Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,554 --> 00:00:09,240
Espera, es él.
2
00:00:19,714 --> 00:00:21,747
- ¿Lo ves?
- No.
3
00:00:21,785 --> 00:00:23,551
Dime dónde está.
No puedo ver nada.
4
00:00:23,589 --> 00:00:26,275
Usa tu teléfono.
Conecta la cámara.
5
00:00:28,345 --> 00:00:30,262
Conecta la cámara.
6
00:00:37,974 --> 00:00:39,546
Mira.
7
00:00:39,584 --> 00:00:42,694
Allí está el auto.
8
00:00:42,733 --> 00:00:44,458
Podemos llegar.
9
00:00:46,953 --> 00:00:48,871
Uno...
10
00:00:48,910 --> 00:00:50,750
dos...
11
00:00:50,789 --> 00:00:52,092
tres.
12
00:00:52,131 --> 00:00:53,435
Jamie, auxilio.
13
00:00:57,004 --> 00:00:58,615
Cielos.
14
00:01:01,031 --> 00:01:02,990
Cielos.
15
00:01:05,214 --> 00:01:06,672
¿Eli?
16
00:01:08,590 --> 00:01:10,585
- ¿Dónde estás?
- Jamie.
17
00:01:10,624 --> 00:01:12,619
Jamie, levántate. Ve...
18
00:01:14,498 --> 00:01:16,453
¿Eli?
19
00:01:16,875 --> 00:01:18,448
Por Dios.
20
00:01:19,446 --> 00:01:20,903
¿Eli?
21
00:01:25,547 --> 00:01:26,736
Cielos.
22
00:01:28,002 --> 00:01:29,460
Cielos.
23
00:01:38,207 --> 00:01:40,009
Eli, ¿qué estás haciendo?
24
00:01:40,048 --> 00:01:42,159
Súbete.
25
00:01:42,197 --> 00:01:43,846
Eli.
26
00:01:59,154 --> 00:02:01,915
LLEGÓ LA FIESTA
FELIZ AÑO NUEVO
27
00:02:11,432 --> 00:02:12,658
Filmo resoluciones de Año Nuevo.
28
00:02:12,696 --> 00:02:14,461
- ¿Uds. tienen resoluciones?
- Bueno. Sí, sí.
29
00:02:14,496 --> 00:02:16,227
Me casaré con esta chica.
¿Ven esta roca?
30
00:02:16,266 --> 00:02:19,296
Mary. Oye, Mary.
¿Tienes resoluciones de Año Nuevo?
31
00:02:19,334 --> 00:02:21,865
Bueno. Ando buscando resoluciones.
32
00:02:21,904 --> 00:02:23,629
¿Alguna...? ¿No? Bueno.
33
00:02:23,668 --> 00:02:26,047
Si alguien tiene algo que decir
para este año,
34
00:02:26,087 --> 00:02:29,653
que hable ahora o calle para siempre.
35
00:02:29,691 --> 00:02:34,872
Sólo hago un... Informe
del contenido farmacéutico
36
00:02:34,910 --> 00:02:37,673
de los baños del condado
de Gran Lexington.
37
00:02:37,711 --> 00:02:39,438
Muy bien.
38
00:02:39,476 --> 00:02:41,855
¿Tienes alguna pista prometedora?
39
00:02:41,893 --> 00:02:43,005
Gracias a Dios.
40
00:02:43,043 --> 00:02:44,999
¿Tienes alguna resolución
de Año Nuevo?
41
00:02:45,034 --> 00:02:46,264
- En realidad sí.
- ¿Sí?
42
00:02:46,302 --> 00:02:51,790
Este será mi último Percocet del 2012.
43
00:02:52,939 --> 00:02:57,814
Dije lo mismo en el 2011
y el 2010, pero...
44
00:02:58,966 --> 00:03:00,577
Esta vez es en serio.
45
00:03:00,615 --> 00:03:02,111
Sara Kovic.
46
00:03:02,149 --> 00:03:03,645
Sara, soy...
47
00:03:03,683 --> 00:03:06,369
Perdona, soy Milo.
48
00:03:06,407 --> 00:03:07,827
- Milo.
- Sí.
49
00:03:07,865 --> 00:03:09,053
Espera, Sara.
Espera un momento.
50
00:03:09,092 --> 00:03:13,352
¿Por casualidad eres Sara,
la nueva cronista Sara?
51
00:03:13,390 --> 00:03:15,962
Sí, soy yo.
Soy Sara, la nueva cronista,
52
00:03:16,000 --> 00:03:19,297
lo que significa que tú debes ser
Milo, el camarógrafo.
53
00:03:19,336 --> 00:03:21,562
Preferimos llamarnos fotógrafos.
54
00:03:21,601 --> 00:03:23,903
Eres muy bueno para eso.
Te ves muy cómodo.
55
00:03:23,941 --> 00:03:25,705
Yo... Así es, sí.
56
00:03:25,743 --> 00:03:28,658
- Qué desafortunado para ti.
- Pues yo no...
57
00:03:30,423 --> 00:03:31,957
- Milo.
- Sí.
58
00:03:31,995 --> 00:03:34,719
El hombre de la hora.
59
00:03:34,758 --> 00:03:36,945
- Sí.
- ¿Entonces?
60
00:03:36,983 --> 00:03:39,555
¿Cuáles son tus resoluciones
de Año Nuevo?
61
00:03:39,593 --> 00:03:42,354
¿De Año Nuevo?
Tienes un acento realmente estupendo.
62
00:03:42,393 --> 00:03:43,583
- Ah, no.
- Así es.
63
00:03:43,622 --> 00:03:45,309
- Es terrible
- No es así.
64
00:03:45,347 --> 00:03:46,806
- Es vergonzoso.
- No, es realmente estupendo.
65
00:03:46,844 --> 00:03:49,683
Sí... No, porque sale cada vez
que bebo y...
66
00:03:49,721 --> 00:03:51,485
¿Viniste con alguien o...?
67
00:03:52,674 --> 00:03:54,132
No. Con nadie.
68
00:03:56,665 --> 00:03:58,161
- ¿Y tú?
- Muy bien.
69
00:03:58,199 --> 00:04:00,694
- ¿Todos listos?
- No.
70
00:04:00,732 --> 00:04:03,840
Nueve, ocho, siete...
71
00:04:03,879 --> 00:04:07,062
seis, cinco, cuatro,
72
00:04:07,101 --> 00:04:10,170
tres, dos, uno.
73
00:04:10,208 --> 00:04:11,780
Feliz Año...
74
00:05:08,561 --> 00:05:10,325
Y entró.
75
00:05:10,365 --> 00:05:13,241
Muy bien, moneda de seis meses.
Felicidades.
76
00:05:13,279 --> 00:05:17,729
Eso estuvo rápido.
Fue como un relámpago.
77
00:05:17,767 --> 00:05:21,104
Cuidado.
Ay, no. Sara.
78
00:05:27,242 --> 00:05:30,505
Ahora hay muchos vegetales
en el suelo.
79
00:05:31,925 --> 00:05:33,076
Sí, no olvides esa naranja.
80
00:05:34,840 --> 00:05:36,990
Volví a dejar la luz encendida.
81
00:05:39,060 --> 00:05:40,327
Marty.
82
00:05:42,973 --> 00:05:44,468
Hola, Marty.
83
00:05:46,463 --> 00:05:48,075
¿Cómo te va?
84
00:05:49,187 --> 00:05:51,105
¿Qué tal tu día, Marty?
85
00:05:52,411 --> 00:05:53,869
¿Qué hiciste?
86
00:05:53,908 --> 00:05:57,553
"Lamí cosas, deposité
mi pelo en todo".
87
00:05:57,592 --> 00:05:59,393
¿Verdad, tesoro?
88
00:05:59,431 --> 00:06:03,920
¿Qué hice yo?
Lo de siempre, ¿sabes?
89
00:06:03,958 --> 00:06:06,375
La seguí con la cámara.
90
00:06:06,413 --> 00:06:08,600
"¿Por qué lo hiciste, Milo?"
91
00:06:08,639 --> 00:06:10,442
Yo no...
92
00:06:12,245 --> 00:06:13,397
lo sé.
93
00:06:17,540 --> 00:06:18,961
FELIZ RETIRO
- Hola, Frank. Voy a extrañar...
94
00:06:18,999 --> 00:06:20,533
ADIÓS, FRANK
- A veces se requiere una tragedia para...
95
00:06:20,571 --> 00:06:23,793
Barbara, ¿quieres dar un testimonio
para Frank?
96
00:06:25,174 --> 00:06:27,169
Oye, Sara. Oye.
97
00:06:27,208 --> 00:06:31,160
Aparentemente el remplazo de Frank
es un torpe universitario.
98
00:06:31,198 --> 00:06:32,270
- Milo, para, para...
- Pero lo traerán aquí
99
00:06:32,309 --> 00:06:33,345
porque, aparentemente, no sabemos
qué diablos estamos...
100
00:06:34,342 --> 00:06:36,032
- Este es Charlie MacNeel.
- Hola.
101
00:06:36,071 --> 00:06:37,759
- Remplazará a Frank.
- ¿Cómo estás?
102
00:06:37,797 --> 00:06:39,484
Torpe universitario.
Es un placer.
103
00:06:47,196 --> 00:06:49,114
Milo, vamos.
Llegaremos tarde.
104
00:06:49,152 --> 00:06:51,031
Sí, voy.
105
00:06:51,069 --> 00:06:53,449
El tipo te molesta
porque no lo conoces...
106
00:06:53,526 --> 00:06:55,713
y sospechas de
todos los desconocidos.
107
00:06:55,751 --> 00:06:58,630
No, es que nos hace venir hasta aquí
sin preparación alguna.
108
00:06:58,667 --> 00:06:59,626
¿Quién hace eso?
109
00:06:59,665 --> 00:07:02,082
El tipo viene a Columbia
de Boston.
110
00:07:02,120 --> 00:07:03,079
Sí.
111
00:07:03,118 --> 00:07:04,997
Bueno, no es exactamente
una jugada lateral.
112
00:07:05,035 --> 00:07:07,568
- No sé. Quizá se mudó por la familia.
- ¿Se ha divertido mucho?
113
00:07:07,607 --> 00:07:08,911
Llegaron a tiempo, es perfecto.
114
00:07:08,950 --> 00:07:10,753
- Sí, como profesionales.
- Sí, así es. Buen trabajo.
115
00:07:10,790 --> 00:07:13,359
Vamos adentro, les mostraré qué pasa.
Creo que les encantará.
116
00:07:13,397 --> 00:07:16,007
Agarra... Agárralo todo, ¿sí?
117
00:07:16,046 --> 00:07:17,272
¿Todo?
118
00:07:17,311 --> 00:07:20,113
Llevaré la camioneta
al frente de la casa.
119
00:07:20,151 --> 00:07:21,494
HIPOTECA EJECUTADA
- Esto es estupendo pues será una nota
120
00:07:21,531 --> 00:07:23,411
a la que puedas hincarle el alma,
¿sabes?
121
00:07:23,450 --> 00:07:24,677
Algunos realmente se beneficiarán.
122
00:07:24,716 --> 00:07:25,869
- Es una nueva...
- Lo sé.
123
00:07:25,907 --> 00:07:27,327
Un enfoque nuevo, así que...
124
00:07:27,364 --> 00:07:28,629
- Inteligente.
- ¿Quieres probar uno?
125
00:07:28,668 --> 00:07:30,471
- Estás pensando.
- Uso el coco.
126
00:07:30,508 --> 00:07:33,003
- Sí.
- Me gusta cómo piensas.
127
00:07:33,041 --> 00:07:34,077
- Muy bien. ¿Milo?
- ¿Sí?
128
00:07:34,115 --> 00:07:35,496
- ¿Estás bien?
- Sí, pero estás en mi toma.
129
00:07:35,534 --> 00:07:37,491
Yo administro un equipo de basureros.
130
00:07:37,529 --> 00:07:39,640
Cuando un propietario desalojado
abandona su casa,
131
00:07:39,678 --> 00:07:42,018
venimos y la limpiamos.
132
00:07:42,057 --> 00:07:44,130
Empezamos limpiando áreas industriales
133
00:07:44,168 --> 00:07:45,970
y pasamos a esto cuando cayeron los...
134
00:07:46,047 --> 00:07:48,004
mercados y el banco
empezó a llamarnos.
135
00:07:48,043 --> 00:07:52,568
Hoy sólo íbamos a evaluar.
Registramos cuáles son los daños
136
00:07:52,607 --> 00:07:54,871
y vemos si hay algo de valor
que tengamos que mover
137
00:07:54,909 --> 00:07:56,904
para evitar que saqueen la propiedad.
138
00:07:56,980 --> 00:07:59,628
- ¿Eso ocurre a menudo?
- Así es.
139
00:07:59,666 --> 00:08:02,542
Michael Tobler.
140
00:08:02,619 --> 00:08:04,499
Veamos qué hay tras la puerta
número uno.
141
00:08:07,071 --> 00:08:10,140
¿Hola? ¿Hay alguien en casa?
142
00:08:10,178 --> 00:08:13,132
¿Por qué siento que esto va a apestar?
143
00:08:15,358 --> 00:08:16,853
Dios.
144
00:08:16,891 --> 00:08:18,004
AGUÁNTATE Por eso.
145
00:08:18,043 --> 00:08:19,922
Uno de los pocos
beneficios es que nos...
146
00:08:19,998 --> 00:08:21,764
quedamos con lo que hayan abandonado.
147
00:08:21,803 --> 00:08:24,296
Nunca sabes qué hallarás
al cruzar la puerta.
148
00:08:24,335 --> 00:08:26,559
Podría ser moho tóxico
creciendo en la pared.
149
00:08:26,597 --> 00:08:28,710
Podría ser una zona de desastre.
150
00:08:28,786 --> 00:08:31,893
Okupas que se instalaron,
pisos podridos. Nunca se sabe.
151
00:08:34,310 --> 00:08:36,310
Qué estupendo. Yo no...
no creo que tengamos que...
152
00:08:36,344 --> 00:08:37,839
lo haremos... Sí, bueno.
153
00:08:37,878 --> 00:08:40,180
- Gracias. Muchísimas gracias.
- Muy bien. No hay problema.
154
00:08:40,218 --> 00:08:42,710
¿Quieres recorrer
y filmar material adicional?
155
00:08:49,005 --> 00:08:50,384
No, viejo, estás... Estás en mi toma.
156
00:08:50,423 --> 00:08:51,996
Milo, ven aquí.
157
00:08:52,034 --> 00:08:54,836
- Filma estos juguetes.
- Bueno.
158
00:08:54,873 --> 00:08:58,632
Revende casas y me ha contado
horrores sobre los juicios hipotecarios.
159
00:08:58,671 --> 00:09:01,088
- Y hay gente...
- Que se enfurece mucho.
160
00:09:01,126 --> 00:09:04,463
Se enfurecen tanto que echan
cemento al retrete.
161
00:09:04,503 --> 00:09:05,961
- Y luego...
- Qué terrible.
162
00:09:05,999 --> 00:09:07,993
Arrancan los cables de las paredes.
163
00:09:08,031 --> 00:09:08,991
- ¿Por qué hacerlo?
- Ay, no.
164
00:09:09,067 --> 00:09:12,177
- No lo sé. Están molestos.
- ¿"Arrancan los cables de las paredes"?
165
00:09:16,396 --> 00:09:19,619
Aquí huele delicioso.
166
00:09:23,224 --> 00:09:25,910
Vaya, Milo. ¿Qué pasó?
167
00:09:25,948 --> 00:09:27,712
- ¿Qué aprendimos hoy, amiguito?
- ¿Qué...?
168
00:09:27,750 --> 00:09:29,171
No remuevas el avispero...
169
00:09:29,209 --> 00:09:31,012
- Escucha a Leonard.
- Por Dios. ¿Qué pasó?
170
00:09:31,050 --> 00:09:31,971
Podría haber okupas en la casa.
171
00:09:32,009 --> 00:09:34,735
¿El avispero que no removimos
fue filmado? No, no se hace así.
172
00:09:34,774 --> 00:09:35,774
¿Para qué es eso?
173
00:09:35,809 --> 00:09:39,645
Es para saber que legalmente BSR
estuvo aquí.
174
00:09:39,684 --> 00:09:41,179
Muy bien, amigos. Continuemos.
175
00:09:41,217 --> 00:09:43,328
¿Puedo decir rápidamente
cuánto me gusta
176
00:09:43,366 --> 00:09:45,399
que hagamos una nota sobre basura?
177
00:09:45,438 --> 00:09:48,429
¿Alguna vez vieron el reality show
de PBS en los 70
178
00:09:48,464 --> 00:09:50,540
- llamado "An American Family"?
- Sí.
179
00:09:50,655 --> 00:09:52,535
Eso tratamos de hacer exactamente.
180
00:09:52,573 --> 00:09:54,913
Barbara me envía emails queriendo saber
qué diablos hacemos.
181
00:09:54,951 --> 00:09:57,600
. ¿Te molestaría llamarla? Gracias.
- No, no quiero...
182
00:09:59,826 --> 00:10:02,166
La última del día.
183
00:10:02,203 --> 00:10:05,196
Muy bien, familia Wittlocke.
A ver qué tienen.
184
00:10:06,961 --> 00:10:09,991
¿Hola? ¿Hay alguien en la casa?
185
00:10:17,125 --> 00:10:18,776
¿Qué diablos?
186
00:10:20,733 --> 00:10:23,419
¿Seguro que aquí no vive nadie?
187
00:10:24,532 --> 00:10:27,331
Nunca había visto algo así.
La energía sigue conectada.
188
00:10:29,556 --> 00:10:31,552
El lugar también está cubierto de polvo.
189
00:10:34,890 --> 00:10:37,804
¿La gente generalmente deja
tantas cosas?
190
00:10:39,262 --> 00:10:40,684
Quizá nos hayamos metido.
191
00:10:40,722 --> 00:10:42,525
¿Hola?
192
00:10:57,256 --> 00:10:59,633
Milo, ven a filmar esto.
193
00:11:01,322 --> 00:11:02,705
Es tarea.
194
00:11:05,006 --> 00:11:07,192
Y en un momento, la pequeña Tara
hace su tarea
195
00:11:07,229 --> 00:11:10,608
y luego...
al siguiente desapareció.
196
00:11:10,646 --> 00:11:12,640
Amigos, tienen mensajes.
197
00:11:14,674 --> 00:11:16,438
Dan, amigo.
198
00:11:16,514 --> 00:11:19,163
Escucha, traté de ubicarte ayer
todo el día y no pude.
199
00:11:19,201 --> 00:11:21,617
¿Vendrás a trabajar esta mañana?
200
00:11:21,656 --> 00:11:24,187
Escucha, Dan, si no me llamas,
201
00:11:24,225 --> 00:11:26,146
realmente no hay mucho más
que pueda hacer por ti.
202
00:11:26,184 --> 00:11:28,907
Soy Makaela.
¿Se fueron de vacaciones?
203
00:11:28,945 --> 00:11:30,904
Llevo unos días sin verlos.
204
00:11:30,942 --> 00:11:33,051
Escuchen, se acumula mucho
su correspondencia y...
205
00:11:33,089 --> 00:11:35,813
primaria.
Su hija Tara lleva dos días ausente
206
00:11:36,350 --> 00:11:38,537
y no podemos comunicarnos
con ninguno de Uds. dos.
207
00:11:38,576 --> 00:11:39,879
Dan, cielo, soy mamá.
208
00:11:39,918 --> 00:11:42,372
¿Por qué no me devuelves los llamados?
¿Está todo bien?
209
00:11:42,410 --> 00:11:43,907
Llámame.
210
00:11:43,945 --> 00:11:45,786
Hola, Dan, soy Tim Carey
para ver cómo estás.
211
00:11:45,824 --> 00:11:47,132
Faltaste a noche de póquer...
212
00:11:47,169 --> 00:11:48,779
Bueno, Dan, atiende ese teléfono,
213
00:11:48,857 --> 00:11:50,699
responde a un mensaje, cualquier cosa.
214
00:11:50,736 --> 00:11:53,308
No me has dado una respuesta...
215
00:11:56,031 --> 00:11:57,488
¿De veras?
216
00:11:59,828 --> 00:12:02,591
Sí, así está mejor. Bueno.
217
00:12:10,764 --> 00:12:13,602
Caramba.
218
00:12:17,784 --> 00:12:19,932
Huele raro.
219
00:12:23,115 --> 00:12:25,302
Sí.
220
00:12:25,341 --> 00:12:27,413
Un sótano estándar.
221
00:12:27,451 --> 00:12:29,253
Vamos a ver.
222
00:12:29,329 --> 00:12:31,056
¿Qué diablos...?
223
00:12:33,091 --> 00:12:34,511
¿Qué es eso?
224
00:12:45,904 --> 00:12:48,092
¿Es moho?
225
00:12:48,130 --> 00:12:51,698
Ay, no. Leonard.
Creo que tienes moho.
226
00:12:55,765 --> 00:12:57,644
¿Qué diablos es eso?
227
00:12:59,680 --> 00:13:01,021
Oye.
228
00:13:03,668 --> 00:13:06,856
Dios. Cielos.
Oye.
229
00:13:06,891 --> 00:13:08,922
- ¿Cuál es tu problema?
- Milo, perdón...
230
00:13:08,961 --> 00:13:10,918
- ¿Qué haces aquí atrás?
- Hallé esto...
231
00:13:10,958 --> 00:13:13,488
- con un montón de grafitos allí.
- Lo veo, lo veo.
232
00:13:13,526 --> 00:13:15,983
Creo que había okupas.
¿Qué te pasa?
233
00:13:16,021 --> 00:13:18,016
Perdón. Fue algo malo y lo hice
de todos modos.
234
00:13:19,128 --> 00:13:20,816
Viejo, tengo taquicardia.
235
00:13:20,855 --> 00:13:22,659
- No es cómico.
- Perdón. Tuve que hacerlo.
236
00:13:22,696 --> 00:13:24,615
Ya es la segunda vez hoy.
¿Ves esto?
237
00:13:25,534 --> 00:13:27,032
¿Qué es?
238
00:13:31,251 --> 00:13:32,287
Oye, Leonard.
239
00:13:33,208 --> 00:13:35,471
Viejo, si esta resulta ser una bodega,
240
00:13:35,510 --> 00:13:37,658
te diré cómo pasaré el fin de semana.
241
00:13:37,696 --> 00:13:40,651
- ¿Quieres que entre allí?
- Sí, ¿por qué no ves que hay?
242
00:13:40,690 --> 00:13:42,070
¿Hallaste algo bueno?
243
00:13:42,109 --> 00:13:47,174
No lo sé. Hay una pintura y una caja
de videos, quizá una cámara.
244
00:13:47,212 --> 00:13:48,900
Allí, en el rincón.
¿Los ves?
245
00:13:50,702 --> 00:13:52,966
Muy bien.
246
00:13:53,004 --> 00:13:54,734
- ¿Leonard? ¿Dónde está Leonard?
- Sí, aquí.
247
00:13:54,769 --> 00:13:57,300
- ¿Podemos nos llevamos los videos?
- No es asunto mío.
248
00:13:57,338 --> 00:13:58,719
Eres buen hombre.
249
00:13:58,758 --> 00:14:03,018
Felicidades, hoy hallamos oro.
Esos videos son increíbles.
250
00:14:03,057 --> 00:14:04,744
¿Qué bebes?
Yo invito la primera ronda.
251
00:14:04,783 --> 00:14:06,547
- Yo no... No bebo.
- ¿No bebes? ¿No?
252
00:14:06,586 --> 00:14:08,120
- No, no bebe.
- ¿No bebes? ¿En absoluto?
253
00:14:08,159 --> 00:14:09,693
- Ella no bebe, viejo.
- ¿Quieres un café?
254
00:14:09,732 --> 00:14:11,075
- Sí.
- Pediré un café.
255
00:14:11,113 --> 00:14:12,186
- Un café irlandés.
- Chicos.
256
00:14:12,225 --> 00:14:13,567
Salud.
257
00:14:13,605 --> 00:14:15,945
- Salud.
- Salud.
258
00:14:15,984 --> 00:14:19,208
No quiero aguarle la fiesta a nadie,
259
00:14:19,245 --> 00:14:22,083
pero me senté ante el monitor
en la camioneta los últimos 45 minutos
260
00:14:22,121 --> 00:14:26,574
y todo lo que vi fue un montón de videos
familiares muy aburridos.
261
00:14:26,612 --> 00:14:28,110
- Te equivocas.
- No, tengo razón.
262
00:14:28,148 --> 00:14:29,912
- No, eso es muy equivocado.
- Es muy aburrido.
263
00:14:29,950 --> 00:14:33,211
No. Le da a la nota exactamente
lo que le faltaba, el contexto.
264
00:14:33,287 --> 00:14:34,899
Preocúpate por filmarla, ¿sí?
265
00:14:34,936 --> 00:14:38,695
Sara, mira, quieres ser una periodista
fantástica algún día
266
00:14:38,734 --> 00:14:41,228
y yo veo que tienes todo el potencial.
267
00:14:41,267 --> 00:14:44,798
Pero a veces debes aprender a aceptar
lo que puedes conseguir.
268
00:14:44,835 --> 00:14:49,323
Además, Leonard dijo que podíamos
quedarnos con lo que olvidaron.
269
00:14:50,744 --> 00:14:54,196
Mira, que puedas quedarte con algo
no significa que debas hacerlo.
270
00:14:54,233 --> 00:14:56,268
No quiero pasar el resto de mi vida
en Columbia, ¿y tú?
271
00:14:56,306 --> 00:14:57,342
No en...
272
00:15:17,485 --> 00:15:19,670
- Bueno.
- Esto será mucho.
273
00:15:21,128 --> 00:15:22,394
Sí.
274
00:15:24,312 --> 00:15:26,192
- Picando brócoli.
- Tu favorito.
275
00:15:26,231 --> 00:15:29,029
- Ay, brócoli.
- Sí, brócoli.
276
00:15:29,068 --> 00:15:31,410
- Odio el brócoli.
- Vas a...
277
00:15:31,449 --> 00:15:33,750
Aprenderé a que me guste.
278
00:15:33,788 --> 00:15:35,361
Parece que la humedad afectó los videos.
279
00:15:35,400 --> 00:15:37,049
Sí, no está como debería...
280
00:15:37,088 --> 00:15:39,428
Pastel.
281
00:15:39,466 --> 00:15:43,340
- Pueden sentarse afuera.
- Ya basta, ¿sí?
282
00:15:43,378 --> 00:15:45,834
Basta. Sé que es una molestia.
283
00:15:45,873 --> 00:15:47,753
Es mucho material,
pero debemos verlo todo.
284
00:15:47,791 --> 00:15:48,904
- Es mucho. ¿Por qué...?
- Será...
285
00:15:48,942 --> 00:15:50,782
- Podremos editarlos muy bien.
- ¿Por qué nosotros?
286
00:15:50,820 --> 00:15:52,664
¿Por qué no viene Charlie a ver
80.000 horas de...?
287
00:15:52,702 --> 00:15:54,621
- Ese no es su trabajo.
- Sí, claro.
288
00:15:54,659 --> 00:15:56,079
- Tú lo sabes
- Gracias, mami.
289
00:15:56,117 --> 00:15:58,343
Sabes que sólo trata de meterse
en tus calzones, ¿no?
290
00:16:01,718 --> 00:16:03,598
¿De veras?
291
00:16:03,636 --> 00:16:05,286
- ¿De veras?
- Bueno, no importa.
292
00:16:07,587 --> 00:16:09,046
¿De veras quieres volver a hablar
de eso?
293
00:16:09,084 --> 00:16:10,196
No, nosotros... Olvídalo.
294
00:16:10,234 --> 00:16:11,960
- No fue un buen momento.
- Bueno, bueno, no eras el de siempre.
295
00:16:11,998 --> 00:16:13,034
Estabas absolutamente borracha, lo sé.
296
00:16:13,072 --> 00:16:17,102
¿Pero seguiste totalmente arruinada
las semanas posteriores?
297
00:16:17,140 --> 00:16:19,060
Porque me parece recordar
que duramos un poco más
298
00:16:19,096 --> 00:16:21,322
que una horrible noche de ebriedad.
299
00:16:21,361 --> 00:16:25,964
Fue un error y debemos seguir
como amigos.
300
00:16:26,002 --> 00:16:27,499
Estupendo. Queda claro.
Un error.
301
00:16:27,574 --> 00:16:29,569
Ya no quiero hablar de esto.
302
00:16:34,748 --> 00:16:36,592
Joder.
303
00:17:02,411 --> 00:17:04,827
Papi, ¿eres tú?
304
00:17:05,940 --> 00:17:07,897
¿Papi?
305
00:17:12,730 --> 00:17:14,878
- ¿Está tenso?
- Un poquito.
306
00:17:14,917 --> 00:17:17,910
- Nunca había hecho esto.
- Bueno, tranquilo.
307
00:17:17,948 --> 00:17:20,865
¿Recuerda a los Wittlocke
de Hollyluke Road?
308
00:17:20,903 --> 00:17:22,283
¿Dan y Rose Wittlocke?
309
00:17:22,322 --> 00:17:25,621
No echamos a los Wittlocke.
Se fueron.
310
00:17:25,660 --> 00:17:27,349
Los llamamos y nadie atendió.
311
00:17:27,387 --> 00:17:28,461
Se habían ido.
312
00:17:28,499 --> 00:17:31,376
Lo que haya inspirado
a los Wittlocke a irse
313
00:17:31,414 --> 00:17:34,291
no tiene nada que ver con nosotros.
Lo juro.
314
00:17:34,369 --> 00:17:37,130
D& W GRUPO HIPOTECARIO
- Milo, ¿qué opinas?
315
00:17:37,168 --> 00:17:39,892
Se fueron. Tuvieron
que irse repentinamente.
316
00:17:39,930 --> 00:17:41,196
Oye, ¿Milo?
317
00:17:41,234 --> 00:17:42,809
- ¿Sí?
- Nuevo plan, viejo.
318
00:17:42,847 --> 00:17:44,496
¿Me haces el favor de revisar
esos videos?
319
00:17:44,535 --> 00:17:48,755
Revisa cada hora que puedas
para descubrir adónde se fueron.
320
00:17:48,793 --> 00:17:52,668
Sí, está bien. Trabajaré solo y los veré
en algún momento.
321
00:18:02,604 --> 00:18:04,061
¿Me das una pruebita de sonido?
322
00:18:04,138 --> 00:18:05,713
- No puedo... No te oigo.
- ¿No me oyes?
323
00:18:05,752 --> 00:18:08,551
No oigo nada.
324
00:18:08,589 --> 00:18:09,894
- El micrófono no estaba encendido.
- ¿Estaba apagado?
325
00:18:09,932 --> 00:18:10,972
Estaba totalmente apagado.
326
00:18:11,007 --> 00:18:12,080
- Buen trabajo.
- Soy profesional.
327
00:18:12,119 --> 00:18:14,153
Comenzó como la nota
sobre una familia...
328
00:18:14,268 --> 00:18:16,186
afectada por la
ejecución hipotecaria,
329
00:18:16,263 --> 00:18:19,408
pero recientes descubrimientos muestran
que fue mucho más que eso.
330
00:18:19,446 --> 00:18:21,711
Estaban asando carne en la playa.
331
00:18:21,749 --> 00:18:24,701
Dan, Rose, Tara, Jeremy.
332
00:18:24,740 --> 00:18:26,504
Wayne se dio cuenta.
333
00:18:28,155 --> 00:18:29,652
Jeremy había desaparecido.
334
00:18:31,033 --> 00:18:33,565
¿Qué le pasó?
335
00:18:33,604 --> 00:18:36,442
Fue a nadar y lo atropelló un barco.
336
00:18:36,480 --> 00:18:39,626
Dan se volvió un poco raro
tras el accidente.
337
00:18:39,703 --> 00:18:41,467
¿Quién no lo haría?
338
00:18:41,505 --> 00:18:45,419
Él siempre tenía esa...
esa cámara consigo.
339
00:18:45,457 --> 00:18:47,798
Digo, lo había hecho antes,
340
00:18:47,836 --> 00:18:50,139
pero la usaba para
fiestas de cumpleaños...
341
00:18:50,215 --> 00:18:52,288
o recitales de la
escuela, esas cosas.
342
00:18:52,326 --> 00:18:55,357
Salí a correr y lo vi en el jardín,
343
00:18:55,395 --> 00:18:57,658
mirando fijamente al bosque,
344
00:18:57,696 --> 00:19:00,382
apuntando la cámara a la nada.
345
00:19:00,421 --> 00:19:04,218
¿Recibió alguna llamada respecto
a Dan Wittlocke o su esposa
346
00:19:04,256 --> 00:19:05,675
antes de su desaparición?
347
00:19:05,713 --> 00:19:09,166
Sí, recibí una serie de llamadas de Dan
348
00:19:09,205 --> 00:19:12,352
diciendo que había un acosador
en el bosque frente a su casa.
349
00:19:12,390 --> 00:19:14,193
Nunca vi nada.
350
00:19:14,231 --> 00:19:17,071
¿Dan?
No le gustó oír eso.
351
00:19:17,109 --> 00:19:18,566
Empezó a desvariar,
352
00:19:18,605 --> 00:19:22,134
insistiendo en que un tipo vivía
en los árboles de su propiedad.
353
00:19:22,172 --> 00:19:25,932
Si me lo preguntan,
el tipo no juega con el mazo lleno.
354
00:19:25,970 --> 00:19:27,082
Perdón, moví las manos.
355
00:19:27,120 --> 00:19:28,657
- Está bien, no importa.
- Bueno, perdón.
356
00:19:28,695 --> 00:19:31,609
- Eso fue bastante bueno.
- Lo reharé.
357
00:19:31,648 --> 00:19:34,796
Si me lo preguntan,
el tipo no juega con el mazo lleno.
358
00:19:34,834 --> 00:19:36,331
Estupendo, un gran comentario.
359
00:19:46,266 --> 00:19:47,876
Obsesivo.
360
00:19:51,445 --> 00:19:53,018
- Hola.
- Hola.
361
00:19:53,056 --> 00:19:54,782
- ¿Qué hacías?
- Hola...
362
00:19:54,821 --> 00:19:59,425
- ¿Dónde está el resto de tu equipo?
- Ellos volverán en cinco minutos.
363
00:19:59,463 --> 00:20:00,883
Ah, bueno. Sí, sí, sí.
364
00:20:00,921 --> 00:20:02,302
¿Viste eso en el...?
365
00:20:02,341 --> 00:20:03,722
¿pareció raro?
366
00:20:03,760 --> 00:20:05,332
Sí, pero veo...
367
00:20:11,278 --> 00:20:12,851
Aquí vamos.
368
00:20:15,460 --> 00:20:18,147
Bueno, no importa.
Sí, estamos bien...
369
00:20:18,186 --> 00:20:19,145
ella no puede.
370
00:20:19,183 --> 00:20:20,410
Es el quinto llamado que recibo.
371
00:20:20,448 --> 00:20:21,868
Barbara, hola.
372
00:20:21,906 --> 00:20:22,943
Sí.
373
00:20:22,981 --> 00:20:24,746
Yo... No, no, nosotros le pedimos
autorización.
374
00:20:24,786 --> 00:20:27,393
¿Recuerda? Lo hablamos...
Bueno. Se fue.
375
00:20:27,431 --> 00:20:28,467
- Se acabó. Se fue.
- ¿Te colgó?
376
00:20:28,504 --> 00:20:31,382
Me siento esposo abusado.
Siento que debería ir con Oprah.
377
00:20:31,421 --> 00:20:36,331
¿Sobreviviste dos años en la afiliada
de Boston y aquí te estresas?
378
00:20:36,370 --> 00:20:38,979
Sí, bueno...
me corrieron de Boston.
379
00:20:39,017 --> 00:20:39,938
¿Qué?
380
00:20:39,976 --> 00:20:42,546
Debo mostrarles algo.
Debo mostrarles algo ya mismo.
381
00:20:42,584 --> 00:20:44,042
Charlie, agarra la cámara.
382
00:20:44,081 --> 00:20:45,462
- Muy bien.
- ¿Qué estás...?
383
00:20:45,500 --> 00:20:48,110
Dos segundos, tengo un montón
de cosas que mostrarles.
384
00:20:48,145 --> 00:20:49,837
Voy a mirarlo. Vamos.
385
00:20:49,875 --> 00:20:50,947
Observen.
386
00:20:50,986 --> 00:20:53,096
Bien, ven aquí.
387
00:20:53,135 --> 00:20:55,590
Ven aquí, amiga. Muy bien.
388
00:20:55,625 --> 00:20:58,202
Buen trabajo.
389
00:20:58,237 --> 00:21:00,845
- Muy bien, cumpleañera
- Bueno, Tara.
390
00:21:00,884 --> 00:21:02,035
- Tal como te mostré.
- Déjame ponerte esto.
391
00:21:02,073 --> 00:21:04,032
- Tienes el cabello en el rostro.
- Milo, de veras,
392
00:21:04,067 --> 00:21:05,144
¿qué sentido tiene esto?
393
00:21:05,183 --> 00:21:09,057
Sé paciente, ¿sí?
Sólo observa.
394
00:21:09,095 --> 00:21:11,628
- Bien, te haré dar vueltas.
- No te marees mucho.
395
00:21:11,666 --> 00:21:13,891
Te haré dar vueltas.
396
00:21:13,930 --> 00:21:15,693
¿Qué pasó con el sonido?
397
00:21:15,731 --> 00:21:18,149
Ni idea, pero pasa en muchos
de estos videos.
398
00:21:18,187 --> 00:21:20,221
Allí. ¿Lo ves? ¿Lo ves?
399
00:21:20,259 --> 00:21:24,171
¿Qué cosa, Milo?
400
00:21:24,209 --> 00:21:26,283
Hay que derrotar a la cumpleañera.
401
00:21:26,321 --> 00:21:28,392
¿Ves? Hay... Mira, alguien está parado
allí, junto a los árboles.
402
00:21:28,431 --> 00:21:30,387
- Mira.
- Allí. Sí, allí.
403
00:21:31,346 --> 00:21:33,149
Parece un tipo trajeado.
404
00:21:35,029 --> 00:21:37,446
Vamos. Bien, escuchen.
405
00:21:38,405 --> 00:21:40,131
Rose, te lo aseguro.
406
00:21:40,169 --> 00:21:43,700
Si miro por la cámara está allí.
Si levanto la vista, no.
407
00:21:43,738 --> 00:21:46,002
No miento. No sé cómo explicarlo.
408
00:21:46,040 --> 00:21:49,033
Claro, porque sólo puedes verlo
por la...
409
00:21:49,071 --> 00:21:52,601
No estoy loco, lo has visto.
No sé de qué otro modo...
410
00:22:00,619 --> 00:22:02,268
Espera, ¿qué es eso? Mira.
411
00:22:04,378 --> 00:22:06,488
Allí.
412
00:22:06,526 --> 00:22:07,677
- ¿Qué es eso?
- No lo vi en este.
413
00:22:07,754 --> 00:22:08,754
No lo vi.
414
00:22:08,790 --> 00:22:10,440
¿Es todo?
415
00:22:11,629 --> 00:22:14,429
¿Por qué no le mostraría este video
a la Policía? No entiendo.
416
00:22:14,468 --> 00:22:17,115
Quizá lo intentó y estaban hartos de él.
417
00:22:18,267 --> 00:22:22,140
En los años 60 estaba ese asesino
en serie, ¿recuerdan?
418
00:22:22,178 --> 00:22:24,020
- ¿Cómo se llamaba?
- Zodiaco.
419
00:22:24,058 --> 00:22:26,476
- Sí.
- Solía crear mensajes codificados
420
00:22:26,899 --> 00:22:28,853
que enviaba a la prensa y a la Policía.
421
00:22:28,892 --> 00:22:30,350
- Uno de ellos era...
- Ah, sí.
422
00:22:30,389 --> 00:22:32,308
- Un circulito atravesado por una cruz.
- Sí.
423
00:22:32,347 --> 00:22:35,951
Así que... No lo sé. Supongo que este
tipo no es tan imaginativo.
424
00:22:35,990 --> 00:22:39,214
Siempre puedes volverlo una X.
Es un símbolo similar.
425
00:22:39,252 --> 00:22:42,245
- ¿De veras lo crees asesino serial?
- Podría serlo.
426
00:22:42,283 --> 00:22:44,200
No hallamos cuchillas y sangre
en la cocina.
427
00:22:44,277 --> 00:22:46,386
El tema es que una característica
de todos los asesino seriales
428
00:22:46,426 --> 00:22:49,035
es que acosan a alguien primero
y luego lo escogen.
429
00:22:49,073 --> 00:22:51,989
Y si este tipo sigue apareciendo,
yendo al cumpleaños de la niña,
430
00:22:52,027 --> 00:22:54,446
en el bosque tras la casa, no creo
que sea una ridiculez pensarlo.
431
00:22:54,484 --> 00:22:57,973
Y de hecho tengo un amigo
con el Bureau en Boston.
432
00:22:58,012 --> 00:22:59,812
Déjame ver si aún tengo su número.
Un momento.
433
00:23:01,311 --> 00:23:03,613
Sí. Lo llamaré,
a ver si algo le suena.
434
00:23:10,249 --> 00:23:12,130
¿Estás bien?
435
00:23:12,168 --> 00:23:16,658
¿Barbara está enfadada con nosotros
o su rostro se ve así todo el tiempo?
436
00:23:16,697 --> 00:23:18,040
- Hola, Barbara.
- Hola.
437
00:23:18,077 --> 00:23:19,458
¿Ah, sí?
438
00:23:19,497 --> 00:23:21,608
Dos horas tarde.
439
00:23:21,646 --> 00:23:24,408
Sí, es un poco difícil trabajar
en dos notas.
440
00:23:24,446 --> 00:23:25,865
- ¿De veras?
- Sí.
441
00:23:25,903 --> 00:23:28,512
- Ese es el problema.
- No tiene que ser un problema.
442
00:23:28,550 --> 00:23:30,507
Sí, ¿sabes qué?
Creo que debemos entrar a hablar.
443
00:23:32,577 --> 00:23:34,957
Bueno, nosotros... Digo, no hay razón
para que no podamos hacer
444
00:23:34,995 --> 00:23:37,144
- ambas notas al mismo tiempo.
- Adelante. Adelante.
445
00:23:37,182 --> 00:23:38,756
- Vamos, Milo. Andando.
- ¿Yo también?
446
00:23:38,794 --> 00:23:40,558
- Sí.
- ¿De veras?
447
00:23:43,358 --> 00:23:47,119
No puedo creer que cancelara la nota.
Qué estupidez.
448
00:23:47,158 --> 00:23:48,615
- No sé cómo dirige ese lugar.
- Sara,
449
00:23:48,653 --> 00:23:52,220
¿recuerdas al tipo de Atlanta,
de los dientes raros?
450
00:23:52,258 --> 00:23:53,985
- Sí.
- Espera, ¿quién es él?
451
00:23:54,023 --> 00:23:55,060
- Este tipo vino aquí...
- Sí.
452
00:23:55,099 --> 00:23:59,893
Un par de meses atrás. Lo ayudamos
y nos debe favores.
453
00:23:59,931 --> 00:24:01,967
Para ser honesto, creo que esto podría
ser una nota nacional.
454
00:24:02,006 --> 00:24:04,652
Así que si creen tener suficiente
material, entonces adelante, sigamos...
455
00:24:04,691 --> 00:24:06,762
Aquí arriba, amigos.
456
00:24:06,797 --> 00:24:09,792
Oye, ¿Marty?
457
00:24:09,831 --> 00:24:12,056
Marty. Marty, sal.
458
00:24:12,094 --> 00:24:14,741
Sal ya.
459
00:24:14,779 --> 00:24:16,044
- Dios.
- ¿Es tu perro?
460
00:24:16,083 --> 00:24:17,658
No entiende nada de lo que dices.
461
00:24:17,696 --> 00:24:19,268
Es todo lo que había en la camioneta.
462
00:24:19,307 --> 00:24:21,531
Bueno.
463
00:24:23,413 --> 00:24:25,253
- Al menos tenemos esto.
- Sí.
464
00:24:25,292 --> 00:24:27,076
- Qué gran estudio.
- Sí, gracias.
465
00:24:27,111 --> 00:24:28,861
Debimos hacer esto
desde el principio.
466
00:24:28,899 --> 00:24:30,777
Sí, ¿quién necesita dormir
o lo que fuere?
467
00:24:31,698 --> 00:24:33,617
Entonces eso... Eso es todo.
468
00:24:33,655 --> 00:24:36,916
Sólo trata de no volverte zombi
al revisar todo esto, ¿sí?
469
00:24:36,955 --> 00:24:39,101
- Haré todo lo posible, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
470
00:24:39,140 --> 00:24:40,636
Llámame en la mañana y avísame.
471
00:24:40,675 --> 00:24:42,861
Sí, pasaré unas horas esta noche
y te diré cómo me fue.
472
00:24:42,900 --> 00:24:44,818
- Bueno.
- Sí.
473
00:24:44,856 --> 00:24:46,892
- Muy bien, Milo.
- Duerme un poco.
474
00:24:46,929 --> 00:24:48,886
Nosotros nos ocuparemos de Barbara.
475
00:24:48,924 --> 00:24:53,989
Estos son jeroglíficos,
y aquí... Estas son pirámides.
476
00:24:55,983 --> 00:24:58,438
¿También sigue a la hija?
477
00:25:06,150 --> 00:25:08,568
Cielos. No, no.
478
00:25:08,607 --> 00:25:10,907
No, no. Marty, no.
479
00:25:12,594 --> 00:25:13,709
Fuera.
480
00:25:18,541 --> 00:25:20,573
Rose, ven aquí. Ven aquí.
481
00:25:20,612 --> 00:25:22,569
Vamos.
482
00:25:22,607 --> 00:25:25,217
- ¿Dónde?
- Ven. Afuera, bajo los árboles.
483
00:25:25,255 --> 00:25:27,518
Mira, justo allí. Justo allí.
484
00:25:27,556 --> 00:25:29,706
Cielo, no hay nadie allá afuera.
485
00:25:29,744 --> 00:25:31,317
Mira por la cámara.
486
00:25:33,274 --> 00:25:36,037
Por Dios. ¿Es él?
487
00:25:36,075 --> 00:25:39,143
Sigue allí, ¿no?
Digo, tú lo ves.
488
00:25:39,182 --> 00:25:41,062
¿Lo ves?
489
00:25:41,101 --> 00:25:44,437
Dame la cámara.
Joder.
490
00:25:44,475 --> 00:25:46,624
- Se ha ido.
- ¿Qué diablos pasa?
491
00:25:54,911 --> 00:25:57,097
No lo sé, Marty.
492
00:25:57,291 --> 00:25:59,284
No sé qué pasa,
493
00:25:59,323 --> 00:26:05,576
salvo que ya no veré más de esos
malditos videos, ¿entiendes?
494
00:26:05,614 --> 00:26:07,685
¿Sí? ¿Entiendes? No más.
495
00:26:07,723 --> 00:26:10,103
Para mí no. No, señor.
496
00:26:11,523 --> 00:26:13,403
Maldita sea.
497
00:26:14,899 --> 00:26:16,626
Rayos.
498
00:26:21,115 --> 00:26:23,454
¿Dónde...?
499
00:26:26,140 --> 00:26:28,211
No, Marty.
500
00:26:30,783 --> 00:26:33,237
Quédate. Quédate en el cuarto, Marty.
501
00:26:37,037 --> 00:26:39,337
Marty, quédate en el cuarto.
502
00:26:44,403 --> 00:26:45,553
He enloquecido.
503
00:26:45,591 --> 00:26:50,194
Enloquecí.
Gracias, Dan Wittlocke.
504
00:26:51,229 --> 00:26:52,803
De acuerdo.
505
00:26:53,802 --> 00:26:58,903
Ahora oficialmente ando por la casa
con mi cámara.
506
00:27:17,511 --> 00:27:18,892
¿Hola?
507
00:27:58,944 --> 00:28:01,168
Hola, Milo. ¿Cómo estás?
508
00:28:01,206 --> 00:28:03,432
Bien. ¿Y tú?
509
00:28:24,035 --> 00:28:26,105
¿Sabes qué?
No revises el armario.
510
00:28:26,143 --> 00:28:28,217
Sólo contiene chaquetas, Milo.
511
00:28:28,255 --> 00:28:30,327
No hace falta espantarte, ¿sí?
512
00:28:30,365 --> 00:28:32,360
De acuerdo.
513
00:28:44,560 --> 00:28:47,092
Marty, maldita sea.
514
00:28:47,130 --> 00:28:49,009
Joder. Por Dios. Demonios.
515
00:28:52,770 --> 00:28:54,610
Dios mío.
516
00:29:02,897 --> 00:29:04,279
¿Marty?
517
00:31:34,054 --> 00:31:35,973
No le gustó oír eso.
518
00:31:36,011 --> 00:31:38,237
Empezó a desvariar,
insistiendo en que...
519
00:31:38,389 --> 00:31:40,575
un fulano vivía en
los árboles de su...
520
00:31:49,285 --> 00:31:51,472
Lo sabía.
521
00:32:01,868 --> 00:32:03,862
Hola, soy Charlie MacNeel.
Deje su mensaje.
522
00:32:03,899 --> 00:32:05,897
Charlie, hola. Soy... Soy Milo.
523
00:32:05,935 --> 00:32:08,812
Voy a lo de los Wittlocke
para buscar más videos.
524
00:32:08,850 --> 00:32:13,799
No sé si estás por ahí, pero... Creo
que el fulano de los videos me sigue
525
00:32:13,838 --> 00:32:15,528
y yo... Llámame.
526
00:33:05,976 --> 00:33:08,084
Vamos.
527
00:34:20,250 --> 00:34:22,166
Ah, sí.
528
00:34:25,736 --> 00:34:28,345
Maldita sea.
529
00:34:31,145 --> 00:34:33,141
Muy bien. Vamos, vamos.
530
00:34:35,711 --> 00:34:36,711
¿Hola?
531
00:34:38,050 --> 00:34:40,928
Por Dios.
532
00:34:44,342 --> 00:34:46,415
¿Charlie?
533
00:34:51,441 --> 00:34:53,396
Al diablo con esto, al diablo.
534
00:35:16,570 --> 00:35:17,643
Sí.
535
00:35:22,822 --> 00:35:25,469
Maldita sea.
536
00:35:49,179 --> 00:35:51,980
Marty, sé bueno
y quédate allí. Bien.
537
00:36:59,043 --> 00:37:00,845
Maldita sea.
538
00:37:02,533 --> 00:37:03,914
Maldita sea.
539
00:37:11,854 --> 00:37:12,966
Muy bien.
540
00:37:19,755 --> 00:37:21,830
Por Dios.
541
00:37:29,426 --> 00:37:31,114
Oye, ¿Marty?
542
00:37:34,452 --> 00:37:35,678
¿Marty?
543
00:37:38,518 --> 00:37:40,206
¿Qué diablos hace?
544
00:37:41,626 --> 00:37:43,891
Marty, ¿qué...?
545
00:37:43,929 --> 00:37:45,616
Marty, no hay nada...
546
00:37:52,981 --> 00:37:55,398
Imbécil, sal de mi jardín.
547
00:38:00,154 --> 00:38:03,454
Marty, ven...
548
00:38:06,180 --> 00:38:08,443
Marty.
549
00:38:14,888 --> 00:38:18,071
Joder. Joder.
550
00:38:20,949 --> 00:38:22,446
Por Dios. Cielos.
Por Dios.
551
00:38:22,484 --> 00:38:24,709
Por Dios.
Por Dios. Por Dios.
552
00:38:31,577 --> 00:38:33,840
Por Dios. Muy bien.
553
00:38:37,332 --> 00:38:39,479
¿Sara?
554
00:38:43,085 --> 00:38:44,966
Maldita sea.
555
00:38:49,491 --> 00:38:52,371
Hola, ¿Sara?
Soy Milo.
556
00:38:52,409 --> 00:38:53,829
¿Sara?
557
00:38:53,867 --> 00:38:55,210
Perdón.
558
00:38:55,249 --> 00:38:57,933
Hola. Debo hablarte
ahora mismo, ¿sí?
559
00:38:57,972 --> 00:38:59,544
- ¿Milo?
- Perdona, Sara.
560
00:38:59,583 --> 00:39:01,193
Oye, Sara.
561
00:39:01,309 --> 00:39:02,806
Perdón.
562
00:39:02,844 --> 00:39:04,264
No me di cuenta...
563
00:39:04,301 --> 00:39:06,833
No me di cuenta de que...
No me di cuenta de que...
564
00:39:06,872 --> 00:39:09,481
Te ves terrible...
Espera, ¿cómo entraste?
565
00:39:09,519 --> 00:39:14,008
Usé la llave extra de tu... La planta.
El macetero.
566
00:39:14,047 --> 00:39:15,120
Escúchame dos segundos.
567
00:39:15,159 --> 00:39:16,195
- Perdón.
- Por Dios.
568
00:39:16,233 --> 00:39:19,764
Bueno, perdona. Sólo escucha.
Yo...
569
00:39:19,802 --> 00:39:24,135
¿Uds. recuerdan al fulano del que
Dan Wittlocke habla en los videos?
570
00:39:24,170 --> 00:39:26,015
- Sí, sí, sí.
- El tipo que no se puede ver,
571
00:39:26,053 --> 00:39:28,240
ya sabes, a simple vista.
572
00:39:28,279 --> 00:39:30,388
¿Recuerdan que dijo que sólo se lo ve
en la cámara?
573
00:39:30,426 --> 00:39:32,651
- Sí.
- Acabo de verlo en mi jardín.
574
00:39:32,690 --> 00:39:35,339
Muy bien, ¿sí? Bueno, bueno, mira.
Mira esto, mira esto.
575
00:39:35,378 --> 00:39:37,180
Mira esto. Mira.
Sigue allí. Mira eso.
576
00:39:37,218 --> 00:39:39,252
- ¿Lo ves?
- Dios, ¿qué te hiciste?
577
00:39:39,289 --> 00:39:41,362
Dormía y me pareció oír algo.
578
00:39:41,400 --> 00:39:43,050
Cuando desperté, estaba allí.
579
00:39:43,088 --> 00:39:44,892
Es como una... Una marca o algo así.
580
00:39:44,930 --> 00:39:46,272
Es sólo...
581
00:39:46,310 --> 00:39:48,075
Acabo de ver al tipo en mi cámara.
582
00:39:48,114 --> 00:39:50,108
Cálmate. Es hora de irte.
583
00:39:50,146 --> 00:39:51,912
- No es así. Charlie.
- Debes irte. Claro que así es.
584
00:39:51,950 --> 00:39:53,868
- Sara, escucha.
- Cálmate.
585
00:39:53,906 --> 00:39:55,825
No sé qué hacer. ¿Ves esto?
586
00:39:55,863 --> 00:39:58,166
Sara, yo no me lo causaría.
587
00:39:58,204 --> 00:39:59,739
Charlie, cállate.
588
00:39:59,817 --> 00:40:01,311
- Es suficiente, Milo.
- Sara, escucha. No. No.
589
00:40:01,349 --> 00:40:03,461
No, Charlie.
No toques mi cámara, Charlie.
590
00:40:03,499 --> 00:40:05,686
Debes irte.
No quiero emplear violencia física.
591
00:40:05,724 --> 00:40:07,488
Bueno, no.
Quítame las manos de encima.
592
00:40:07,527 --> 00:40:08,869
Bueno, bueno, me calmé, me calmé.
593
00:40:08,907 --> 00:40:10,824
- Voy a irme. Charlie, de acuerdo.
- ¿Qué?
594
00:40:10,863 --> 00:40:12,014
- Yo...
- Milo.
595
00:40:12,051 --> 00:40:14,125
Mira, te vi en Chéz Figaro
y no me importa.
596
00:40:14,163 --> 00:40:16,311
- Sal de la maldita casa.
- Dios, Charlie.
597
00:40:16,350 --> 00:40:19,036
Sara.
598
00:40:19,074 --> 00:40:23,103
Sara, no quiero irme a casa.
Sara, por favor, no quiero irme.
599
00:40:23,141 --> 00:40:25,672
No sé qué hacer.
600
00:40:27,322 --> 00:40:28,742
Maldita sea, Charlie.
601
00:40:48,002 --> 00:40:49,575
911, ¿cuál es su emergencia?
602
00:40:49,614 --> 00:40:51,760
Hola. Yo...
603
00:40:51,799 --> 00:40:54,023
Yo...
604
00:40:55,174 --> 00:40:57,515
Señor, ¿sigue allí?
605
00:40:57,592 --> 00:41:00,891
Necesito denunciar...
606
00:41:02,885 --> 00:41:05,418
¿Está Ud. bien, señor?
607
00:41:05,458 --> 00:41:08,104
- ¿Señor?
- Perdone. No importa.
608
00:41:16,314 --> 00:41:17,887
Joder.
609
00:41:26,558 --> 00:41:28,247
¿Señor?
610
00:41:28,285 --> 00:41:29,243
- Señor.
- ¿Sí?
611
00:41:29,282 --> 00:41:31,162
$24.50.
612
00:41:31,200 --> 00:41:32,888
¿Efectivo o crédito?
613
00:41:32,927 --> 00:41:35,919
Crédito, disculpe. Aguarde.
614
00:41:35,957 --> 00:41:38,603
¿Hace un video para YouTube?
615
00:41:38,640 --> 00:41:39,640
Sí.
616
00:42:00,203 --> 00:42:02,582
De acuerdo.
617
00:42:02,620 --> 00:42:04,346
Bien, puedo hacerlo.
618
00:42:04,384 --> 00:42:06,725
Puedo hacerlo.
619
00:42:18,888 --> 00:42:20,230
¿Qué pasa?
620
00:42:23,452 --> 00:42:24,832
¿Qué pasa, Marty?
621
00:42:30,549 --> 00:42:32,161
¿Qué pasa, Marty?
622
00:42:41,982 --> 00:42:43,746
Marty, ven aquí.
623
00:42:50,461 --> 00:42:52,935
Cielos.
624
00:42:52,970 --> 00:42:55,410
¿Hola?
625
00:43:02,892 --> 00:43:05,231
Bueno. Bueno.
626
00:43:08,874 --> 00:43:11,100
Dentro... Fuera...
627
00:43:11,139 --> 00:43:13,211
Cielos.
628
00:43:13,249 --> 00:43:15,243
Tú...
629
00:43:20,500 --> 00:43:22,842
Cuidado. Ay, no...
630
00:43:22,918 --> 00:43:24,721
Dios santo. Charlie.
631
00:43:24,797 --> 00:43:27,099
¿Qué estás haciendo en mi casa?
Me mataste del susto, Charlie.
632
00:43:27,138 --> 00:43:28,481
¿La has estado siguiendo?
633
00:43:29,477 --> 00:43:30,935
¿Cuánto tiempo lleva esto, Milo?
634
00:43:30,974 --> 00:43:33,851
¿Por esto has tenido problemas conmigo
desde que vine a trabajar?
635
00:43:33,890 --> 00:43:35,001
Charlie, no puedes...
636
00:43:35,040 --> 00:43:37,764
¿Porque tienes la fantasía enferma
de reconciliarte con Sara?
637
00:43:37,802 --> 00:43:39,377
- No puedes entrar a mi casa...
- Baja la cámara.
638
00:43:39,415 --> 00:43:40,911
Cállate, Milo.
Baja la cámara.
639
00:43:40,949 --> 00:43:43,864
¿Cuánto tiempo lleva ocurriendo?
Así supiste de Chéz Figaro, ¿no?
640
00:43:43,902 --> 00:43:45,017
¿Porque estuviste observándonos?
641
00:43:45,055 --> 00:43:47,203
- No.
- Juro por Dios, ¿cuánto es mentira?
642
00:43:47,280 --> 00:43:49,389
No empieces conmigo o perderé
la paciencia.
643
00:43:49,427 --> 00:43:52,034
Milo. Lo juro por Dios.
644
00:43:52,073 --> 00:43:54,183
¿Qué demonios te pasa?
645
00:43:54,221 --> 00:43:57,483
Tú nos has contado toda la cuestión
de los Wittlocke.
646
00:43:57,521 --> 00:43:59,478
Ahora has estado espiándola.
647
00:43:59,515 --> 00:44:02,165
¿Cuánto es verdad y cuánto es mentira?
648
00:44:02,203 --> 00:44:06,039
Porque lo he intentado. He intentado
darte el beneficio de la duda.
649
00:44:06,077 --> 00:44:08,342
Juro por Dios que perderé la paciencia.
650
00:44:08,380 --> 00:44:09,530
Sara, escúchame.
651
00:44:09,569 --> 00:44:11,180
Milo. Milo, basta.
652
00:44:11,218 --> 00:44:12,868
Sara, lo sé, lo sé, lo sé.
653
00:44:12,906 --> 00:44:14,632
Me dijiste que vendrías a hablarle
en la mañana.
654
00:44:14,670 --> 00:44:16,512
Sara, si me dejas mostrarte
estos videos...
655
00:44:16,549 --> 00:44:18,278
Milo, cállate.
Cállate, Milo.
656
00:44:18,316 --> 00:44:20,579
Mira, lleva meses acosándote.
657
00:44:20,616 --> 00:44:22,458
En la tienda, te ha seguido al trabajo.
658
00:44:22,496 --> 00:44:24,186
- Tiene secuencias donde...
- Amigos.
659
00:44:24,225 --> 00:44:25,721
- Por todos lados.
- Amigos, amigos.
660
00:44:25,759 --> 00:44:27,678
Alguien necesita recoger la cámara
y mirar la pantalla, por favor.
661
00:44:27,716 --> 00:44:28,944
Suficiente con el hombre pálido.
662
00:44:28,982 --> 00:44:31,705
- No toques... Bueno, Milo.
- Bueno, Charlie, Charlie, Charlie.
663
00:44:31,745 --> 00:44:33,547
De acuerdo, sólo mira.
Sólo mira. Mira, por favor.
664
00:44:33,585 --> 00:44:35,426
Qué ridiculez. Bueno, bueno.
665
00:44:35,464 --> 00:44:38,647
Por última vez, Milo,
no hay ningún...
666
00:44:38,685 --> 00:44:40,759
hombre pálido.
667
00:44:41,756 --> 00:44:43,481
Salgan del cuarto. Vamos.
668
00:44:53,611 --> 00:44:55,222
¿Qué diablos acaba de pasar?
669
00:44:55,260 --> 00:44:57,102
¿Ahora me creen?
670
00:44:57,140 --> 00:44:58,406
Voy a seguir conduciendo, ¿sí?
671
00:44:58,445 --> 00:44:59,903
- ¿De qué servirá conducir?
- ¿A qué te refieres?
672
00:44:59,941 --> 00:45:02,128
Seguiré conduciendo hasta llegar
a otro lugar.
673
00:45:02,166 --> 00:45:03,700
Cálmate.
674
00:45:03,738 --> 00:45:05,503
¿No crees que nos halle en la ruta?
675
00:45:05,542 --> 00:45:06,961
¿De qué sirve eso?
676
00:45:07,000 --> 00:45:09,648
- No podemos simplemente seguir.
- ¿Adónde se supone que vayamos?
677
00:45:09,686 --> 00:45:11,988
Tenemos que ir con la Policía, ¿sí?
678
00:45:12,027 --> 00:45:14,713
Yo realmente creo que es nuestra...
es la mejor idea.
679
00:45:14,752 --> 00:45:17,282
Dan Wittlocke llamó a la Policía
y miren de qué le sirvió.
680
00:45:17,320 --> 00:45:19,124
Sí, creyeron que estaba loco.
681
00:45:19,162 --> 00:45:22,191
Sí, pues no la llamaremos
como unos locos.
682
00:45:25,147 --> 00:45:27,025
- ¿Necesitarás el GoPro?
- Sí.
683
00:45:28,944 --> 00:45:30,058
Miren esto, chicos.
684
00:45:30,097 --> 00:45:32,322
- Qué buena idea.
- Vaya.
685
00:45:35,889 --> 00:45:37,386
Sí.
686
00:45:38,997 --> 00:45:41,338
Les mostraré algo.
687
00:45:41,375 --> 00:45:42,641
Vengan.
688
00:45:46,322 --> 00:45:48,664
Muy bien...
689
00:45:48,703 --> 00:45:51,081
Aguarden un momento, ¿sí?
690
00:45:52,156 --> 00:45:55,187
No tengo idea de qué...
de qué es esto.
691
00:45:55,226 --> 00:45:58,447
No sé qué quiere, por qué nos escogió
o por qué escogió a los Wittlocke.
692
00:45:59,407 --> 00:46:02,898
Pero creo que opera
bajo una especie de...
693
00:46:04,126 --> 00:46:05,737
Como un patrón. Observen.
694
00:46:23,883 --> 00:46:25,303
- ¿Dan?
- Sí.
695
00:46:25,340 --> 00:46:28,026
Te veo.
696
00:46:29,522 --> 00:46:33,205
Te veo.
697
00:46:57,643 --> 00:46:59,408
Es exactamente
lo que me pasó a mí.
698
00:47:00,714 --> 00:47:02,593
No tenía idea.
No tenía idea.
699
00:47:02,630 --> 00:47:04,665
No lo sentí. Sólo desperté.
700
00:47:04,704 --> 00:47:09,154
Esto es lo más loco que haya hallado.
Estaba en el sótano.
701
00:47:09,192 --> 00:47:10,649
Bien, pásalo.
702
00:47:36,966 --> 00:47:38,194
¿Qué dia...?
703
00:47:39,460 --> 00:47:40,612
Papi.
704
00:47:40,651 --> 00:47:43,221
¿Tara? Tara.
705
00:47:43,260 --> 00:47:44,526
Tara, ya voy.
706
00:47:46,597 --> 00:47:48,746
- Papi.
- Tara.
707
00:47:50,780 --> 00:47:52,620
Tar...
708
00:47:52,659 --> 00:47:54,807
¿Qué? Cielos, cielos, cielos.
709
00:47:54,846 --> 00:47:56,227
Tara, ¿dónde estás?
710
00:47:56,265 --> 00:47:58,529
Cielos. Tara.
711
00:48:01,674 --> 00:48:03,554
Bueno. Bueno, muy bien.
Aquí estoy.
712
00:48:03,591 --> 00:48:06,279
- Aquí estoy, aquí estoy.
- Algo no está bien con mi barriga.
713
00:48:06,317 --> 00:48:07,967
¿Le pasa algo a tu barriga?
714
00:48:08,006 --> 00:48:09,961
¿Te duele?
715
00:48:10,000 --> 00:48:11,996
No, es por fuera.
716
00:48:12,034 --> 00:48:14,489
Fuera de tu...
¿en tu piel, dices?
717
00:48:14,527 --> 00:48:16,329
Sí.
718
00:48:16,368 --> 00:48:17,480
Bueno, sí...
719
00:48:17,519 --> 00:48:19,821
Bien, ponte de pie y déjame verla.
720
00:48:19,859 --> 00:48:21,700
Dame tu conejito.
721
00:48:23,350 --> 00:48:26,034
Déjame ver.
Déjame ver.
722
00:48:26,073 --> 00:48:27,725
A ver, déjame ver.
723
00:48:29,911 --> 00:48:34,477
Bueno, ya pasó.
Toma tu conejito y ven conmigo.
724
00:48:34,516 --> 00:48:37,661
Vayamos a buscar a mamá, ¿sí?
Ven por aquí.
725
00:48:37,737 --> 00:48:39,809
Bien, de acuerdo.
726
00:48:39,848 --> 00:48:41,573
Todo saldrá bien.
727
00:48:41,612 --> 00:48:43,644
- Muy bien.
- ¿Qué pasa, papi?
728
00:48:43,682 --> 00:48:45,717
No pasa nada.
729
00:48:48,171 --> 00:48:49,859
Rose. ¿Cielo?
730
00:48:52,546 --> 00:48:54,426
Enseguida vuelvo, cielo.
Tú quédate aquí.
731
00:48:56,958 --> 00:48:58,225
¿Rose?
732
00:49:00,142 --> 00:49:01,332
Cielo.
733
00:49:09,963 --> 00:49:11,842
Cielo, ¿qué estás haciendo?
734
00:49:14,721 --> 00:49:16,179
Rose.
735
00:49:17,252 --> 00:49:18,558
¿Qué estás haciendo?
736
00:49:20,361 --> 00:49:22,125
Estaba lavando.
737
00:49:26,267 --> 00:49:28,915
- Debemos irnos.
- Bueno, bueno, bueno.
738
00:49:28,953 --> 00:49:30,948
- Bueno, bueno, sí, vamos.
- Ya.
739
00:49:32,828 --> 00:49:34,595
- ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
740
00:49:34,634 --> 00:49:36,360
- ¿Es todo lo que tenemos?
- Sí.
741
00:49:36,398 --> 00:49:37,589
Bueno.
742
00:49:37,624 --> 00:49:41,193
¿Y qué, esta cosa te acosa y luego...?
743
00:49:42,958 --> 00:49:45,143
¿te marca de algún modo imposible?
744
00:49:45,182 --> 00:49:48,404
¿Y luego te obsesionas tanto con ello
que enloqueces por completo?
745
00:49:48,443 --> 00:49:51,627
- ¿Con eso estamos tratando?
- Quizá hallaron el modo de pararlo.
746
00:49:51,666 --> 00:49:53,315
Sí. O, cielos, quizá no lo hicieron.
747
00:49:53,353 --> 00:49:54,312
Podrían estar muertos
748
00:49:54,350 --> 00:49:56,460
- y nosotros seguimos.
- Basta. Basta.
749
00:49:56,495 --> 00:49:57,613
Sólo decía.
750
00:49:57,651 --> 00:50:00,259
Tenemos que determinar
adónde fueron.
751
00:50:17,331 --> 00:50:20,094
- ¿Algo?
- Nada.
752
00:50:26,808 --> 00:50:30,376
Hola.
753
00:50:36,398 --> 00:50:38,739
¿Cuánto llevas siguiéndome?
754
00:50:42,192 --> 00:50:45,415
Técnicamente empecé la noche
que nos conocimos.
755
00:50:54,814 --> 00:50:56,732
Sabes, yo... Me dije...
756
00:50:56,769 --> 00:51:01,719
cuando empecé que... Ya sabes,
lo hacía porque...
757
00:51:04,904 --> 00:51:07,129
Ya sabes, yo... Te amaba.
758
00:51:08,241 --> 00:51:13,958
Y quería... Quería asegurarme
de que estuvieras a salvo,
759
00:51:13,996 --> 00:51:16,566
y bien y de que fueras a tus reuniones.
760
00:51:21,554 --> 00:51:25,852
La verdad es que yo empecé...
761
00:51:27,808 --> 00:51:29,880
así y luego...
762
00:51:29,918 --> 00:51:32,641
pero continué porque...
763
00:51:32,679 --> 00:51:37,706
no sabía cómo parar.
764
00:52:23,014 --> 00:52:24,279
Oye, ¿Charlie?
765
00:52:24,318 --> 00:52:25,814
- Charlie, debes despertar.
- Sí.
766
00:52:25,853 --> 00:52:27,311
- ¿Por qué?
- Sara no está. No sé.
767
00:52:27,349 --> 00:52:29,152
No sé adónde...
768
00:52:29,190 --> 00:52:30,725
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué estás haciendo?
769
00:52:30,763 --> 00:52:32,183
¿Dónde estabas?
770
00:52:32,223 --> 00:52:33,911
- ¿Adónde fuiste?
- Quería tomar aire.
771
00:52:33,949 --> 00:52:35,790
¿Qué?
772
00:52:35,828 --> 00:52:37,133
- ¿Por qué no llevaste una cámara?
- Perdón.
773
00:52:37,171 --> 00:52:39,281
- Habla Charlie.
- Cálmate.
774
00:52:39,320 --> 00:52:40,855
Cielos, dime
que tienes buenas noticias.
775
00:52:40,893 --> 00:52:43,577
- Realmente deberías llevar una cámara.
- Santo cielo, ¿hablas en serio?
776
00:52:43,615 --> 00:52:45,457
Dame un segundo mientras busco
algo para anotar.
777
00:52:45,495 --> 00:52:48,374
Déjame buscar un bolígrafo.
Bueno, ¿sí?
778
00:52:48,412 --> 00:52:51,020
¿Qué pasa?
Charlie, ¿qué pasa?
779
00:52:51,058 --> 00:52:54,050
De acuerdo. Sí.
780
00:52:56,047 --> 00:52:57,773
Eres un hombre bello y te amo.
781
00:52:57,811 --> 00:52:59,613
¿Ya te lo había dicho?
Muchísimas gracias, amigo.
782
00:52:59,652 --> 00:53:05,599
Little Cape Road 2901,
Alma, Colorado. 81210.
783
00:53:05,637 --> 00:53:07,018
¿Qué es eso?
784
00:53:07,057 --> 00:53:09,434
El Bureau ubicó la tarjeta de crédito
de Dan Wittlocke
785
00:53:09,473 --> 00:53:12,006
y aparentemente pidió algo que hizo
que enviaran a esa dirección.
786
00:53:12,044 --> 00:53:15,344
Yo digo que vayamos a visitarlo.
787
00:53:15,382 --> 00:53:17,454
Quizá necesite tu ayuda
para empacar el proyector.
788
00:53:17,493 --> 00:53:18,493
Sí.
789
00:53:25,702 --> 00:53:27,467
- Oye, Charlie.
- ¿Sí?
790
00:53:28,388 --> 00:53:30,114
Levántate la camisa.
791
00:53:30,149 --> 00:53:31,149
¿Qué?
792
00:53:32,300 --> 00:53:34,602
- Mira.
- Joder.
793
00:53:34,908 --> 00:53:36,941
- ¿Qué?
- Joder.
794
00:53:39,131 --> 00:53:41,086
¿Cuándo ocurrió?
795
00:53:54,667 --> 00:53:56,547
Gracias.
796
00:53:56,585 --> 00:53:57,697
De ningún modo.
797
00:53:57,735 --> 00:54:00,498
BIENVENIDOS A ALABAMA
LA HERMOSA
798
00:54:15,575 --> 00:54:18,148
Milo. ¿Qué estás haciendo?
799
00:54:30,922 --> 00:54:33,684
- ¿Podría preguntarte algo?
- Adelante, sí.
800
00:54:36,254 --> 00:54:40,052
A ti... Te despidieron de Boston, ¿no?
801
00:54:43,888 --> 00:54:45,153
¿Por qué?
802
00:54:49,030 --> 00:54:52,178
Tuvimos diferencias creativas.
Fue totalmente amigable.
803
00:54:53,136 --> 00:54:54,746
- ¿De veras?
- No, para nada.
804
00:54:54,785 --> 00:54:59,389
Entré a la oficina de mi jefe
y la destrocé con un palo de golf.
805
00:55:00,921 --> 00:55:02,611
- Dios santo, ¿de veras?
- Sí.
806
00:55:02,649 --> 00:55:05,871
Hacíamos una nota sobre una escuela
particular de Boston
807
00:55:05,909 --> 00:55:08,674
que aceptaba sobornos para admitir
a ciertos niños.
808
00:55:08,712 --> 00:55:13,007
Según resultó, el hijo de mi jefe
estaba entre ellos.
809
00:55:13,392 --> 00:55:17,304
- Santo cielo.
- Así que, claro, trató de cancelarla.
810
00:55:17,343 --> 00:55:19,184
Eso no me gustó mucho.
811
00:55:19,222 --> 00:55:21,562
Me enfurecí.
812
00:55:21,601 --> 00:55:23,174
Perdí el control.
813
00:55:23,212 --> 00:55:28,507
Fue como si no pudiera evitar hacerlo.
814
00:55:28,545 --> 00:55:30,389
Si es que tiene sentido.
815
00:55:31,999 --> 00:55:34,876
Sí, tiene sentido.
816
00:55:36,104 --> 00:55:39,480
- ¿Quieres que conduzca yo?
- No, estoy bien.
817
00:55:39,518 --> 00:55:41,474
- ¿Seguro?
- Sí.
818
00:55:47,498 --> 00:55:49,070
Epa, Marty. Marty.
819
00:55:49,108 --> 00:55:51,141
Me atoraré con mucho pelo de perro.
820
00:55:51,179 --> 00:55:53,214
Allí está Sarah.
821
00:55:53,253 --> 00:55:55,707
Marty, ¿estás bien?
Buen chico.
822
00:55:55,746 --> 00:55:58,202
¿Crees que ella esté bien?
823
00:55:58,240 --> 00:56:00,618
No tengo idea.
¿Cómo crees que debería actuar?
824
00:56:00,657 --> 00:56:03,419
Vamos. Siéntate.
825
00:56:05,376 --> 00:56:06,909
¿Estás bien?
826
00:58:02,732 --> 00:58:04,995
Milo.
827
00:58:05,033 --> 00:58:06,647
Charlie, despierta.
Milo se ha ido.
828
00:58:10,328 --> 00:58:11,710
Joder.
829
00:58:11,749 --> 00:58:12,749
Milo.
830
00:58:14,358 --> 00:58:15,623
¿Qué estás haciendo?
831
00:58:18,462 --> 00:58:19,881
¿Qué estás haciendo?
832
00:58:20,841 --> 00:58:21,952
Los...
833
00:58:22,989 --> 00:58:26,902
Perdón, los faros...
estaban parpadeando.
834
00:58:26,940 --> 00:58:29,665
Salí a arreglarlos, ¿saben?
835
00:58:47,773 --> 00:58:49,689
Marty, siéntate.
836
00:58:49,727 --> 00:58:50,727
Quédate.
837
00:58:54,564 --> 00:58:56,636
Milo, avísame cuando todo esté
esté funcionando.
838
00:58:56,674 --> 00:58:58,016
- Necesito verificar esto.
- Ya debería estar funcionando.
839
00:58:58,094 --> 00:58:59,666
- ¿Ahora mismo?
- Sí. Sólo hazme un favor
840
00:58:59,704 --> 00:59:01,546
y vigila el monitor.
Estoy ocupado.
841
00:59:01,584 --> 00:59:03,311
Sí, lo estoy mirando. Listo.
842
00:59:04,422 --> 00:59:05,879
Yo me encargo, sí.
843
00:59:05,918 --> 00:59:10,676
Ay, no, estamos muy lejos.
Maldita sea.
844
00:59:10,715 --> 00:59:12,978
Creo que se recalentó en el auto.
845
00:59:13,055 --> 00:59:15,434
- ¿Qué?
- El proyector no funciona.
846
00:59:15,817 --> 00:59:17,812
Sara, ¿cómo te va?
Debo ir al baño.
847
00:59:17,852 --> 00:59:19,118
Joder.
848
00:59:20,077 --> 00:59:21,381
¿Estás bien?
849
00:59:21,457 --> 00:59:23,990
Estoy bien. Espera.
850
00:59:24,028 --> 00:59:25,869
- ¿Milo?
- Sí, ¿qué pasa?
851
00:59:25,908 --> 00:59:28,285
No lo sé.
852
00:59:28,323 --> 00:59:30,050
Sara, ¿podemos pasar?
853
00:59:30,088 --> 00:59:31,968
Sara, ¿qué ocurre?
854
00:59:32,006 --> 00:59:34,116
Sara, abre la puerta, ¿sí?
855
00:59:34,154 --> 00:59:35,844
Sara, voy a entrar, ¿sí?
856
00:59:35,883 --> 00:59:37,570
- Sara, abre la...
- Sólo déjame en paz.
857
00:59:37,608 --> 00:59:38,836
Abre, Charlie.
858
00:59:38,874 --> 00:59:40,908
Sara, abre la puerta.
859
00:59:40,946 --> 00:59:42,864
Déjame en paz.
860
00:59:42,904 --> 00:59:45,396
Perdón. ¿Estás bien?
¿Qué pasó?
861
00:59:47,007 --> 00:59:48,849
Mira, mira, mira.
862
00:59:48,886 --> 00:59:50,614
- Sólo déjame en paz, ¿sí?
- Todo saldrá bien.
863
00:59:50,651 --> 00:59:52,723
- Maldita sea, Milo.
- Basta. Sara, ¿qué ocurre?
864
00:59:52,761 --> 00:59:54,565
¿Qué haces con...?
865
00:59:55,025 --> 00:59:56,406
¿De veras? ¿Ahora?
866
00:59:56,445 --> 00:59:58,135
- ¿Estás bromeando?
- Dame mi...
867
00:59:58,173 --> 00:59:59,630
No. Ya basta.
868
00:59:59,668 --> 01:00:01,164
- ¿Qué más tienes?
- Vamos, amigos.
869
01:00:01,202 --> 01:00:02,508
¿Qué más tienes?
870
01:00:02,546 --> 01:00:03,851
Veamos qué más podemos hallar aquí.
871
01:00:03,889 --> 01:00:04,925
- ¿Qué más hay adentro?
- Milo, no. Basta.
872
01:00:04,963 --> 01:00:05,884
Sal de mi...
873
01:00:05,960 --> 01:00:07,379
Milo, vamos.
No estás ayudando.
874
01:00:07,419 --> 01:00:08,952
Basta. Basta ya.
875
01:00:08,991 --> 01:00:10,372
- Milo, basta.
- Charlie, no me toques.
876
01:00:10,409 --> 01:00:11,522
No la empujes, Milo.
877
01:00:12,980 --> 01:00:14,976
- No te metas, Charlie.
- No me pongas las manos encima, Milo.
878
01:00:15,014 --> 01:00:16,970
¿Qué harás? ¿Enloquecer y pegarme
con tu palo de golf?
879
01:00:17,009 --> 01:00:18,733
¿Qué acabas de decir, basura?
880
01:00:32,546 --> 01:00:34,309
Está aquí.
881
01:00:34,349 --> 01:00:35,884
- ¿Quién?
- Creo que está presente.
882
01:00:35,923 --> 01:00:38,110
¿Qué pasó? ¿Qué pasó?
883
01:00:38,148 --> 01:00:40,296
No lo sé. No lo sé.
884
01:00:42,138 --> 01:00:46,051
No hay fallas.
885
01:00:55,296 --> 01:00:57,367
Discúlpame de nuevo, viejo.
886
01:00:57,406 --> 01:01:00,514
No tengo la más mínima idea
de qué pasó.
887
01:01:02,892 --> 01:01:04,812
¿Cómo nos halló esa cosa?
888
01:01:04,850 --> 01:01:07,880
Incluso hablando de ella.
No tenemos idea de qué hablamos.
889
01:01:07,918 --> 01:01:10,912
Podría ser cualquier cosa.
Sólo puedes verlo en cámara.
890
01:01:10,950 --> 01:01:13,137
¿Eso significa que podría estar
en cualquier lado?
891
01:01:14,900 --> 01:01:16,281
Es la muerte.
892
01:01:19,197 --> 01:01:23,762
¿No parecería que la muerte
aún no acaba contigo?
893
01:01:23,800 --> 01:01:26,258
Lo que sea que esto fuere
te hace hacer cosas.
894
01:01:32,818 --> 01:01:33,930
- ¿Estás bien para conducir?
- Sí.
895
01:01:33,969 --> 01:01:35,580
- ¿Seguro?
- Sí, estoy bien.
896
01:01:35,619 --> 01:01:36,619
De acuerdo.
897
01:01:54,302 --> 01:01:55,302
Joder.
898
01:01:57,947 --> 01:02:01,821
Chicos, debemos parar.
Lo intenté. Me cansé.
899
01:02:09,416 --> 01:02:11,336
Amigos...
900
01:02:11,374 --> 01:02:13,790
Amigos.
901
01:02:13,829 --> 01:02:16,132
¿Y si apagáramos las cámaras?
902
01:02:18,778 --> 01:02:20,858
¿Por qué lo haríamos?
¿Por qué apagaríamos la cámara?
903
01:02:22,116 --> 01:02:24,609
Porque sólo podemos ver esta cosa
por la cámara
904
01:02:24,647 --> 01:02:25,838
y obviamente él quiere que la veamos.
905
01:02:25,876 --> 01:02:28,254
¿Y si las apagáramos?
906
01:02:28,292 --> 01:02:30,287
Sí, ya veo...
907
01:02:30,326 --> 01:02:31,937
Es nuestro único recurso.
908
01:02:31,976 --> 01:02:36,694
Quizá... Quizá desaparezca.
No sabemos... es decir, yo...
909
01:02:37,960 --> 01:02:39,304
Sí, creo que deberíamos hacerlo.
910
01:02:39,342 --> 01:02:41,107
- ¿De veras?
- Sí.
911
01:02:42,065 --> 01:02:43,715
¿Qué más vamos a hacer, Milo?
912
01:02:46,361 --> 01:02:47,781
Intentémoslo.
913
01:02:51,349 --> 01:02:52,349
Buenas noches.
914
01:02:59,712 --> 01:03:01,440
Está bien.
915
01:03:15,097 --> 01:03:16,669
Amigos, despierten...
916
01:03:22,195 --> 01:03:23,767
¿Marty?
917
01:03:28,870 --> 01:03:31,057
Mi perro no se mueve.
No lo sé.
918
01:03:31,095 --> 01:03:32,095
No sé qué pasó.
919
01:03:33,281 --> 01:03:34,893
Está muerto. ¿Despertaste
y estaba muerto?
920
01:03:34,932 --> 01:03:37,617
Sí, Charlie. ¿Por qué me hicieron
apagar la cámara?
921
01:03:37,656 --> 01:03:38,767
- Fue una idea, Milo.
- ¿Por qué hacerme apagar la cámara?
922
01:03:38,806 --> 01:03:41,722
¿De qué servirá filmarlo?
923
01:03:41,761 --> 01:03:45,444
Joder.
Dios santo.
924
01:03:48,820 --> 01:03:50,086
¿Es esto?
925
01:03:52,810 --> 01:03:55,188
Estaba en el auto.
926
01:04:01,057 --> 01:04:03,016
Él me preocupa de verdad.
927
01:04:04,089 --> 01:04:06,620
No sé qué decir.
928
01:04:09,000 --> 01:04:11,264
Milo, lo siento tanto.
929
01:04:26,802 --> 01:04:29,103
BIENVENIDOS AL COLORIDO
COLORADO
930
01:04:31,520 --> 01:04:33,668
¿Seguros de que
es la dirección correcta?
931
01:04:33,708 --> 01:04:37,236
Sí. Apareció sin problemas en el GPS,
así que...
932
01:04:40,189 --> 01:04:43,106
Sí, esta gente no quiere que la hallen.
933
01:04:44,486 --> 01:04:48,246
Su destino estará a la derecha
en 300 metros.
934
01:04:49,743 --> 01:04:52,428
Ha llegado a destino.
935
01:05:09,654 --> 01:05:11,381
Joder.
936
01:05:22,314 --> 01:05:23,695
Déjalo ir.
937
01:05:27,494 --> 01:05:28,989
- ¿Chicos?
- ¿Sí?
938
01:05:29,028 --> 01:05:30,564
Vengan aquí.
939
01:05:37,967 --> 01:05:39,502
¿Ven eso?
940
01:05:39,540 --> 01:05:41,534
- ¿Qué?
- ¿Qué es eso?
941
01:05:41,572 --> 01:05:43,490
¿Saben qué parece?
942
01:05:43,529 --> 01:05:45,448
Parece una...
943
01:05:45,486 --> 01:05:47,597
Sí, parece una antena.
944
01:05:47,635 --> 01:05:49,055
Sí, pero ¿a qué...?
945
01:05:49,092 --> 01:05:50,971
¿A qué diablos está conectada?
946
01:05:57,225 --> 01:05:58,992
- ¿La abro?
- Sí.
947
01:05:59,029 --> 01:06:01,715
- ¿Hay un pestillo o algo así?
- Sí.
948
01:06:04,439 --> 01:06:06,088
- ¿Necesitas ayuda?
- No.
949
01:06:15,450 --> 01:06:16,870
¿Qué contiene?
950
01:06:18,135 --> 01:06:21,166
Parece un refugio de tormentas.
951
01:06:21,243 --> 01:06:23,391
Charlie, trae una linterna
de la camioneta, ¿sí?
952
01:06:23,429 --> 01:06:25,309
¿Hola?
953
01:06:34,976 --> 01:06:36,933
Sí, aquí abajo hay mucha basura.
954
01:06:36,974 --> 01:06:38,891
Cuidado, no toques nada.
955
01:06:40,463 --> 01:06:43,342
Dios, mira todo esto.
956
01:06:43,380 --> 01:06:44,454
Vengan aquí.
957
01:06:49,747 --> 01:06:51,359
Joder.
958
01:06:53,622 --> 01:06:55,616
Enloqueció por completo.
959
01:06:56,959 --> 01:06:58,610
¿Qué es esto?
960
01:07:03,520 --> 01:07:04,825
- Hay una luz.
- Dame la luz.
961
01:07:04,864 --> 01:07:06,207
- Trataré de hallar...
- Hay un cable.
962
01:07:06,245 --> 01:07:07,664
Aquí abajo hay un cable.
963
01:07:10,347 --> 01:07:12,996
Muy bien.
964
01:07:14,645 --> 01:07:16,027
Eso es.
965
01:07:19,441 --> 01:07:21,590
Bien, vamos a la última entrada.
966
01:07:23,279 --> 01:07:25,312
Santo cielo.
967
01:07:26,271 --> 01:07:27,537
Vaya.
968
01:07:28,496 --> 01:07:30,722
Santo cielo, filmó toda la casa.
969
01:08:37,398 --> 01:08:38,665
¿Dan?
970
01:08:48,370 --> 01:08:49,559
¿Tara?
971
01:08:49,597 --> 01:08:51,057
¿Cielo?
972
01:08:51,134 --> 01:08:52,976
Despierta.
973
01:08:55,929 --> 01:08:59,075
No. Dan.
¿Qué hiciste?
974
01:09:00,418 --> 01:09:02,259
¿Qué hiciste?
975
01:09:02,298 --> 01:09:04,751
Dan.
976
01:10:19,794 --> 01:10:21,329
Te amo.
977
01:11:07,635 --> 01:11:11,126
¿Hace que nos matemos mutuamente?
¿Eso es todo?
978
01:11:12,315 --> 01:11:14,540
No puede ser. No es eso.
979
01:11:14,578 --> 01:11:15,882
Sabes qué, me lo llevaré.
980
01:11:18,145 --> 01:11:21,062
¿Qué haremos ahora?
981
01:11:23,363 --> 01:11:24,782
Estaciona allí.
982
01:11:24,820 --> 01:11:28,314
Perdone, señor. ¿Sabían que eran
los Wittlocke cuando los hallaron?
983
01:11:28,352 --> 01:11:31,804
En realidad no sabíamos quiénes eran
sino hasta después del incendio.
984
01:11:31,843 --> 01:11:35,180
Allí arriba he visto cosas, accidentes
de cacería y cosas así.
985
01:11:35,218 --> 01:11:36,638
Pero nunca había visto algo así.
986
01:11:36,677 --> 01:11:38,095
Para cuando llegaron los bomberos,
987
01:11:39,515 --> 01:11:42,430
el esposo y la hija parecían
pan tostado quemado.
988
01:11:42,468 --> 01:11:43,735
¿Y la esposa, Rose?
989
01:11:43,774 --> 01:11:45,844
Seguía viva.
990
01:11:45,882 --> 01:11:49,491
Perdone, espere.
¿Sigue viva?
991
01:11:50,872 --> 01:11:52,137
Apenas.
992
01:11:52,175 --> 01:11:55,283
Está en el psiquiátrico Stratton,
donde seguirá mucho tiempo.
993
01:12:01,613 --> 01:12:02,802
Ya vuelvo.
994
01:12:03,991 --> 01:12:05,718
Esperen, chicos,
aguarden un segundo.
995
01:12:05,756 --> 01:12:07,905
- 1138.
- Joder.
996
01:12:07,940 --> 01:12:09,900
¿Ven eso? ¿Lo ven?
997
01:12:09,939 --> 01:12:11,895
¿Quién? ¿Ese fulano?
998
01:12:11,934 --> 01:12:13,660
¿Lo han visto?
999
01:12:13,699 --> 01:12:17,343
- ¿Qué?
- ¿El que no está allí?
1000
01:12:17,378 --> 01:12:19,567
No, no lo creo.
1001
01:12:19,605 --> 01:12:21,792
Claro que no.
1002
01:12:21,830 --> 01:12:23,634
No está allí.
1003
01:12:24,861 --> 01:12:26,856
- No está.
- Vamos, Parson.
1004
01:12:26,894 --> 01:12:28,276
Él no...
1005
01:12:31,575 --> 01:12:32,728
¿Qué diablos...?
1006
01:12:50,873 --> 01:12:52,638
Bien, vamos.
1007
01:13:13,354 --> 01:13:15,233
¿Está bien si yo...?
1008
01:13:15,310 --> 01:13:17,614
- Sí, estás bien.
- De acuerdo.
1009
01:13:19,532 --> 01:13:21,297
¿Sra. Wittlocke?
1010
01:13:26,399 --> 01:13:28,509
Sra. Wittlocke, me llamo Sara Kovic.
1011
01:13:28,548 --> 01:13:32,728
Soy periodista de Columbia
y quería...
1012
01:13:33,881 --> 01:13:36,258
hacerle unas preguntas
sobre su familia.
1013
01:13:40,979 --> 01:13:46,043
Si quieren hablar de Dan,
tendrán que hablar de su amigo.
1014
01:13:49,609 --> 01:13:51,488
¿Su amigo?
1015
01:13:53,906 --> 01:13:58,088
¿De qué otro modo llamarías a alguien
a quien invitas a tu vida?
1016
01:13:58,126 --> 01:14:00,964
Dan no podía dejar de buscarlo
1017
01:14:01,003 --> 01:14:07,181
y eso abrió la puerta y dejó
entrar al mal.
1018
01:14:07,219 --> 01:14:09,099
Pero la dejó en paz.
1019
01:14:11,822 --> 01:14:13,203
¿Eso hizo?
1020
01:14:16,118 --> 01:14:17,808
No lo sé.
1021
01:14:19,113 --> 01:14:24,101
Yo sólo sé que ni bien murió Dan...
1022
01:14:27,054 --> 01:14:28,281
Él desapareció.
1023
01:14:28,319 --> 01:14:29,549
Está contigo.
1024
01:14:29,586 --> 01:14:30,736
- No.
- Tú lo trajiste.
1025
01:14:30,775 --> 01:14:32,079
- No, no está aquí.
- Sara.
1026
01:14:32,156 --> 01:14:33,156
No está aquí.
1027
01:14:33,191 --> 01:14:35,187
Aléjate de mí.
Lárgate.
1028
01:15:13,399 --> 01:15:14,550
¿Quieres ocuparte?
1029
01:15:27,822 --> 01:15:29,472
Sí, estamos bien.
1030
01:15:38,757 --> 01:15:40,484
Ponla allí arriba.
1031
01:15:40,522 --> 01:15:42,248
Yo pondré una atrás.
1032
01:15:54,756 --> 01:15:56,750
Dime, ¿adónde iremos?
¿Qué haremos?
1033
01:15:56,790 --> 01:15:58,250
¿A quién le llevaremos esto?
1034
01:15:58,285 --> 01:16:00,778
No podemos seguir yendo
de pueblo en pueblo,
1035
01:16:00,816 --> 01:16:03,656
- poniendo cámaras por todos lados.
- No, obviamente.
1036
01:16:03,694 --> 01:16:04,845
- Lo sé.
- Rose sobrevivió.
1037
01:16:04,883 --> 01:16:07,223
Rose sobrevivió
y fue la única que lo hizo.
1038
01:16:07,261 --> 01:16:11,098
¿Qué significa eso? ¿O siguen juntos
y se suicidan? ¿O qué?
1039
01:16:11,136 --> 01:16:13,092
- ¿Se separan?
- No lo sé.
1040
01:16:13,130 --> 01:16:14,435
Y luego te suicidas.
1041
01:16:14,473 --> 01:16:16,278
¿Matas a alguien
que no tiene idea de esto?
1042
01:16:16,317 --> 01:16:19,923
Digo... Quizá sea mejor
si nos separamos.
1043
01:16:20,883 --> 01:16:22,340
Así no somos un mutuo peligro.
1044
01:16:22,378 --> 01:16:24,909
¿Qué más? Tú viste los videos
en su casa.
1045
01:16:26,138 --> 01:16:28,017
Él sofocó a su hija.
1046
01:16:29,666 --> 01:16:32,582
No quiero que nos pase eso, donde todos
nos matamos entre nosotros.
1047
01:16:43,824 --> 01:16:45,129
Él está contigo.
1048
01:16:45,167 --> 01:16:46,201
- No es así.
- Tú lo trajiste.
1049
01:16:46,240 --> 01:16:47,621
- No, no está aquí.
- Sara.
1050
01:16:47,659 --> 01:16:49,501
Está aquí. Está aquí.
1051
01:16:51,418 --> 01:16:55,178
Yo sólo sé que ni bien murió Dan...
1052
01:16:55,217 --> 01:16:57,442
él se fue.
1053
01:16:59,669 --> 01:17:02,047
Dan murió y él se fue.
1054
01:17:10,564 --> 01:17:12,021
- ¿Amigos?
- ¿Sí?
1055
01:17:12,059 --> 01:17:13,748
Tengo que mostrarles algo.
1056
01:17:21,959 --> 01:17:23,685
Son secuencias del hospital.
1057
01:17:25,220 --> 01:17:27,252
- ¿Sí?
- ¿Ves su muñeca?
1058
01:17:27,291 --> 01:17:29,132
La marca desapareció.
1059
01:17:33,122 --> 01:17:35,001
- ¿Ves su muñeca?
- Sí.
1060
01:17:38,340 --> 01:17:40,449
Dan murió y la marca desapareció.
1061
01:17:46,512 --> 01:17:49,159
Joder. Charlie, trae la otra cámara.
1062
01:17:50,731 --> 01:17:52,573
- ¿Ves algo?
- No veo nada.
1063
01:17:52,611 --> 01:17:54,682
Joder. Está todo negro.
1064
01:17:54,721 --> 01:17:56,755
Está aquí. Está aquí.
1065
01:17:56,793 --> 01:17:59,669
Aquí está.
No te alejes de Charlie, ¿sí?
1066
01:17:59,707 --> 01:18:01,550
Santo cielo.
1067
01:18:01,588 --> 01:18:02,931
Vamos, hagamos...
1068
01:18:08,763 --> 01:18:10,681
¿Qué hacen, chicos?
1069
01:18:13,943 --> 01:18:15,744
Sara, por aquí.
1070
01:18:18,008 --> 01:18:19,542
Allí. Justo a tu lado.
1071
01:18:19,581 --> 01:18:21,384
Milo, ¿qué estás haciendo?
1072
01:18:21,422 --> 01:18:23,417
Por Dios.
1073
01:18:23,455 --> 01:18:25,106
Milo.
1074
01:18:25,143 --> 01:18:27,407
Sara.
1075
01:18:27,445 --> 01:18:28,828
Todo saldrá bien.
1076
01:18:28,867 --> 01:18:30,055
¿Qué estás haciendo?
1077
01:18:45,094 --> 01:18:47,202
Dios santo.
1078
01:18:49,044 --> 01:18:51,156
Creo que se ha ido.
1079
01:18:53,113 --> 01:18:55,379
¿Sara? Sara.
1080
01:18:55,414 --> 01:18:57,794
Creo que se acabó.
1081
01:18:59,865 --> 01:19:02,856
Sara, ¿estás bien?
1082
01:19:02,895 --> 01:19:04,313
Joder.
1083
01:19:04,352 --> 01:19:05,771
Sara.
1084
01:19:11,219 --> 01:19:12,985
- Ya pasó.
- No.
1085
01:19:13,024 --> 01:19:14,024
Ya pasó.
1086
01:19:14,059 --> 01:19:16,131
Bien, vamos. Vamos.
1087
01:19:20,888 --> 01:19:22,614
Milo.
1088
01:19:22,653 --> 01:19:24,264
- ¿Milo?
- Sara, regresa.
1089
01:19:24,303 --> 01:19:25,760
¿Milo?
1090
01:19:25,798 --> 01:19:27,677
Dios santo, Milo.
1091
01:19:32,282 --> 01:19:34,508
No te acerques.
1092
01:19:40,263 --> 01:19:41,798
Ay, Dios.
1093
01:20:05,046 --> 01:20:06,427
Auxilio.
1094
01:20:29,062 --> 01:20:32,322
Milo.
1095
01:21:11,303 --> 01:21:13,373
No, cielo, seguimos en Alabama,
1096
01:21:13,449 --> 01:21:15,750
pero volveremos mañana en la noche.
1097
01:21:15,789 --> 01:21:17,055
De acuerdo.
1098
01:21:17,093 --> 01:21:18,781
Sí, mami también te extraña.
1099
01:21:18,858 --> 01:21:20,893
Dale un beso a tu hermano
de mi parte
1100
01:21:20,931 --> 01:21:24,152
y dile que no haga renegar
a Makaela, ¿sí?
1101
01:21:24,190 --> 01:21:27,300
Muy bien. Adiós.
1102
01:21:27,338 --> 01:21:29,600
Dan, por esto no te llevo
a ventas de cochera.
1103
01:21:29,639 --> 01:21:32,173
¿Me vuelvo tres segundos
y tú compras esta cámara?
1104
01:21:32,210 --> 01:21:36,431
¿Sabes que habría costado el triple
si la hubiera comprado Costco?
1105
01:21:36,469 --> 01:21:39,998
- Claro. ¿Funciona, siquiera?
- Ahora sí. Incluso traía un video.
1106
01:21:40,036 --> 01:21:41,916
Es como un filme de arte.
1107
01:21:41,954 --> 01:21:42,915
- ¿A qué te refieres?
- No lo sé.
1108
01:21:42,953 --> 01:21:43,988
Un muchacho persiguiendo a un tipo...
1109
01:21:44,103 --> 01:21:45,216
trajeado por el
bosque con una linterna.
1110
01:21:45,254 --> 01:21:48,747
Y yo que esperaba que hubiéramos
tropezado con algo divertido.
1111
01:21:48,822 --> 01:21:52,928
Bueno, podríamos ponerle
algo divertido.
1112
01:21:53,886 --> 01:21:55,153
- Dan.
- ¿No?
1113
01:21:55,191 --> 01:21:56,534
- Guárdala.
- Bromeaba por completo.
1114
01:21:56,573 --> 01:21:57,914
- Sí.
- Correcto.
1115
01:22:01,136 --> 01:22:02,593
Dan.
1116
01:22:02,632 --> 01:22:04,473
¿Qué haces?
1117
01:22:04,511 --> 01:22:06,124
Eres hermosa.
1118
01:22:06,162 --> 01:22:08,272
A veces debo recordarlo.
1119
01:22:09,270 --> 01:22:10,920
Sólo guárdala.
1120
01:22:10,958 --> 01:22:13,299
Sí, por supuesto.
Salgamos de aquí.
1121
01:22:13,337 --> 01:22:14,373
¿De qué hablas?
1122
01:22:14,410 --> 01:22:16,061
¿Dónde está el encendido?
1123
01:22:21,777 --> 01:22:29,777
Una traducción de TaMaBin
1124
01:22:29,801 --> 01:22:37,001
Español neutro por EuroGroup_sub
79781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.