All language subtitles for All Through the Night (1942) 1080p SB EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,444 --> 00:01:02,266 Gentlemen. Gentlemen, please. 2 00:01:02,447 --> 00:01:05,406 Now, if we start the encirclement in this sector... 3 00:01:05,584 --> 00:01:08,884 and maneuver the enemy's troops out of the central defense lines... 4 00:01:08,954 --> 00:01:11,674 why, the counterattack must be successful. 5 00:01:11,857 --> 00:01:13,644 - That stinks. - I beg your pardon. 6 00:01:13,825 --> 00:01:16,225 - Walter Winchell said last... - Will you listen? 7 00:01:16,226 --> 00:01:17,847 Now, here are the Nazis. 8 00:01:18,029 --> 00:01:20,329 So, what do they got? Tanks. So, what's a tank? 9 00:01:20,365 --> 00:01:23,085 In '29, they used them in Chicago. Armored cars. 10 00:01:23,268 --> 00:01:25,636 - You're living in the past. - The layout is a cinch. 11 00:01:25,637 --> 00:01:28,372 Remember how Willie's mob mowed down those West Side boys? 12 00:01:28,373 --> 00:01:31,773 - I'll never forget it. - That's how the British should do it. Now... 13 00:01:31,774 --> 00:01:35,126 the fleet muscles in at this spot, we hijack their ammunition... 14 00:01:35,313 --> 00:01:37,066 the RAF spits on Berlin... 15 00:01:37,249 --> 00:01:39,832 and we catch them with their panzers down. 16 00:01:40,136 --> 00:01:42,336 The way you're doing it, we'll lose the war. 17 00:01:42,337 --> 00:01:44,737 - What? - You're backing us into another Dunkirk. 18 00:01:44,856 --> 00:01:47,906 Smart guy. Where you learn to be a general, in the Bronx? 19 00:01:47,912 --> 00:01:51,962 Oh, yeah? Well, I've served some of the greatest authorities of our times. To wit: 20 00:01:51,963 --> 00:01:54,163 Gunther, Kaltenborn, Raymond Graham Swing... 21 00:01:54,218 --> 00:01:57,368 Listen, if you don't keep quiet, I'll serve you with a blackout. 22 00:01:57,369 --> 00:01:59,469 - Twenty years. - Take those glasses off... 23 00:01:59,470 --> 00:02:02,620 - and I'll pop you in the nose. - Yeah? Don't let that stop you. 24 00:02:02,621 --> 00:02:05,174 I don't need the glasses. I, where is everybody? 25 00:02:05,410 --> 00:02:06,760 Hey, where are you, fellas? 26 00:02:06,778 --> 00:02:09,628 - Wait a minute, the general is got a point. - What point? 27 00:02:09,766 --> 00:02:13,191 When you consider the carastana on the Tagabroo with dive-bombers... 28 00:02:13,369 --> 00:02:16,907 I told you that the fleet muscles in here, the RAF... 29 00:02:17,322 --> 00:02:20,090 - What did you say? - I said the carastana on the Tagabroo... 30 00:02:20,091 --> 00:02:23,141 is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay. 31 00:02:23,228 --> 00:02:25,578 Cut the double talk. Don't camouflage ignorance. 32 00:02:25,597 --> 00:02:28,797 Listen, we know just as much about this war as you do, ignoramus. 33 00:02:28,798 --> 00:02:31,048 Ignoramus? I'll shove a tank down your throat. 34 00:02:31,049 --> 00:02:34,399 - I'll stab you with this cruiser. - Boys, here comes the boss. 35 00:02:35,258 --> 00:02:38,008 - Hey, what's going on here? - Hello, boss. How are you? 36 00:02:38,009 --> 00:02:41,345 I could hear you boys clear down to 42nd Street. Hey, what is all this? 37 00:02:41,346 --> 00:02:43,446 Few things I picked up at the five-and-ten. 38 00:02:43,447 --> 00:02:44,497 Second childhood, eh? 39 00:02:44,549 --> 00:02:47,751 This character thinks he's an expert on the international situation. 40 00:02:47,752 --> 00:02:49,852 Just showing the boys how England can win. 41 00:02:49,853 --> 00:02:52,603 Oh, I'll arrange a conference between you and Churchill. 42 00:02:52,624 --> 00:02:54,624 Now, let's get down to serious business. 43 00:02:54,726 --> 00:02:57,343 Serious business? This is serious business, Gloves. 44 00:02:57,381 --> 00:03:00,531 Don't you think it's time you got your mind onto the front page? 45 00:03:00,532 --> 00:03:03,801 I can't be bothered. That's Washington's racket. Let them handle it. 46 00:03:03,802 --> 00:03:07,952 Now, will the ambassador from Belmont Park give me a report on the racing situation? 47 00:03:08,006 --> 00:03:10,941 - I clocked Sweet Dream at 1:40. - Yeah, what's the morning line? 48 00:03:10,942 --> 00:03:12,910 - Three to one. - Five grand on the schnoz. 49 00:03:12,911 --> 00:03:15,145 - Caught Kid O'Brien's workout. - How's his left? 50 00:03:15,146 --> 00:03:17,915 - Like a machine gun. - Ten grand he wins in three rounds. 51 00:03:17,916 --> 00:03:20,716 - Ten grand on O'Brien? - What's the matter with O'Brien? 52 00:03:20,717 --> 00:03:21,736 Nothing. I like him. 53 00:03:21,920 --> 00:03:24,537 I also like my mother, but she can't fight either. 54 00:03:24,723 --> 00:03:26,773 Bring me my coffee and cheesecake, Louie. 55 00:03:26,774 --> 00:03:28,224 Yes, Mr. Donahue. Right away. 56 00:03:31,229 --> 00:03:32,948 Cheesecake for Mr. Donahue. 57 00:03:33,131 --> 00:03:34,884 Cheesecake for Mr. Donahue. 58 00:03:35,066 --> 00:03:37,490 Cheesecake for Mr. Donahue. 59 00:03:39,204 --> 00:03:43,027 - Cheesecake for Mr. Donahue. - Cheesecake for Mr. Donahue. 60 00:03:43,341 --> 00:03:44,559 We have a problem. 61 00:03:44,743 --> 00:03:47,493 - No cheesecake? - Plenty, but not from Miller's Bakery. 62 00:03:47,612 --> 00:03:50,712 What are we going to do? He only likes it from Miller's Bakery. 63 00:03:50,896 --> 00:03:53,946 Give him the National cheesecake. It's a reasonable facsimile. 64 00:03:53,966 --> 00:03:57,444 - I wouldn't advise it. - He wouldn't know the difference. 65 00:04:13,538 --> 00:04:16,238 Incidentally, Sampson is twirling for the Tigers today. 66 00:04:16,239 --> 00:04:18,289 Incidentally, Sampson is got a glass arm. 67 00:04:18,343 --> 00:04:21,243 - Here you are, Mr. Donahue. - Put five yards on the Yanks. 68 00:04:21,429 --> 00:04:24,879 - Five yards on the Yanks. Ok, boss. - You better get those bets down. 69 00:04:24,933 --> 00:04:26,130 Hi, boys. 70 00:04:26,851 --> 00:04:28,151 - Hi, fellas. - Hi, Barney. 71 00:04:28,186 --> 00:04:29,520 - Hello, coach. - Hi, Barney. 72 00:04:29,521 --> 00:04:31,689 - I got the money from Callahan. - He give easy? 73 00:04:31,690 --> 00:04:33,390 - Like extracting a molar. - Any message? 74 00:04:33,391 --> 00:04:34,858 - Leave out curse words? - Yeah. 75 00:04:34,859 --> 00:04:36,860 - No message. - Dry-clean it. What he say? 76 00:04:36,861 --> 00:04:40,364 He says he ain't no welsher, but in his opinion, the taxi bet was a frame. 77 00:04:40,365 --> 00:04:43,634 He says four even license numbers in a row don't happen to come along. 78 00:04:43,635 --> 00:04:45,185 It is a miracle on 48th Street. 79 00:04:45,203 --> 00:04:47,903 - He's got a nerve, accusing us of bribery. - Ain't he? 80 00:04:47,906 --> 00:04:50,456 Pay off those hackies. Tell them it was nice timing. 81 00:04:50,475 --> 00:04:51,644 After that boss, can I beat it? 82 00:04:51,645 --> 00:04:53,895 No, you got to drive us out to the ballpark. 83 00:04:53,945 --> 00:04:56,545 Can't I skip the ball game? I got a date with a doll. 84 00:04:56,546 --> 00:04:59,134 - Bring her along. - We got something planned. 85 00:04:59,317 --> 00:05:02,333 Anything you're going to do, you can do at the ballpark. 86 00:05:02,520 --> 00:05:03,874 I don't think so. 87 00:05:10,295 --> 00:05:12,252 - Hey, Louie. - Yes, Mr. Donahue? 88 00:05:12,430 --> 00:05:15,180 When I order cheesecake, I don't expect to get mucilage. 89 00:05:15,300 --> 00:05:18,600 - I'm sorry, Mr. Donahue, but... - This is not Miller's cheesecake. 90 00:05:18,636 --> 00:05:20,650 He didn't come today yet. Today. 91 00:05:20,839 --> 00:05:22,728 - Why not? - We don't know. 92 00:05:22,907 --> 00:05:25,331 There's a new invention called the telephone. 93 00:05:25,510 --> 00:05:29,410 Let me get you something else, maybe. A nice French doughnut oozing with jelly? 94 00:05:29,411 --> 00:05:33,069 You tell Charlie to take his cheesecake from Miller's only, or else. 95 00:05:33,251 --> 00:05:37,001 - Oh, wait a minute, Mr. Donahue... - Cut out the arguments. Can't you read? 96 00:05:38,890 --> 00:05:40,711 Who's smoking? 97 00:05:43,695 --> 00:05:45,195 - Flowers. - Oh, hello, Herman. 98 00:05:45,196 --> 00:05:46,946 Hello, Gloves. You are not leaving? 99 00:05:46,998 --> 00:05:49,183 Yeah, I got business at the Yankee Stadium. 100 00:05:49,318 --> 00:05:51,318 But you didn't have your cheesecake yet. 101 00:05:51,319 --> 00:05:53,569 I haven't got time. I'll have two for supper. 102 00:05:53,570 --> 00:05:55,892 - What happened to you? - Oh, nothing, nothing. 103 00:05:56,041 --> 00:05:59,022 - I got a little pain in my back. - That's too bad. 104 00:05:59,178 --> 00:06:01,078 See Dr. Lachelle. Tell him I sent you. 105 00:06:01,079 --> 00:06:03,213 - Say, you going to see my old lady? - Naturally. 106 00:06:03,214 --> 00:06:07,364 Here, give her this. Tell her if I make out good at the game, she's got a new sable. 107 00:06:07,365 --> 00:06:08,915 - Here you are. - Oh, thank you. 108 00:06:08,916 --> 00:06:10,608 Here, buy yourself a yacht. 109 00:06:10,789 --> 00:06:13,008 - Thanks, Gloves. - Thank you. 110 00:06:14,426 --> 00:06:18,978 You done a good job, boys. Hey, Gloves. Won't you please reconsider my request? 111 00:06:19,164 --> 00:06:22,464 - This date is personally important to me. - See the dame tomorrow. 112 00:06:22,465 --> 00:06:27,290 But I'm aging fast. I want to take advantage of my youth. 113 00:06:45,590 --> 00:06:47,445 Mr. Miller. 114 00:06:47,625 --> 00:06:49,173 Hello, Mrs. Donahue. 115 00:06:49,360 --> 00:06:51,545 - Did you see my son? - Yes. 116 00:06:51,729 --> 00:06:53,846 - How is he? - Fine. Fine. 117 00:06:54,032 --> 00:06:57,218 - Any circles under his eyes? - I didn't see any. 118 00:06:57,402 --> 00:06:59,325 - For you. - For me? 119 00:06:59,504 --> 00:07:04,431 Oh, no, ain't that sweet of him? I'll be down in a few minutes. 120 00:07:05,009 --> 00:07:08,229 - Thank you, Mrs. Heller. Come again. - Good day. 121 00:07:10,248 --> 00:07:12,448 - Hello, Anna. - Oh, it's good you came back. 122 00:07:12,584 --> 00:07:17,033 I promised Mrs. Schultz Rosalie's birthday cake for half past 2. 123 00:07:18,456 --> 00:07:20,470 - Anna. - Yes? 124 00:07:20,658 --> 00:07:23,947 - Was somebody here to see me? - No, do you expect anybody? 125 00:07:24,129 --> 00:07:26,416 No, no. I was just asking. 126 00:07:26,598 --> 00:07:28,848 Herman, what's the matter? Is anything wrong? 127 00:07:28,849 --> 00:07:33,435 No, no. You go deliver the cake. I will talk to you when you come back. 128 00:07:33,738 --> 00:07:36,458 - There's something I have to tell you. - Herman. 129 00:07:36,641 --> 00:07:39,122 Don't worry. 130 00:07:45,517 --> 00:07:47,099 Thank you. 131 00:07:52,757 --> 00:07:54,657 Hello, Papa Miller. How is everything? 132 00:07:55,160 --> 00:07:57,379 - Hello. - Hello. 133 00:07:57,562 --> 00:08:01,579 You're not very polite today. You didn't ask me how I am. 134 00:08:01,799 --> 00:08:04,189 Look, the candies I like. 135 00:08:04,402 --> 00:08:06,086 I'll have a few. You don't mind? 136 00:08:06,271 --> 00:08:07,955 - Have some popcorn? - No. 137 00:08:08,139 --> 00:08:10,290 No? No. 138 00:08:11,075 --> 00:08:13,775 Say, Papa Miller, you have been a very busy man lately. 139 00:08:13,845 --> 00:08:15,795 I've been watching for you all morning. 140 00:08:15,796 --> 00:08:19,346 - Deliveries. A man must make a living. - Of course. 141 00:08:19,951 --> 00:08:21,999 But I must make a living too. 142 00:08:22,187 --> 00:08:24,270 Excuse me. I have some work to do. 143 00:08:31,729 --> 00:08:34,745 Tell me, Papa Miller, were you down at the pier this morning? 144 00:08:34,933 --> 00:08:36,981 You know I go to the pier every morning. 145 00:08:37,168 --> 00:08:39,568 Well, then you got the information from Schiller? 146 00:08:40,438 --> 00:08:41,895 No. 147 00:08:42,874 --> 00:08:45,196 - Oh, you didn't? - No. 148 00:08:45,376 --> 00:08:47,356 I won't do this kind of work anymore. 149 00:08:47,545 --> 00:08:49,264 You won't. 150 00:08:51,449 --> 00:08:53,532 Perhaps you need a little encouragement. 151 00:08:55,320 --> 00:08:56,936 You don't frighten me. 152 00:08:57,889 --> 00:08:59,676 Frighten you. 153 00:09:00,825 --> 00:09:04,148 I didn't want to frighten you. I merely wanted to warn you. 154 00:09:04,762 --> 00:09:07,721 You see, tonight's job is very, very important. 155 00:09:07,899 --> 00:09:09,822 I don't care. I won't do it. 156 00:09:10,001 --> 00:09:12,152 I've thought it over. You are criminals. 157 00:09:12,337 --> 00:09:14,795 Murderers. I won't have any part... 158 00:09:17,575 --> 00:09:19,532 Perhaps now you'll change your mind. 159 00:09:19,711 --> 00:09:22,897 No. You can beat me. You can do whatever you want... 160 00:09:23,081 --> 00:09:25,334 but I won't do it, and I won't let you do it. 161 00:09:25,516 --> 00:09:27,838 I'll stop all of you. I'll tell the police. 162 00:09:28,019 --> 00:09:30,033 I will tell everybody. 163 00:09:42,467 --> 00:09:43,787 No. 164 00:09:48,625 --> 00:09:51,375 This is exasperating. A man on first, a man on second... 165 00:09:51,376 --> 00:09:54,076 a man on third, two out, three balls and two strikes... 166 00:09:54,145 --> 00:09:55,645 and we have to leave the game. 167 00:09:55,780 --> 00:09:56,998 - Why? - Yeah, why? 168 00:09:57,181 --> 00:09:59,481 I don't know. But my old lady says it's urgent. 169 00:09:59,484 --> 00:10:01,874 And when she says it's urgent, it's urgent. 170 00:10:02,053 --> 00:10:04,503 - You going to be long, coach? - What do you care? 171 00:10:04,656 --> 00:10:07,774 Well, somebody is waiting for me and that's urgent too. 172 00:10:18,603 --> 00:10:22,426 - Hello, Mom. What's the trouble? - Oh, hello, son. I'm glad you're here. 173 00:10:22,607 --> 00:10:26,307 - I got here as quick as I could. - I hated to call you, but he isn't here. 174 00:10:26,377 --> 00:10:27,877 - Who isn't here? - Mr. Miller. 175 00:10:27,979 --> 00:10:30,679 - I just saw him a little while ago downtown. - I know. 176 00:10:30,680 --> 00:10:33,468 It's just as if the earth opened up and swallowed him. 177 00:10:33,651 --> 00:10:35,951 - Where's Mrs. Miller? - She's inside. Come on. 178 00:10:36,087 --> 00:10:37,601 You boys wait out here. 179 00:10:37,789 --> 00:10:41,738 For 35 years he never left at this time of the day. He has to bake. 180 00:10:41,926 --> 00:10:43,906 - Hello, Mrs. Miller. - Oh, Gloves. 181 00:10:44,095 --> 00:10:46,495 Now, Mrs. Miller, stop crying. We'll find Herman. 182 00:10:46,496 --> 00:10:49,396 - There's nothing to worry about. - That's what I told her. 183 00:10:49,397 --> 00:10:52,150 No. No. Something is happened to him. I'm sure of it. 184 00:10:52,337 --> 00:10:55,387 - Maybe he just took a walk around the block. - Oh, no. No. 185 00:10:55,441 --> 00:10:57,541 - When did you last see him? - After lunch. 186 00:10:57,542 --> 00:11:00,692 Yes, just after lunch. Mrs. Miller went out for a few minutes... 187 00:11:00,693 --> 00:11:03,943 and I come down to get the flowers you'd sent me, and he was gone. 188 00:11:03,981 --> 00:11:05,597 - Anybody see him leave? - No. 189 00:11:05,702 --> 00:11:09,252 Johnny was standing right out there by his popcorn stand the whole time. 190 00:11:09,253 --> 00:11:12,503 He never saw him go out. The back door was locked from the inside. 191 00:11:12,504 --> 00:11:15,504 Did he say anything to make you think he might be in trouble? 192 00:11:15,505 --> 00:11:18,080 - Oh, well... - No. Why would he be in trouble? 193 00:11:18,262 --> 00:11:22,412 - Sure he never harmed a person in his... - Will you let Mrs. Miller answer, please? 194 00:11:22,433 --> 00:11:26,222 Well, he did say there was something he want to tell me when I got back. 195 00:11:26,239 --> 00:11:28,939 - People don't disappear for no reason. - I don't know. 196 00:11:28,940 --> 00:11:31,640 - Now, now, Mrs. Miller, don't you cry. - I don't know. 197 00:11:31,641 --> 00:11:34,192 We'll find him for you. Anybody searched the place? 198 00:11:34,280 --> 00:11:37,080 Why, sure, we've looked, but we didn't see a sign of him. 199 00:11:37,081 --> 00:11:39,683 - Come on, we'll search the joint. - Sure. We got time. 200 00:11:39,684 --> 00:11:41,684 Let's go up the attic, down the basement. 201 00:11:41,685 --> 00:11:45,155 We'll start in the basement and work our way up. Maybe we can find a clue. 202 00:11:45,156 --> 00:11:46,876 You'll see, my boy will find him. 203 00:11:47,058 --> 00:11:49,209 I'm a promoter, Mom, not J. Edgar Hoover. 204 00:11:49,394 --> 00:11:51,716 I hope nothing is happened to him. 205 00:11:55,566 --> 00:11:59,016 - What do you make of it? - I had an uncle once who used to disappear. 206 00:11:59,036 --> 00:12:02,372 Every time they'd find him in Atlantic City with a dame named Clarissa. 207 00:12:02,373 --> 00:12:04,841 You know I'm only doing this to satisfy my old lady. 208 00:12:04,842 --> 00:12:08,542 Your old lady. Every time we get settled at the racetrack, the ball game... 209 00:12:08,543 --> 00:12:11,229 or the prizefight, she has to call up and disturb us. 210 00:12:11,249 --> 00:12:13,699 Why don't you get her a penthouse and isolate her. 211 00:12:13,881 --> 00:12:16,531 I tried that once, but she likes the old neighborhood. 212 00:12:16,532 --> 00:12:18,439 All her pals are down here. 213 00:12:18,623 --> 00:12:20,808 Well, there's nothing here. Let's go. 214 00:12:26,731 --> 00:12:31,886 What's the matter, pussy? That's a nice cat. Come here, pussy. 215 00:12:37,842 --> 00:12:40,198 How about that? 216 00:12:41,412 --> 00:12:43,062 Herman. 217 00:12:44,315 --> 00:12:48,537 I can't figure it. A nice old gent like Miller. Who would want to knock him off? 218 00:12:48,719 --> 00:12:51,905 I hope this isn't a clue, because I just swallowed it. 219 00:12:52,507 --> 00:12:54,157 I been waiting here a whole hour. 220 00:12:54,158 --> 00:12:57,227 Say, chief, can't I get away long enough to give my girl a hello? 221 00:12:57,228 --> 00:12:58,378 Stick around, will you? 222 00:12:58,413 --> 00:13:00,363 What are you nervous about? She'll keep. 223 00:13:00,364 --> 00:13:02,564 That's what you think. I can't take a chance. 224 00:13:02,565 --> 00:13:04,465 The fleet is in, she's defense-minded. 225 00:13:04,466 --> 00:13:06,153 Come on, Romeo, get out of here. 226 00:13:07,705 --> 00:13:09,788 Well Mom, Well, how's Mrs. Miller? 227 00:13:09,974 --> 00:13:13,092 Oh, how can she be? We've got to find out who did this. 228 00:13:13,277 --> 00:13:15,599 Why, he never harmed a person in his life, son. 229 00:13:15,780 --> 00:13:18,730 Here now, this won't do any good. You'll make yourself sick. 230 00:13:18,816 --> 00:13:21,466 We'll let the cops handle this. That's their business. 231 00:13:21,467 --> 00:13:23,220 Excuse me. 232 00:13:28,059 --> 00:13:31,917 I'd, I'd like to see Mr. Miller, please. 233 00:13:32,096 --> 00:13:33,712 I'm sorry, sister. 234 00:13:33,898 --> 00:13:35,446 He, he ain't here. 235 00:13:36,133 --> 00:13:38,056 Do you know where I can find him? 236 00:13:38,269 --> 00:13:39,819 What you want to see him about? 237 00:13:40,738 --> 00:13:42,422 Well, it's., it's personal. 238 00:13:44,342 --> 00:13:45,442 Well, you're too late. 239 00:13:45,610 --> 00:13:48,432 - He was found dead a half an hour ago. - Dead? 240 00:13:48,613 --> 00:13:51,071 - Murdered. - Oh, Gloves... 241 00:13:51,849 --> 00:13:52,999 I want to talk to you. 242 00:13:53,184 --> 00:13:54,184 Just a minute. 243 00:13:54,652 --> 00:13:55,938 What the? 244 00:13:56,721 --> 00:13:58,610 Not so fast, Donahue. 245 00:14:00,008 --> 00:14:01,858 Just where do you think you're going? 246 00:14:01,859 --> 00:14:04,995 I was just talking to a dame, and I turned around and she's gone. 247 00:14:04,996 --> 00:14:07,497 Even with a murder around, you have to talk to dames. 248 00:14:07,498 --> 00:14:09,966 Don't tell me there's a city ordinance against that. 249 00:14:09,967 --> 00:14:12,736 You just be available. The DA will want to know your version. 250 00:14:12,737 --> 00:14:15,287 Hey, what are you trying to do? Miller was a friend. 251 00:14:15,467 --> 00:14:19,117 I been eating his cheesecake for 10 years. I'm here to help the community. 252 00:14:19,118 --> 00:14:21,712 Just make sure you don't leave the community. 253 00:14:23,548 --> 00:14:25,005 How about that? 254 00:14:25,182 --> 00:14:27,765 Don't forget the policeman's ball ain't so far off. 255 00:14:27,952 --> 00:14:29,170 Son... 256 00:14:29,353 --> 00:14:31,868 did you notice anything peculiar about that girl? 257 00:14:32,042 --> 00:14:35,292 Peculiar? She does a great vanishing act, if that's what you mean. 258 00:14:35,293 --> 00:14:38,643 - Yes. Why did she run away like that? - Well, maybe she was scared. 259 00:14:38,663 --> 00:14:41,363 The puss on that lieutenant is enough to scare anybody. 260 00:14:41,364 --> 00:14:43,914 No. I've seen her here before talking to Mr. Miller. 261 00:14:43,951 --> 00:14:46,291 - Well, so what? - That girl knows something. 262 00:14:46,737 --> 00:14:50,720 Now, Ma, you can't suspect everybody that comes into the bakery to buy bread. 263 00:14:50,908 --> 00:14:53,808 - Yes, but there's something. - What do you want him to do? 264 00:14:53,978 --> 00:14:56,728 Spend his life trying to find out who killed Cock Robin? 265 00:14:56,814 --> 00:14:59,397 - No. But as sure as you... - I know how you feel... 266 00:14:59,584 --> 00:15:02,384 but let's be sensible about this. Let the cops handle it. 267 00:15:02,420 --> 00:15:05,320 Now, you go on home and buy yourself a new hat. And here... 268 00:15:05,321 --> 00:15:09,171 Here's a couple hundred bucks for Mrs. Miller. If she needs more, let me know. 269 00:15:09,225 --> 00:15:11,141 - So long, Mom. - Goodbye, son. 270 00:15:11,329 --> 00:15:13,878 All right, Barney, drive me home. 271 00:15:19,470 --> 00:15:23,293 Say, Johnny, did you see a girl come out of here a few minutes ago? 272 00:15:24,208 --> 00:15:25,324 Excuse me, boss. 273 00:15:25,509 --> 00:15:26,863 Hey, Saratoga. 274 00:15:27,044 --> 00:15:29,832 - Yes sir? - Isn't that my tie you got on? 275 00:15:30,014 --> 00:15:31,494 - Yes sir. - And my shirt? 276 00:15:31,682 --> 00:15:33,882 - Yes sir. - What are you doing with my belt? 277 00:15:34,352 --> 00:15:36,952 You don't want your pants to fall down, do you, boss? 278 00:15:36,953 --> 00:15:38,273 I'll talk to you later. 279 00:15:38,522 --> 00:15:40,707 - Yes sir. - Hey, where's Barney? 280 00:15:40,891 --> 00:15:44,427 I don't know. He took a run-out after we left. He's got ants in his romance. 281 00:15:44,428 --> 00:15:45,817 Get him for me, will you? 282 00:15:45,997 --> 00:15:48,047 - Yeah, yeah. Yeah, yeah. - Hey, Sunshine. 283 00:15:48,232 --> 00:15:50,849 I got something hot at the end of the wire. Yeah. 284 00:15:51,035 --> 00:15:53,425 Cowboys from Wyoming? All right, all right. 285 00:15:53,555 --> 00:15:55,755 How much have they got in traveler's checks? 286 00:15:55,756 --> 00:15:58,906 Twenty grand. Now, listen, this is an opportunity of a lifetime. 287 00:15:58,907 --> 00:16:01,724 It's their first trip to New York. The sky is the limit. 288 00:16:01,912 --> 00:16:04,871 Ok, Spats, keep them on ice. Your apartment in an hour. 289 00:16:05,983 --> 00:16:07,833 I just staked a claim to a gold mine. 290 00:16:07,852 --> 00:16:10,952 Spats dug up a couple of Wyoming types in town on a convention. 291 00:16:10,953 --> 00:16:14,353 They would like to spend a nice sociable evening playing tiddlywinks. 292 00:16:14,439 --> 00:16:15,789 I hope they're good losers. 293 00:16:15,840 --> 00:16:18,175 I'll make sure. I'll bring my deck. 294 00:16:18,829 --> 00:16:21,253 For who do the bells toll now? 295 00:16:22,033 --> 00:16:24,286 - Yeah? - Hello, let me talk to Gloves. 296 00:16:24,468 --> 00:16:27,825 - This is Marty Callahan. - Callahan? What do you want? 297 00:16:28,005 --> 00:16:29,291 Just a minute. 298 00:16:29,473 --> 00:16:32,489 Mr. Callahan would like to converse with you. 299 00:16:32,677 --> 00:16:34,077 Yeah, what is it, obnoxious? 300 00:16:34,180 --> 00:16:37,380 Hello, Gloves? What are you trying to do, put me out of business? 301 00:16:37,381 --> 00:16:41,531 I run a ultra high-class joint. If you think you can drag me into some murder rap... 302 00:16:41,532 --> 00:16:44,684 What? Now, wait a minute. Translate that into English, will you? 303 00:16:44,868 --> 00:16:47,205 - What? Who? - Your old lady. Your mother. 304 00:16:47,391 --> 00:16:49,491 She's down here crabbing my whole setup... 305 00:16:49,492 --> 00:16:53,096 with some beef about some guy named Miller, some bakery, some murder rap. 306 00:16:53,230 --> 00:16:56,780 Now, if you don't come and get her out, I ain't going to be responsible. 307 00:16:56,781 --> 00:16:59,762 Ok, Ok, don't have a nervous breakdown. I'll be right over. 308 00:17:00,004 --> 00:17:02,758 - Hey, get me out of this. - Yes sir. 309 00:17:03,542 --> 00:17:05,842 - What's up? - We're going to the Duchess Club. 310 00:17:05,843 --> 00:17:08,411 - This is no time for a rumba lesson. - It's my mother. 311 00:17:08,412 --> 00:17:10,062 - Your mother? - What's she doing? 312 00:17:10,063 --> 00:17:12,663 Maybe if we're lucky, she's dug up another dead body. 313 00:17:13,551 --> 00:17:15,975 Hi, coach. I did it. I did it. 314 00:17:16,005 --> 00:17:19,155 Annabelle and me got married. I'm the happiest man in the world. 315 00:17:19,156 --> 00:17:22,358 - Congratulations. Come on. - I and the bride want to go on a honeymoon. 316 00:17:22,359 --> 00:17:25,109 - Next month, Casanova. Sorry, miss. - I'm sorry, honey. 317 00:17:25,162 --> 00:17:26,619 Oh, excuse me, Sunshine. 318 00:17:26,797 --> 00:17:28,618 - Goodbye, honey. - Come on. Come on. 319 00:17:28,799 --> 00:17:30,779 See you later toots. 320 00:17:31,602 --> 00:17:33,855 Married 20 minutes and already I'm a widow. 321 00:17:34,038 --> 00:17:37,520 Don't worry, miss. Things ain't always as black as they looks. 322 00:17:37,626 --> 00:17:39,876 I can stay if I want to. I want to stay here. 323 00:17:39,877 --> 00:17:42,227 You're getting my customers conscience-stricken. 324 00:17:42,228 --> 00:17:44,378 - You're busting up my show. - Take it easy. 325 00:17:44,379 --> 00:17:46,537 This glamor girl happens to be my mother. 326 00:17:46,586 --> 00:17:49,886 Ain't I got enough trouble with you? Do I have to have your mother? 327 00:17:49,887 --> 00:17:51,921 I'm warning you. Don't start up with my son. 328 00:17:51,922 --> 00:17:55,672 I'm telling you, I don't know any Miller. I know nothing about any murder... 329 00:17:55,693 --> 00:17:59,393 and stop upsetting my prima Donna. Now, be sweet, will you? Will you scram? 330 00:17:59,394 --> 00:18:00,817 All right, Marty, all right. 331 00:18:00,931 --> 00:18:03,933 Hey, Ma, what are you doing down here at this time of the night? 332 00:18:03,934 --> 00:18:06,669 Now, don't be angry with me, son. But that girl is here. 333 00:18:06,670 --> 00:18:08,772 - What girl? - The one who came to the bakery. 334 00:18:08,773 --> 00:18:11,007 My star performer don't go in cheap bakeries. 335 00:18:11,008 --> 00:18:14,844 That's what you think. Now, if you talk to her, you'll find out who killed Miller. 336 00:18:14,845 --> 00:18:17,914 I told you a thousand times, she don't know any guy named Miller. 337 00:18:17,915 --> 00:18:20,865 Don't go to pieces. What makes you think she knows anything? 338 00:18:20,951 --> 00:18:22,151 Son, I've got a feeling. 339 00:18:22,253 --> 00:18:24,420 - And you know... - When you've got a feeling... 340 00:18:24,421 --> 00:18:26,571 - you've got a feeling. - You got a feeling. 341 00:18:26,724 --> 00:18:29,205 - Who is this dame? - Her name is Leda Hamilton. 342 00:18:29,393 --> 00:18:33,046 She sings here. Songs, foreign-type songs. 343 00:18:33,230 --> 00:18:35,130 Now, will you take your old lady home? 344 00:18:35,265 --> 00:18:38,565 My customers start thinking about home and mother, I'm a dead duck. 345 00:18:38,566 --> 00:18:39,919 Now, get her out of here. 346 00:18:40,104 --> 00:18:42,528 - The big blowhard. I'd like... - All right, Mom. 347 00:18:42,706 --> 00:18:44,823 Now, where is this dame? 348 00:18:45,142 --> 00:18:46,496 Here. 349 00:18:57,221 --> 00:18:58,678 That's her. 350 00:18:58,856 --> 00:19:02,306 - Are you sure it's the same girl? - Why, of course. Take a good look. 351 00:19:14,605 --> 00:19:16,028 - Not bad. - What's that? 352 00:19:16,207 --> 00:19:18,995 - I said it's a sad song. - Table sir? 353 00:19:19,176 --> 00:19:22,066 No, not just yet. Ok, Mom, I'll have a talk with her. 354 00:19:22,246 --> 00:19:26,672 - You do that, son. Ask her what she knows. - Oh, yeah, sure. I'll find out everything. 355 00:19:26,851 --> 00:19:29,810 Including address, telephone number and open dates. 356 00:19:29,856 --> 00:19:32,856 Sunshine, put my mother in a cab. Have Starchy take her home. 357 00:19:32,857 --> 00:19:34,607 - It'll be a pleasure. - Good night. 358 00:19:34,608 --> 00:19:37,558 - I'll give you a full report in the morning. - You do that. 359 00:19:37,559 --> 00:19:39,218 Good night and go to bed early. 360 00:19:39,396 --> 00:19:42,082 Oh, yes, I'll go to bed early. 361 00:19:53,177 --> 00:19:55,100 Hey, Joe. 362 00:19:55,346 --> 00:19:58,314 - What's he doing here? - Him and his old lady is driving me nuts. 363 00:19:58,315 --> 00:20:02,215 If he wants a table, tell him we're full. If he starts cracking, heave him out. 364 00:20:02,216 --> 00:20:05,607 I'll do it in reverse. I'll make him feel like a fish peddler. 365 00:20:06,690 --> 00:20:08,704 We're all sold out, Mr. Donahue. 366 00:20:08,893 --> 00:20:12,079 - Hello, Joe. What do you know? - Don't say that to me. 367 00:20:12,263 --> 00:20:14,513 Now, Donahue, our prices are too high for you. 368 00:20:14,514 --> 00:20:16,564 You'd look better carrying your own tray. 369 00:20:16,565 --> 00:20:20,342 - Besides, we only cater to the smart set. - One of your off nights, eh? 370 00:20:20,471 --> 00:20:22,588 I'm only going to be here a few minutes. 371 00:20:22,773 --> 00:20:24,093 What time is it? 372 00:20:25,142 --> 00:20:28,242 You done that on purpose. Don't get me mad. I got a bad temper. 373 00:20:28,245 --> 00:20:31,829 You also got a bad memory. Three months in a plaster cast the last time. 374 00:20:32,016 --> 00:20:34,916 Thanks for reminding me. That's still one I got to pay off. 375 00:20:34,917 --> 00:20:37,801 Back to your smart set, Reginald. 376 00:20:37,988 --> 00:20:40,002 Fish peddler. 377 00:21:10,521 --> 00:21:12,121 Thank you, ladies and gentlemen. 378 00:21:12,122 --> 00:21:16,172 And now I would like to do a number that I first sang in Paris at the Bal Tabarin. 379 00:22:32,903 --> 00:22:35,657 - Oh, Miss Hamilton. - Yes? 380 00:22:35,839 --> 00:22:37,956 Remember me? Gloves Donahue. 381 00:22:39,743 --> 00:22:42,998 - Well, I... - I know. You meet so many people. 382 00:22:43,547 --> 00:22:45,004 That's it. 383 00:22:45,215 --> 00:22:47,696 Miller's Bakery this afternoon. 384 00:22:48,552 --> 00:22:50,802 I'd like to have a little conference with you. 385 00:22:50,803 --> 00:22:51,131 I... 386 00:22:51,255 --> 00:22:53,805 Suppose we step over to the bar. We'll have a drink. 387 00:22:53,806 --> 00:22:54,806 All right. 388 00:23:00,264 --> 00:23:02,187 - What will you have? - Sherry, please. 389 00:23:02,317 --> 00:23:04,667 Sherry for the lady and a double Martini for me. 390 00:23:04,668 --> 00:23:06,368 - Yes sir. - Well, Miss Hamilton... 391 00:23:06,370 --> 00:23:10,020 I don't mind telling you, you can certainly sling those obbligatos around. 392 00:23:10,140 --> 00:23:11,390 - Thanks. - Hello, Gloves. 393 00:23:11,542 --> 00:23:14,865 Hi, nice kid, I met her at the junior prom. 394 00:23:16,198 --> 00:23:18,548 Now, what was it you wanted to talk to me about? 395 00:23:18,549 --> 00:23:21,149 Well, I don't know exactly how to begin this beguine. 396 00:23:21,318 --> 00:23:25,318 My old lady had a feeling that you might be able to tell me about Miller's death. 397 00:23:25,502 --> 00:23:28,802 Said she and the neighbors used to see you down at the place often. 398 00:23:28,806 --> 00:23:31,418 Of course. I, I was a customer. 399 00:23:31,895 --> 00:23:35,845 Oh, I seem to remember you saying this afternoon that it was something personal. 400 00:23:35,846 --> 00:23:38,361 - Did I? - Yeah. 401 00:23:39,570 --> 00:23:43,018 I can't remember anything I said. I was so upset. 402 00:23:43,207 --> 00:23:44,357 Well, that makes sense. 403 00:23:44,541 --> 00:23:46,541 I'm sorry I bothered you, Miss Hamilton. 404 00:23:46,577 --> 00:23:48,777 - Not at all. - My old lady was pretty upset. 405 00:23:48,779 --> 00:23:51,897 - The Millers were good friends of ours. - Yes, I know. 406 00:23:53,283 --> 00:23:55,633 If there's anything I could do for his family... 407 00:23:55,634 --> 00:24:00,536 I, I never met Mrs Miller but he certainly was one of the nicest men I've ever known. 408 00:24:00,724 --> 00:24:02,647 Yes, he was Ok. 409 00:24:02,826 --> 00:24:05,476 My only complaint is that he didn't tell me about you. 410 00:24:05,863 --> 00:24:08,563 Well, that's too bad. He told me all about you, though. 411 00:24:08,565 --> 00:24:10,079 - No fooling? - No fooling. 412 00:24:10,267 --> 00:24:13,055 He knew you ever since you went to Public School 139. 413 00:24:13,237 --> 00:24:15,889 Your real name is Alfred, but you keep it a secret. 414 00:24:16,073 --> 00:24:18,895 Yeah, and don't you give it away. What else? 415 00:24:19,076 --> 00:24:23,276 You gave him a dozen ties for Christmas, you eat his cheesecakes three times a day... 416 00:24:23,277 --> 00:24:26,163 and make every restaurant on Broadway buy it, or else. 417 00:24:26,350 --> 00:24:29,741 Oh, now, wait a minute. Miller never gave you that or else business. 418 00:24:29,920 --> 00:24:31,673 No. Mr. Callahan. 419 00:24:31,855 --> 00:24:35,576 And he intimated that you were a no-good, double-crossing, chiseling... 420 00:24:35,759 --> 00:24:37,546 Which one do you want to believe? 421 00:24:37,728 --> 00:24:40,880 - I'll tell you some other time. - Ok. 422 00:24:46,003 --> 00:24:47,392 I'm sorry, Mr. Donahue... 423 00:24:47,571 --> 00:24:50,757 but I couldn't possibly leave Mr. Callahan right now. 424 00:24:51,441 --> 00:24:54,058 Oh, hello, Pepi. Pepi, this is Mr. Donahue. 425 00:24:54,244 --> 00:24:57,362 - Mr. Donahue, this is Pepi, my accompanist. - Hi. 426 00:24:57,548 --> 00:24:59,948 Mr. Donahue is opening a new club in a few weeks. 427 00:25:00,132 --> 00:25:02,782 - Oh, is he? - Yes, and he's asked me to work for him. 428 00:25:02,783 --> 00:25:06,005 - Oh, he did. - Yeah, it's a, it's a brand-new idea. 429 00:25:06,190 --> 00:25:08,990 I was thinking Miss Hamilton here is quite an attraction. 430 00:25:08,991 --> 00:25:10,110 Isn't she? 431 00:25:10,294 --> 00:25:12,843 But we are perfectly happy here, are we not? 432 00:25:13,030 --> 00:25:16,285 - Of course. - And now, Mr. Donahue, if you'll excuse us. 433 00:25:16,466 --> 00:25:19,666 - I'd like to finish my drink, please. - But we have to rehearse. 434 00:25:19,847 --> 00:25:23,097 Didn't you hear her? The lady said she'd like to finish her drink. 435 00:25:23,098 --> 00:25:24,939 And I said we have no time. 436 00:25:26,328 --> 00:25:28,578 - I wouldn't advise you to do that. - Do what? 437 00:25:28,579 --> 00:25:30,379 - Listen, back to your piano. - Please. 438 00:25:30,380 --> 00:25:32,548 I don't like the way he's pushing you around. 439 00:25:32,549 --> 00:25:34,283 It isn't important. Don't interfere. 440 00:25:34,284 --> 00:25:35,518 - Come on. - Let her alone. 441 00:25:35,519 --> 00:25:36,669 Take your hands off me. 442 00:25:36,720 --> 00:25:40,270 Just a minute, Mr. Donahue. We don't want any disturbance. I warned you. 443 00:25:40,451 --> 00:25:43,101 Oh, he's just trying to persuade her to quit Callahan. 444 00:25:43,120 --> 00:25:44,714 Oh, chiseling again, eh? 445 00:25:44,895 --> 00:25:48,045 I'm afraid we'll have to ask you to leave, lightly and politely. 446 00:25:48,046 --> 00:25:49,546 Why don't you shut up. 447 00:25:49,733 --> 00:25:51,533 I'm getting hoarse listening to you. 448 00:25:51,534 --> 00:25:52,787 Good night, Mr. Donahue. 449 00:25:52,970 --> 00:25:55,428 - Oh, Miss Hamilton... - Now, would you leave? 450 00:25:55,606 --> 00:25:58,656 Or do you want a sample of our Southern hospitality? 451 00:25:59,710 --> 00:26:02,168 Ok, Reginald. 452 00:26:04,448 --> 00:26:07,407 Spread a carpet for him on his way out. 453 00:26:07,584 --> 00:26:09,134 I'm going to talk to that dame. 454 00:26:25,168 --> 00:26:28,218 - What did you do at Miller's? - Nothing. I wasn't even there. 455 00:26:28,238 --> 00:26:31,094 Don't lie. How come Donahue knew about that? 456 00:26:37,914 --> 00:26:40,114 - Good night. - And you better not come back. 457 00:26:40,115 --> 00:26:41,970 Thanks for the tip. 458 00:26:44,407 --> 00:26:48,457 Can we go now? I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug. 459 00:26:48,458 --> 00:26:51,408 For all the good I'm doing here, I might as well be one too. 460 00:26:51,409 --> 00:26:54,231 You know, I'm worried about that canary. She's in a jam. 461 00:26:54,298 --> 00:26:57,587 May I remind you we have a rendezvous with a couple of cowboys? 462 00:26:57,768 --> 00:26:58,815 That can wait. 463 00:26:59,836 --> 00:27:01,350 Be back in a minute. 464 00:27:01,538 --> 00:27:04,188 - Well, we're here for the duration. - I don't get it. 465 00:27:04,369 --> 00:27:06,969 I marry Annabelle, and I spend my honeymoon with you. 466 00:27:07,138 --> 00:27:08,460 Well, I can cook. 467 00:27:24,728 --> 00:27:26,278 Now, don't start anything, Joe. 468 00:27:26,279 --> 00:27:28,737 I'm going to talk to this Hamilton dame and... 469 00:27:38,675 --> 00:27:40,598 Joe. Joe, what's the matter? 470 00:27:41,345 --> 00:27:43,029 The dame... 471 00:27:43,714 --> 00:27:45,171 They got the dame. 472 00:27:45,349 --> 00:27:48,069 What are you talking about? Who got the dame? 473 00:27:53,423 --> 00:27:55,403 What are you trying to tell me, Joe? 474 00:28:07,505 --> 00:28:09,705 - Hey, which way did that cab go? - What cab? 475 00:28:09,706 --> 00:28:12,556 - The Diamond cab out of the alley. - I didn't see no cab. 476 00:28:12,557 --> 00:28:13,557 What's up, coach? 477 00:28:13,710 --> 00:28:15,960 Somebody bumped off Joe and grabbed the dame. 478 00:28:16,099 --> 00:28:18,099 - What? - Drive me to the Diamond garage. 479 00:28:18,100 --> 00:28:19,669 I got to trace that cab. 480 00:28:19,850 --> 00:28:21,500 Here we go again, boys. 481 00:28:25,455 --> 00:28:28,457 - Got any idea who bumped Joe off? - He died before he could tell. 482 00:28:28,458 --> 00:28:30,508 All he did was hold up his hand like this: 483 00:28:30,509 --> 00:28:32,559 - What for? - He wanted to leave the room. 484 00:28:32,560 --> 00:28:35,446 - Shut up, the guy is dead. - Well, I'm reasonably sorry. 485 00:28:35,632 --> 00:28:36,884 Pat? Smitty. 486 00:28:37,053 --> 00:28:40,803 Did you pick up a fare at the stage entrance of the Duchess Club about 8:30? 487 00:28:40,804 --> 00:28:43,004 If you see Frankie Cole, tell him to call in. 488 00:28:43,005 --> 00:28:45,205 - Well, what about it? - No soap yet, Gloves. 489 00:28:45,208 --> 00:28:48,544 But we'll trace it sooner or later. You're sure it was one of our cabs? 490 00:28:48,545 --> 00:28:52,248 - Positive. It almost flattened me. - We'll find out as soon as Frankie calls in. 491 00:28:52,249 --> 00:28:55,899 - The Duchess Club's his beat. - Let me scram coach? Annabelle is waiting. 492 00:28:56,019 --> 00:28:59,569 - Quiet down, will you, Barney? - I'm a married man. I got obligations. 493 00:28:59,756 --> 00:29:01,236 All right, send her flowers. 494 00:29:01,425 --> 00:29:02,575 Ladies and gentlemen... 495 00:29:02,611 --> 00:29:05,761 we interrupt our program to bring you this latest news bulletin. 496 00:29:05,762 --> 00:29:08,864 Joe Denning, nightclub operator and partner of Marty Callahan... 497 00:29:08,865 --> 00:29:12,615 owner of the Duchess Club, was found dead tonight with a bullet in his back. 498 00:29:12,616 --> 00:29:16,316 A glove found near the body was identified as property of Gloves Donahue... 499 00:29:16,317 --> 00:29:18,257 man about town and well-known figure. 500 00:29:18,442 --> 00:29:20,392 Callahan accuses Donahue of the murder. 501 00:29:20,574 --> 00:29:24,674 Police are now searching for Donahue, who was last seen driving a long black car... 502 00:29:24,745 --> 00:29:27,268 license number 220077. 503 00:29:27,451 --> 00:29:30,001 All citizens are asked to report sight of the car... 504 00:29:30,002 --> 00:29:31,239 Murder. How about that? 505 00:29:31,421 --> 00:29:35,471 Blasting my good name all over the air. You'd think Callahan would know me better. 506 00:29:35,478 --> 00:29:38,928 May I suggest we visit the DA's office and deny everything Ipso facto? 507 00:29:38,929 --> 00:29:41,679 Yeah, that's good. Walk in there and I'll never get out. 508 00:29:41,698 --> 00:29:44,133 He's been trying to hang something on me for years. 509 00:29:44,134 --> 00:29:47,034 Well, there's no use denying it, we're practically outlaws. 510 00:29:47,070 --> 00:29:49,820 Poor Annabelle. Married to an accessory before the fact. 511 00:29:49,940 --> 00:29:53,640 - Listen Smitty, I got to find that dame now. - Well, I'm doing my best... 512 00:29:53,821 --> 00:29:55,210 Maybe this is Frankie now. 513 00:29:55,390 --> 00:29:56,425 Hello. 514 00:29:57,214 --> 00:30:01,436 Listen, Frankie. Did you make a haul from the Duchess bar about 8:30 tonight? 515 00:30:01,618 --> 00:30:03,940 Yeah? Where to? 516 00:30:06,056 --> 00:30:07,945 Ok. You're in luck, Gloves. 517 00:30:08,124 --> 00:30:12,027 Frankie picked up this customer and took him to a warehouse at 733 East 61st Street. 518 00:30:12,028 --> 00:30:14,430 - Lend me a cab, will you? My car is hot. - Go ahead. 519 00:30:14,431 --> 00:30:17,381 - Thanks. If anybody asks, you ain't seen us. - You know me. 520 00:30:17,382 --> 00:30:19,897 How many years do you get if they give you life? 521 00:30:31,248 --> 00:30:35,598 Nice, cheerful little neighborhood. Friend of mine got his skull crushed here last week. 522 00:30:35,599 --> 00:30:37,033 - For what? - For nothing. 523 00:30:37,220 --> 00:30:41,112 I.J. Madison Importers and Exporters. This can't be the place. 524 00:30:41,176 --> 00:30:43,926 That's the address Smitty gave us. 733 East 61st Street. 525 00:30:43,927 --> 00:30:47,029 - Maybe he got his numbers mixed. - Ring the bell. Ask the landlady. 526 00:30:47,030 --> 00:30:49,380 Wait a minute, maybe the landlady won't like it. 527 00:30:49,565 --> 00:30:51,815 - You douse the lights and wait here. - Alone? 528 00:30:51,816 --> 00:30:54,007 Yeah. Come with me, Sunshine. 529 00:30:55,239 --> 00:30:57,139 How long you going to be gone, fellas? 530 00:30:57,140 --> 00:30:59,390 What do you care? You got your insurance paid. 531 00:30:59,391 --> 00:31:01,132 That friend of yours. How is he? 532 00:31:01,311 --> 00:31:02,961 Fine, he's dead. 533 00:31:18,161 --> 00:31:19,641 What are you going to do now? 534 00:31:19,829 --> 00:31:22,287 Try to figure out a way to get in here. 535 00:31:22,465 --> 00:31:24,081 Well, allow me. 536 00:31:24,267 --> 00:31:27,192 I suddenly remember something from my youth. 537 00:31:34,779 --> 00:31:36,679 - Good evening, officer. - How are you? 538 00:31:36,680 --> 00:31:37,947 - This your cab? - Yes sir. 539 00:31:37,948 --> 00:31:40,316 Better get it out of here before someone takes it. 540 00:31:40,317 --> 00:31:43,567 - I can't, I'm waiting for a fare. - Stick around, you'll get one. 541 00:31:43,568 --> 00:31:46,818 There ain't a night passes we don't pick a stiff out of the river. 542 00:31:46,819 --> 00:31:48,460 - Thanks. - You're welcome. 543 00:31:54,397 --> 00:31:56,997 Personally, I'd feel more comfortable if I had a rod. 544 00:31:56,998 --> 00:32:01,519 Here lies Sunshine under the sod. That's not odd. He had no rod. 545 00:32:01,705 --> 00:32:04,857 You know, there are times when I wonder about you. 546 00:32:21,925 --> 00:32:25,783 What would a sweetheart like that Hamilton dame be doing in a dump like this? 547 00:32:25,962 --> 00:32:28,852 Maybe she still believes in Santa Claus. 548 00:32:36,072 --> 00:32:37,586 Quiet. 549 00:32:56,826 --> 00:32:58,112 I must've slipped. 550 00:32:58,294 --> 00:33:00,217 You must've slipped. 551 00:33:00,397 --> 00:33:03,117 All right, dig yourself out of there and let's go. 552 00:33:08,972 --> 00:33:11,672 This is not my idea of how to spend a pleasant evening. 553 00:33:11,673 --> 00:33:14,828 Right now I could be dealing myself a straight flush. 554 00:33:15,011 --> 00:33:18,527 If I could only figure out what Joe meant when he held up his hand. 555 00:33:18,715 --> 00:33:21,315 I know he must've been trying to tell me something... 556 00:33:21,317 --> 00:33:22,933 or show me something. 557 00:33:25,288 --> 00:33:27,336 You are the noisiest guy. 558 00:33:27,957 --> 00:33:29,914 I wonder what's up there. 559 00:33:30,093 --> 00:33:32,210 You know, I think we ought to... 560 00:33:33,997 --> 00:33:35,784 Hey, Sunshine. 561 00:33:36,299 --> 00:33:37,949 Sunshine. 562 00:33:41,071 --> 00:33:42,926 Hey, Sunshine. 563 00:36:38,481 --> 00:36:41,736 So you were target practicing, were you? 564 00:37:46,216 --> 00:37:47,816 - Barney. - What happened to you? 565 00:37:47,817 --> 00:37:50,786 - You look like you been rolled. - I had a little trouble inside. 566 00:37:50,787 --> 00:37:53,437 - Where did you get that? - Same place. Seen Sunshine? 567 00:37:53,438 --> 00:37:56,021 No, coach, he's with you. Coach, he ain't with you. 568 00:37:56,025 --> 00:37:58,627 Somebody yanked him and took him up to the third floor. 569 00:37:58,628 --> 00:38:01,129 - I followed. I couldn't find a thing. - No Sunshine? 570 00:38:01,130 --> 00:38:02,730 No Sunshine, and no third floor. 571 00:38:02,732 --> 00:38:04,633 But you said you got to the third floor. 572 00:38:04,634 --> 00:38:06,684 - I did. - It's all clear to me, ain't it? 573 00:38:06,685 --> 00:38:10,135 I got an idea. This building must connect with one on the next street. 574 00:38:10,173 --> 00:38:13,273 - Right, they both come together. - Drive me around the corner. 575 00:38:13,274 --> 00:38:15,493 You better brush up, you look terrible. 576 00:38:20,483 --> 00:38:23,683 Drive slow. It ought to be just about in the middle of the block. 577 00:38:23,820 --> 00:38:25,072 There. 578 00:38:25,254 --> 00:38:28,076 Stop in front of that auction shop. Maybe it's a front. 579 00:38:33,930 --> 00:38:35,444 Continental Art Galleries. 580 00:38:35,631 --> 00:38:37,987 - High-class joint. - Yeah. 581 00:38:38,167 --> 00:38:40,716 - Hey, how do I look? - Oh, fine. 582 00:38:41,204 --> 00:38:42,923 Ok, let's go. 583 00:38:48,077 --> 00:38:51,866 And now, ladies and gentlemen, we offer you a most extraordinary piece. 584 00:38:52,048 --> 00:38:54,597 This George I secretary bookcase. 585 00:38:54,784 --> 00:38:57,538 As you can see, it is in excellent condition. 586 00:38:57,720 --> 00:38:59,609 An original piece of the period... 587 00:38:59,789 --> 00:39:04,079 it was for many years a part of the famous Holbrook collection. 588 00:39:04,260 --> 00:39:06,110 Now, surely, there is someone here... 589 00:39:06,111 --> 00:39:08,961 who would appreciate the beauty of this magnificent piece. 590 00:39:10,566 --> 00:39:13,957 Looks like an old-fashioned revival meeting. 591 00:39:14,137 --> 00:39:17,357 Will somebody say $3000 for this superb secretary? 592 00:39:17,540 --> 00:39:20,795 - Twelve fifty. - Twelve fifty, I'm offered 1250. 593 00:39:20,977 --> 00:39:23,629 Can I hear 1500? Fifteen hundred dollars? 594 00:39:23,813 --> 00:39:26,362 - Fifteen hundred. - I'm bid 1500. 595 00:39:26,549 --> 00:39:29,269 Can I hear 2500? Twenty-five hundred dollars? 596 00:39:29,452 --> 00:39:31,500 - Twenty-two fifty. - Thank you, madame. 597 00:39:31,687 --> 00:39:35,704 Twenty-two fifty. And now, please, I have 2250. 598 00:39:35,892 --> 00:39:37,849 May I hear $2500? 599 00:39:38,027 --> 00:39:40,883 - Twenty-five hundred dollars? - May I help you? 600 00:39:41,064 --> 00:39:42,646 No, I'm just looking around. 601 00:39:42,832 --> 00:39:45,432 Is there anything in particular you're interested in? 602 00:39:45,433 --> 00:39:48,657 Yeah, but, nothing around here seems to catch my fancy. 603 00:39:48,838 --> 00:39:52,688 - Tell me what you're looking for... - What do you got in there, in that room? 604 00:39:53,042 --> 00:39:54,742 Well, that's the cashier's office. 605 00:39:56,045 --> 00:39:57,502 Well, I'll just stick around. 606 00:39:57,680 --> 00:39:59,180 Something might strike my eye. 607 00:39:59,215 --> 00:40:02,037 Twenty-five hundred once. Twenty-five hundred twice. 608 00:40:03,019 --> 00:40:04,339 You ain't kidding, either. 609 00:40:04,520 --> 00:40:07,376 Twenty-five hundred dollars once, twice and sold... 610 00:40:07,557 --> 00:40:09,807 to that very charming lady in the second row. 611 00:40:09,859 --> 00:40:13,341 - This way, madame, please. - I think I'd better have a look in there. 612 00:40:16,933 --> 00:40:18,533 You'll find the cashier in here. 613 00:40:18,568 --> 00:40:22,391 And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered... 614 00:40:22,572 --> 00:40:25,258 I have here this exquisite Directoire desk. 615 00:40:25,441 --> 00:40:26,659 Madame. 616 00:40:26,843 --> 00:40:29,293 I guarantee this piece to be authentic Louis XV... 617 00:40:29,294 --> 00:40:30,962 with the original ormolu. 618 00:40:31,147 --> 00:40:35,073 It was brought to this country before the war, so I advise you... 619 00:40:35,251 --> 00:40:38,210 The man in the second row on the aisle, that's Donahue. 620 00:40:38,387 --> 00:40:39,605 Tell Ebbing. 621 00:40:39,789 --> 00:40:42,339 - Do I hear an opening bid of $2000? - Five hundred. 622 00:40:42,340 --> 00:40:45,375 But, ladies and gentlemen, $500 is ridiculous. 623 00:40:45,561 --> 00:40:47,780 Once Marshal Ney sat at this desk... 624 00:40:47,964 --> 00:40:49,318 and Napoleon too. 625 00:40:49,499 --> 00:40:51,286 - Do I hear more? - One grand. 626 00:40:51,467 --> 00:40:54,050 I believe that's a thousand dollars, isn't it? 627 00:40:54,237 --> 00:40:56,456 - Check. - I have $1000. 628 00:40:56,639 --> 00:40:58,790 May I hear 1500? 629 00:41:01,444 --> 00:41:03,527 May I hear $1500? 630 00:41:03,713 --> 00:41:05,329 Fifteen hundred dollars? 631 00:41:05,515 --> 00:41:07,063 Fifteen hundred. 632 00:41:07,250 --> 00:41:09,731 Fifteen hundred. I'm offered 1500. 633 00:41:09,919 --> 00:41:11,239 Do I hear more? 634 00:41:11,420 --> 00:41:13,969 - Two Gs. - Two Gs... 635 00:41:14,157 --> 00:41:15,876 - That's $2000? - You got it. 636 00:41:16,058 --> 00:41:18,660 Are you going to pay two grand for that broken-down table? 637 00:41:18,661 --> 00:41:20,111 Relax, I know what I'm doing. 638 00:41:20,163 --> 00:41:22,314 Two thousand dollars. I'm offered $2000. 639 00:41:22,498 --> 00:41:25,582 May I have $2500? Twenty-five hundred dollars, please? 640 00:41:25,768 --> 00:41:28,954 - Twenty-five hundred. - I'll see the lady and raise her five. 641 00:41:29,138 --> 00:41:30,754 That's $3000, I believe? 642 00:41:30,940 --> 00:41:33,390 - That's right, brother. - Three thousand dollars. 643 00:41:33,391 --> 00:41:35,996 I have $3000. Do I hear more? Do I hear more? 644 00:41:36,179 --> 00:41:38,129 Save your breath. It won't do any good. 645 00:41:38,147 --> 00:41:39,365 Three thousand dollars. 646 00:41:39,549 --> 00:41:45,136 Once, twice, and sold to that very distinguished gentleman. 647 00:41:45,321 --> 00:41:47,745 - And may I congratulate you. - Wait here. 648 00:41:51,661 --> 00:41:55,280 Excuse me. I'll have the cashier come out here for your convenience. 649 00:41:55,464 --> 00:41:57,888 There's no inconvenience at all. 650 00:41:58,067 --> 00:42:00,957 But, I'm sure you'd find it more profitable to remain. 651 00:42:01,137 --> 00:42:03,652 There are so many wonderful items for a collector. 652 00:42:03,839 --> 00:42:06,855 Oh, I've got all I want out here, sister. 653 00:42:12,715 --> 00:42:15,615 And now, ladies and gentlemen, we are going to offer you... 654 00:42:15,718 --> 00:42:18,005 a magnificent set of Rockingham china. 655 00:42:20,523 --> 00:42:21,877 How do you do sir? 656 00:42:22,058 --> 00:42:24,778 I'll attend to this gentleman personally. 657 00:42:26,796 --> 00:42:29,948 - Won't you sit down? - Oh, thanks. 658 00:42:31,634 --> 00:42:34,615 - Nice show you put on out there. - Thank you. 659 00:42:34,804 --> 00:42:36,284 How would you like to pay? 660 00:42:36,472 --> 00:42:39,089 - Got a blank check? - Certainly. 661 00:42:39,575 --> 00:42:41,123 Here we are. 662 00:42:41,510 --> 00:42:44,491 - Got a pen? - Of course. 663 00:42:48,551 --> 00:42:49,769 Oh, it broke. 664 00:42:49,952 --> 00:42:51,432 Another antique, eh? 665 00:42:51,621 --> 00:42:53,169 Try this one sir. 666 00:42:54,757 --> 00:42:58,007 Fascinating idea, blank check, if you ever stop to think about it. 667 00:42:58,008 --> 00:43:00,091 Yes, very fascinating. 668 00:43:00,329 --> 00:43:02,218 It's a nice layout you got here. 669 00:43:02,398 --> 00:43:06,598 - Full of stuff to tempt the eye, they say. - Could we tempt you with something... 670 00:43:06,599 --> 00:43:08,852 - to go with the desk? - Oh, no. No, thanks. 671 00:43:10,139 --> 00:43:12,089 You wouldn't happen to have anything... 672 00:43:12,090 --> 00:43:13,890 - in the toy line, would you? - Toys? 673 00:43:16,008 --> 00:43:18,330 - No antique toys. - No, modern. 674 00:43:18,511 --> 00:43:21,629 When my nephew gets through with them, they'll be antique. 675 00:43:22,148 --> 00:43:24,435 That's very charming. 676 00:43:25,351 --> 00:43:26,865 There you are. 677 00:43:32,692 --> 00:43:34,775 - What's that? - The ventilating system. 678 00:43:34,961 --> 00:43:37,711 Somebody took a shot at me in that ventilating system... 679 00:43:37,730 --> 00:43:40,680 and hijacked a pal of mine. Keep your hands in front of you. 680 00:43:40,700 --> 00:43:43,668 - I beg your pardon. - Listen, buddy, I don't know your racket... 681 00:43:43,669 --> 00:43:46,569 and I'm trying not to move in, but I got to know one thing: 682 00:43:46,753 --> 00:43:48,803 - Where is Miss Hamilton? - Miss Hamilton? 683 00:43:48,804 --> 00:43:49,804 Yeah. 684 00:43:49,876 --> 00:43:52,944 I'm afraid you have us confused as the Bureau of Missing Persons. 685 00:43:52,945 --> 00:43:54,845 Will you show this gentleman the door? 686 00:43:54,881 --> 00:43:56,931 - Certainly. - I'd advise you to butt out. 687 00:43:56,949 --> 00:43:58,770 You're not a bad-looking character. 688 00:43:58,951 --> 00:44:02,433 I'd hate to see that fine nose of yours smeared all over your pan. 689 00:44:02,622 --> 00:44:05,376 I got to know. Where is Miss Hamilton? 690 00:44:07,827 --> 00:44:09,375 Oh, hello, baby. 691 00:44:09,562 --> 00:44:11,612 I don't know what they're doing to you... 692 00:44:11,631 --> 00:44:14,031 but you got nothing to worry about now, I'm here. 693 00:44:14,233 --> 00:44:16,088 I wouldn't advise you to do that. 694 00:44:17,436 --> 00:44:19,792 The little lady and I are going out. 695 00:44:24,510 --> 00:44:27,025 Don't bother me now, I'm busy. 696 00:44:27,231 --> 00:44:29,381 You say Donahue followed you from the club? 697 00:44:29,382 --> 00:44:31,082 - That's right. - Who was with him? 698 00:44:31,083 --> 00:44:32,303 Oh, two of his friends. 699 00:44:32,485 --> 00:44:35,754 One we got in a warehouse, the other is downstairs in the auction room. 700 00:44:35,755 --> 00:44:38,023 - Did they find out anything? - I don't think so. 701 00:44:38,024 --> 00:44:42,274 - This man, Leda, is he a friend of yours? - No. I met him tonight for the first time. 702 00:44:42,275 --> 00:44:44,892 - What were they doing at the club? - Oh, talking... 703 00:44:45,078 --> 00:44:46,414 but very intimately. 704 00:44:46,599 --> 00:44:48,579 - What about? - He offered me a job. 705 00:44:48,768 --> 00:44:50,088 He's opening a new club. 706 00:44:50,269 --> 00:44:53,023 - What does he do, Pepi? - Oh, he's a Broadway big shot. 707 00:44:53,205 --> 00:44:55,629 Very belligerent personality. 708 00:44:56,842 --> 00:44:58,162 - Yes? - Fleisher is here. 709 00:44:58,212 --> 00:45:00,812 - Send him in. - Schroeder and Holzmeir will be late. 710 00:45:00,813 --> 00:45:03,763 Their plane has been forced down at Harrisburg. Bad weather. 711 00:45:03,764 --> 00:45:05,614 Tell them they must get here quickly. 712 00:45:05,684 --> 00:45:07,484 - They must take a chance. - Yes sir. 713 00:45:07,485 --> 00:45:08,765 Come in, Fleisher. 714 00:45:14,160 --> 00:45:17,560 - Did you bring the drawings? - I couldn't do it. It wasn't possible. 715 00:45:17,630 --> 00:45:18,930 You had your instructions. 716 00:45:19,065 --> 00:45:22,217 If those drawings disappear, I'll be held responsible. 717 00:45:22,401 --> 00:45:25,451 As foreman of the plant, the police will come to see me first. 718 00:45:25,805 --> 00:45:27,023 I can't do it. 719 00:45:27,206 --> 00:45:29,186 I must keep my job. 720 00:45:30,910 --> 00:45:32,993 And the next time, I break your neck. 721 00:45:33,179 --> 00:45:34,966 Now get me those drawings. 722 00:45:35,147 --> 00:45:37,195 We must've them tonight. 723 00:45:43,155 --> 00:45:45,545 I'm sure he'll bring them now. 724 00:45:45,725 --> 00:45:48,308 Pepi, you better look after Donahue. 725 00:45:48,894 --> 00:45:51,944 Arrange to have a truck take him and his friend to New Jersey. 726 00:45:51,998 --> 00:45:54,198 Madame, get rid of the other one downstairs. 727 00:45:54,327 --> 00:45:56,827 - What about this girl? - We will discuss it later. 728 00:45:56,828 --> 00:45:58,217 Later? Why not now? 729 00:45:59,105 --> 00:46:00,755 I said, we will discuss it later. 730 00:46:00,906 --> 00:46:02,856 But Pepi hasn't told you all about her. 731 00:46:02,875 --> 00:46:04,475 - This afternoon she... - Madame. 732 00:46:04,744 --> 00:46:06,098 I know my duty. 733 00:46:06,278 --> 00:46:09,237 - I hope you know yours. - What about the meeting? 734 00:46:09,283 --> 00:46:11,383 - Are you still holding it here? - Why not? 735 00:46:11,384 --> 00:46:13,434 Isn't it dangerous after what's happened? 736 00:46:13,436 --> 00:46:16,286 It will take more than Mr. Donahue to disrupt my schedule. 737 00:46:16,287 --> 00:46:18,388 I've told you what to do. Do it. 738 00:46:20,993 --> 00:46:24,441 Get Steindorff on the phone. Wait in my study, Leda. 739 00:46:24,630 --> 00:46:28,130 The meeting will be at 3. Tell everybody to use the warehouse entrance. 740 00:46:28,131 --> 00:46:29,549 I am offered 750. 741 00:46:29,735 --> 00:46:32,125 Seven-fifty once. Seven-fifty twice. 742 00:46:32,838 --> 00:46:34,795 Sold to Mr. Marlin for 750. 743 00:46:34,974 --> 00:46:37,193 We'll charge that to your account sir. 744 00:46:37,261 --> 00:46:40,311 That, ladies and gentlemen, concludes our session for tonight. 745 00:46:40,312 --> 00:46:43,412 Next week, we're offering the contents of a Southampton estate. 746 00:46:43,413 --> 00:46:45,363 I hope to see you all then. Good night. 747 00:46:45,364 --> 00:46:47,185 And thank you for coming. 748 00:46:47,520 --> 00:46:48,977 Good night. 749 00:46:52,458 --> 00:46:55,694 - Are you waiting for someone? - Yes, ma'am. I'm waiting for my friend. 750 00:46:55,695 --> 00:46:57,945 Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. 751 00:46:57,963 --> 00:47:00,065 - I don't seem to remember him. - Yes, you do. 752 00:47:00,066 --> 00:47:03,466 The one that bought the fancy desk. Paid a lot of scratch for it too. 753 00:47:03,467 --> 00:47:05,816 Oh, yes, the Louis XV with the gilt ormolu. 754 00:47:06,005 --> 00:47:08,705 - No, ma'am, just a desk. - But that was some time ago. 755 00:47:08,808 --> 00:47:10,663 He paid for it and left. 756 00:47:10,843 --> 00:47:12,562 No. He wouldn't leave without me. 757 00:47:12,745 --> 00:47:16,398 I'm just like his right hand. We was kids together down the East-side. 758 00:47:16,582 --> 00:47:19,232 I'm sorry, I haven't time to listen to your biography. 759 00:47:19,233 --> 00:47:21,247 We're closing now. I must ask you to go. 760 00:47:21,353 --> 00:47:23,553 I'm sorry, I ain't moving without my friend. 761 00:47:23,689 --> 00:47:25,703 - Then I shall insist. - Look it, lady... 762 00:47:25,891 --> 00:47:27,791 when we started there was three of us. 763 00:47:27,860 --> 00:47:30,910 Twenty minutes later there was only two. Now there's only one. 764 00:47:31,092 --> 00:47:33,242 One of us ain't enough to leave here alone. 765 00:47:33,243 --> 00:47:35,564 I'll go and see for myself. 766 00:47:38,270 --> 00:47:39,283 Hello. 767 00:47:39,472 --> 00:47:41,828 Will you show this gentleman to the door, Anton? 768 00:47:42,041 --> 00:47:44,829 Careful, buddy. I got a very nasty temper. 769 00:47:45,010 --> 00:47:46,831 You can't intimidate me. 770 00:47:47,012 --> 00:47:48,332 I'm warning you. 771 00:47:48,514 --> 00:47:50,814 I'll tell the police. I'll tell them he's here. 772 00:47:50,815 --> 00:47:52,365 Why don't you. 773 00:47:52,551 --> 00:47:55,100 I understand they too, are looking for Mr. Donahue. 774 00:47:56,589 --> 00:47:59,514 - Good night. - Good night, ma'am. 775 00:47:59,692 --> 00:48:00,978 I'm going. 776 00:48:01,694 --> 00:48:03,447 I said good night, didn't I? 777 00:48:15,141 --> 00:48:16,359 What are you doing here? 778 00:48:16,542 --> 00:48:18,142 Ebbing asked me to wait for him. 779 00:48:18,177 --> 00:48:20,157 - Where is he? - In the office. 780 00:48:20,346 --> 00:48:21,666 You can see him there. 781 00:48:21,847 --> 00:48:23,497 He asked me to wait for him here. 782 00:48:24,416 --> 00:48:27,466 Madame, there is no reason for you to dislike me. 783 00:48:27,653 --> 00:48:30,839 I not only dislike you, I distrust you. 784 00:48:31,323 --> 00:48:34,680 But I'm sure you know that if ever you are tempted to betray us... 785 00:48:34,860 --> 00:48:38,410 your father will be the first to hear of it and the first to pay for it. 786 00:48:38,591 --> 00:48:41,791 If you have any idea that your friend Mr. Donahue can help you... 787 00:48:41,792 --> 00:48:43,423 you can give that up too. 788 00:48:43,602 --> 00:48:45,889 Pepi will take care of him. 789 00:49:02,121 --> 00:49:03,635 Hey. 790 00:49:04,123 --> 00:49:05,603 Hey. 791 00:49:07,293 --> 00:49:08,750 That you, Sunshine? 792 00:49:08,928 --> 00:49:12,278 If it ain't, I've been doing a lot of suffering for the wrong party. 793 00:49:12,279 --> 00:49:13,678 Quiet. 794 00:49:13,966 --> 00:49:17,289 These knots must've been tied by the number one Boy Scout. 795 00:49:17,469 --> 00:49:20,985 - Untie me, will you? - Glad to be of service. 796 00:49:25,845 --> 00:49:28,633 How do them seals get around so fast? 797 00:49:28,814 --> 00:49:30,794 What happened to you? 798 00:49:31,150 --> 00:49:34,268 A gentleman persuaded me to look at his etchings. 799 00:49:34,453 --> 00:49:36,604 What persuaded you? 800 00:49:36,789 --> 00:49:38,007 That dame. 801 00:49:38,190 --> 00:49:39,544 - The dame? - Yeah. 802 00:49:39,725 --> 00:49:41,910 That makes the evening perfect. 803 00:49:42,094 --> 00:49:44,444 Wait till the boys at Charlie's hear about this. 804 00:49:44,445 --> 00:49:46,752 Yeah, a couple of smart guys we are. 805 00:49:46,932 --> 00:49:48,753 Speak for yourself. 806 00:49:48,934 --> 00:49:51,187 You and that cheesecake started all this. 807 00:49:51,370 --> 00:49:54,056 - Why couldn't you? - Oh, lay off, will you? 808 00:49:59,378 --> 00:50:03,463 There's a door at the end of the hall, leads to the docks. 809 00:50:03,649 --> 00:50:05,003 I don't figure you, sister. 810 00:50:05,184 --> 00:50:07,534 First you slug me, now you're trying to help me. 811 00:50:07,620 --> 00:50:10,321 - Who killed Joe Denning? - The same man who killed Miller. 812 00:50:10,322 --> 00:50:13,611 That doesn't add up. Miller and Joe knocked off by the same party? 813 00:50:13,792 --> 00:50:16,494 - I can't untie this. - All right, skip that. Try my hands. 814 00:50:16,495 --> 00:50:19,145 Now listen, sister, I've been tagged for Joe's murder. 815 00:50:19,198 --> 00:50:22,098 Cops are looking for me all over. I've got to clear myself. 816 00:50:22,099 --> 00:50:25,251 - Who killed Joe Denning? - I can't tell you. 817 00:50:28,941 --> 00:50:32,423 - I've got to leave. - Now, wait a minute. Wait a minute. 818 00:50:32,611 --> 00:50:35,711 There's a cigarette lighter in this pocket here. Give it to me. 819 00:50:41,253 --> 00:50:42,903 Good luck. 820 00:50:48,127 --> 00:50:51,077 How can you trust this girl? Why are you so blind about her? 821 00:50:51,078 --> 00:50:53,331 If you don't mind, I will handle this. 822 00:50:58,337 --> 00:51:00,693 Call me the moment Schroeder arrives. 823 00:51:00,873 --> 00:51:02,091 Sit down, Leda. 824 00:51:02,274 --> 00:51:04,474 I have neglected you, my little Hansel, yes. 825 00:51:04,476 --> 00:51:07,696 But now we are going to play. Here you are. 826 00:51:08,213 --> 00:51:09,932 And now let's go on, Leda. 827 00:51:10,149 --> 00:51:12,299 Pepi tells me you went to see Miller today. 828 00:51:12,418 --> 00:51:14,705 I was in the shop, if that's what you mean. 829 00:51:14,887 --> 00:51:16,003 Why? 830 00:51:16,188 --> 00:51:18,942 I've been buying things there for quite some time. 831 00:51:20,192 --> 00:51:23,014 Madame seems to think you went for some other reason. 832 00:51:23,195 --> 00:51:25,346 Madame has a fabulous imagination. 833 00:51:25,531 --> 00:51:28,366 - Ask if she and Miller weren't against us. - That isn't true. 834 00:51:28,367 --> 00:51:30,935 - Why did you bring Donahue? - I didn't bring him here. 835 00:51:30,936 --> 00:51:33,986 I accidentally met him. If he followed me, it wasn't my fault. 836 00:51:34,106 --> 00:51:37,006 - I tried my best to discourage him. - How did he find you? 837 00:51:37,109 --> 00:51:40,309 I don't know. But he could have shot his way out of here tonight. 838 00:51:40,310 --> 00:51:42,199 And he would if I hadn't stopped him. 839 00:51:42,247 --> 00:51:44,847 - I think that is your answer. - Does it satisfy you? 840 00:51:44,850 --> 00:51:47,536 - Apparently, it satisfies you. - It does. 841 00:51:47,720 --> 00:51:51,373 If anything goes wrong tonight, it will be your fault. 842 00:51:51,623 --> 00:51:53,410 The responsibility rests with you. 843 00:51:53,592 --> 00:51:55,342 I'm glad you recognize my position. 844 00:51:55,461 --> 00:51:57,680 I hope you don't forget it. 845 00:52:02,468 --> 00:52:05,120 Come on, Willie, put them in those crates. 846 00:52:06,438 --> 00:52:10,455 And now, gentlemen, you are going on a nice little trip. 847 00:52:10,642 --> 00:52:13,601 Unfortunately, you won't see much of the scenery. 848 00:52:13,779 --> 00:52:16,079 Are you thinking of putting us in those crates? 849 00:52:16,080 --> 00:52:19,303 - Oh, certainly. - Are we going parcel post or C.O.D.? 850 00:52:19,485 --> 00:52:22,569 Oh, don't you worry about that. You'll arrive. 851 00:52:23,155 --> 00:52:25,511 Come, hurry up, Willie. 852 00:52:25,858 --> 00:52:29,477 I hope you will enjoy New Jersey. Bon voyage. 853 00:52:36,869 --> 00:52:40,158 When you work hard, you should've a beer, right? 854 00:52:44,510 --> 00:52:47,127 Quiet those dogs of yours, will you? 855 00:52:47,613 --> 00:52:50,697 - What kind of a place is this? - I don't know. 856 00:52:50,883 --> 00:52:54,138 - But nobody is going to tie me up again. - Quiet. 857 00:52:54,520 --> 00:52:57,172 I got some Indian blood in me. 858 00:53:16,842 --> 00:53:18,731 What are you going to do? 859 00:53:34,259 --> 00:53:36,774 Principal airways. 860 00:53:37,429 --> 00:53:39,512 Arterial highways. 861 00:53:39,698 --> 00:53:42,156 Looks like Public School 167. 862 00:53:42,334 --> 00:53:44,053 I got expelled from there. 863 00:53:44,236 --> 00:53:47,320 Crude oil. Get a load of the spelling. 864 00:53:47,506 --> 00:53:49,088 Steel. 865 00:53:49,274 --> 00:53:51,095 Things are looking up. 866 00:53:52,878 --> 00:53:54,801 What kind of a radio is that? 867 00:53:54,980 --> 00:53:56,198 It's a shortwave outfit. 868 00:53:56,748 --> 00:53:58,728 What goes on here? 869 00:53:58,917 --> 00:54:01,375 I don't know. I don't get it. 870 00:54:03,288 --> 00:54:04,904 Hold on. 871 00:54:14,433 --> 00:54:16,186 Schickelgruber, the house-painter. 872 00:54:16,368 --> 00:54:20,351 Yeah, I recognize the face, but I don't know where to put it. 873 00:54:20,739 --> 00:54:23,857 Hey, there's more here than meets the FBI. 874 00:54:24,042 --> 00:54:26,557 Say, do you know something? 875 00:54:26,745 --> 00:54:30,603 We been playing tag with a bunch of fifth columnists. 876 00:54:30,782 --> 00:54:33,382 - Wait a minute. - What? You don't like the manicure? 877 00:54:33,485 --> 00:54:34,805 Five. Fivers. 878 00:54:34,987 --> 00:54:36,887 That's what Joe was trying to tell me. 879 00:54:36,888 --> 00:54:38,073 How about that? 880 00:54:38,257 --> 00:54:40,507 A bunch of fifth columnists on 61st Street... 881 00:54:40,645 --> 00:54:41,945 two blocks off 5th Avenue. 882 00:54:42,114 --> 00:54:43,578 How about that? 883 00:54:43,762 --> 00:54:45,912 I told you it was time you got your mind... 884 00:54:45,913 --> 00:54:48,863 out of the sports section and onto the front page, didn't I? 885 00:54:54,239 --> 00:54:57,061 - Is that you, Herr Ebbing? - Sure. 886 00:54:58,010 --> 00:54:59,729 Herr Ebbing? 887 00:55:00,279 --> 00:55:02,032 Herr Ebbing? 888 00:55:03,882 --> 00:55:06,332 Very good. Joe DiMaggio couldn't have done better. 889 00:55:06,333 --> 00:55:08,208 I used to bat.320 at reform school. 890 00:55:08,387 --> 00:55:10,242 Put that guy in the closet. 891 00:55:22,668 --> 00:55:25,668 How about getting out and having a little talk with the cops? 892 00:55:25,669 --> 00:55:29,119 We'd better take a few souvenirs. The police are frequently skeptical. 893 00:55:29,508 --> 00:55:32,008 Hey, do you remember anything else from your youth? 894 00:55:32,009 --> 00:55:34,467 Yeah, but they gave me three years to forget. 895 00:55:35,914 --> 00:55:38,031 You and the elephants, eh? 896 00:55:42,487 --> 00:55:43,500 What's that? 897 00:55:43,689 --> 00:55:45,408 I don't know. 898 00:55:45,691 --> 00:55:47,808 Looks like the who's who. 899 00:55:52,864 --> 00:55:54,253 Hey. 900 00:55:54,433 --> 00:55:55,753 Hey, get a load of this. 901 00:55:55,934 --> 00:55:57,434 Miller was one of this outfit. 902 00:55:57,769 --> 00:56:00,921 - You mean, Cheesecake Miller? - Yeah, take a look. 903 00:56:10,649 --> 00:56:13,099 Hey, you remember that fire on the Brooklyn docks? 904 00:56:13,100 --> 00:56:15,581 - Yeah. - This outfit. 905 00:56:16,255 --> 00:56:17,735 Holy smoke. 906 00:56:17,923 --> 00:56:20,472 These guys have really been busy. 907 00:56:20,659 --> 00:56:23,009 Hey, boss, I don't want to blast your romance... 908 00:56:23,010 --> 00:56:26,697 but your big moment, Miss Leda Hamilton, is one of these Bund babies too. 909 00:56:27,332 --> 00:56:32,555 Leda Hamilton. Uda Hammel, father in D-A-C-H-A-U. 910 00:56:32,738 --> 00:56:34,024 Dachau. Where's that? 911 00:56:34,239 --> 00:56:36,439 Must be one of those towns across the drink. 912 00:56:36,458 --> 00:56:38,758 What's the difference? It says there he's dead. 913 00:56:38,759 --> 00:56:41,193 If she's one of this mob, why did she help us? 914 00:56:41,380 --> 00:56:43,463 This is no time for information, please. 915 00:56:43,649 --> 00:56:45,199 Come on, let's get out of here. 916 00:56:45,200 --> 00:56:48,267 I think I'll take this along. It might come in handy. 917 00:56:48,453 --> 00:56:50,740 I'm going to take a look around. Come on. 918 00:57:00,532 --> 00:57:02,751 Take a peek down there. 919 00:57:03,068 --> 00:57:06,516 If you hear a blowout, you'll know I bumped into Göring. 920 00:57:14,379 --> 00:57:16,530 It's later than you think, Leda. 921 00:57:16,715 --> 00:57:19,332 While this deluded nation arms for defense... 922 00:57:19,518 --> 00:57:23,068 we will drive deeper the wedge of discontent and confusion. 923 00:57:23,822 --> 00:57:27,572 Do you ever look at the faces of these Americans as they read the headlines? 924 00:57:27,573 --> 00:57:31,384 Already we have split them into angry little groups flying at each other... 925 00:57:31,563 --> 00:57:33,418 unconscious they are doing our work. 926 00:57:33,598 --> 00:57:36,454 You will see, in a year... 927 00:57:36,635 --> 00:57:42,427 perhaps less than a year, they will all be taking their orders from us. 928 00:57:42,607 --> 00:57:45,930 First, Brother Rat, you take a few orders from me. Get them up. 929 00:57:46,111 --> 00:57:49,061 We're going to let the cops in on some of your bright ideas. 930 00:57:49,062 --> 00:57:52,896 Thank you. But for the present, I would rather keep my ideas to myself. 931 00:57:53,071 --> 00:57:55,121 Listen, you ain't got no secrets from me. 932 00:57:55,122 --> 00:57:57,722 I just took a quick tour through your tunnel of love. 933 00:57:57,723 --> 00:58:01,525 Looks like the number one office of Hitler and company. You're coming along too. 934 00:58:01,526 --> 00:58:04,929 You realize you will never get out of here. Every entrance is guarded. 935 00:58:04,930 --> 00:58:07,965 Don't try that line on me, Jack. This is Broadway, not Berlin. 936 00:58:07,966 --> 00:58:11,516 It's a great pity, Mr. Donahue, that you and I should oppose each other. 937 00:58:11,517 --> 00:58:12,817 We have so much in common. 938 00:58:12,838 --> 00:58:14,056 Yeah, how's that? 939 00:58:14,239 --> 00:58:15,457 You are a man of action. 940 00:58:15,640 --> 00:58:17,440 You take what you want and so do we. 941 00:58:17,441 --> 00:58:19,194 You have no respect for democracy. 942 00:58:19,344 --> 00:58:20,767 Neither do we. 943 00:58:20,946 --> 00:58:22,496 It's clear we should be allies. 944 00:58:22,497 --> 00:58:23,870 It's clear you are screwy. 945 00:58:23,934 --> 00:58:26,684 I've been a registered Democrat ever since I could vote. 946 00:58:26,685 --> 00:58:28,652 I may not be model citizen number one... 947 00:58:28,653 --> 00:58:32,103 but I pay my taxes, wait for traffic lights, buy 24 tickets regular... 948 00:58:32,124 --> 00:58:33,324 to the policeman's ball. 949 00:58:33,492 --> 00:58:37,442 Don't get me mixed up with no league that rubs out innocent little bakers and... 950 00:58:42,033 --> 00:58:44,855 Excellent. Did you learn that in one of your gang wars? 951 00:58:45,004 --> 00:58:47,004 No, that's a little trick I picked up... 952 00:58:47,005 --> 00:58:49,255 from Benny's shooting gallery in Coney Island. 953 00:58:49,307 --> 00:58:52,007 If you don't quit stalling, I'll show you other tricks. 954 00:58:52,010 --> 00:58:55,060 Well, Leda, it's useless to argue with such determination. 955 00:58:55,231 --> 00:58:56,881 Hey, where are you going, buster? 956 00:58:56,882 --> 00:58:58,416 For my hat, if you don't object. 957 00:58:58,417 --> 00:58:59,967 You make another false start... 958 00:58:59,968 --> 00:59:02,668 you won't have a head to put it on. Get those hands up. 959 00:59:04,289 --> 00:59:06,713 You're a smart character, ain't you? 960 00:59:12,731 --> 00:59:14,882 All right, go ahead, get your hat. 961 00:59:15,066 --> 00:59:16,546 Thank you. 962 00:59:19,337 --> 00:59:22,728 Send help at once. Donahue is here. Guard the exits. Alarm signal. 963 00:59:25,710 --> 00:59:28,110 - What's that? - There'll be a dozen men up here. 964 00:59:28,111 --> 00:59:29,830 - You'll never get out. - Come on. 965 00:59:29,848 --> 00:59:32,500 Please, Gloves, listen to me. Please, let me explain. 966 00:59:32,684 --> 00:59:36,334 You can't talk your way out of this one, sister. I know all about you now. 967 00:59:37,889 --> 00:59:40,006 Sunshine. Sunshine. 968 00:59:42,894 --> 00:59:44,544 Hey, Gloves, in here. 969 00:59:50,235 --> 00:59:52,835 This place will be a shooting gallery in two minutes. 970 00:59:52,836 --> 00:59:54,886 Yeah, and we're going to be clay pigeons. 971 00:59:58,510 --> 01:00:00,991 - What's the matter? - Donahue has run away... 972 01:00:01,179 --> 01:00:03,529 and the girl is in there too. They're locked in. 973 01:00:03,530 --> 01:00:05,044 Franz. 974 01:00:12,791 --> 01:00:15,626 - Where do you think you're going? - Gloves, please let me go. 975 01:00:15,627 --> 01:00:17,877 I helped you, didn't I? You've got to help me. 976 01:00:17,896 --> 01:00:19,546 Get out of here, but let me stay. 977 01:00:19,598 --> 01:00:21,385 Get out of my way. 978 01:00:23,352 --> 01:00:24,902 I don't know what you're up to. 979 01:00:24,903 --> 01:00:27,838 Out there, the cops are waiting with a ticket to the hot seat. 980 01:00:27,839 --> 01:00:31,289 You know who killed Joe and Miller, and you know what's going on here. 981 01:00:31,290 --> 01:00:34,215 - You're exhibit A. You're coming with me. - Hey, Gloves. 982 01:00:34,246 --> 01:00:35,259 This way out. 983 01:00:35,447 --> 01:00:36,927 Go on. 984 01:00:40,952 --> 01:00:43,239 - Hey, Barney. Barney. - Where have you been? 985 01:00:43,421 --> 01:00:46,223 - You don't know what I've been through. - We're coming down. 986 01:00:46,224 --> 01:00:48,524 This is no time for foolish questions, but how? 987 01:00:48,525 --> 01:00:50,775 Down that latticework. Start climbing, sister. 988 01:00:50,862 --> 01:00:53,362 - I won't do it. - You're getting to be a nuisance. 989 01:00:53,363 --> 01:00:55,946 - Give her the old one-two. - I hate to do this. 990 01:00:56,134 --> 01:00:57,386 Glass jaw. 991 01:01:04,609 --> 01:01:06,157 Be careful now. 992 01:01:06,878 --> 01:01:08,096 Watch your step. 993 01:01:08,280 --> 01:01:11,380 - Stop shooting, you idiot. - But the two of them are in there. 994 01:01:11,381 --> 01:01:13,031 Break in the door. 995 01:01:16,788 --> 01:01:19,110 That's too slow for me. 996 01:01:21,526 --> 01:01:24,644 Why don't you stay in your own back yard. 997 01:01:25,697 --> 01:01:27,745 - Hey, who is this? - My alibi. 998 01:01:27,933 --> 01:01:30,683 - How do you do? - Drive me to the 47th Street precinct. 999 01:01:30,684 --> 01:01:32,684 - That's the police station. - I know it. 1000 01:01:39,277 --> 01:01:41,860 Hey, wait for Tarzan. 1001 01:01:46,785 --> 01:01:48,640 Hey, what will I do? 1002 01:01:48,820 --> 01:01:50,277 Let go, you dope. 1003 01:01:53,425 --> 01:01:57,351 - Hurry, hurry. - They went through the window. 1004 01:01:57,529 --> 01:01:59,929 Come on, come on. They must not get away from us. 1005 01:02:03,802 --> 01:02:05,555 - There they are. - Are you crazy? 1006 01:02:05,737 --> 01:02:09,720 We'll have the police at our neck. We must catch them. Come on. 1007 01:02:13,878 --> 01:02:16,378 I don't often slug a lady, but you gave me the cue. 1008 01:02:16,379 --> 01:02:18,234 I shouldn't have expected any better. 1009 01:02:18,350 --> 01:02:20,000 If you only had kept out of this. 1010 01:02:20,185 --> 01:02:21,585 You've messed up everything. 1011 01:02:21,653 --> 01:02:23,167 I'm ashamed of myself. 1012 01:02:23,388 --> 01:02:26,438 How is it possible? I told you to dispose of those guys. 1013 01:02:26,625 --> 01:02:29,777 How should I know? When I left, they were still tied up. 1014 01:02:31,796 --> 01:02:34,584 Hey, them weenies are tagging us. 1015 01:02:34,766 --> 01:02:35,984 Hit it up, Barney. 1016 01:02:36,167 --> 01:02:37,647 I'm racing now. 1017 01:02:37,836 --> 01:02:39,850 - Well, cut through the park. - Right. 1018 01:03:11,536 --> 01:03:13,789 Anton, shoot at the tire. 1019 01:03:21,913 --> 01:03:25,270 - Let's go. - Stall them as long as you can. 1020 01:03:25,450 --> 01:03:26,800 - Ebbing. - Come on, sister. 1021 01:03:32,390 --> 01:03:34,143 No, wait. 1022 01:03:41,499 --> 01:03:43,047 Ebbing. Ebbing. 1023 01:03:45,003 --> 01:03:46,289 Ebbing. 1024 01:03:54,279 --> 01:03:55,395 Ebbing. 1025 01:03:55,580 --> 01:03:58,266 - There they are. - Anton, over there. 1026 01:04:06,224 --> 01:04:08,978 We must spread out. One to the left, one to the right. 1027 01:04:24,927 --> 01:04:27,277 Hey, what are you trying to do, break your neck? 1028 01:04:27,278 --> 01:04:28,878 I suppose you're sorry I didn't. 1029 01:04:28,880 --> 01:04:31,280 You try that again, and maybe I'll do it for you. 1030 01:04:31,281 --> 01:04:32,866 Now come on, get on your feet. 1031 01:04:33,051 --> 01:04:36,067 Pepi. What are you standing here for? 1032 01:04:36,254 --> 01:04:39,154 - We'll never find them. They're gone. - We must find them. 1033 01:04:40,592 --> 01:04:41,810 I can't go any further. 1034 01:04:41,993 --> 01:04:43,382 Oh, yes, you can. 1035 01:04:43,561 --> 01:04:45,361 Some night you're giving me, sister. 1036 01:04:45,497 --> 01:04:48,297 I start out the evening with a nice poker game in view... 1037 01:04:48,298 --> 01:04:51,086 and wind up in Central Park playing cowboys and Indians. 1038 01:04:51,169 --> 01:04:52,387 I don't know where I am. 1039 01:04:52,570 --> 01:04:53,788 How about that? 1040 01:04:53,972 --> 01:04:57,158 Me, in the middle of New York City, lost in the woods. 1041 01:04:57,342 --> 01:04:59,163 Now, come on. 1042 01:04:59,978 --> 01:05:02,334 Sit down in here and keep quiet. 1043 01:05:04,582 --> 01:05:06,132 Will you please try and listen? 1044 01:05:06,170 --> 01:05:10,420 You talk about Denning and Miller and the fancy killers you run with, and I'll listen. 1045 01:05:10,421 --> 01:05:12,656 - Otherwise, shut up. - But you don't understand. 1046 01:05:12,657 --> 01:05:14,391 I hate them just as much as you do. 1047 01:05:14,392 --> 01:05:17,127 Do you think I work for them because I want to? I have to. 1048 01:05:17,128 --> 01:05:20,898 Don't give me that. This is a free country. Nobody does what they don't want to do. 1049 01:05:20,899 --> 01:05:23,399 - Please, let me explain. - Listen, I'm a busy man. 1050 01:05:23,401 --> 01:05:24,751 If I can get out of this... 1051 01:05:24,869 --> 01:05:27,619 I'm going to turn you over to the cops, explain to them. 1052 01:05:27,620 --> 01:05:29,970 You can't do that. Someone's life depends on it. 1053 01:05:29,971 --> 01:05:31,424 You said it, sister. Mine. 1054 01:05:31,609 --> 01:05:34,192 No, my father's. 1055 01:05:37,282 --> 01:05:40,002 Your father? What's he got to do with it? 1056 01:05:40,185 --> 01:05:42,885 They're holding him in a concentration camp in Germany. 1057 01:05:42,886 --> 01:05:45,586 Unless I keep on working with Ebbing, they'll kill him. 1058 01:05:45,623 --> 01:05:46,623 Wait a minute. 1059 01:05:55,266 --> 01:05:57,280 Where's this place, D-a-c-h-a-u? 1060 01:05:57,468 --> 01:06:00,449 Dachau. That's where they're holding him. 1061 01:06:00,638 --> 01:06:02,288 What do you know about it? 1062 01:06:14,853 --> 01:06:16,572 Stay over there. 1063 01:07:24,455 --> 01:07:27,141 Gloves. You're looking for me, I suppose. 1064 01:07:27,325 --> 01:07:28,577 Yeah. 1065 01:07:29,360 --> 01:07:31,579 I thought you'd run out on me. 1066 01:07:32,897 --> 01:07:35,287 There's no need for that now. 1067 01:07:36,935 --> 01:07:38,824 Tough luck, kid. 1068 01:07:39,370 --> 01:07:41,589 I'll do whatever you say. 1069 01:07:42,040 --> 01:07:43,497 Ok. 1070 01:07:55,520 --> 01:07:57,409 Sit down here, kid. 1071 01:07:58,656 --> 01:08:01,911 - Hello, Westmore Hotel... - Oh, good evening. 1072 01:08:02,093 --> 01:08:03,311 Give me a room, Curley. 1073 01:08:03,494 --> 01:08:06,544 - With or without? - It don't make any difference. Any kind. 1074 01:08:08,499 --> 01:08:10,547 - Boy. - For me and the lady. 1075 01:08:10,735 --> 01:08:13,250 - And who might that be? - My mother. 1076 01:08:13,338 --> 01:08:14,938 - Have you got any baggage? - No. 1077 01:08:14,939 --> 01:08:17,239 Sorry, I can't give you a room without baggage. 1078 01:08:17,275 --> 01:08:21,325 Give me that key. Call up the cops and tell them you got Gloves Donahue up in 214. 1079 01:08:21,326 --> 01:08:22,795 - Who? - Gloves Donahue. 1080 01:08:22,981 --> 01:08:25,981 I'm a murderer. A killer. There's my picture, one of my best. 1081 01:08:25,982 --> 01:08:28,482 Come on, kid. There's a 10 grand reward out for me. 1082 01:08:28,533 --> 01:08:32,433 You'll never have a chance like this till you pick a winner in the sweepstakes. 1083 01:08:32,434 --> 01:08:33,434 We'll walk. 1084 01:08:38,096 --> 01:08:39,896 Operator, give me the police, quick. 1085 01:08:53,978 --> 01:08:57,665 This ain't exactly in my line, playing nursemaid. 1086 01:08:58,750 --> 01:09:00,230 Feeling better? 1087 01:09:00,418 --> 01:09:02,102 Thanks. 1088 01:09:02,920 --> 01:09:04,877 Now, now, come on, cut that out now. 1089 01:09:05,056 --> 01:09:07,605 Here. Here, have a cigarette. 1090 01:09:08,493 --> 01:09:11,793 I'm sorry about tonight, kid. Sorry you had to go through all this. 1091 01:09:11,794 --> 01:09:13,342 It wasn't your fault, Gloves. 1092 01:09:13,364 --> 01:09:17,119 Well, I wish you could have found out about your old man in some easier way. 1093 01:09:17,301 --> 01:09:19,020 Quite a shock, wasn't it? 1094 01:09:19,203 --> 01:09:20,523 It's all right. 1095 01:09:20,705 --> 01:09:22,458 Just as well. 1096 01:09:22,640 --> 01:09:24,427 It's better for him this way. 1097 01:09:24,609 --> 01:09:26,566 Sure it is. It's better for you too. 1098 01:09:26,744 --> 01:09:29,600 At least they can't kick you around any longer. 1099 01:09:29,981 --> 01:09:31,938 How you ever get tied up with them? 1100 01:09:32,116 --> 01:09:33,869 I came here two years ago. 1101 01:09:34,052 --> 01:09:37,068 Ebbing found out I was in New York and gave me the choice: 1102 01:09:37,255 --> 01:09:39,406 My services or my father's life. 1103 01:09:40,591 --> 01:09:42,674 Nice characters. 1104 01:09:42,912 --> 01:09:45,662 - What were you supposed to do? - Meet important people. 1105 01:09:45,663 --> 01:09:47,017 Try and get information. 1106 01:09:47,198 --> 01:09:48,648 That's why I was at the club. 1107 01:09:48,699 --> 01:09:51,699 Oh, I knew you was Ok the first time I talked to you tonight. 1108 01:09:51,700 --> 01:09:54,321 Like my old lady says, I had a feeling. 1109 01:09:54,505 --> 01:09:57,305 But then as the evening wore on, I got a little mixed up. 1110 01:09:57,492 --> 01:10:00,742 And when I caught that conversation between you and the headman... 1111 01:10:00,743 --> 01:10:03,427 well, I, I guess I blew my topper. 1112 01:10:03,614 --> 01:10:07,335 Say, you were saying that Miller and Joe were bumped off by the same guy. 1113 01:10:07,518 --> 01:10:09,066 - Who was it? - Pepi. 1114 01:10:09,253 --> 01:10:11,503 That squirt? What did he have against Miller? 1115 01:10:11,642 --> 01:10:13,142 Weren't they working together? 1116 01:10:13,311 --> 01:10:15,674 No. Miller was working under pressure too. 1117 01:10:15,860 --> 01:10:18,510 They must've asked him to do something and he refused. 1118 01:10:18,563 --> 01:10:19,781 Oh, I see. 1119 01:10:19,964 --> 01:10:21,264 Well, we'll get that Pepi. 1120 01:10:21,365 --> 01:10:25,015 We got a special little gadget up in Sing Sing that'll just melt him away. 1121 01:10:25,016 --> 01:10:26,691 It isn't only Pepi, Gloves. 1122 01:10:26,871 --> 01:10:30,271 There are hundreds of them in New York. In every city of the country. 1123 01:10:30,308 --> 01:10:33,243 They get around, don't they? I was glancing through this book. 1124 01:10:33,244 --> 01:10:36,480 What's in there is nothing compared to what they're going to do tonight. 1125 01:10:36,481 --> 01:10:38,781 They're planning something much more serious... 1126 01:10:38,782 --> 01:10:41,182 - than anything they've ever done before. - Yeah? 1127 01:10:41,219 --> 01:10:43,506 That's what Miller wanted to talk to me about. 1128 01:10:43,688 --> 01:10:46,938 That's what I was trying to find out from Ebbing when you came in. 1129 01:10:47,024 --> 01:10:50,677 Holy smoke. Haven't you got any idea what it's all about? 1130 01:10:50,862 --> 01:10:54,612 No, but I do know that there's a meeting at 3 o'clock at the antique shop... 1131 01:10:54,699 --> 01:10:58,022 and they're expecting two munition experts from Detroit. 1132 01:10:58,202 --> 01:11:00,489 How about that? 1133 01:11:00,671 --> 01:11:02,856 Munition experts, eh? 1134 01:11:03,040 --> 01:11:05,240 - You say the meeting is at 3 o'clock? - Yes. 1135 01:11:05,241 --> 01:11:07,396 Well, we'll bust that up. 1136 01:11:07,578 --> 01:11:08,796 Open up. Police. 1137 01:11:08,980 --> 01:11:10,830 Tell the cops everything you told me. 1138 01:11:10,848 --> 01:11:13,135 That will even up the score for both of us. 1139 01:11:13,618 --> 01:11:15,418 Come in, boys. Am I glad to see you. 1140 01:11:15,419 --> 01:11:19,269 All right, kiddie, get your coat on. We're getting out of here with an escort. 1141 01:11:20,358 --> 01:11:21,371 Good evening. 1142 01:11:23,461 --> 01:11:26,283 To quote you, Mr. Donahue, Get them up. 1143 01:11:31,903 --> 01:11:33,257 You're like a bad penny. 1144 01:11:33,437 --> 01:11:35,485 - Are you all right, Leda? - Yes. 1145 01:11:35,673 --> 01:11:36,720 Good. 1146 01:11:36,908 --> 01:11:38,627 He won't annoy you any longer. 1147 01:11:38,809 --> 01:11:41,734 - Can I go now? - Yes. 1148 01:11:47,552 --> 01:11:49,271 Yes, I know. 1149 01:11:49,453 --> 01:11:52,605 I'm sorry, but your father was an enemy of the state. 1150 01:11:52,790 --> 01:11:54,372 That's no excuse for murder. 1151 01:11:54,559 --> 01:11:56,983 I'm afraid you will be of no further use to us. 1152 01:11:57,161 --> 01:11:58,379 Take them both. 1153 01:11:58,563 --> 01:11:59,913 If you please, Mr. Donahue. 1154 01:11:59,964 --> 01:12:01,182 Ok, buster. 1155 01:12:01,365 --> 01:12:02,822 It looks like it's your pot. 1156 01:12:12,777 --> 01:12:15,565 - Do you mind if I check out? - Keep quiet. 1157 01:12:21,285 --> 01:12:22,503 Hi, boys. 1158 01:12:22,687 --> 01:12:25,339 Now, I want you to meet some friends of mine. 1159 01:12:26,657 --> 01:12:29,157 You're just in time, boys. I got something for you. 1160 01:12:29,293 --> 01:12:30,393 Good evening, officer. 1161 01:12:30,528 --> 01:12:33,328 Mr. Donahue tried to escape, but we kept him. Good night. 1162 01:12:33,397 --> 01:12:35,398 - Thanks, buddy. - Hey, you, come back here. 1163 01:12:35,399 --> 01:12:38,199 Don't let them get away. They're spies, fifth columnists. 1164 01:12:38,202 --> 01:12:41,502 - Yeah, and I'm Hitler. - I'm telling you. Don't let them get away. 1165 01:12:41,639 --> 01:12:45,439 Remember that explosion last week and that fire in the shipyards a month ago? 1166 01:12:45,476 --> 01:12:49,576 This outfit is back of all that. That antique joint is a front for the whole works. 1167 01:12:49,577 --> 01:12:50,795 You take my breath away. 1168 01:12:50,878 --> 01:12:54,437 Now, why don't you start your story with, Once upon a time... 1169 01:12:54,504 --> 01:12:57,254 Stop kidding around, will you? I'm telling you straight. 1170 01:12:57,255 --> 01:13:00,023 - It's in that book I was telling you about. - Yes, the book. 1171 01:13:00,024 --> 01:13:03,360 - We mustn't forget the book. - He's right, you've got to believe us. 1172 01:13:03,361 --> 01:13:05,581 All I want to know is who killed Joe Denning. 1173 01:13:05,582 --> 01:13:09,032 A goggle-eyed little rat named Pepi. He's the guy that got Miller too. 1174 01:13:09,033 --> 01:13:11,491 You're making a very naughty boy out of this Pepi. 1175 01:13:11,669 --> 01:13:15,519 What I don't understand is, what is the connection between Denning and Miller? 1176 01:13:15,520 --> 01:13:17,158 I told you 50 times. 1177 01:13:17,341 --> 01:13:19,891 I don't grasp it. Maybe I'm not big enough mentally. 1178 01:13:20,011 --> 01:13:23,713 If you don't quit munching that sandwich and throw your brain into high gear... 1179 01:13:23,714 --> 01:13:26,314 those guys are going to hijack the Statue of Liberty. 1180 01:13:26,350 --> 01:13:28,100 Come on, I'll show you the hangout. 1181 01:13:28,101 --> 01:13:32,341 Ok, I'm no prude. I'd like to see this den of bogeymen. 1182 01:13:32,523 --> 01:13:35,140 Now, don't let anyone take that sandwich. 1183 01:13:35,326 --> 01:13:37,374 And that goes for you too. 1184 01:13:45,071 --> 01:13:48,571 What are you going this way for? They got a trick entrance in the back. 1185 01:13:48,572 --> 01:13:50,907 I like to be conventional. Let's go in the front. 1186 01:13:50,908 --> 01:13:53,308 You might as well have told them you were coming. 1187 01:13:53,309 --> 01:13:54,959 Listen, Gloves, I'm a simple man. 1188 01:13:55,046 --> 01:13:57,629 I can only digest one hunk of bunk at a time. 1189 01:13:57,815 --> 01:14:00,015 You'll change your mind when you get inside. 1190 01:14:00,016 --> 01:14:02,550 That's possible. I can be convinced. 1191 01:14:02,687 --> 01:14:04,667 Well, here we go. 1192 01:14:05,523 --> 01:14:08,038 - Well? - Open up. 1193 01:14:09,093 --> 01:14:10,311 What do you want? 1194 01:14:10,494 --> 01:14:13,077 What do I want? What do I look like? Open up. 1195 01:14:13,264 --> 01:14:15,244 - Yes sir. - Don't worry, boys. 1196 01:14:15,433 --> 01:14:18,983 - They told me there'd be nights like this. - All right. 1197 01:14:22,142 --> 01:14:25,542 The main office is right down this hall. This will open up your eyes. 1198 01:14:25,543 --> 01:14:28,693 You're scaring me. Sounds like the next installment of Superman. 1199 01:14:28,694 --> 01:14:30,117 My kids will enjoy this. 1200 01:14:35,186 --> 01:14:37,269 How about this? 1201 01:14:37,455 --> 01:14:38,935 Very convincing. 1202 01:14:43,627 --> 01:14:45,346 Yeah, but I don't get it. 1203 01:14:45,529 --> 01:14:48,929 There was a bunch of desks in here, a, a lot of maps on the wall... 1204 01:14:48,933 --> 01:14:52,033 and a shortwave radio there and a picture of what's-his-name... 1205 01:14:52,103 --> 01:14:53,353 Maybe they're still here. 1206 01:14:53,504 --> 01:14:55,120 Maybe we just can't see them. 1207 01:14:55,306 --> 01:14:58,056 Why don't you quit being funny. I saw them with my eyes. 1208 01:14:58,075 --> 01:15:00,692 Great evidence, an invisible office. 1209 01:15:00,878 --> 01:15:04,201 Hey, you. What became of all the stuff that was in here? 1210 01:15:04,382 --> 01:15:07,632 I don't know. This has been a storeroom as long as I've been here. 1211 01:15:07,651 --> 01:15:09,819 What are you telling me? I was here an hour... 1212 01:15:09,820 --> 01:15:11,770 Don't get excited, Gloves. Take it easy. 1213 01:15:11,771 --> 01:15:13,371 But this guy is one of them too. 1214 01:15:13,374 --> 01:15:14,924 How long you been working here? 1215 01:15:14,925 --> 01:15:16,578 Oh, five or six years. 1216 01:15:16,761 --> 01:15:18,961 He's lying. I've never seen him here before. 1217 01:15:18,963 --> 01:15:21,213 Anything been moved out of this room tonight? 1218 01:15:21,298 --> 01:15:22,516 Not that I know of. 1219 01:15:22,668 --> 01:15:24,868 The gentleman must've another place in mind. 1220 01:15:24,869 --> 01:15:27,437 - I haven't got any other place in mind... - Now, Gloves. 1221 01:15:27,438 --> 01:15:29,288 The good little fairy won't like you. 1222 01:15:29,289 --> 01:15:32,939 Gloves, the elevator. They must've moved all the stuff into the warehouse. 1223 01:15:33,102 --> 01:15:35,002 The elevator. I forgot all about that. 1224 01:15:35,003 --> 01:15:36,497 Come on, Forbes. 1225 01:15:40,002 --> 01:15:42,352 Right behind this wall. How do you get in there? 1226 01:15:42,353 --> 01:15:43,703 There's a switch over here. 1227 01:15:43,754 --> 01:15:46,004 You fellas stand back. It opens out that way. 1228 01:15:46,023 --> 01:15:47,275 Gloves, it's gone. 1229 01:15:47,458 --> 01:15:49,908 - What? - There was a button releasing the spring. 1230 01:15:49,909 --> 01:15:51,376 I think I have a clue, folks. 1231 01:15:51,562 --> 01:15:55,265 Aladdin came with his lamp, gave it some rubs, and the whole thing disappeared. 1232 01:15:55,266 --> 01:15:57,567 - You got to listen... - I've been listening to you. 1233 01:15:57,568 --> 01:15:59,818 You listen to me. I'll tell you what we'll do. 1234 01:15:59,870 --> 01:16:02,839 We'll all get on our magic carpet and get back to the station. 1235 01:16:02,840 --> 01:16:05,041 We'll let the DA unravel this in the morning. 1236 01:16:05,042 --> 01:16:07,510 That'll be too late. We've got to find them tonight. 1237 01:16:07,511 --> 01:16:10,211 He's telling the truth. We've got to stop them tonight. 1238 01:16:10,214 --> 01:16:13,917 I'm sorry, Miss Hamilton. You're acting your part fine, but I'm a bad audience. 1239 01:16:13,918 --> 01:16:17,368 I'm booking you for murder and holding your girl for more questioning. 1240 01:16:17,369 --> 01:16:19,169 I'm telling you, behind that wall... 1241 01:16:19,174 --> 01:16:21,924 is an elevator leading to a warehouse in the next block. 1242 01:16:21,977 --> 01:16:25,412 I've had enough of that. Elevators, radios, secret panels. 1243 01:16:25,596 --> 01:16:27,713 I'm tired chasing butterflies. 1244 01:16:29,200 --> 01:16:31,157 Ok, baby, I guess it's no dice. 1245 01:16:31,335 --> 01:16:34,294 The lieutenant is losing his temper. 1246 01:16:34,472 --> 01:16:36,794 I surrender, dear. 1247 01:16:37,007 --> 01:16:38,327 Come on. 1248 01:16:41,979 --> 01:16:44,460 - Wait. - What is it now? 1249 01:16:44,648 --> 01:16:46,128 Leda... 1250 01:16:46,617 --> 01:16:48,574 that curtain. 1251 01:16:52,323 --> 01:16:54,337 Oh, the curtain. Of course. 1252 01:16:54,525 --> 01:16:56,915 - You going to start that again? - No. 1253 01:16:57,428 --> 01:17:00,387 I think that's what I been looking for. 1254 01:17:13,010 --> 01:17:15,593 - What do you see? - Nothing. 1255 01:17:15,980 --> 01:17:18,330 - See you later, baby. - Come back here, Gloves. 1256 01:17:18,415 --> 01:17:20,615 - Don't let him get away, boys. - Go get him. 1257 01:17:20,616 --> 01:17:23,006 You can't get away with this, Gloves. 1258 01:17:43,574 --> 01:17:44,574 Come back, Gloves... 1259 01:17:44,875 --> 01:17:46,457 or I'll shoot. 1260 01:17:48,263 --> 01:17:50,313 Hello, hello. Yeah, let me talk to Benny. 1261 01:17:50,314 --> 01:17:52,314 - Here you are, Sunshine. - Hello, Benny? 1262 01:17:52,315 --> 01:17:54,115 You seen anything of Gloves tonight? 1263 01:17:54,151 --> 01:17:56,301 Yeah, we know the cops are looking for him. 1264 01:17:56,302 --> 01:17:59,852 Keep your lamps open, and if you see him, we're waiting at Spats' place. 1265 01:17:59,924 --> 01:18:02,992 - Can I use the phone, please? - Go away. What about Yipp's place? 1266 01:18:02,993 --> 01:18:05,393 I called them, no soap. I'll try the Golden Rule. 1267 01:18:05,496 --> 01:18:07,864 - Can't I please phone Annabelle? - What's eating you? 1268 01:18:07,865 --> 01:18:10,300 I'm worried about my honeymoon, I just got married. 1269 01:18:10,301 --> 01:18:12,735 So? Gloves might be lying with a knife in his back. 1270 01:18:12,736 --> 01:18:15,338 You ought to be worrying about him, not your honeymoon. 1271 01:18:15,339 --> 01:18:17,674 - Can't I worry about them both? - The line is busy. 1272 01:18:17,675 --> 01:18:20,910 - Can I use the phone, please? - Ok, call her, but make it a quickie. 1273 01:18:20,911 --> 01:18:22,111 Well, what do we do now? 1274 01:18:22,146 --> 01:18:25,648 Best thing for Gloves is to get in a plane and go as far as it'll take him. 1275 01:18:25,649 --> 01:18:27,349 What kind of a mouthpiece are you? 1276 01:18:27,351 --> 01:18:29,519 You're convicting him before they convict him. 1277 01:18:29,520 --> 01:18:31,170 Hey, don't you start complaining. 1278 01:18:31,171 --> 01:18:33,371 You got him mixed up in this from the first. 1279 01:18:33,372 --> 01:18:34,590 - Who, me? - Yeah, you. 1280 01:18:34,725 --> 01:18:37,375 I told you, we were at the ball game this afternoon... 1281 01:18:37,376 --> 01:18:40,426 when his old lady called up about Miller's cheesecake, so I... 1282 01:18:40,464 --> 01:18:43,566 - If I hear that story again, I'll go nuts. - Wait. Fellas, please. 1283 01:18:43,567 --> 01:18:46,117 - I'm trying to converse with Annabelle. - Converse. 1284 01:18:46,118 --> 01:18:48,337 Don't get sore, Annabelle. I can't help it. 1285 01:18:48,521 --> 01:18:49,728 I'm lonesome too. 1286 01:18:49,907 --> 01:18:51,921 I'm doing the very best I can. 1287 01:18:52,109 --> 01:18:54,123 I'm only human after all. 1288 01:18:54,311 --> 01:18:55,700 I'm at Spats' place. 1289 01:18:55,879 --> 01:18:58,679 Honest, I am. I'm waiting for Gloves. Tell her, will you? 1290 01:18:58,782 --> 01:19:02,185 - Forget her. I'll get you another dame. - Annabelle, I don't want another. 1291 01:19:02,186 --> 01:19:04,436 No, I don't love Gloves more than I love you. 1292 01:19:04,438 --> 01:19:06,388 - Tell her, will you? - Hang up, stupid. 1293 01:19:06,389 --> 01:19:07,509 No, Annabelle. 1294 01:19:07,691 --> 01:19:08,909 Anna, An... 1295 01:19:08,994 --> 01:19:11,394 All right, she hung up. You see what you've done? 1296 01:19:11,395 --> 01:19:14,245 She's going to divorce me and name Gloves as corespondent. 1297 01:19:14,246 --> 01:19:17,980 - Don't worry, you need the experience. - But I haven't had any experience. 1298 01:19:18,168 --> 01:19:19,284 Hey, Spats. 1299 01:19:19,470 --> 01:19:21,520 - What's the matter? - Quick, give a look. 1300 01:19:24,541 --> 01:19:26,555 Callahan and his boys are downstairs. 1301 01:19:28,531 --> 01:19:31,481 We're wasting our time. Gloves will never pass through that. 1302 01:19:31,482 --> 01:19:33,232 He'll show. I'll sign an affidavit. 1303 01:19:33,283 --> 01:19:36,219 What about these cowboys? I can't hold onto them much longer. 1304 01:19:36,220 --> 01:19:38,688 If I listen to that song once more, I'll shoot them. 1305 01:19:38,689 --> 01:19:40,439 - And I'll bury them. - Let them go. 1306 01:19:40,457 --> 01:19:42,091 - What about the poker? - Forget it. 1307 01:19:42,092 --> 01:19:44,193 What, forget 20 grand? Gloves is in a jam... 1308 01:19:44,194 --> 01:19:47,930 and that dough will buy writs of certiorari and habeas corpuses, Ipso facto. 1309 01:19:47,931 --> 01:19:49,331 That's good, take them over. 1310 01:19:49,333 --> 01:19:52,033 - I'm running out of double talk. - All right, come on. 1311 01:19:53,404 --> 01:19:55,259 There they are. 1312 01:19:57,107 --> 01:19:58,359 How you doing, boys? 1313 01:19:58,542 --> 01:20:02,192 I'll tell you, I'm getting mighty weary waiting for this here Mr. Donahue. 1314 01:20:02,212 --> 01:20:04,914 Me too. I'm all for hitting the trail back to the motel. 1315 01:20:04,915 --> 01:20:06,265 - Come on, Sage. - Now, now. 1316 01:20:06,283 --> 01:20:08,284 Wait a minute, Buck, it's like I told you. 1317 01:20:08,285 --> 01:20:10,753 Mr. Donahue is delayed, but he'll be here any minute. 1318 01:20:10,754 --> 01:20:12,954 - Right, Starchy? - Yeah, keep your spurs on. 1319 01:20:12,955 --> 01:20:16,255 After all, you can't expect pyramid aldacia ferberson all the time. 1320 01:20:16,277 --> 01:20:18,927 - Lay off that gab, will you? - Come on there, Barney. 1321 01:20:18,928 --> 01:20:22,900 - Cheer up the boys. - Let's whoop her up, wranglers. 1322 01:20:31,542 --> 01:20:33,295 Come right in. 1323 01:20:33,477 --> 01:20:35,230 Come right in. 1324 01:20:35,412 --> 01:20:36,664 Hello, Barney. 1325 01:20:36,847 --> 01:20:39,066 Mrs. Donahue. What are you doing here? 1326 01:20:39,249 --> 01:20:42,049 Well, I've been looking for Gloves, and I can't find him. 1327 01:20:42,050 --> 01:20:45,800 I've been to his apartment and his office, I thought maybe he might be here. 1328 01:20:47,424 --> 01:20:50,274 He just stepped out for a little air. He'll be right back. 1329 01:20:50,327 --> 01:20:53,029 Why don't you come on in. Sit down. There's a nice chair. 1330 01:20:53,030 --> 01:20:55,031 - You know the boys. - Good evening, Mother. 1331 01:20:55,032 --> 01:20:56,832 - Hello. - How are you, Mrs. Donahue? 1332 01:20:56,833 --> 01:20:58,733 Barney, I'm that worried about Gloves. 1333 01:20:58,736 --> 01:21:01,186 It says here in the paper that he killed somebody. 1334 01:21:01,187 --> 01:21:03,137 They're trying to build up circulation. 1335 01:21:03,138 --> 01:21:05,225 - Exactly. - Well, I don't understand it. 1336 01:21:05,409 --> 01:21:07,659 Now, when I come in here a little while ago... 1337 01:21:07,660 --> 01:21:09,910 there was Callahan and his boys downstairs... 1338 01:21:09,911 --> 01:21:11,311 and they tried to search me. 1339 01:21:11,415 --> 01:21:13,750 - What? - He can't do that without a search warrant. 1340 01:21:13,751 --> 01:21:16,501 - How about a little drink? - Fix you a glass of sherry. 1341 01:21:16,502 --> 01:21:17,802 Oh, no, thank you, Barney. 1342 01:21:17,821 --> 01:21:20,171 But I wouldn't mind a little bit of bicarbonate. 1343 01:21:20,190 --> 01:21:23,149 Oh, yes, bicarbonate. I'll get it. 1344 01:21:37,141 --> 01:21:39,121 Gloves. Hey, fellas, it's Gloves. 1345 01:21:39,309 --> 01:21:40,993 It's Gloves, fellas. It's Gloves. 1346 01:21:45,549 --> 01:21:47,029 Hey, Martin. 1347 01:21:53,056 --> 01:21:56,311 Now, don't start shooting. Let me get my mitts on him first. 1348 01:22:00,097 --> 01:22:02,547 So I do a beautiful swan dive into the East River. 1349 01:22:02,548 --> 01:22:05,348 They don't follow, because they figure I'm at the bottom. 1350 01:22:05,349 --> 01:22:07,190 And that's the story up to now. 1351 01:22:08,273 --> 01:22:10,173 - What's the idea, Callahan? - Shut up. 1352 01:22:10,174 --> 01:22:12,624 You've got no right to break in here, you big ape. 1353 01:22:12,625 --> 01:22:13,725 This is illegal entry. 1354 01:22:13,777 --> 01:22:16,527 He's got a date with the hot seat. I'll see he keeps it. 1355 01:22:16,528 --> 01:22:18,666 - Son. - It's Ok, Mom. 1356 01:22:18,849 --> 01:22:21,034 Marty, you got me figured all wrong. 1357 01:22:21,218 --> 01:22:23,118 I didn't kill Joe, but I know who did. 1358 01:22:23,220 --> 01:22:25,655 - Pepi, your piano player. - Don't try to tell me... 1359 01:22:25,656 --> 01:22:29,025 That grease-ball is part of a mob that makes us look like Little Bo Peep. 1360 01:22:29,026 --> 01:22:31,194 They used your joint to do their finagling in. 1361 01:22:31,195 --> 01:22:33,362 - When did you dream that up? - That's no dream. 1362 01:22:33,363 --> 01:22:35,663 He's referring to parties from across the pond. 1363 01:22:35,666 --> 01:22:38,100 In tracking down this Hamilton doll, I uncovered... 1364 01:22:38,101 --> 01:22:41,601 a nest of fifth columnists, fivers. Spies to you. Pepi was one of them. 1365 01:22:41,638 --> 01:22:44,138 That's what Joe found out, so Pepi knocked him off. 1366 01:22:44,139 --> 01:22:47,098 What do you tell me for? Why don't you spill it to the cops? 1367 01:22:47,211 --> 01:22:48,668 I tried to, but no soap. 1368 01:22:48,846 --> 01:22:51,146 Listen, Marty, I know you're no mental giant... 1369 01:22:51,147 --> 01:22:52,897 but try to juggle this, all of you. 1370 01:22:52,950 --> 01:22:55,918 I got a firsthand report on what it's like on the other side... 1371 01:22:55,919 --> 01:22:59,519 from that Hamilton babe, and, I'm telling you, we got to watch our steps. 1372 01:22:59,556 --> 01:23:02,156 Those babies are strictly no good from way down deep. 1373 01:23:02,292 --> 01:23:05,695 They're no bunch of petty racketeers muscling in on some small territory. 1374 01:23:05,696 --> 01:23:08,164 They want to move in wholesale. Take over the country. 1375 01:23:08,165 --> 01:23:10,633 It don't make no difference who runs the country... 1376 01:23:10,634 --> 01:23:14,370 - as long as they stay out of my way. - They're not going to stay out of your way. 1377 01:23:14,371 --> 01:23:16,621 - Oh, yes, they will. - Now, listen, big shot. 1378 01:23:16,640 --> 01:23:20,209 They'll tell you what time you get up and what time you go to bed at night. 1379 01:23:20,210 --> 01:23:23,279 They'll tell you what you eat, what you can wear, what you drink. 1380 01:23:23,280 --> 01:23:25,230 They'll tell you the paper you can read. 1381 01:23:25,231 --> 01:23:27,281 They can't do that, it's against the law. 1382 01:23:27,282 --> 01:23:28,691 Yes, it's unconstitutional. 1383 01:23:28,819 --> 01:23:30,173 You ain't making this up? 1384 01:23:30,206 --> 01:23:33,356 Why don't you read the papers, it's on the front page every day. 1385 01:23:33,357 --> 01:23:35,992 Every order that Berlin dishes out, they follow through. 1386 01:23:35,993 --> 01:23:39,128 Up to now we've had the preliminaries, but tonight is the main bout. 1387 01:23:39,129 --> 01:23:41,479 We got to find out what it is and stop it quick. 1388 01:23:41,480 --> 01:23:43,515 And I need your help. What do you say? 1389 01:23:43,700 --> 01:23:46,022 - Ok, count us in. - Good. Give me that coat. 1390 01:23:46,203 --> 01:23:48,503 I'll help you track down them coyotes, partner. 1391 01:23:48,504 --> 01:23:51,507 I tackled them in 1918, and I ain't afraid to tackle them now. 1392 01:23:51,508 --> 01:23:54,076 Me too. They're going to make a warmonger out of me yet. 1393 01:23:54,077 --> 01:23:56,712 The first one I tag, I'm going to kick him in the swastika. 1394 01:23:56,713 --> 01:23:58,948 - Where do we go? - That's what I got to find out. 1395 01:23:58,949 --> 01:24:02,018 Spats, you round up everybody. Barney and Sunshine, come with me. 1396 01:24:02,019 --> 01:24:04,687 - I'll call you back in a few minutes. - Be careful, son. 1397 01:24:04,688 --> 01:24:06,589 Where are we going to look for these lugs? 1398 01:24:06,590 --> 01:24:09,792 - You said the joint was cleared out. - That's right. The kid'll know. 1399 01:24:09,793 --> 01:24:13,843 - They got her in the police station. - They'll grab you if you get within a mile. 1400 01:24:14,027 --> 01:24:17,327 Don't you worry about that. Sunshine is doing all the interviewing. 1401 01:24:17,328 --> 01:24:19,000 - Annabelle. - Barney. 1402 01:24:19,136 --> 01:24:22,186 Darling, I haven't seen you for so long, I didn't know you. 1403 01:24:22,372 --> 01:24:24,172 - Goodbye. - Where are you going now? 1404 01:24:24,359 --> 01:24:26,959 Please try and understand. It's a national emergency. 1405 01:24:26,960 --> 01:24:29,633 - It can't wait. - Well, neither can I. 1406 01:24:30,747 --> 01:24:33,034 - Miss Hamilton? - Yes. 1407 01:24:33,216 --> 01:24:35,516 Ok, sister, get your things. You're leaving us. 1408 01:24:35,686 --> 01:24:37,536 - Leaving? - Yeah, you've been sprung. 1409 01:24:37,537 --> 01:24:39,517 A friend of yours just bailed you out. 1410 01:24:39,790 --> 01:24:42,440 - Mr. Donahue? - I don't know, lady. I just work here. 1411 01:24:42,441 --> 01:24:44,160 Come on, get your coat. 1412 01:24:51,868 --> 01:24:53,918 All right, Miss Hamilton, you can go now. 1413 01:24:54,004 --> 01:24:57,954 You must stay within the jurisdiction of the court and be available when called. 1414 01:24:58,137 --> 01:25:00,387 - Yes sir. - Your friends are waiting outside. 1415 01:25:00,539 --> 01:25:01,790 Thank you. 1416 01:25:10,053 --> 01:25:13,376 - Make it quick, Sunshine. - Keep the motor hot. 1417 01:25:30,540 --> 01:25:32,395 Hello, beautiful. 1418 01:25:32,576 --> 01:25:35,432 Jail is no place for a nice girl like you. 1419 01:25:41,084 --> 01:25:43,234 Hey, Gloves, they got the dame in that car. 1420 01:25:43,520 --> 01:25:46,470 - What are you talking about? - They sprung her, the fivers. 1421 01:25:46,471 --> 01:25:48,053 Get in, let's go. 1422 01:26:15,752 --> 01:26:18,952 - They've went like magic. - Maybe they ducked around the corner. 1423 01:26:18,953 --> 01:26:21,753 No, they didn't have time. We were too close behind them. 1424 01:26:21,889 --> 01:26:24,048 They're somewhere in this block. 1425 01:26:24,327 --> 01:26:25,545 Look. 1426 01:26:27,931 --> 01:26:29,281 What does that mean, coach? 1427 01:26:29,299 --> 01:26:31,723 It means we're in the right neighborhood. 1428 01:26:34,371 --> 01:26:38,092 Wouldn't it be better if we just send an anonymous letter to the G-men, eh? 1429 01:26:41,011 --> 01:26:42,229 Hey, wait a minute. 1430 01:26:42,412 --> 01:26:44,961 Coach, look. 1431 01:26:45,148 --> 01:26:46,969 Where have I seen that face before? 1432 01:26:47,150 --> 01:26:49,938 Madison Novelty Company. Doesn't that ring a bell? 1433 01:26:50,120 --> 01:26:53,204 Yeah, I.J. Madison and Company, on the sign at the warehouse. 1434 01:26:53,390 --> 01:26:55,939 Boys, we're on the right track. 1435 01:26:57,928 --> 01:27:00,215 Hey, wait a minute. There's the car. 1436 01:27:00,397 --> 01:27:02,252 That's it, all right. 1437 01:27:03,834 --> 01:27:06,622 Yeah, that's the car, but where are the people? 1438 01:27:14,711 --> 01:27:16,065 Hey, this might be a lead. 1439 01:27:16,246 --> 01:27:18,135 Duck out of sight. 1440 01:27:25,622 --> 01:27:28,239 - I wish I was at 42nd Street. - Why 42nd Street? 1441 01:27:28,425 --> 01:27:31,406 - So I could catch the subway home. - Quiet. 1442 01:28:24,147 --> 01:28:27,197 Tell Marty and Spats to hotfoot it here with the interference. 1443 01:28:27,379 --> 01:28:29,529 What about you? You can't impersonate them. 1444 01:28:29,530 --> 01:28:31,954 We can try. Go on, beat it. Good luck. 1445 01:28:33,423 --> 01:28:35,278 Don't forget us. 1446 01:29:03,486 --> 01:29:05,307 - Your cards. - Cards? 1447 01:29:05,488 --> 01:29:07,309 Identification. 1448 01:29:18,735 --> 01:29:20,590 Welcome to New York. 1449 01:29:22,339 --> 01:29:23,955 This way, gentlemen. 1450 01:29:35,285 --> 01:29:37,265 Schroeder and Holzmeir. 1451 01:29:55,272 --> 01:29:56,786 Quiet. 1452 01:29:58,208 --> 01:29:59,708 We were forced to meet here... 1453 01:29:59,709 --> 01:30:02,258 because of an indiscretion of one of our agents. 1454 01:30:02,445 --> 01:30:07,065 Nevertheless, we will proceed with our operations according to plan. 1455 01:30:07,250 --> 01:30:12,644 I cannot impress upon you too strongly the importance of tonight's task. 1456 01:30:12,822 --> 01:30:15,144 Our success depends upon the precision... 1457 01:30:15,325 --> 01:30:18,682 with which each man carries out his assignment. 1458 01:30:18,862 --> 01:30:22,112 What we have done up to now is only the beginning of our campaign. 1459 01:30:22,113 --> 01:30:25,649 We have laid the groundwork for their disruption and disintegration. 1460 01:30:25,835 --> 01:30:28,987 But now we must destroy their confidence. 1461 01:30:29,172 --> 01:30:32,392 And we can only accomplish this by an action... 1462 01:30:32,575 --> 01:30:37,195 as daring and as bold as the one planned for tonight. 1463 01:30:37,380 --> 01:30:38,996 We must not fail. 1464 01:30:43,553 --> 01:30:47,274 Now, the vessel will sail at 4:27. 1465 01:30:47,457 --> 01:30:49,707 It will proceed from the Brooklyn Navy Yard... 1466 01:30:49,826 --> 01:30:53,684 at a speed of four knots to a point in the Narrows opposite Fort Hamilton. 1467 01:30:53,863 --> 01:30:55,963 - What vessel is he talking about? - Quiet. 1468 01:30:55,964 --> 01:31:00,485 At this point, the speed increases from four to nine knots. 1469 01:31:00,670 --> 01:31:04,391 And according to our plan, the vessel will reach the minefield... 1470 01:31:04,574 --> 01:31:07,555 at approximately a quarter past 5. 1471 01:31:07,744 --> 01:31:09,758 - Excuse me, Herr Ebbing. - Yes, doctor? 1472 01:31:09,946 --> 01:31:14,065 Five twenty-one to be exact. Based on the Coast Guard tide reports. 1473 01:31:14,250 --> 01:31:16,298 It is a mathematical certainty... 1474 01:31:16,486 --> 01:31:20,207 that barring unforeseen events, we can hardly be a second off. 1475 01:31:20,390 --> 01:31:26,011 Thank you, doctor. So the vessel will reach the minefield at 5:21 exactly. 1476 01:31:28,498 --> 01:31:31,548 Steindorff, check the reports. I'll be back in a minute. 1477 01:31:39,642 --> 01:31:40,826 What's up? 1478 01:31:41,010 --> 01:31:44,760 I don't know, but I got an idea that somewhere off there we'll find the kid. 1479 01:31:44,761 --> 01:31:47,436 Quiet. Quiet, please. Lichtig. 1480 01:31:47,617 --> 01:31:50,337 - Here. - Your report, please, Herr Lichtig. 1481 01:31:50,520 --> 01:31:53,410 Arrangements have been made to control any interference... 1482 01:31:53,590 --> 01:31:56,071 from harbor traffic on the Staten Island side. 1483 01:31:56,259 --> 01:31:59,616 Five men will be on the dock, one man in each car on the ferry. 1484 01:31:59,796 --> 01:32:02,996 And three sailors have been stationed in three various positions. 1485 01:32:02,997 --> 01:32:04,118 Very good. 1486 01:32:04,300 --> 01:32:05,848 Holzmeir. 1487 01:32:08,671 --> 01:32:09,957 Herr Holzmeir. 1488 01:32:12,275 --> 01:32:14,028 Herr Holzmeir. 1489 01:32:14,210 --> 01:32:15,758 What do we do now? 1490 01:32:15,945 --> 01:32:19,245 Soon as this guy Holzmeir starts talking, we'll duck out that door. 1491 01:32:19,416 --> 01:32:20,998 Ok. 1492 01:32:21,684 --> 01:32:23,573 Holzmeir. 1493 01:32:23,920 --> 01:32:25,138 - Biller? - Yes. 1494 01:32:25,321 --> 01:32:29,008 - Did Schroeder and Holzmeir arrive? - Yes, they were admitted. 1495 01:32:34,964 --> 01:32:36,182 Herr Holzmeir. 1496 01:32:36,366 --> 01:32:38,323 - Hey, that's you. - What? 1497 01:32:42,539 --> 01:32:44,258 Are you Holzmeir? 1498 01:32:44,441 --> 01:32:46,141 Didn't you hear me call your name? 1499 01:32:47,277 --> 01:32:50,099 - I'm sorry, I was talking to my friend... - Schroeder. 1500 01:32:50,280 --> 01:32:51,498 Herr Schroeder. 1501 01:32:51,681 --> 01:32:54,037 Did Schiller take you to the docks tonight? 1502 01:32:54,250 --> 01:32:58,472 - Oh yes yes, sure, he took us to the docks. - Good. 1503 01:32:58,655 --> 01:33:02,308 Schroeder and Holzmeir have flown in from Detroit to help us. 1504 01:33:04,127 --> 01:33:06,881 - Your report, please. - My report? 1505 01:33:08,164 --> 01:33:13,182 Well, all I can say is, it's a great pleasure to be here tonight... 1506 01:33:13,369 --> 01:33:15,622 and to find out what you mugs, gentlemen... 1507 01:33:15,805 --> 01:33:18,005 have been doing in this part of the country. 1508 01:33:18,041 --> 01:33:21,057 It's very enlightening, to say the least. 1509 01:33:21,644 --> 01:33:23,431 Which reminds me of a story. 1510 01:33:23,613 --> 01:33:26,230 - Many years ago... - We have no time for stories. 1511 01:33:26,416 --> 01:33:28,840 - Your report, please. - A report. 1512 01:33:29,018 --> 01:33:32,468 Well, if you don't mind, I, I'd rather wait till Ebbing gets back. 1513 01:33:32,469 --> 01:33:35,619 Didn't you hear what Ebbing said? I'm in charge of this meeting. 1514 01:33:35,620 --> 01:33:36,620 I don't get you. 1515 01:33:36,759 --> 01:33:38,910 Don't monkey around. Give us your report. 1516 01:33:39,095 --> 01:33:41,883 Well, if that's the way you feel about it, Ok. 1517 01:33:42,065 --> 01:33:44,455 What did you have reference to? 1518 01:33:44,634 --> 01:33:46,591 Come forward, please. 1519 01:33:58,515 --> 01:34:01,115 You and Schroeder are munitions experts, are you not? 1520 01:34:01,217 --> 01:34:03,766 Yeah, we, we know a little something about it. 1521 01:34:03,953 --> 01:34:06,103 I was told you inspected the mines tonight. 1522 01:34:06,356 --> 01:34:09,611 Oh, yes. Yeah, we, we gave the mines the once-over. 1523 01:34:09,792 --> 01:34:12,978 - And what's your opinion? - My opinion? 1524 01:34:13,329 --> 01:34:16,254 Yes. Up here, please. 1525 01:34:24,007 --> 01:34:25,726 Well, speak up. Speak up. 1526 01:34:25,909 --> 01:34:27,730 Well... 1527 01:34:28,044 --> 01:34:30,297 At the moment, things don't look so good. 1528 01:34:30,480 --> 01:34:31,903 What do you mean? 1529 01:34:32,081 --> 01:34:33,401 Well... 1530 01:34:33,583 --> 01:34:37,566 These things take a little time to figure out. 1531 01:34:37,754 --> 01:34:39,704 Have you got any ideas, Herr Schroeder? 1532 01:34:40,390 --> 01:34:42,143 Who, me? 1533 01:34:44,160 --> 01:34:47,744 Well, the way I figure it is... 1534 01:34:47,931 --> 01:34:51,481 Yeah, the scradavan is on the paratoot right next to the moctus proctus. 1535 01:34:51,482 --> 01:34:55,485 That is correct. The scradavan is on the paratoot next to the moctus proctus 1536 01:34:55,504 --> 01:34:58,004 and 100 feet deep and according to my calculations, 1537 01:34:58,005 --> 01:35:00,182 if we can keep this up, we'll be ok. Right? 1538 01:35:00,204 --> 01:35:02,992 Right. The episodic is on the trabaha mit trabahanus... 1539 01:35:03,079 --> 01:35:05,867 mit line block oom da agar, and we must not fail. 1540 01:35:11,554 --> 01:35:14,171 I'm sorry, but all this seems rather confusing. 1541 01:35:14,308 --> 01:35:16,258 Would you try to speak more distinctly? 1542 01:35:16,259 --> 01:35:18,859 The scradavan is larasang todavan Brooklyn Navy Yard. 1543 01:35:18,860 --> 01:35:22,510 Apparently, he does not understand the technical terms used in our report. 1544 01:35:22,592 --> 01:35:24,492 Never mind that. What about the mines? 1545 01:35:24,561 --> 01:35:25,816 Oh, the mines? 1546 01:35:26,703 --> 01:35:30,185 Oh, yes. The mines. 1547 01:35:30,974 --> 01:35:32,824 What about the mines, Herr Schroeder? 1548 01:35:32,875 --> 01:35:34,127 The mines? 1549 01:35:34,310 --> 01:35:37,510 - Well, what about the mines? - Well, didn't you check the mines? 1550 01:35:37,614 --> 01:35:39,264 Who, me? 1551 01:35:43,353 --> 01:35:46,175 Oh, yeah. The cansonetta is on the possiboo. 1552 01:35:46,356 --> 01:35:50,256 And the centapart will equalize the poopinick if the gratistan is on the augar. 1553 01:35:50,257 --> 01:35:51,407 And we will win. 1554 01:35:56,499 --> 01:35:59,151 I'm sure you gentlemen know what you're talking about. 1555 01:35:59,335 --> 01:36:02,089 But I must ask you to repeat the whole thing again. 1556 01:36:02,271 --> 01:36:03,887 And this time very slowly. 1557 01:36:04,073 --> 01:36:07,521 - The, the whole thing? - Yes. 1558 01:36:08,177 --> 01:36:10,362 He wants the whole thing. 1559 01:36:23,126 --> 01:36:27,348 Well, I, I don't think that's going to be necessary. 1560 01:36:27,530 --> 01:36:31,422 I think we have here what we have been looking for. 1561 01:36:31,601 --> 01:36:35,288 It seems like we got a control station at Rockaway Point. 1562 01:36:35,738 --> 01:36:39,388 Looks like we got another one on the bridge between Brooklyn and Rockaway. 1563 01:36:39,389 --> 01:36:41,561 Not only looks like it, we, we got one. 1564 01:36:41,744 --> 01:36:45,795 And then it looks like we got a little problem up here with the Coast Guard. 1565 01:36:47,283 --> 01:36:48,883 We got a battleship in Brooklyn. 1566 01:36:48,885 --> 01:36:51,885 Looks like we're planning to sink a United States battleship. 1567 01:36:52,021 --> 01:36:54,421 Naturally. What kind of nonsense are you talking? 1568 01:36:54,606 --> 01:36:57,056 You don't have any idea what you're talking about. 1569 01:36:57,057 --> 01:37:00,165 Yeah, yeah, I know that. I, I just want to make sure. 1570 01:37:00,697 --> 01:37:02,797 Did you tell the police about the meeting? 1571 01:37:02,798 --> 01:37:04,037 - No. - You're lying. 1572 01:37:04,167 --> 01:37:07,217 I, I told them there was a meeting, but I didn't know where. 1573 01:37:07,236 --> 01:37:09,436 - Did Miller tell you about this place? - No. 1574 01:37:09,437 --> 01:37:10,437 She's still lying. 1575 01:37:10,573 --> 01:37:12,673 I told you they were working against us... 1576 01:37:12,674 --> 01:37:14,674 - but you wouldn't listen to me. - Quiet. 1577 01:37:17,847 --> 01:37:21,705 Open up. Open up. There is no time to lose. 1578 01:37:23,252 --> 01:37:24,552 - What is it? - What is it? 1579 01:37:24,654 --> 01:37:27,112 - Your friend Donahue is downstairs. - Donahue? 1580 01:37:27,157 --> 01:37:29,157 - How did he get in? - How should I know? 1581 01:37:29,158 --> 01:37:30,558 Why don't you ask beautiful? 1582 01:37:30,593 --> 01:37:32,983 He's not only here, he's on a platform speaking. 1583 01:37:33,162 --> 01:37:35,518 - And he knows everything. - You fool. 1584 01:37:35,798 --> 01:37:39,198 You've let a pretty little face destroy everything you've worked for. 1585 01:37:39,199 --> 01:37:42,681 You silly, stupid, blundering old fool. 1586 01:37:44,006 --> 01:37:45,429 Keep her here. 1587 01:38:16,539 --> 01:38:18,939 It's locked. Is there a lock picker in the crowd? 1588 01:38:18,940 --> 01:38:21,990 - Get in here. We'll go around the corner. - Come on. 1589 01:38:26,582 --> 01:38:27,902 Well... 1590 01:38:28,117 --> 01:38:32,305 That's, that's about all I got to say. 1591 01:38:32,622 --> 01:38:37,640 Everything is all set and if things go according to plan... 1592 01:38:37,827 --> 01:38:39,079 we can't miss. 1593 01:38:39,262 --> 01:38:41,015 Thank you, Mr. Donahue. 1594 01:38:41,197 --> 01:38:43,097 You caused me a great deal of trouble. 1595 01:38:43,232 --> 01:38:45,082 This time, I'll attend to you myself. 1596 01:38:45,083 --> 01:38:46,772 Bring him upstairs. 1597 01:38:47,970 --> 01:38:50,620 - This one too. - Hey, take it easy, will you, fellas? 1598 01:38:50,621 --> 01:38:52,977 I'm all run-down. I'm taking pills right now. 1599 01:38:54,343 --> 01:38:56,892 - Here we are, coach. - Ok, Barney. 1600 01:39:32,315 --> 01:39:33,533 Now sing. 1601 01:39:33,716 --> 01:39:36,265 - What do you want me to sing? - God Bless America. 1602 01:39:40,957 --> 01:39:42,573 Fine. 1603 01:40:10,353 --> 01:40:12,587 We must get out quickly. Somebody has betrayed us. 1604 01:40:12,588 --> 01:40:15,138 - What do you mean? - They've broken up the meeting. 1605 01:40:15,139 --> 01:40:17,472 - Broken up the meeting? Who? - I'll tell you. 1606 01:40:17,660 --> 01:40:20,175 The people. The people you despise so much. 1607 01:40:20,363 --> 01:40:22,963 People you said you'd split into angry little groups. 1608 01:40:23,142 --> 01:40:25,442 - You can't beat them, Ebbing. - You think not. 1609 01:40:25,443 --> 01:40:27,555 Never. You are finished. 1610 01:40:28,871 --> 01:40:30,919 You stay here. 1611 01:40:31,240 --> 01:40:32,594 They haven't beaten me yet. 1612 01:40:33,442 --> 01:40:35,792 - Pepi, you come with me. - Where are you going? 1613 01:40:35,978 --> 01:40:38,628 - We do it ourselves. - What, the two of us alone, eh? 1614 01:40:38,629 --> 01:40:39,629 Yes. 1615 01:40:39,782 --> 01:40:41,796 But that's silly. 1616 01:40:43,886 --> 01:40:45,809 I'm not going. 1617 01:40:46,355 --> 01:40:48,244 - What did you say? - I am not going. 1618 01:40:48,424 --> 01:40:49,778 Suicide is not for me. 1619 01:40:52,662 --> 01:40:54,051 Swine. 1620 01:41:05,474 --> 01:41:07,727 Leda. Leda, baby, are you all right? 1621 01:41:07,910 --> 01:41:09,162 - Yes. - Oh, that's fine. 1622 01:41:09,345 --> 01:41:11,995 We got them on the run. They won't bother you anymore. 1623 01:41:12,081 --> 01:41:13,538 Where's Ebbing? 1624 01:41:15,117 --> 01:41:17,803 I don't know. He was here a few minutes ago. 1625 01:41:17,987 --> 01:41:19,842 I can tell you. 1626 01:41:20,122 --> 01:41:22,472 You'll find him at the docks near the warehouse. 1627 01:41:22,558 --> 01:41:24,508 Thanks for the tip. I'll put in a plug. 1628 01:41:24,527 --> 01:41:25,813 Coach. Hey, coach. 1629 01:41:25,995 --> 01:41:27,845 - Coach, everything all right? - Yeah. 1630 01:41:28,032 --> 01:41:30,432 Take Leda to my joint, turn her over to the cops. 1631 01:41:30,433 --> 01:41:32,316 - With pleasure. - So long, kid. 1632 01:42:39,769 --> 01:42:42,785 I hope you find it interesting, Mr. Donahue. Drop your gun. 1633 01:42:42,972 --> 01:42:45,294 Did you hear me? Drop it. 1634 01:42:45,975 --> 01:42:47,694 Get your hands up. 1635 01:42:48,844 --> 01:42:52,588 Pardon my curiosity, but what is all this? 1636 01:42:53,215 --> 01:42:54,672 Explosives. 1637 01:42:54,850 --> 01:42:56,967 High explosives, Mr. Donahue... 1638 01:42:57,153 --> 01:42:59,167 for the newest American battleship. 1639 01:42:59,622 --> 01:43:02,022 It looks like a little bit of Flash Gordon to me. 1640 01:43:02,124 --> 01:43:05,524 You don't think you could sink one of them big boats all by yourself? 1641 01:43:05,594 --> 01:43:06,812 Why not? 1642 01:43:06,996 --> 01:43:09,454 One man, if he's inspired, can change the world. 1643 01:43:09,632 --> 01:43:11,885 - Get into the boat. - What for? 1644 01:43:12,068 --> 01:43:14,368 Since you have been kind enough to follow me... 1645 01:43:14,555 --> 01:43:16,555 I shall take advantage of your services. 1646 01:43:16,691 --> 01:43:17,691 Get in. 1647 01:43:17,840 --> 01:43:21,732 I could very easily kill you, Mr. Donahue. Don't tempt me. Take the wheel. 1648 01:43:35,925 --> 01:43:37,882 And now you will see, Mr. Donahue... 1649 01:43:38,060 --> 01:43:40,882 what kind of men the New Order breeds. 1650 01:43:41,831 --> 01:43:43,515 Get under way. 1651 01:43:50,005 --> 01:43:52,175 You don't think I'm going to sit here and drive this canoe into... 1652 01:43:52,176 --> 01:43:53,875 one of our battle-wagons, do you? 1653 01:43:53,976 --> 01:43:57,326 If you make one false move, I'll kill you and take the wheel myself. 1654 01:43:57,327 --> 01:43:58,977 So you might as well do as I say. 1655 01:43:58,981 --> 01:44:01,015 Them boats ain't made out of tissue paper. 1656 01:44:01,016 --> 01:44:02,766 Are you sure this is going to work? 1657 01:44:02,767 --> 01:44:06,817 Not even the steel plates of your battleships can withstand these new explosives. 1658 01:44:06,889 --> 01:44:09,489 What do we do, dump this stuff over the side and run? 1659 01:44:09,592 --> 01:44:12,192 - There will be no time for that. - What do you mean? 1660 01:44:12,328 --> 01:44:15,116 We'll strike the ship the moment the explosion occurs. 1661 01:44:15,464 --> 01:44:19,754 Yes, Mr. Donahue. In a few minutes, you and I and Hansel will die. 1662 01:44:19,935 --> 01:44:22,435 - You're not afraid to die? - I don't mind dying... 1663 01:44:22,436 --> 01:44:24,792 but I hate to be divided up into small pieces. 1664 01:44:25,307 --> 01:44:26,593 There she is. 1665 01:44:36,051 --> 01:44:38,001 Now bear toward the center of the ship. 1666 01:44:39,288 --> 01:44:41,838 - Now faster. - I hate to tell you, but you're nuts. 1667 01:44:41,891 --> 01:44:45,612 You fool. It's our destiny to conquer, and no one can stop us. 1668 01:44:46,595 --> 01:44:48,416 Go on. Faster now. Faster. 1669 01:44:49,365 --> 01:44:51,084 Go on. 1670 01:44:51,534 --> 01:44:53,014 Faster. Go on, faster. 1671 01:45:06,949 --> 01:45:08,372 Yes, Mr. Mayor. 1672 01:45:08,551 --> 01:45:11,840 Yes sir, Donahue is in my office right now. He's ok. 1673 01:45:12,021 --> 01:45:14,471 That boat smashed into a barge loaded with lumber. 1674 01:45:14,655 --> 01:45:15,955 Made toothpicks out of it. 1675 01:45:16,056 --> 01:45:17,407 Yes sir, absolutely. 1676 01:45:17,593 --> 01:45:19,312 Whatever you say, Mr. Mayor. 1677 01:45:19,495 --> 01:45:22,345 Yes, you're right. That's what I've been saying for years. 1678 01:45:22,346 --> 01:45:23,449 We got to wake up. 1679 01:45:23,632 --> 01:45:25,715 Yes sir, I'll tell him right away. 1680 01:45:25,901 --> 01:45:27,401 - Yes sir. - What's up, Forbes? 1681 01:45:27,436 --> 01:45:29,486 How about the DA? What's he going to say? 1682 01:45:29,487 --> 01:45:31,501 Take it easy, boys. Take it easy. 1683 01:45:31,640 --> 01:45:33,962 Come on, break it up. Break it up. 1684 01:45:34,143 --> 01:45:36,143 I've got a message for you, Mr. Donahue. 1685 01:45:36,144 --> 01:45:37,449 Ok, sweetheart, spill it. 1686 01:45:37,580 --> 01:45:40,930 The DA says the charges against you and your girlfriend are dropped. 1687 01:45:40,931 --> 01:45:42,863 The chief says you're a free man. 1688 01:45:43,052 --> 01:45:46,002 And the mayor says as soon as he can find his fire helmet... 1689 01:45:46,003 --> 01:45:47,603 he'll meet you at the City Hall. 1690 01:45:47,656 --> 01:45:50,506 - Well, how about that? - You're national hero number one. 1691 01:45:50,559 --> 01:45:52,727 - What's the next stop? - Invited to the White House. 1692 01:45:52,728 --> 01:45:55,578 - I hear you going to work for the FBI. - I'll tell you... 1693 01:45:55,579 --> 01:45:57,679 How do you feel about this, Miss Hamilton? 1694 01:45:58,300 --> 01:46:00,917 Well I, I feel a little like the princess... 1695 01:46:01,103 --> 01:46:03,803 who's been rescued from the dragon by the white knight. 1696 01:46:03,939 --> 01:46:06,522 That's you, Gloves. You're the white knight. 1697 01:46:06,709 --> 01:46:08,159 Wait a minute, wait a minute. 1698 01:46:08,177 --> 01:46:11,693 Anybody that prints that can expect the usual trouble. 1699 01:46:11,880 --> 01:46:13,564 What else? Go ahead. 1700 01:46:13,749 --> 01:46:17,249 I also feel it's about time someone knocked the Axis back on its heels. 1701 01:46:17,319 --> 01:46:18,537 Excuse me, baby. 1702 01:46:18,721 --> 01:46:23,045 She means it's about time somebody knocked those heels back on their axis. 1703 01:46:23,225 --> 01:46:25,275 - I'll see you later, chief. - Very funny. 1704 01:46:25,276 --> 01:46:27,414 - Mom. - Hello, son. 1705 01:46:27,596 --> 01:46:29,417 - Are you all right? - Sure, I'm ok. 1706 01:46:29,598 --> 01:46:31,966 - Something terrible has happened. - What is it now? 1707 01:46:31,967 --> 01:46:34,135 Five will get you 10, the milkman disappeared. 1708 01:46:34,136 --> 01:46:35,870 - How you know? - Didn't I tell you? 1709 01:46:35,871 --> 01:46:38,773 He didn't come home last night and I'm afraid something happened to him. 1710 01:46:38,774 --> 01:46:40,374 Well, what makes you think that? 1711 01:46:40,476 --> 01:46:42,331 Well, son, I got a feeling. 1712 01:46:42,511 --> 01:46:45,511 - And when I got a feeling... - And when you got a feeling... 142215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.