. 1108 01:21:42,953 --> 01:21:43,988 Un muchacho persiguiendo a un tipo... 1109 01:21:44,103 --> 01:21:45,216 trajeado por el bosque con una linterna. 1110 01:21:45,254 --> 01:21:48,747 Y yo que esperaba que hubiéramos tropezado con algo divertido. 1111 01:21:48,822 --> 01:21:52,928 Bueno, podríamos ponerle algo divertido. 1112 01:21:53,886 --> 01:21:55,153 - Dan. - ¿No? 1113 01:21:55,191 --> 01:21:56,534 - Guárdala. - Bromeaba por completo. 1114 01:21:56,573 --> 01:21:57,914 - Sí. - Correcto. 1115 01:22:01,136 --> 01:22:02,593 Dan. 1116 01:22:02,632 --> 01:22:04,473 ¿Qué haces? 1117 01:22:04,511 --> 01:22:06,124 Eres hermosa. 1118 01:22:06,162 --> 01:22:08,272 A veces debo recordarlo. 1119 01:22:09,270 --> 01:22:10,920 Sólo guárdala. 1120 01:22:10,958 --> 01:22:13,299 Sí, por supuesto. Salgamos de aquí. 1121 01:22:13,337 --> 01:22:14,373 ¿De qué hablas? 1122 01:22:14,410 --> 01:22:16,061 ¿Dónde está el encendido? 1123 01:22:21,777 --> 01:22:29,777 Una traducción de TaMaBin 1124 01:22:29,801 --> 01:22:37,001 Español neutro por EuroGroup_sub 79781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.