All language subtitles for Almost.Family.S01E05.Risky.AF.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,133 MAN: Previously onAlmost Family... 2 00:00:03,177 --> 00:00:04,091 You have all your new sisters. 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,440 That must be a plus. 4 00:00:05,483 --> 00:00:08,095 Yeah, except one is dating a coworker of mine, 5 00:00:08,138 --> 00:00:10,271 and the other one is sleeping with a woman, which is great, 6 00:00:10,314 --> 00:00:11,620 except she's married to a man. 7 00:00:11,663 --> 00:00:13,404 -Tim wants to have kids. -So what do you want? 8 00:00:13,448 --> 00:00:14,536 I don't know what I want. 9 00:00:14,579 --> 00:00:15,537 Julia: I think that you two 10 00:00:15,580 --> 00:00:16,755 are very different people. 11 00:00:16,799 --> 00:00:18,192 -Wow, you are jealous. -I am not. 12 00:00:18,235 --> 00:00:19,497 Oh, ooh, so you're the gay one. 13 00:00:19,541 --> 00:00:20,716 Wait. You're gay? 14 00:00:20,759 --> 00:00:22,239 What the hell is wrong with you? 15 00:00:22,283 --> 00:00:23,588 Everything. 16 00:00:23,632 --> 00:00:25,068 I just wish you guys wouldn't keep secrets from me. 17 00:00:25,112 --> 00:00:27,331 -You are seriously damaged. -I'm sorry. 18 00:00:27,375 --> 00:00:28,767 I'm taking the subway. Good night. 19 00:00:35,818 --> 00:00:38,255 FONSECA: ♪ I've got everything I need 20 00:00:38,299 --> 00:00:40,736 ♪ I've got everything I need ♪ 21 00:00:40,779 --> 00:00:44,435 ♪ I've got everything I need now ♪ 22 00:00:44,479 --> 00:00:46,176 Taxi. 23 00:00:46,220 --> 00:00:48,831 FONSECA: ♪ Yeah, I've got everything I need ♪ 24 00:00:48,874 --> 00:00:51,138 ♪ I've got everything I need 25 00:00:51,181 --> 00:00:52,704 I've always wanted to do that, 26 00:00:52,748 --> 00:00:54,315 hail a taxi in New York. 27 00:00:54,358 --> 00:00:56,099 Congratulations. Where to? 28 00:00:56,143 --> 00:00:57,492 West End Avenue. 29 00:00:57,535 --> 00:00:59,363 I'm going to see my father. 30 00:00:59,407 --> 00:01:03,193 FONSECA: ♪ New day and a new start 31 00:01:04,716 --> 00:01:06,544 I still look like that, right? 32 00:01:10,809 --> 00:01:12,550 Morning. 33 00:01:12,594 --> 00:01:14,335 The silent treatment. I deserve that. 34 00:01:15,597 --> 00:01:17,555 Look, I... 35 00:01:17,599 --> 00:01:18,687 What I said about you, 36 00:01:18,730 --> 00:01:20,602 I didn't mean to hurt your feelings, 37 00:01:20,645 --> 00:01:23,170 and I clearly did, and I'm so sorry, 38 00:01:23,213 --> 00:01:26,477 and I got you some of those yogurt drinks that you like. 39 00:01:36,966 --> 00:01:38,228 Oh, wow. Okay. 40 00:01:40,622 --> 00:01:41,753 They're gross anyway. 41 00:01:41,797 --> 00:01:44,669 Rox, I'm so sorry. 42 00:01:48,195 --> 00:01:49,370 These people will talk to me. 43 00:01:50,675 --> 00:01:52,721 Don't you love the city this time of year? 44 00:01:52,764 --> 00:01:54,549 Fall is so busy for me, though, 45 00:01:54,592 --> 00:01:56,377 but you gotta find time for your personal life. 46 00:01:56,420 --> 00:01:57,769 Am I right? 47 00:01:57,813 --> 00:01:59,293 It beats unwinding with a glass of wine 48 00:01:59,336 --> 00:02:00,555 or a bottle of wine. 49 00:02:00,598 --> 00:02:01,643 A whole bottle. 50 00:02:01,686 --> 00:02:03,384 Am I right? 51 00:02:03,427 --> 00:02:04,776 It's just me alone, 52 00:02:04,820 --> 00:02:06,430 which is how I spend most of my time. 53 00:02:06,474 --> 00:02:08,389 Or at least that's how I feel lately because 54 00:02:08,432 --> 00:02:11,261 everyone I know is-- is mad at me. 55 00:02:11,305 --> 00:02:12,915 Dating apps? Like, who does these? 56 00:02:12,958 --> 00:02:14,177 Desperate. 57 00:02:14,221 --> 00:02:16,223 Is this a Blue Hawaiian? Aloha. 58 00:02:16,266 --> 00:02:17,485 Take me to the beach. 59 00:02:17,528 --> 00:02:19,922 You're, like, too good-looking. 60 00:02:19,965 --> 00:02:21,271 -It's making me uncomfortable. 61 00:02:21,315 --> 00:02:22,794 It's hot in here. 62 00:02:22,838 --> 00:02:25,449 But when I saw your picture, I had to swipe right. 63 00:02:25,493 --> 00:02:27,582 Not left, right. Swipe right. 64 00:02:27,625 --> 00:02:29,975 Swipe right. Swipe right. 65 00:02:33,240 --> 00:02:34,632 Swipe right. 66 00:02:34,676 --> 00:02:38,201 This testimony from Roxy's mom is so brutal. 67 00:02:38,245 --> 00:02:39,637 No matter how many times I read it... 68 00:02:43,815 --> 00:02:45,643 Do you realize we haven't figured out 69 00:02:45,687 --> 00:02:47,863 which train we're taking to D.C.? 70 00:02:49,517 --> 00:02:52,607 For my grandmother's 80th birthday party. 71 00:02:52,650 --> 00:02:55,479 I forgot. I'm so sorry. 72 00:02:55,523 --> 00:02:57,307 If you're nervous, don't be, 73 00:02:57,351 --> 00:02:59,614 because I told everyone, "No baby talk." 74 00:02:59,657 --> 00:03:01,224 - No, it's not that. 75 00:03:01,268 --> 00:03:03,531 It's just that is it really smart for us 76 00:03:03,574 --> 00:03:04,880 to both be out of the office 77 00:03:04,923 --> 00:03:07,709 after Amanda just handed our asses to us? 78 00:03:07,752 --> 00:03:10,625 That's nothing compared to what my mother will do 79 00:03:10,668 --> 00:03:12,670 if we miss Nana's 80th birthday party. 80 00:03:12,714 --> 00:03:13,758 You're right. 81 00:03:13,802 --> 00:03:15,847 I don't wanna mess with your mom. 82 00:03:15,891 --> 00:03:17,327 Right? 83 00:03:17,371 --> 00:03:18,415 I'm scared. 84 00:03:23,986 --> 00:03:27,685 All right, well... 85 00:03:27,729 --> 00:03:30,558 I guess there's a world where I can go 86 00:03:30,601 --> 00:03:33,256 all the way there by myself. 87 00:03:33,300 --> 00:03:35,563 If it wouldn't be too much trouble. 88 00:03:35,606 --> 00:03:37,521 When you're ready to sing "Happy Birthday," call me. 89 00:03:37,565 --> 00:03:38,870 I'll sing along. 90 00:03:38,914 --> 00:03:40,829 It'll be great. It'll be just like I'm there. 91 00:03:40,872 --> 00:03:42,309 Just like you're there. 92 00:03:42,352 --> 00:03:43,745 Yeah. 93 00:03:43,788 --> 00:03:45,921 WOMAN: ♪ Caught me, watch you work it, baby ♪ 94 00:03:45,964 --> 00:03:48,793 ROXY: Welcome to Round Offs. Breathe it in. 95 00:03:48,837 --> 00:03:51,709 You smell that? That is the smell of victory. 96 00:03:51,753 --> 00:03:54,016 WOMAN: ♪ Put me in the right place 97 00:03:54,059 --> 00:03:55,060 IZZY: Did you really train here? 98 00:03:55,104 --> 00:03:57,411 ROXY: Yeah, I did, and you will too. 99 00:03:57,454 --> 00:04:00,892 Remember, you're only ever in competition with yourself. 100 00:04:00,936 --> 00:04:02,720 NINA: Roxy? 101 00:04:02,764 --> 00:04:04,766 Roxy Doyle? 102 00:04:04,809 --> 00:04:06,550 ROXY: Nina Bennett. 103 00:04:06,594 --> 00:04:08,552 Wow, it's been a long time. 104 00:04:08,596 --> 00:04:10,380 What are you doing here? 105 00:04:10,424 --> 00:04:12,469 Just signing up my little grasshopper for tryouts. 106 00:04:12,513 --> 00:04:13,949 -You? -Uh, yeah. 107 00:04:13,992 --> 00:04:14,950 Same. 108 00:04:14,993 --> 00:04:17,692 Oh, what a coincidence. 109 00:04:17,735 --> 00:04:18,910 You know, truth be told, 110 00:04:18,954 --> 00:04:20,564 we almost didn't sign up at all. 111 00:04:20,608 --> 00:04:22,349 I mean, we weren't even sure we were gonna need this program 112 00:04:22,392 --> 00:04:24,742 after our big win at Montclair Classic last week. 113 00:04:24,786 --> 00:04:26,353 Oh, Montclair. 114 00:04:26,396 --> 00:04:27,745 Wow, you're still doing that? 115 00:04:27,789 --> 00:04:30,313 Well, we can't all be like you, you know, 116 00:04:30,357 --> 00:04:32,750 in the big leagues, shilling for energy drinks. 117 00:04:32,794 --> 00:04:34,448 Oh, that's right. They dropped you. 118 00:04:34,491 --> 00:04:36,319 -Mm. -Ouch. 119 00:04:36,363 --> 00:04:38,321 Yeah, well, uh, we're really busy, 120 00:04:38,365 --> 00:04:39,757 but it was so good to see you. 121 00:04:39,801 --> 00:04:42,325 You too. Good luck. 122 00:04:44,632 --> 00:04:46,373 I really hope you stay healthy. 123 00:04:49,680 --> 00:04:51,769 Who was that? 124 00:04:51,813 --> 00:04:53,554 That was the enemy, 125 00:04:53,597 --> 00:04:55,817 and the enemy must be destroyed at all cost. 126 00:04:55,860 --> 00:04:57,906 A minute ago you said I was only in competition with myself. 127 00:04:57,949 --> 00:04:59,908 Yeah, well, our lives were different then. 128 00:04:59,951 --> 00:05:01,649 Now it's game on. 129 00:05:01,692 --> 00:05:03,520 Let's get to work. 130 00:05:03,564 --> 00:05:07,002 SINGER: ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 131 00:05:07,045 --> 00:05:10,527 ♪ Whoa, ooh-ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 132 00:05:10,571 --> 00:05:11,789 Oh, good. 133 00:05:11,833 --> 00:05:13,617 Mrs. Peavy's coming in at 3:00 for counseling. 134 00:05:13,661 --> 00:05:15,663 Uh, actually, it's for a referral. 135 00:05:15,706 --> 00:05:17,795 Uh, we found a surgeon who's confident 136 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 he can resect her uterine septum. 137 00:05:19,667 --> 00:05:20,929 She didn't want surgery. 138 00:05:20,972 --> 00:05:22,626 She was considering other options, 139 00:05:22,670 --> 00:05:23,758 even surrogacy. 140 00:05:23,801 --> 00:05:24,715 What changed? 141 00:05:24,759 --> 00:05:26,500 I talked some sense into her. 142 00:05:26,543 --> 00:05:29,459 The procedure's hysteroscopic, minimally invasive, 143 00:05:29,503 --> 00:05:31,113 takes an hour, tops. 144 00:05:31,156 --> 00:05:32,941 She saw the wisdom. 145 00:05:34,595 --> 00:05:36,466 That's a professional ringtone. 146 00:05:36,510 --> 00:05:38,773 It's just a dating app. I thought I had it on silent. 147 00:05:38,816 --> 00:05:40,644 You back on your dating app? 148 00:05:40,688 --> 00:05:42,646 The paint's not even dry from the brother humper scandal. 149 00:05:42,690 --> 00:05:44,648 -That's brave. -Oh, it's brave? 150 00:05:44,692 --> 00:05:45,997 -I'm just dating. -No, I mean, you're right. 151 00:05:46,041 --> 00:05:47,956 It's--it's nothing to be embarrassed about. 152 00:05:47,999 --> 00:05:49,436 Wait, now it's embarrassing? 153 00:05:51,089 --> 00:05:52,526 I don't know. 154 00:05:52,569 --> 00:05:54,919 Look, I am a modern woman in New York City 155 00:05:54,963 --> 00:05:56,399 and, yes, I'm dating, 156 00:05:56,443 --> 00:05:57,922 but I'm dating judiciously, 157 00:05:57,966 --> 00:05:59,881 and don't put too much pressure on Mrs. Peavy. 158 00:05:59,924 --> 00:06:01,578 It's her choice, not ours. 159 00:06:09,804 --> 00:06:12,023 Dr. Bechley? 160 00:06:12,067 --> 00:06:13,024 Can I help you? 161 00:06:13,068 --> 00:06:16,419 I'm Brian. Brian Madison. 162 00:06:16,463 --> 00:06:19,117 You treated my parents at your clinic. 163 00:06:19,161 --> 00:06:21,555 I found out that you're my biological father. 164 00:06:21,598 --> 00:06:22,904 Oh? 165 00:06:22,947 --> 00:06:24,732 I took the train from Des Moines to meet you 166 00:06:24,775 --> 00:06:26,429 and--and the whole way I imagined 167 00:06:26,473 --> 00:06:30,041 what this moment would be like. 168 00:06:30,085 --> 00:06:33,436 Well, uh, as you know, there's a pending court case, 169 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 so I have to limit my interactions with-- 170 00:06:35,569 --> 00:06:37,658 That's what you have to say? 171 00:06:37,701 --> 00:06:39,964 Some stupid legalese after everything you've done? 172 00:06:40,008 --> 00:06:41,705 You don't just understand my position and-- 173 00:06:41,749 --> 00:06:43,620 My parents haven't stopped fighting after they found out. 174 00:06:43,664 --> 00:06:45,883 -Very sorry to hear that, but-- -They're splitting up now. 175 00:06:45,927 --> 00:06:48,059 -Right. -You broke my family. 176 00:06:48,103 --> 00:06:50,888 Well, okay, I made some mistakes, uh, Brian. 177 00:06:50,932 --> 00:06:52,063 Many of them. 178 00:06:52,107 --> 00:06:54,501 Uh, I was always just trying to help. 179 00:06:54,544 --> 00:06:55,545 I-- 180 00:07:01,072 --> 00:07:03,161 We should have a description from the eyewitnesses soon, 181 00:07:03,205 --> 00:07:04,467 but in the meantime, 182 00:07:04,511 --> 00:07:05,990 we need two plainclothes officers 183 00:07:06,034 --> 00:07:07,470 in front of Dr. Bechley's building. 184 00:07:07,514 --> 00:07:09,341 -Yeah. -Hey. 185 00:07:09,385 --> 00:07:11,474 What happened? Is he okay? 186 00:07:11,518 --> 00:07:14,651 Yeah. He's a little shaken up. 187 00:07:14,695 --> 00:07:16,610 Um, why is he not at a hospital? 188 00:07:16,653 --> 00:07:18,002 He was. He left. 189 00:07:18,046 --> 00:07:19,395 -They discharged him? -No. 190 00:07:19,439 --> 00:07:21,223 He just left. 191 00:07:21,266 --> 00:07:22,354 Got it. 192 00:07:23,530 --> 00:07:27,534 Edie, I'm so sorry about what I did. 193 00:07:27,577 --> 00:07:29,187 Why don't you get in there and make sure 194 00:07:29,231 --> 00:07:32,190 Roxy isn't planning any vigilante justice? 195 00:07:32,234 --> 00:07:34,671 I've got my hands full as it is. 196 00:07:34,715 --> 00:07:36,368 LEON: No, no, no, no. 197 00:07:36,412 --> 00:07:41,025 I don't want any trouble. I mean it, Julia. 198 00:07:41,069 --> 00:07:42,374 -Are you okay? -LEON: Yes. 199 00:07:42,418 --> 00:07:44,159 -Who did this? -Oh, just one of my-- 200 00:07:44,202 --> 00:07:46,117 It was a lunatic Bechley baby who came all the way here 201 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 from Iowa on a train. 202 00:07:47,554 --> 00:07:48,946 We have to find him and school him. 203 00:07:48,990 --> 00:07:50,382 Uh, no one's gonna school anyone. 204 00:07:50,426 --> 00:07:52,341 He was angry. He made his point. 205 00:07:52,384 --> 00:07:54,038 You know you should be at a hospital. 206 00:07:54,082 --> 00:07:57,041 No, they--they took my X-rays. My vitals were fine. 207 00:07:57,085 --> 00:07:58,956 I just--I need a little rest. 208 00:07:59,000 --> 00:08:00,088 Thank you for being here. 209 00:08:02,612 --> 00:08:05,093 It's part of my job. 210 00:08:05,136 --> 00:08:06,573 But you're welcome. 211 00:08:10,141 --> 00:08:14,276 I'll go top off the apple. 212 00:08:17,453 --> 00:08:19,237 -When Edie told me-- -It's okay. 213 00:08:19,281 --> 00:08:20,674 I'm fine. 214 00:08:20,717 --> 00:08:22,676 You don't look okay. You look like you got beat up. 215 00:08:22,719 --> 00:08:24,939 Were you scared? Should we be scared? 216 00:08:24,982 --> 00:08:27,550 No, he's the one who seemed scared. 217 00:08:27,594 --> 00:08:30,031 So how are things at the clinic? 218 00:08:30,074 --> 00:08:32,120 Dad, you know we're not supposed to talk about work. 219 00:08:32,163 --> 00:08:33,687 Yeah, but I need the distraction. 220 00:08:35,123 --> 00:08:36,603 Fine. 221 00:08:36,646 --> 00:08:39,519 Um, well, we have an interesting case right now, actually. 222 00:08:39,562 --> 00:08:40,650 A uterine septum. 223 00:08:40,694 --> 00:08:42,652 She's unsure if she wants to go forward. 224 00:08:42,696 --> 00:08:45,133 Obviously it's her choice but what would you advise? 225 00:08:45,176 --> 00:08:46,569 Well, surgery, of course. 226 00:08:46,613 --> 00:08:49,529 It would be hysteroscopic, minimally invasive, 227 00:08:49,572 --> 00:08:51,400 take an hour, tops. 228 00:08:51,443 --> 00:08:53,141 EDIE: Okay, great. Thanks. 229 00:08:54,621 --> 00:08:56,579 Roxy. Hey. 230 00:08:56,623 --> 00:08:58,450 Been meaning to ask you, uh, 231 00:08:58,494 --> 00:09:00,191 all that gay stuff that came out 232 00:09:00,235 --> 00:09:02,019 at the dinner from hell with Nate, 233 00:09:02,063 --> 00:09:03,630 could we just keep that between us? 234 00:09:06,807 --> 00:09:10,724 Edith, I would never betray your confidence. 235 00:09:10,767 --> 00:09:12,508 You know, I have a lot of gay followers. 236 00:09:12,552 --> 00:09:14,205 I consider myself somewhat of an icon. 237 00:09:14,249 --> 00:09:15,642 No, I'm serious. 238 00:09:15,685 --> 00:09:17,731 My life is not for your gymnastics groupies 239 00:09:17,774 --> 00:09:22,126 or your social needs or your friends. 240 00:09:22,170 --> 00:09:23,127 No one. 241 00:09:26,435 --> 00:09:28,393 You and Julia are my friends. 242 00:09:30,657 --> 00:09:32,180 You're pretty much it. 243 00:09:36,576 --> 00:09:38,490 Okay. 244 00:09:38,534 --> 00:09:40,014 I'm glad you understand. 245 00:09:43,800 --> 00:09:45,497 Oh, okay. 246 00:09:45,541 --> 00:09:47,369 ROXY: That looks good. Point your toes. 247 00:09:50,372 --> 00:09:51,547 That girl's overextended. 248 00:09:51,591 --> 00:09:53,505 Her hip joints are gonna quit on her. 249 00:09:53,549 --> 00:09:56,639 She looks good to me, and she's won competitions. 250 00:09:56,683 --> 00:09:57,684 IZZY: I can't beat her. 251 00:09:57,727 --> 00:10:01,035 Hey, don't ever say that again. 252 00:10:01,078 --> 00:10:02,645 Not only will you beat her, 253 00:10:02,689 --> 00:10:05,779 you will beat everyone who told you you weren't good enough, 254 00:10:05,822 --> 00:10:07,128 including the voice in your own head. 255 00:10:07,171 --> 00:10:08,172 What did I tell you in the car? 256 00:10:08,216 --> 00:10:09,696 -2028? -2028. 257 00:10:09,739 --> 00:10:11,219 That's right. Olympics are in LA. 258 00:10:11,262 --> 00:10:13,351 That's home turf. You're taking the gold. 259 00:10:13,395 --> 00:10:14,744 Let me hear it. 260 00:10:14,788 --> 00:10:17,399 -I'm taking the gold. -Why are you whispering? 261 00:10:17,442 --> 00:10:19,662 -Is it a secret? -I--I'm taking the gold. 262 00:10:19,706 --> 00:10:23,057 -Louder! -I'm taking the gold! 263 00:10:27,583 --> 00:10:29,063 Yes, we are. 264 00:10:32,806 --> 00:10:34,721 Edie Palmer for Amanda Doherty. 265 00:10:34,764 --> 00:10:36,766 LORENZO: The burden of proof is on the state. 266 00:10:36,810 --> 00:10:39,334 I will show that the state does not have evidence 267 00:10:39,377 --> 00:10:40,814 to convict my client. 268 00:10:40,857 --> 00:10:43,773 Furthermore, the harm caused to my client by the state 269 00:10:43,817 --> 00:10:46,689 is unfair and damaging to his reputation. 270 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 Are you practicing 271 00:10:48,256 --> 00:10:49,866 for junior mock trial, by chance? 272 00:10:49,910 --> 00:10:51,607 Yeah. Have you done it before? 273 00:10:51,651 --> 00:10:54,088 I have, when I was about your age. 274 00:10:54,131 --> 00:10:55,219 LORENZO: Did you win? 275 00:10:55,263 --> 00:10:56,830 Well, it's not about who wins or loses. 276 00:10:56,873 --> 00:10:58,092 It's about learning. 277 00:10:58,135 --> 00:10:59,310 But if you must know, I crushed. 278 00:10:59,354 --> 00:11:01,791 That's cool. 279 00:11:01,835 --> 00:11:05,752 Use your client's real name. It humanizes him. 280 00:11:09,190 --> 00:11:12,280 When you're defending someone, you can't judge them. 281 00:11:12,323 --> 00:11:14,412 It's not your job. 282 00:11:14,456 --> 00:11:16,501 Slower. I'm writing this down. 283 00:11:16,545 --> 00:11:17,677 Oh, okay. 284 00:11:21,202 --> 00:11:23,421 LORENZO: Hey, Mom. You ready to go? 285 00:11:26,686 --> 00:11:28,252 This is your son? 286 00:11:28,296 --> 00:11:29,732 Yes. 287 00:11:29,776 --> 00:11:32,692 I see you've met Lorenzo. 288 00:11:32,735 --> 00:11:37,566 Enzo, baby, this is, uh-- this is Edie, Mom's friend. 289 00:11:37,609 --> 00:11:39,742 Now she's my friend, too, because she's helping me 290 00:11:39,786 --> 00:11:40,700 win the mock trial. 291 00:11:40,743 --> 00:11:42,266 She won when she was my age. 292 00:11:42,310 --> 00:11:43,615 AMANDA: Well, that's not surprising. 293 00:11:43,659 --> 00:11:45,487 Come to my house and after we practice 294 00:11:45,530 --> 00:11:47,271 I'll show you my owls, okay? 295 00:11:47,315 --> 00:11:49,534 Enzo, baby, go down to the vending machine 296 00:11:49,578 --> 00:11:50,666 and I'll meet you there. 297 00:11:56,933 --> 00:11:58,630 What's going on here? 298 00:11:58,674 --> 00:12:00,589 I just came to drop off our revised witness list. 299 00:12:00,632 --> 00:12:04,680 And your fancy firm doesn't have messengers for that? 300 00:12:04,724 --> 00:12:07,335 I may have wanted an excuse. 301 00:12:09,293 --> 00:12:11,165 Why didn't you tell me you have a son? 302 00:12:11,208 --> 00:12:12,775 I have an ex-wife, too, but, uh, 303 00:12:12,819 --> 00:12:16,692 that's all in a different compartment, remember? 304 00:12:16,736 --> 00:12:18,825 I didn't mean to meet him, 305 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 but now that I have, 306 00:12:20,304 --> 00:12:21,349 he's kind of a cool kid. 307 00:12:23,568 --> 00:12:25,832 He's been obsessing over mock trial for weeks 308 00:12:25,875 --> 00:12:27,181 so if he needs your help, 309 00:12:27,224 --> 00:12:28,617 I guess you'll have to help him. 310 00:12:28,660 --> 00:12:30,358 No, we just met. He's not gonna remember me. 311 00:12:30,401 --> 00:12:31,663 You don't know my son. 312 00:12:31,707 --> 00:12:33,665 He'll remember, and he'll pester me 313 00:12:33,709 --> 00:12:36,843 until the end of time, so... 314 00:12:36,886 --> 00:12:39,628 I guess I'll be seeing plenty of you this weekend. 315 00:12:46,853 --> 00:12:49,681 Hi. Oh. 316 00:12:49,725 --> 00:12:51,205 -Are you the nurse? -Uh, no. 317 00:12:51,248 --> 00:12:53,903 I'm Roxy Doyle. And you are? 318 00:12:53,947 --> 00:12:56,514 Roxy, uh, she's a friend. Let her in. 319 00:12:58,299 --> 00:13:00,475 Edie told me. Are you all right? 320 00:13:00,518 --> 00:13:02,999 It wasn't that bad. 321 00:13:03,043 --> 00:13:05,393 Um, yeah, I'm sorry. 322 00:13:05,436 --> 00:13:06,655 Uh, I'm gonna need a name. 323 00:13:06,698 --> 00:13:08,570 Roxy, this is Genevieve. She's Edie's mother. 324 00:13:08,613 --> 00:13:11,312 ROXY: Oh, you're an old friend. 325 00:13:11,355 --> 00:13:13,227 I didn't mean--um... 326 00:13:14,358 --> 00:13:15,577 How about I leave? 327 00:13:17,753 --> 00:13:19,233 She's feisty. 328 00:13:19,276 --> 00:13:20,800 She had to be. 329 00:13:20,843 --> 00:13:23,803 So that was very kind of Edie to, uh, call you, 330 00:13:23,846 --> 00:13:25,500 but seriously, I'm--I'm good. 331 00:13:25,543 --> 00:13:26,936 She isn't being kind. 332 00:13:26,980 --> 00:13:28,764 She's being your daughter. 333 00:13:31,941 --> 00:13:37,381 -So I brought Doctor Coltrane. -Hmm. 334 00:13:37,425 --> 00:13:38,513 Should I put him in the service? 335 00:13:38,556 --> 00:13:40,080 I have a better idea. 336 00:13:40,123 --> 00:13:42,517 Why don't we, uh, go to that place we like in the Village? 337 00:13:42,560 --> 00:13:43,605 Hear something live? 338 00:13:43,648 --> 00:13:45,389 Should you be going out at all? 339 00:13:45,433 --> 00:13:48,349 No, but, uh, when have you known me to follow orders? 340 00:13:50,525 --> 00:13:51,918 -ROXY: See that? -Mm. 341 00:13:51,961 --> 00:13:54,311 Nina calls that a dismount? That's garbage. 342 00:13:54,355 --> 00:13:55,747 Yeah, I can't really tell because your screen 343 00:13:55,791 --> 00:13:57,271 is just a little cracked. 344 00:13:57,314 --> 00:13:59,664 Okay, the point is that if that's what she's teaching 345 00:13:59,708 --> 00:14:01,841 her little Mini Me, then I got this. 346 00:14:01,884 --> 00:14:04,669 So you know Izzy's the one competing, right? 347 00:14:04,713 --> 00:14:05,975 Not you? 348 00:14:06,019 --> 00:14:08,412 Okay, why don't we leave the doctoring to you 349 00:14:08,456 --> 00:14:10,458 and the gymnastics to me? 350 00:14:16,943 --> 00:14:18,814 Whoa, uh... 351 00:14:18,858 --> 00:14:20,424 ROXY: Wow, relax, dude. 352 00:14:20,468 --> 00:14:21,730 It's just a little on-top-of-the-clothes stuff. 353 00:14:21,773 --> 00:14:23,427 Okay, Isaac, you wanna tell me why these 354 00:14:23,471 --> 00:14:26,909 have my father's fresh handwriting on them? 355 00:14:26,953 --> 00:14:30,652 Um, you brought home patient files. 356 00:14:30,695 --> 00:14:32,523 I saw him last night 357 00:14:32,567 --> 00:14:33,916 and he used your exact words 358 00:14:33,960 --> 00:14:35,613 about Mrs. Peavy's case. 359 00:14:35,657 --> 00:14:37,920 You've been working with him behind my back. 360 00:14:37,964 --> 00:14:39,704 It wasn't "behind your back." 361 00:14:39,748 --> 00:14:41,793 JULIA: Then why not tell me about it? 362 00:14:41,837 --> 00:14:43,839 Probably because of this right here. 363 00:14:43,883 --> 00:14:45,058 ISAAC: I mean, I knew you would overreact. 364 00:14:45,101 --> 00:14:46,711 Oh, asked and answered. 365 00:14:46,755 --> 00:14:48,539 JULIA: Do you know what would happen if people found out 366 00:14:48,583 --> 00:14:49,976 that my dad is still handling cases? 367 00:14:50,019 --> 00:14:51,934 He just got attacked in the street. 368 00:14:51,978 --> 00:14:53,675 Do you want them to shut us down? 369 00:14:53,718 --> 00:14:55,633 What did you expect me to do when you burned sage 370 00:14:55,677 --> 00:14:56,808 and installed hammocks? 371 00:14:56,852 --> 00:14:58,332 I'm a doctor. 372 00:14:58,375 --> 00:15:00,334 And I'm not one, so I have no value? 373 00:15:00,377 --> 00:15:01,857 Ooh, gotta give her that one. 374 00:15:01,901 --> 00:15:03,946 You know what? Go be a doctor. 375 00:15:03,990 --> 00:15:05,469 Go be a doctor somewhere else, 376 00:15:05,513 --> 00:15:06,470 because you're fired. 377 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 -Whoa. -Wait, no. 378 00:15:07,994 --> 00:15:09,082 -Wait, what? -You can't--you can't fire me. 379 00:15:09,125 --> 00:15:10,648 I trusted you, Isaac, 380 00:15:10,692 --> 00:15:12,520 and because I can't trust you anymore, 381 00:15:12,563 --> 00:15:14,087 it's over. 382 00:15:21,311 --> 00:15:23,835 Hey, what the hell is your problem? 383 00:15:23,879 --> 00:15:26,273 You can't just fire Isaac on some jealous power trip. 384 00:15:26,316 --> 00:15:29,406 I'm not jealous of you for dating Isaac. 385 00:15:29,450 --> 00:15:32,844 I meant jealous of him for being a doctor 386 00:15:32,888 --> 00:15:34,020 when you never got your chance. 387 00:15:34,063 --> 00:15:35,891 Yeah, that's what I was saying. 388 00:15:35,935 --> 00:15:36,979 'Cause, you know, if you're jealous of me-- 389 00:15:37,023 --> 00:15:39,939 I'm not. I'm not. 390 00:15:39,982 --> 00:15:41,070 Is this why you've been suddenly 391 00:15:41,114 --> 00:15:42,245 on the hookup hunt again? 392 00:15:42,289 --> 00:15:45,031 No, I'm not. 393 00:15:46,467 --> 00:15:48,077 Because, you know, if you're lonely, 394 00:15:48,121 --> 00:15:49,949 I can see if Isaac has a friend or something, 395 00:15:49,992 --> 00:15:51,385 but, you know, you'd have to hire him back first. 396 00:15:52,952 --> 00:15:55,519 Okay, could you just get out of my kitchen 397 00:15:55,563 --> 00:15:57,260 and out of my face right now? 398 00:15:57,304 --> 00:15:58,348 I'm so sorry. 399 00:15:58,392 --> 00:15:59,349 -Please, that would be great. -Mm. 400 00:15:59,393 --> 00:16:01,221 -If you could, like, go. -Wow. 401 00:16:01,264 --> 00:16:03,875 It's a issue with the sound. It's--I can't figure it out. 402 00:16:03,919 --> 00:16:05,007 It's--I don't know. 403 00:16:05,051 --> 00:16:06,791 Footsie, shut up! 404 00:16:06,835 --> 00:16:08,532 I don't need you anymore and I'm deleting you right now, 405 00:16:08,576 --> 00:16:11,883 right after I just take one last look 406 00:16:11,927 --> 00:16:13,276 at who I would be missing out on. 407 00:16:16,062 --> 00:16:18,238 Did you know that there are two kinds of owls? 408 00:16:18,281 --> 00:16:20,370 True owls and barn owls. 409 00:16:20,414 --> 00:16:22,459 Most of the time when people think of an owl, though, 410 00:16:22,503 --> 00:16:23,895 they think of a true owl. 411 00:16:23,939 --> 00:16:25,375 EDIE: I am gonna remember that, 412 00:16:25,419 --> 00:16:28,422 and when anyone asks me, I'll tell them you told me. 413 00:16:31,077 --> 00:16:32,382 All right, little man. 414 00:16:32,426 --> 00:16:34,036 It's time for bed. Go brush your teeth. 415 00:16:34,080 --> 00:16:36,256 LORENZO: Fine. See you soon, Edie. 416 00:16:36,299 --> 00:16:38,910 Good night. And remember, when in doubt-- 417 00:16:38,954 --> 00:16:39,999 Object forcefully. 418 00:16:40,042 --> 00:16:41,435 That's right. 419 00:16:41,478 --> 00:16:43,828 Thank you for teaching him that, by the way, 420 00:16:43,872 --> 00:16:46,048 'cause now he's gonna object to everything I say. 421 00:16:46,092 --> 00:16:48,964 -Works for me in court. -Mm, yeah. 422 00:16:49,008 --> 00:16:51,401 If you're defending the indefensible. 423 00:16:51,445 --> 00:16:53,838 Is that what you think? 424 00:16:53,882 --> 00:16:55,797 That what Leon did is indefensible? 425 00:16:55,840 --> 00:16:57,233 There's a case to be made that there was-- 426 00:16:57,277 --> 00:16:59,975 No, don't lawyer me. What do you believe? 427 00:17:02,151 --> 00:17:05,285 I believe Diane's testimony is compelling. 428 00:17:06,416 --> 00:17:08,418 And I believe that people your dad affected 429 00:17:08,462 --> 00:17:10,594 have every right to be pissed. 430 00:17:10,638 --> 00:17:11,943 And you do too. 431 00:17:15,860 --> 00:17:17,949 I don't wanna talk about work anymore. 432 00:17:17,993 --> 00:17:19,255 I don't wanna talk at all. 433 00:17:27,524 --> 00:17:29,570 I--I'm sorry. 434 00:17:29,613 --> 00:17:32,573 Um, it's Tim. 435 00:17:32,616 --> 00:17:34,053 Okay, I gotta take it because 436 00:17:34,096 --> 00:17:35,141 it's his grandma's 80th birthday 437 00:17:35,184 --> 00:17:36,142 and I promised I'd be available. 438 00:17:36,185 --> 00:17:37,578 It's fine. 439 00:17:37,621 --> 00:17:38,970 Lorenzo's probably done brushing his teeth. 440 00:17:39,014 --> 00:17:40,276 -I should go tuck him in. -Okay. 441 00:17:40,320 --> 00:17:43,323 It--it'll--just one second. 442 00:17:43,366 --> 00:17:44,933 -Hello? -TIM: Hey, it's time. 443 00:17:44,976 --> 00:17:46,195 What's going on with the video? 444 00:17:46,239 --> 00:17:47,936 -I can't see you. -EDIE: It's not working, 445 00:17:47,979 --> 00:17:48,893 but I can hear you. 446 00:17:48,937 --> 00:17:50,982 EDIE: Can you hear me? 447 00:17:51,026 --> 00:17:51,983 TIM: Okay, I got her on speaker. 448 00:17:52,027 --> 00:17:53,115 You ready? 449 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 Yep. 450 00:17:55,987 --> 00:17:59,991 ♪ Happy birthday to you 451 00:18:00,035 --> 00:18:02,864 ♪ Happy birthday to you 452 00:18:04,953 --> 00:18:08,913 ♪ Happy birthday dear Nana 453 00:18:11,177 --> 00:18:13,875 ♪ Happy birthday to you 454 00:18:15,529 --> 00:18:18,140 JULIA: So it's--it's been kind of a rough week, 455 00:18:18,184 --> 00:18:20,055 and by rough week I mean a rough month. 456 00:18:20,099 --> 00:18:21,187 Sometimes I feel like that 457 00:18:21,230 --> 00:18:22,623 should be the title of my memoir. 458 00:18:22,666 --> 00:18:25,060 It's Been a Rough Month: The Julia Bechley Story. 459 00:18:25,104 --> 00:18:27,932 Uh, anyway, I--I work in healthcare management. 460 00:18:27,976 --> 00:18:30,109 It's kinda the family business, and now I run things. 461 00:18:30,152 --> 00:18:31,414 Well, trying to. 462 00:18:31,458 --> 00:18:35,070 Lately it's been one setback after the next. 463 00:18:35,114 --> 00:18:37,028 Do you ever feel like that sometimes? 464 00:18:37,072 --> 00:18:38,682 Untethered professionally? 465 00:18:38,726 --> 00:18:41,032 I teach public school in Union City, New Jersey, 466 00:18:41,076 --> 00:18:42,338 so yes. 467 00:18:42,382 --> 00:18:43,644 Right, English. 468 00:18:43,687 --> 00:18:45,167 Uh, what's that like? 469 00:18:45,211 --> 00:18:47,169 Forcing jockey football players to read sonnets? 470 00:18:47,213 --> 00:18:48,997 -No bigger thrill. 471 00:18:49,040 --> 00:18:50,694 It's cool to see a male English teacher. 472 00:18:50,738 --> 00:18:53,175 Studies show that girls and women are more verbal. 473 00:18:53,219 --> 00:18:54,568 Really? I hadn't noticed. 474 00:18:54,611 --> 00:18:57,092 Right. 475 00:18:57,136 --> 00:18:59,050 -You're so cute. -Thank you. 476 00:18:59,094 --> 00:19:00,400 I didn't mean to talk about your looks. 477 00:19:00,443 --> 00:19:01,618 I heard that women feel condescended to 478 00:19:01,662 --> 00:19:03,098 when men compliment their looks. 479 00:19:03,142 --> 00:19:04,665 Who are these women? I don't know these women. 480 00:19:04,708 --> 00:19:06,057 Should I condescend to you 481 00:19:06,101 --> 00:19:07,363 by saying you have mesmerizing eyes? 482 00:19:07,407 --> 00:19:09,365 -Yeah, I'm good with that. 483 00:19:09,409 --> 00:19:12,020 Although, I--I can offer you one thing. 484 00:19:12,063 --> 00:19:14,544 You don't quite come off like you do in your profile. 485 00:19:14,588 --> 00:19:17,373 You're much less... cool. 486 00:19:17,417 --> 00:19:19,158 And not--that's not a bad thing. 487 00:19:19,201 --> 00:19:20,420 If you allow me... 488 00:19:21,551 --> 00:19:24,250 What, are you pulling up my profile right now? 489 00:19:24,293 --> 00:19:26,208 Okay, this guy? 490 00:19:26,252 --> 00:19:29,080 This guy I expect to own a motorcycle. 491 00:19:29,124 --> 00:19:31,474 Wait, this picture's from when I had my students 492 00:19:31,518 --> 00:19:34,216 read The Outsidersand I dressed up as Dally Winston. 493 00:19:34,260 --> 00:19:36,131 Really? 494 00:19:36,175 --> 00:19:38,481 Oh, no, my son must have gotten to my phone 495 00:19:38,525 --> 00:19:39,700 and changed my profile. 496 00:19:39,743 --> 00:19:41,223 I'm gonna kill him. 497 00:19:41,267 --> 00:19:42,442 Son? You have a--you have a son? 498 00:19:42,485 --> 00:19:44,095 -Yeah, Luke. -Cool. 499 00:19:44,139 --> 00:19:46,054 He's 14, 500 00:19:46,097 --> 00:19:49,057 and his sister, Olivia, is 16. 501 00:19:49,100 --> 00:19:52,756 It's my first time on the app, so Luke was particularly pushy. 502 00:19:52,800 --> 00:19:55,106 You have two teenage kids? 503 00:19:55,150 --> 00:19:56,412 Well, I guess it was only a matter of time 504 00:19:56,456 --> 00:19:58,414 before I dated a divorced guy. 505 00:19:58,458 --> 00:19:59,633 Better divorced than married. 506 00:19:59,676 --> 00:20:01,200 Yeah, not divorced. 507 00:20:01,243 --> 00:20:03,289 Oh, I can't deal with any more secret wives. 508 00:20:03,332 --> 00:20:04,464 Probably no. I already did that and-- 509 00:20:04,507 --> 00:20:05,726 No, no, no, no, no, no. 510 00:20:05,769 --> 00:20:08,076 My wife, uh, died 511 00:20:08,119 --> 00:20:09,643 a few years ago. 512 00:20:09,686 --> 00:20:12,602 Oh. I'm--I'm so sorry. 513 00:20:12,646 --> 00:20:15,039 We got married right after college, 514 00:20:15,083 --> 00:20:17,564 so I'm kinda rusty with the whole dating thing, 515 00:20:17,607 --> 00:20:19,000 hence getting help from my kids. 516 00:20:19,043 --> 00:20:20,436 Right. 517 00:20:20,480 --> 00:20:22,351 Right, uh-- 518 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 If you will excuse me just for a moment, 519 00:20:24,048 --> 00:20:25,006 I'm gonna use the ladies room. 520 00:20:25,049 --> 00:20:26,399 Be right back. 521 00:20:26,442 --> 00:20:28,575 Sure. 522 00:20:36,409 --> 00:20:38,149 Come on. Come on. 523 00:20:38,193 --> 00:20:40,108 Go back in there. This is so rude. 524 00:20:40,151 --> 00:20:41,457 You're going back in there. What is wrong with you? 525 00:20:41,501 --> 00:20:43,154 There's so much wrong with you. 526 00:20:43,198 --> 00:20:44,330 Go back in--you're not going back in there. 527 00:20:51,554 --> 00:20:54,383 LEON: The kid looked at me with such desperate eyes. 528 00:20:54,427 --> 00:20:57,952 He wanted answers. I couldn't give him anything. 529 00:20:57,995 --> 00:20:59,388 You know, I remember his case. 530 00:20:59,432 --> 00:21:02,304 His father had such a low probability of conceiving. 531 00:21:02,348 --> 00:21:05,394 I truly wanted to help them, 532 00:21:05,438 --> 00:21:07,353 but, uh, you know, he didn't give me 533 00:21:07,396 --> 00:21:10,399 a chance to... say that. 534 00:21:13,402 --> 00:21:17,319 How much of all this was you helping people 535 00:21:17,363 --> 00:21:19,016 and how much was you playing God? 536 00:21:22,629 --> 00:21:27,416 Boy, you sure know how to hold my feet to the fire, don't you? 537 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 -Somebody's got to. 538 00:21:42,562 --> 00:21:44,215 And for our next song, 539 00:21:44,259 --> 00:21:46,392 I'm inviting a friend to join us. 540 00:21:46,435 --> 00:21:47,436 MAN: Leon Bechley. 541 00:21:47,480 --> 00:21:49,351 Leon, you still know this one? 542 00:21:49,395 --> 00:21:51,135 Yeah, no. Well, not tonight. 543 00:21:51,179 --> 00:21:53,224 Uh, you know, I'm just catching up with an old friend. 544 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 MAN: Tonight is the night, man. Come on. 545 00:21:55,792 --> 00:21:58,273 -Uh... -Go on. 546 00:22:10,807 --> 00:22:13,593 MAN: Hey, is that the sperm guy? 547 00:22:16,160 --> 00:22:18,075 MAN: Doctor Switcheroo. 548 00:22:19,555 --> 00:22:21,601 MAN: Inseminate anyone on the way over here? 549 00:22:26,606 --> 00:22:29,391 MAN: Come on. What, are you leaving? 550 00:22:29,435 --> 00:22:31,654 I wanna hear the song. 551 00:22:31,698 --> 00:22:34,222 Aww, come on, man. Where are you going? 552 00:22:36,529 --> 00:22:38,444 I just wanted five minutes, 553 00:22:38,487 --> 00:22:40,663 just take my mind off of all of this. 554 00:22:40,707 --> 00:22:45,059 Well, I couldn't even get that. 555 00:22:45,102 --> 00:22:48,367 Forget about that jerk back there. 556 00:22:48,410 --> 00:22:51,152 Guy has a couple of scotches, thinks he's a comedian. 557 00:22:52,806 --> 00:22:55,374 It's not just him. It's everyone. 558 00:22:55,417 --> 00:22:57,680 Young man who traveled halfway across the country 559 00:22:57,724 --> 00:22:59,421 to attack me. 560 00:22:59,465 --> 00:23:01,510 You know, everyone's angry. 561 00:23:04,383 --> 00:23:06,863 Why weren't you? 562 00:23:06,907 --> 00:23:09,388 -Angry? -Yeah. 563 00:23:09,431 --> 00:23:12,391 When you found out what I-- what I did. 564 00:23:12,434 --> 00:23:15,263 I mean, you thought that your donor was anonymous. 565 00:23:15,306 --> 00:23:16,656 Hmm. 566 00:23:18,353 --> 00:23:20,224 Because... 567 00:23:20,268 --> 00:23:24,098 there is so much to be angry about in the world 568 00:23:24,141 --> 00:23:26,230 and I generally don't waste my time being angry 569 00:23:26,274 --> 00:23:28,711 about things I can't change. 570 00:23:28,755 --> 00:23:33,542 And I was thankful to have Edie, 571 00:23:33,586 --> 00:23:35,109 any way I could. 572 00:23:35,152 --> 00:23:37,633 Yeah, well, people wanted children, 573 00:23:37,677 --> 00:23:39,679 and I made that happen, so on balance, 574 00:23:39,722 --> 00:23:41,855 didn't I do more good than harm? 575 00:23:48,339 --> 00:23:50,472 You're not a bad person, 576 00:23:50,516 --> 00:23:52,474 but you've done bad things. 577 00:23:52,518 --> 00:23:55,390 Things that have hurt people. 578 00:23:55,434 --> 00:23:59,742 Now, just because I'm not the vengeful type 579 00:23:59,786 --> 00:24:02,528 doesn't mean I'm here to make you feel better about it. 580 00:24:05,574 --> 00:24:10,666 Maybe what you need to feel right now is terrible. 581 00:24:10,710 --> 00:24:12,451 But you'll survive it. 582 00:24:12,494 --> 00:24:14,322 I promise. 583 00:24:19,283 --> 00:24:20,633 Nice. 584 00:24:20,676 --> 00:24:22,809 Somebody brought her A-game today. 585 00:24:22,852 --> 00:24:24,898 Podium's calling your name, girl. 586 00:24:24,941 --> 00:24:28,510 - Oh, my, oh, my, Oh, oh, my ♪ 587 00:24:28,554 --> 00:24:29,816 ♪ You start to tell me... 588 00:24:33,428 --> 00:24:35,430 Roxy. Roxy Doyle. 589 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 -How have you been? -I've been good, Nick. 590 00:24:37,519 --> 00:24:40,261 -How you been? -I'm never better. 591 00:24:40,304 --> 00:24:41,480 I see you're coaching now. 592 00:24:41,523 --> 00:24:42,742 Well, you know what they say, 593 00:24:42,785 --> 00:24:45,788 that children are our future. 594 00:24:45,832 --> 00:24:48,182 Izzy, this is Nick. He used to coach here. 595 00:24:48,225 --> 00:24:50,184 So you're the reason Roxy has all those medals? 596 00:24:50,227 --> 00:24:52,491 Um, I'm the reason I have all those medals, 597 00:24:52,534 --> 00:24:54,362 and I will be the reason you have all your medals. 598 00:24:54,405 --> 00:24:55,537 Go, practice. 599 00:24:59,541 --> 00:25:01,456 What are you doing here, Nick? 600 00:25:01,500 --> 00:25:02,892 Did Nina send you to remind us all 601 00:25:02,936 --> 00:25:04,807 what a boyfriend-stealing skank she is? 602 00:25:04,851 --> 00:25:08,724 Actually, I made an offer to buy the gym. 603 00:25:08,768 --> 00:25:10,465 And they accepted it. 604 00:25:10,509 --> 00:25:12,815 Wow, I--I didn't know that. 605 00:25:12,859 --> 00:25:14,687 I'm more of a businessman than a coach these days. 606 00:25:14,730 --> 00:25:16,558 Huh. 607 00:25:16,602 --> 00:25:19,518 Adding Round Offs to the portfolio, though, is special. 608 00:25:19,561 --> 00:25:20,823 I made a lot of good memories here. 609 00:25:20,867 --> 00:25:22,651 Hmm. 610 00:25:22,695 --> 00:25:24,392 I'm glad that we could be back in business together. 611 00:25:26,873 --> 00:25:28,962 We're not back in anything together. 612 00:25:29,005 --> 00:25:30,659 By the way, I'm happily married now. 613 00:25:30,703 --> 00:25:33,532 Nina and I ended it ages ago, if you're wondering. 614 00:25:33,575 --> 00:25:34,968 I wasn't. 615 00:25:35,011 --> 00:25:37,448 Of course not. 616 00:25:37,492 --> 00:25:39,712 It was good to see you. 617 00:25:39,755 --> 00:25:42,323 I guess I'll be-- I'll be seeing more of you. 618 00:25:42,366 --> 00:25:43,324 Mm. 619 00:25:50,374 --> 00:25:51,854 Izzy, let's go. 620 00:25:51,898 --> 00:25:53,595 Why? Is practice over? 621 00:25:53,639 --> 00:25:55,554 This is all over. Practice--take this-- 622 00:25:55,597 --> 00:25:57,381 tryouts, everything. 623 00:25:57,425 --> 00:25:58,557 I don't understand. 624 00:26:00,689 --> 00:26:04,563 It was a mistake to try out for a gym team this soon. 625 00:26:04,606 --> 00:26:05,999 You're not ready. 626 00:26:12,875 --> 00:26:16,052 Uh, is everything okay? 627 00:26:16,096 --> 00:26:17,750 -Is it my dad? -No, it's me, 628 00:26:17,793 --> 00:26:20,404 and I am still mad at you, 629 00:26:20,448 --> 00:26:22,406 but I need advice on a messy situation 630 00:26:22,450 --> 00:26:24,713 and you are literally the messiest person I know 631 00:26:24,757 --> 00:26:26,889 and I have no friends, 632 00:26:26,933 --> 00:26:28,935 so here I am. 633 00:26:28,978 --> 00:26:30,806 I am still seeing Amanda... 634 00:26:32,068 --> 00:26:33,809 And now it's super weird because I accidentally 635 00:26:33,853 --> 00:26:35,898 met her son and he is obsessed with me 636 00:26:35,942 --> 00:26:37,421 and now I'm only getting in deeper 637 00:26:37,465 --> 00:26:38,684 and I have feelings for her, 638 00:26:38,727 --> 00:26:39,902 and I don't know what to do. 639 00:26:42,557 --> 00:26:43,732 Say something. 640 00:26:43,776 --> 00:26:45,473 I'm the messiest person you know? 641 00:26:45,516 --> 00:26:47,083 Julia! 642 00:26:47,127 --> 00:26:50,043 Well, obviously I'm not thrilled that you're involved 643 00:26:50,086 --> 00:26:51,610 with my dad's prosecutor. 644 00:26:51,653 --> 00:26:53,655 Don't think of me as Leon's lawyer. 645 00:26:53,699 --> 00:26:55,439 Think of me as a sister. 646 00:26:55,483 --> 00:26:57,659 What would you tell... 647 00:26:57,703 --> 00:26:58,834 a sister? 648 00:26:58,878 --> 00:26:59,879 Um... 649 00:27:01,054 --> 00:27:04,361 I would tell her that I'm... 650 00:27:05,841 --> 00:27:09,497 I'm proud of her for taking a huge risk. 651 00:27:09,540 --> 00:27:11,325 For being so bold. 652 00:27:12,979 --> 00:27:15,808 But I would also tell her to be careful 653 00:27:15,851 --> 00:27:21,030 because I don't want to see her or anyone get hurt. 654 00:27:21,074 --> 00:27:22,466 -I know. 655 00:27:22,510 --> 00:27:24,338 My advice is very confusing. I'm sorry. 656 00:27:24,381 --> 00:27:26,035 No, it's okay. 657 00:27:26,079 --> 00:27:27,820 It's a confusing situation. 658 00:27:27,863 --> 00:27:30,692 I just don't want everything to get screwed up, 659 00:27:30,736 --> 00:27:33,129 and I'm already in so deep. 660 00:27:38,961 --> 00:27:41,660 I'm sorry for calling you the messiest person I know. 661 00:27:41,703 --> 00:27:43,400 No, it's accurate. 662 00:27:43,444 --> 00:27:46,099 I literally ran away from a date that I had last night 663 00:27:46,142 --> 00:27:48,492 because he's an adult human with children. 664 00:27:48,536 --> 00:27:50,756 Like, ran in heels. 665 00:27:50,799 --> 00:27:51,974 Not very far. 666 00:27:52,018 --> 00:27:53,062 Wow, okay. 667 00:27:53,106 --> 00:27:54,542 Um, I'm picturing that right now, 668 00:27:54,585 --> 00:27:57,676 and it looks, well, A, dangerous, 669 00:27:57,719 --> 00:27:59,721 B, insane. 670 00:28:02,768 --> 00:28:05,031 Tell me that I can be bold, too, before I chicken out. 671 00:28:06,772 --> 00:28:08,643 I mean, I don't know. It kinda depends on what it is. 672 00:28:09,992 --> 00:28:12,821 Go to New Jersey? 673 00:28:12,865 --> 00:28:15,432 Oh, wow, Julia. 674 00:28:15,476 --> 00:28:16,738 That is bold. 675 00:28:23,353 --> 00:28:25,921 JULIA: Hey. 676 00:28:25,965 --> 00:28:28,924 Um, thanks for meeting me. 677 00:28:28,968 --> 00:28:31,231 Well, I'm mostly here to collect the money you owe me 678 00:28:31,274 --> 00:28:32,188 from the other night. 679 00:28:32,232 --> 00:28:33,363 I made you an invoice. 680 00:28:33,407 --> 00:28:35,365 Oh, uh, yeah. 681 00:28:35,409 --> 00:28:37,367 I have some cash and I-- 682 00:28:37,411 --> 00:28:38,804 -I'm joking. 683 00:28:38,847 --> 00:28:40,240 Sort of. 684 00:28:40,283 --> 00:28:43,199 I can't tell you how sorry I am about running out. 685 00:28:43,243 --> 00:28:46,812 That was weird and dramatic and not really who I am. 686 00:28:46,855 --> 00:28:48,074 The one-two punch of teenage children 687 00:28:48,117 --> 00:28:49,205 and a dead wife was a lot to take. 688 00:28:49,249 --> 00:28:51,077 I know. 689 00:28:51,120 --> 00:28:53,209 Even a normal person would struggle to get out from that. 690 00:28:53,253 --> 00:28:55,211 A normal person? Huh. 691 00:28:55,255 --> 00:28:57,083 I think I just got a little overwhelmed 692 00:28:57,126 --> 00:28:58,432 by the different places we're at. 693 00:28:58,475 --> 00:29:00,869 I mean, you have this full, 694 00:29:00,913 --> 00:29:03,219 rich life and a family, and I'm-- 695 00:29:03,263 --> 00:29:04,830 Someone who runs away from restaurants. 696 00:29:04,873 --> 00:29:06,875 I was gonna say someone who is just getting started. 697 00:29:06,919 --> 00:29:08,485 Late blooming is supposedly a thing 698 00:29:08,529 --> 00:29:09,922 with you millennials, right? 699 00:29:09,965 --> 00:29:11,445 You're a millenial too. 700 00:29:11,488 --> 00:29:13,534 I'm 38 so actually I'm an Xennial. 701 00:29:13,577 --> 00:29:15,231 - Now you're just making up words. 702 00:29:15,275 --> 00:29:17,843 No, no, Xennials are between generation X and millenials, 703 00:29:17,886 --> 00:29:19,148 born during Carter's presidency. 704 00:29:19,192 --> 00:29:20,454 -You can look it up. 705 00:29:20,497 --> 00:29:22,151 Are we really that different? 706 00:29:22,195 --> 00:29:23,892 No, in fact I was a little intimidated by you. 707 00:29:23,936 --> 00:29:25,198 You were? 708 00:29:25,241 --> 00:29:26,808 Yeah, the whole time that you were, like, 709 00:29:26,852 --> 00:29:28,810 blathering on and on and on, I just thought, 710 00:29:28,854 --> 00:29:30,072 "I wish she saw herself the way 711 00:29:30,116 --> 00:29:31,073 that other people must see her." 712 00:29:31,117 --> 00:29:32,422 Do I do that? I blather? 713 00:29:32,466 --> 00:29:33,989 Other than dining and dashing, 714 00:29:34,033 --> 00:29:35,991 it's your least redeeming quality. 715 00:29:36,035 --> 00:29:37,427 I talk a lot when I'm nervous 716 00:29:37,471 --> 00:29:39,212 and--and when I'm doing something new, 717 00:29:39,255 --> 00:29:42,432 and you were--and you are something new for me. 718 00:29:42,476 --> 00:29:43,607 A grown-up. 719 00:29:43,651 --> 00:29:46,262 I didn't know if I was ready for that 720 00:29:46,306 --> 00:29:47,916 and it turns out I wasn't. 721 00:29:47,960 --> 00:29:49,396 So what do I owe you? 722 00:29:49,439 --> 00:29:51,441 I--like, 20? 40? 723 00:29:51,485 --> 00:29:52,921 -How expensive was that? -You're asking? 724 00:29:52,965 --> 00:29:54,401 I literally made you an invoice. 725 00:29:56,142 --> 00:29:57,447 Listen, it was new for me too. 726 00:29:57,491 --> 00:29:59,275 Yeah, I guess it taught me I'm a little old 727 00:29:59,319 --> 00:30:01,843 for the whole dating app thing, so thank you for that. 728 00:30:01,887 --> 00:30:03,279 You're not old. 729 00:30:03,323 --> 00:30:04,541 You could still see the screen 730 00:30:04,585 --> 00:30:07,196 when your kids handed it to you. 731 00:30:08,415 --> 00:30:10,634 -Sorry. -Uh, I don't know. 732 00:30:10,678 --> 00:30:12,549 Old-fashioned, then, I guess. 733 00:30:12,593 --> 00:30:14,638 I still believe in, like, all these outdated things, 734 00:30:14,682 --> 00:30:19,078 like romance and soul mates. 735 00:30:20,035 --> 00:30:22,429 Okay, you are 100 years old. 736 00:30:22,472 --> 00:30:23,865 No, you're not 100. 737 00:30:23,909 --> 00:30:25,214 You're not old. 738 00:30:25,258 --> 00:30:27,260 I mean, you're maybe 100 if it was on a scale 739 00:30:27,303 --> 00:30:30,654 of, like, one to ten and you're 100 'cause of hotness. 740 00:30:32,395 --> 00:30:35,007 Oh, God. Did I say that? 741 00:30:35,050 --> 00:30:36,486 I can't bel--you know, it's funny. 742 00:30:36,530 --> 00:30:37,879 I didn't think I could make this any more awkward, 743 00:30:37,923 --> 00:30:39,228 and then I did. 744 00:30:39,272 --> 00:30:42,362 Anyway, uh, good luck 745 00:30:42,405 --> 00:30:43,624 with, you know, 746 00:30:43,667 --> 00:30:45,452 your whole online dating thing. 747 00:30:45,495 --> 00:30:47,933 You know, I hope you find what you're looking for, seriously. 748 00:30:47,976 --> 00:30:50,152 You deserve it. 749 00:30:50,196 --> 00:30:51,501 Yeah, um... 750 00:30:51,545 --> 00:30:54,374 Do we, like, handshake or hug? Okay. 751 00:30:54,417 --> 00:30:55,941 -We can hug it out. -Oh. 752 00:30:55,984 --> 00:30:57,159 -Thanks -Take care. 753 00:30:57,203 --> 00:30:59,945 Yeah, thanks. You--you too. 754 00:31:03,165 --> 00:31:04,688 EDIE: My investigators found him 755 00:31:04,732 --> 00:31:06,516 at a youth hostel by Port Authority. 756 00:31:06,560 --> 00:31:08,431 He could hop on a bus at any moment, 757 00:31:08,475 --> 00:31:10,433 so if you want to press charges, 758 00:31:10,477 --> 00:31:12,435 you should probably do it before he leaves. 759 00:31:12,479 --> 00:31:14,916 I don't. He's suffered enough. 760 00:31:14,960 --> 00:31:16,483 Okay, well... 761 00:31:23,664 --> 00:31:25,405 Do I smell oil of oregano? 762 00:31:25,448 --> 00:31:27,189 W--why--why do you ask? 763 00:31:29,409 --> 00:31:30,932 Has my mother been here? 764 00:31:32,760 --> 00:31:35,328 We're friends. Have been for many years. 765 00:31:37,199 --> 00:31:40,376 So you guys are--you guys are, like, hanging out? 766 00:31:40,420 --> 00:31:42,335 I wouldn't call it that, per se. 767 00:31:42,378 --> 00:31:43,989 Well as your attorney, I don't advise it. 768 00:31:44,032 --> 00:31:45,381 In case the prosecution gets to her, 769 00:31:45,425 --> 00:31:46,948 it could be seen as witness tampering 770 00:31:46,992 --> 00:31:48,167 and it could open up a whole other can of worms-- 771 00:31:48,210 --> 00:31:50,038 Edie, I appreciate you looking out for me 772 00:31:50,082 --> 00:31:51,431 in that regard, but it's Sunday. 773 00:31:51,474 --> 00:31:53,650 Take the day off from being my lawyer 774 00:31:53,694 --> 00:31:56,088 and try being my daughter. 775 00:31:56,131 --> 00:31:58,003 LEON: Okay? 776 00:31:58,046 --> 00:32:01,484 I just want you to know that... 777 00:32:03,095 --> 00:32:04,618 I admire you. 778 00:32:04,661 --> 00:32:06,272 This case must be taking its toll, 779 00:32:06,315 --> 00:32:08,709 but I know that I'm in good hands. 780 00:32:08,752 --> 00:32:11,581 You're brilliant. 781 00:32:11,625 --> 00:32:12,669 Always have been. 782 00:32:18,414 --> 00:32:19,589 Well, just let me know if you 783 00:32:19,633 --> 00:32:21,504 change your mind about pressing charges. 784 00:32:21,548 --> 00:32:22,723 Yeah. 785 00:32:27,162 --> 00:32:28,468 Thank you very much, counselor. 786 00:32:30,426 --> 00:32:32,994 WOMAN: Prosecutor, your witness for cross-examination. 787 00:32:33,038 --> 00:32:34,604 What time did you arrive home? 788 00:32:34,648 --> 00:32:36,258 10:00 p.m. sharp. 789 00:32:36,302 --> 00:32:39,479 So it wasn't 11:30? That's what you said earlier. 790 00:32:39,522 --> 00:32:42,134 Objection. Asked and answered. 791 00:32:42,177 --> 00:32:43,613 WOMAN: Sustained. 792 00:32:43,657 --> 00:32:44,788 Move on, counselor. 793 00:32:50,055 --> 00:32:51,621 GIRL: Going back to the timeline, 794 00:32:51,665 --> 00:32:55,147 you swore in your deposition that when you got home, 795 00:32:55,190 --> 00:32:57,018 you saw the defendant. 796 00:33:01,196 --> 00:33:03,329 I know you've been working with Isaac behind my back. 797 00:33:03,372 --> 00:33:04,634 LEON: Well, we're doctors 798 00:33:04,678 --> 00:33:07,159 and we have a duty to our patients. 799 00:33:07,202 --> 00:33:08,595 JULIA: Not anymore. 800 00:33:08,638 --> 00:33:11,119 I fired Isaac. 801 00:33:11,163 --> 00:33:12,599 Please tell me you didn't do that. 802 00:33:12,642 --> 00:33:14,296 I did. You can't undermine me. 803 00:33:14,340 --> 00:33:15,776 You can't fire Isaac. 804 00:33:15,819 --> 00:33:17,473 He is a superb physician. 805 00:33:17,517 --> 00:33:20,302 He is one of the finest talents I've ever seen. 806 00:33:20,346 --> 00:33:21,825 Because he learned from the best. 807 00:33:21,869 --> 00:33:24,480 And he needs the job to stay in the country. 808 00:33:24,524 --> 00:33:26,308 His visa situation's precarious, 809 00:33:26,352 --> 00:33:27,831 to say the least. 810 00:33:27,875 --> 00:33:29,137 Precarious? 811 00:33:29,181 --> 00:33:30,617 Like--like deported, precarious? 812 00:33:30,660 --> 00:33:32,053 Yes. 813 00:33:32,097 --> 00:33:34,055 Why didn't either of you two tell me that? 814 00:33:34,099 --> 00:33:36,144 All you do is keep things from me. 815 00:33:36,188 --> 00:33:37,798 To protect you. 816 00:33:37,841 --> 00:33:39,669 Then why put me in the bylaws? 817 00:33:39,713 --> 00:33:42,063 Why give me the clinic if you don't even trust me? 818 00:33:42,107 --> 00:33:43,456 -I trust you. -Then prove it. 819 00:33:43,499 --> 00:33:46,633 I'm your daughter. I'm the special one. 820 00:33:46,676 --> 00:33:48,852 No more meddling. No more back-channeling. 821 00:33:48,896 --> 00:33:50,245 You have to let me run things my way. 822 00:33:50,289 --> 00:33:51,551 Julia, I love you, but don't ask me 823 00:33:51,594 --> 00:33:53,074 for the one thing I can't give you. 824 00:33:53,118 --> 00:33:54,249 I'm a doctor. It's who I am, 825 00:33:54,293 --> 00:33:55,772 so unless they lock me up forever, 826 00:33:55,816 --> 00:33:57,818 I am returning to the clinic that I built from nothing. 827 00:33:57,861 --> 00:33:59,254 I built it too. 828 00:33:59,298 --> 00:34:00,777 Every baby picture on that wall, 829 00:34:00,821 --> 00:34:02,388 every video testimonial. 830 00:34:02,431 --> 00:34:04,433 I may not have a bunch of letters after my name, 831 00:34:04,477 --> 00:34:06,783 but that clinic is just as much mine as it is yours. 832 00:34:08,742 --> 00:34:10,178 What's this really about? 833 00:34:12,224 --> 00:34:15,792 From now on, you have to be honest with me. 834 00:34:22,799 --> 00:34:24,627 So I'm hiring back Isaac. 835 00:34:24,671 --> 00:34:28,066 It was too quick for me to fire him in the first place. 836 00:34:28,109 --> 00:34:29,632 You listened to me. 837 00:34:29,676 --> 00:34:31,112 That really means a lot. 838 00:34:31,156 --> 00:34:34,115 Well, actually it was-- Yes, I did. 839 00:34:34,159 --> 00:34:35,725 I listened to you. 840 00:34:35,769 --> 00:34:37,292 You know, I'm really happy I don't have to scowl 841 00:34:37,336 --> 00:34:38,641 at you anymore, 'cause I could really use 842 00:34:38,685 --> 00:34:39,773 your help finding a new job. 843 00:34:39,816 --> 00:34:40,948 I was thinking I could teach 844 00:34:40,991 --> 00:34:42,080 strength training at the clinic. 845 00:34:42,123 --> 00:34:43,516 JULIA: It's not a gym. 846 00:34:43,559 --> 00:34:44,908 Isaac said there's yoga. 847 00:34:44,952 --> 00:34:46,823 Aren't you already working at your old gym? 848 00:34:48,086 --> 00:34:49,174 I can't. 849 00:34:50,958 --> 00:34:54,135 Going there day after day just to have my past 850 00:34:54,179 --> 00:34:56,964 thrown in my face, it's a sewer fire. 851 00:34:57,007 --> 00:34:58,661 You mean dumpster fire. 852 00:34:58,705 --> 00:35:00,968 I'm being vulnerable and you're correcting my slang? 853 00:35:01,011 --> 00:35:03,188 Who's throwing your past in your face? 854 00:35:04,928 --> 00:35:06,669 When I was competing, 855 00:35:06,713 --> 00:35:10,978 I had this frenemy, Nina Bennett. 856 00:35:11,021 --> 00:35:13,067 Se one-upped me every chance she got. 857 00:35:13,111 --> 00:35:16,157 She even stole my old boyfriend who now owns the place. 858 00:35:16,201 --> 00:35:18,725 But seeing them there with their tight-lip grins, 859 00:35:18,768 --> 00:35:20,118 I just--I can't take it. 860 00:35:20,161 --> 00:35:21,554 I had to get out of there and take Izzy with me. 861 00:35:21,597 --> 00:35:22,990 Okay, Roxy, down that mimosa 862 00:35:23,033 --> 00:35:24,731 because Julia and I are gonna break it down. 863 00:35:24,774 --> 00:35:26,124 Go on. JULIA: Mm-hmm. 864 00:35:26,167 --> 00:35:27,473 EDIE: First of all, you pulled Izzy out of tryouts? 865 00:35:27,516 --> 00:35:28,213 JULIA: Just because you couldn't handle seeing 866 00:35:28,256 --> 00:35:29,562 an old teenage boyfriend? 867 00:35:29,605 --> 00:35:30,780 EDIE: That little girl is counting on you. 868 00:35:30,824 --> 00:35:31,781 You filled her head with dreams. 869 00:35:31,825 --> 00:35:33,043 You can't abandon her. 870 00:35:33,087 --> 00:35:34,175 And who is this Nina person, anyway? 871 00:35:34,219 --> 00:35:35,133 EDIE: Yeah. We don't know her. 872 00:35:35,176 --> 00:35:36,438 We don't care to know her. 873 00:35:36,482 --> 00:35:37,874 Take it from me. Running away is not the answer. 874 00:35:37,918 --> 00:35:40,181 You're Roxy Doyle. Floor exercise bronze medalist. 875 00:35:40,225 --> 00:35:42,096 It was balance beam and silver. 876 00:35:42,140 --> 00:35:43,576 But I get your point. 877 00:35:43,619 --> 00:35:45,360 ROXY: Okay, I'm gonna text Izzy to be ready in 20. 878 00:35:45,404 --> 00:35:47,232 Let's pound some water, sober up, 879 00:35:47,275 --> 00:35:48,711 and ruin some lives. 880 00:35:51,279 --> 00:35:53,194 Izzy! 881 00:35:55,762 --> 00:35:57,807 You don't need to get ready. Why? 882 00:35:57,851 --> 00:36:00,201 -Because we were born ready. -That's right! 883 00:36:03,030 --> 00:36:05,250 WOMAN: ♪ Take a little, take a lot ♪ 884 00:36:05,293 --> 00:36:08,122 ♪ There's nothing I ain't got ♪ 885 00:36:08,166 --> 00:36:12,039 ♪ I bet you never thought that you could have it all ♪ 886 00:36:12,082 --> 00:36:14,302 ♪ It's here for you 887 00:36:14,346 --> 00:36:17,131 ♪ Get ready, break through 888 00:36:17,175 --> 00:36:18,306 ♪ Come and get it 889 00:36:19,873 --> 00:36:20,961 That one was not so good. 890 00:36:21,004 --> 00:36:22,136 Oh, what are you talking about? 891 00:36:22,180 --> 00:36:23,137 -It was perfect. -It was great. 892 00:36:23,181 --> 00:36:24,747 Civilians. 893 00:36:24,791 --> 00:36:26,184 WOMAN: ♪ You can have it all 894 00:36:26,227 --> 00:36:29,230 ♪ You can have everything 895 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 ♪ Set your spirit free 896 00:36:31,885 --> 00:36:34,061 Nice job. That was great. 897 00:36:34,104 --> 00:36:35,845 Okay, we really need to work on your form, though. 898 00:36:35,889 --> 00:36:38,239 I am so proud of you. Don't forget. 899 00:36:38,283 --> 00:36:40,415 You are a legend. 900 00:36:43,201 --> 00:36:45,290 Do you think that's the ex? 901 00:36:45,333 --> 00:36:47,770 Yeah, she said he owns the place. 902 00:36:47,814 --> 00:36:49,816 Didn't she make it seem like they were both teenagers? 903 00:36:49,859 --> 00:36:51,252 EDIE: Yeah. 904 00:36:51,296 --> 00:36:53,907 There's no way Roxy was the same age as that guy. 905 00:36:53,950 --> 00:36:57,389 Izzy, congratulations. 906 00:36:57,432 --> 00:36:58,825 Welcome to the Round Offs team. 907 00:36:58,868 --> 00:37:00,653 -Seriously? -NICK: Seriously. 908 00:37:00,696 --> 00:37:02,132 -Oh, my God! 909 00:37:02,176 --> 00:37:03,264 Thank you, thank you, thank you! 910 00:37:03,308 --> 00:37:04,744 Oh, good job. Good job. 911 00:37:04,787 --> 00:37:06,136 -IZZY: Thank you! -Go meet your team. 912 00:37:12,360 --> 00:37:13,405 Hi. Can I... 913 00:37:14,232 --> 00:37:15,363 ISAAC: Yeah. Come in. 914 00:37:18,236 --> 00:37:20,150 This isn't what I imagined your apartment would look like. 915 00:37:20,194 --> 00:37:24,242 I pictured some slick Wall Street bachelor pad. 916 00:37:24,285 --> 00:37:26,983 Well, sorry to disappoint. 917 00:37:27,027 --> 00:37:29,769 I, uh, send most of what I make back home to my family. 918 00:37:29,812 --> 00:37:32,075 Goes further there than it does here. 919 00:37:32,119 --> 00:37:33,947 Why didn't you tell me about your citizenship? 920 00:37:33,990 --> 00:37:36,384 It's nobody's business but mine. 921 00:37:36,428 --> 00:37:39,126 I obviously want you to stay here, 922 00:37:39,169 --> 00:37:41,084 but you betrayed me. 923 00:37:41,128 --> 00:37:42,303 I thought we were a team. 924 00:37:42,347 --> 00:37:44,174 So why were you so willing to fire me? 925 00:37:44,218 --> 00:37:45,828 Because I was upset. 926 00:37:48,875 --> 00:37:52,052 Did this have anything to do with Roxy and me? 927 00:37:52,095 --> 00:37:54,489 Don't flatter yourself, okay? 928 00:37:54,533 --> 00:37:56,317 I need to be able to trust you. 929 00:37:56,361 --> 00:37:59,277 Your dad, as tough as he is, 930 00:37:59,320 --> 00:38:01,235 he made me into the doctor I am today. 931 00:38:01,279 --> 00:38:03,150 It's time to take the training wheels off. 932 00:38:03,193 --> 00:38:05,718 Look, I know how hard that feels. 933 00:38:05,761 --> 00:38:07,720 Believe me. 934 00:38:07,763 --> 00:38:09,025 You're ready. 935 00:38:09,069 --> 00:38:11,027 Ah. 936 00:38:11,071 --> 00:38:12,855 So does that mean... 937 00:38:12,899 --> 00:38:15,162 The job is yours again 938 00:38:15,205 --> 00:38:17,207 if you still want it. 939 00:38:17,251 --> 00:38:20,080 Yeah, I'll, uh-- I'll think about it. 940 00:38:22,561 --> 00:38:24,040 -All right. -Mm. 941 00:38:24,084 --> 00:38:25,303 Took you long enough. 942 00:38:26,478 --> 00:38:27,957 Oh, God. Oh, God! 943 00:38:28,001 --> 00:38:30,743 Ah, you're still, uh, dating judiciously? 944 00:38:30,786 --> 00:38:32,484 I can't turn the sound off. 945 00:38:42,276 --> 00:38:44,278 Ah! It's for Lorenzo, 946 00:38:44,322 --> 00:38:46,367 for killing it at mock trial. 947 00:38:46,411 --> 00:38:48,326 Thank you. 948 00:38:48,369 --> 00:38:49,936 He'll love it. 949 00:38:56,421 --> 00:38:58,118 That's all? 950 00:38:58,161 --> 00:39:02,252 I know that you are living this heavy-ass double life, 951 00:39:02,296 --> 00:39:04,385 and I'm sympathetic, 952 00:39:04,429 --> 00:39:08,781 but I can't keep doing this. 953 00:39:08,824 --> 00:39:11,392 I'm falling in love with you. 954 00:39:11,436 --> 00:39:13,873 I had a life I could manage, 955 00:39:13,916 --> 00:39:15,831 and then you came along and-- and you... 956 00:39:16,571 --> 00:39:18,399 You rearranged my molecules. 957 00:39:18,443 --> 00:39:20,793 You--and I... 958 00:39:21,968 --> 00:39:23,404 I can't go back. 959 00:39:26,059 --> 00:39:27,495 I... 960 00:39:29,149 --> 00:39:31,934 I can't go back, either. 961 00:39:33,545 --> 00:39:34,981 I'm falling in love with you too. 962 00:39:37,592 --> 00:39:42,249 WOMAN: ♪ And I throw it all, throw it all away ♪ 963 00:39:42,292 --> 00:39:45,295 ♪ If you told me what to say 964 00:39:45,339 --> 00:39:49,125 ♪ Keep the demons far away 965 00:39:49,169 --> 00:39:50,997 What do we do now? 966 00:39:51,040 --> 00:39:53,173 WOMAN: ♪ Throw it all away 967 00:40:33,213 --> 00:40:37,609 MAN: ♪ Take your time, there's no rush ♪ 968 00:40:38,958 --> 00:40:40,350 ♪ Do your best 969 00:40:40,394 --> 00:40:42,440 MAN: Hello? 970 00:40:42,483 --> 00:40:44,180 So I looked it up, 971 00:40:44,224 --> 00:40:47,488 and Xennials are apparently a thing. 972 00:40:49,011 --> 00:40:50,491 It sounds like you learned something. 973 00:40:50,535 --> 00:40:52,537 Unsurprising, since I'm a teacher. 974 00:40:52,580 --> 00:40:55,409 MAN: ♪ Here's to the future 975 00:40:55,453 --> 00:40:57,585 I don't wanna run anymore. 976 00:40:57,629 --> 00:41:01,502 Not from people. Not you. 977 00:41:01,546 --> 00:41:03,199 So don't run. 978 00:41:03,243 --> 00:41:05,288 Walk, crawl, whatever, 979 00:41:05,332 --> 00:41:07,377 as long as it's in my direction. 980 00:41:07,421 --> 00:41:10,206 MAN: ♪ And the lessons we learned 981 00:41:10,250 --> 00:41:12,339 ♪ Here's to our future 982 00:41:12,382 --> 00:41:14,472 I can't tell. Are you... 983 00:41:14,515 --> 00:41:17,300 I'm smiling. 984 00:41:17,344 --> 00:41:18,606 I'm smiling. 985 00:41:24,438 --> 00:41:30,400 MAN: ♪ Life can be short, yes, it's true ♪ 986 00:41:30,444 --> 00:41:34,535 ♪ But don't let that get to you ♪ 987 00:41:34,579 --> 00:41:36,015 Hey. 988 00:41:38,060 --> 00:41:40,715 I thought you were taking the later train. 989 00:41:40,759 --> 00:41:42,543 TIM: I was so anxious to get home. 990 00:41:42,587 --> 00:41:44,066 You scared me. 991 00:41:46,112 --> 00:41:47,417 Ooh, what is this? 992 00:41:47,461 --> 00:41:49,289 It's from my mother. 993 00:41:51,073 --> 00:41:53,467 I'm not even pregnant and she already knows it's a boy. 994 00:41:53,511 --> 00:41:55,208 But wait. 995 00:41:55,251 --> 00:41:58,428 There's actually one from Spelman in there too. 996 00:41:58,472 --> 00:42:00,735 Okay, then. 997 00:42:00,779 --> 00:42:02,432 Issues. 998 00:42:03,651 --> 00:42:05,305 Your family always does the most. 999 00:42:05,348 --> 00:42:08,395 I know you weren't in the office all weekend. 1000 00:42:08,438 --> 00:42:11,093 Where were you when I called you? 1001 00:42:11,137 --> 00:42:14,096 Okay, I'll-- I'll be honest. 1002 00:42:14,140 --> 00:42:15,489 Please. 1003 00:42:19,232 --> 00:42:21,451 The baby pressure's a lot, 1004 00:42:21,495 --> 00:42:22,975 and I didn't know how to tell you, 1005 00:42:23,018 --> 00:42:27,588 so I--you know, I went to blow off some steam 1006 00:42:27,632 --> 00:42:29,416 with some friends from law school. 1007 00:42:29,459 --> 00:42:30,591 Which friends? 1008 00:42:32,680 --> 00:42:35,727 What, are you cross-examining me now? 1009 00:42:35,770 --> 00:42:37,119 Do I have to? 1010 00:42:41,559 --> 00:42:43,473 MAN: ♪ Sweet love 1011 00:42:43,517 --> 00:42:48,696 ♪ Here's to our future 1012 00:42:48,740 --> 00:42:52,352 ♪ Here's to our future ♪ 72055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.