Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,442 --> 00:00:03,313
Do you know how we call the theft at Parascandro's home?
2
00:00:03,313 --> 00:00:03,979
How?
3
00:00:03,979 --> 00:00:05,632
The strange theft.
4
00:00:05,632 --> 00:00:08,204
No signs of forced entry on the door.
5
00:00:08,204 --> 00:00:11,235
I mean, a theft with the house keys rarely happens!
6
00:00:11,235 --> 00:00:17,232
- And then the thieves have not taken anything away.
- Nothing except the contents of the safe.
7
00:00:17,232 --> 00:00:20,811
In fact, we suspect that there were not the things listed by Parascandro.
8
00:00:20,811 --> 00:00:24,847
Anyway to open a safe with a blowtorch... it takes time.
9
00:00:24,847 --> 00:00:27,968
So the thieves knew they had all the time they needed.
10
00:00:27,968 --> 00:00:32,365
- What about fingerprints on the safe?
- Only of the Parascandro's.
11
00:00:33,394 --> 00:00:36,713
- That's all.
- It's time to talk about us now.
12
00:00:36,713 --> 00:00:38,979
'Cause I have a good news for you.
13
00:00:38,979 --> 00:00:41,874
I warn you that I'm not ready to receive a marriage proposal!
14
00:00:41,874 --> 00:00:45,716
- No, it's too early for that!
- Ah, I see!
15
00:00:47,184 --> 00:00:50,803
- I found the house I wanted.
- Ah! Good!
16
00:00:50,803 --> 00:00:54,340
It's small but cute.
And above all it is in your neighbourhood.
17
00:00:54,340 --> 00:00:57,522
- We become neighbours?
- More or less!
18
00:00:57,523 --> 00:00:59,477
Not bad!
19
00:01:00,991 --> 00:01:03,561
I have to tell you something.
20
00:01:03,561 --> 00:01:06,140
I found a house, I go to live alone.
21
00:01:06,140 --> 00:01:07,708
What?
22
00:01:08,599 --> 00:01:11,898
What? Are you kidding, are you?
23
00:01:11,898 --> 00:01:14,336
No, Dad, I'm not kidding.
24
00:01:14,336 --> 00:01:17,570
What are you saying, darling? Why do you want to hurt us?
25
00:01:17,570 --> 00:01:23,155
You will live alone when you get married. Do you hear me?
26
00:01:23,155 --> 00:01:25,304
You cannot talk to me like that!
27
00:01:25,304 --> 00:01:29,190
I'm no longer a little girl, I have a job and I can afford a rent.
28
00:01:29,190 --> 00:01:31,631
Please, try to understand.
29
00:01:32,030 --> 00:01:35,718
You've finally broken up with your USELESS boyfriend!
30
00:01:35,718 --> 00:01:39,726
And your mother and I, we were happy for you.
31
00:01:39,726 --> 00:01:41,706
Now is the time to look around.
32
00:01:41,706 --> 00:01:44,029
Look for a SERIOUS man!
33
00:01:44,029 --> 00:01:48,739
A man that knows the value of the marriage and get a move on!
34
00:01:48,739 --> 00:01:50,927
Adolfo, do not get upset, please.
35
00:01:50,927 --> 00:01:53,490
You know that then your blood pressure rises.
36
00:01:53,490 --> 00:01:56,346
And you, instead of saying stupid things, apologize immediately to Dad.
37
00:01:56,346 --> 00:01:59,666
No, I do not apologize to anybody. I have decided.
38
00:02:08,284 --> 00:02:12,247
The strange thing is that I do not care about the disappointing my father.
39
00:02:12,247 --> 00:02:15,110
That's a good sign, you're healing.
40
00:02:15,110 --> 00:02:18,856
But at this stage you have to be very careful to relapse.
41
00:02:19,205 --> 00:02:22,368
Well, you're my antibiotic, aren't you?
42
00:02:22,368 --> 00:02:25,971
Yes! Natural antibiotic!
43
00:02:33,571 --> 00:02:36,727
** Mobile
44
00:02:43,513 --> 00:02:45,410
Who is it?
45
00:02:47,142 --> 00:02:50,520
It's my mother. My father is at the hospital.
46
00:02:50,520 --> 00:02:52,979
Do you want to come with you?
47
00:02:52,979 --> 00:02:56,246
No, my father is something that I have to face alone.
48
00:02:58,786 --> 00:03:00,570
I love you.
49
00:03:00,570 --> 00:03:01,682
I love you too.
50
00:03:01,682 --> 00:03:03,449
Alex?
51
00:03:03,449 --> 00:03:06,366
Don't let him to keep you on a tight rein.
52
00:03:54,196 --> 00:03:56,942
Good evening. My father was brought here. Di Nardo.
53
00:03:56,942 --> 00:04:00,948
- Yes, it is the first room on the right.
- Okay, thanks.
54
00:04:07,485 --> 00:04:08,803
Good evening.
55
00:04:08,803 --> 00:04:11,082
- Good evening.
- I am his daughter.
56
00:04:12,718 --> 00:04:16,776
- How are you, Dad?
- He had a slight heart murmur.
57
00:04:16,776 --> 00:04:21,547
But nothing to worry about.
Tonight he had a high peak pressure.
58
00:04:21,547 --> 00:04:24,968
But now we are back again to acceptable values.
59
00:04:24,968 --> 00:04:30,501
- Do you suffer from high blood pressure generally?
- No, except when he gets angry.
60
00:04:30,501 --> 00:04:38,644
Here, you must be very careful because the changes in pressure are very insidious. Especially... at a certain age.
61
00:04:38,644 --> 00:04:41,309
You should do a complete check-up.
62
00:04:41,309 --> 00:04:44,740
I would suggest you to do it here.
63
00:04:44,740 --> 00:04:49,546
Yes... I believe that's okay.
64
00:04:49,546 --> 00:04:53,722
Yes, because this sudden faintness...
65
00:04:53,722 --> 00:04:58,828
...that I had at home... I'm worried about it.
66
00:05:02,593 --> 00:05:05,039
- What's wrong with you?
- Nothing, Loja', I'm pissed off.
67
00:05:05,039 --> 00:05:06,015
Why?
68
00:05:06,015 --> 00:05:07,238
Why?
69
00:05:07,238 --> 00:05:11,845
Because I've spent the best years of my life trying to please my father. I...
70
00:05:11,845 --> 00:05:17,891
...committed to not make him regret the son he wanted. I never felt myself.
71
00:05:17,891 --> 00:05:20,403
And I always put aside what I really am.
72
00:05:20,403 --> 00:05:24,235
Considering that you are younger than 30 years old, you have a lifetime to be yourself. Trust me.
73
00:05:24,235 --> 00:05:26,188
If you say so...
74
00:05:26,188 --> 00:05:28,395
- Is that the home?
- Yes.
75
00:05:31,613 --> 00:05:33,151
Thanks.
76
00:05:40,258 --> 00:05:42,516
Here we are.
77
00:05:45,390 --> 00:05:47,120
Thanks.
78
00:05:49,787 --> 00:05:52,888
So... Merry Christmas!
79
00:05:52,888 --> 00:05:55,194
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
80
00:05:56,461 --> 00:05:57,919
Cheers.
81
00:06:09,779 --> 00:06:11,243
Thanks.
82
00:06:15,626 --> 00:06:17,356
Here.
83
00:06:25,585 --> 00:06:28,637
Well? You don't eat?
84
00:06:28,637 --> 00:06:31,563
I signed the rental agreement.
85
00:06:33,646 --> 00:06:36,094
I'm leaving on Saturday.
86
00:06:41,119 --> 00:06:44,379
Get out of this house.
87
00:06:46,572 --> 00:06:49,759
I don't want to see you again.
88
00:06:57,178 --> 00:06:58,986
You can not treat her that way.
89
00:06:58,986 --> 00:07:03,308
Alex! Alex, where are you going? Come back!
90
00:07:20,478 --> 00:07:20,993
Yes?
91
00:07:20,993 --> 00:07:23,799
- Hello, it's me.
- Come in.
92
00:07:46,101 --> 00:07:48,295
Are you thinking about your father?
93
00:07:52,499 --> 00:07:57,324
I'm thinking that that's the first time in my life I really feel free.
94
00:08:01,281 --> 00:08:04,601
As if I saw the light after so many years of darkness.
95
00:08:04,601 --> 00:08:07,234
And you're the light.
96
00:08:10,717 --> 00:08:13,780
Happiness is waiting for us...
97
00:08:13,780 --> 00:08:15,903
...police officer di Nardo.
98
00:08:20,593 --> 00:08:23,350
So Merry Christmas, Dr. Martone.
99
00:08:23,350 --> 00:08:25,323
Merry Christmas.
100
00:08:45,223 --> 00:08:47,183
- Good evening.
- Good evening.
101
00:08:47,854 --> 00:08:49,596
- Hi.
- Good evening.
102
00:08:49,596 --> 00:08:55,690
- Professor Palma, how are you?
- Thank you for coming to the midnight toast.
103
00:08:55,690 --> 00:09:00,995
Well, I'm not only here to wish you all a Happy New Year.
104
00:09:00,995 --> 00:09:05,460
I have something important to say to all of you.
105
00:09:05,460 --> 00:09:07,446
We finally know what will happen to us, Pisanelli.
106
00:09:07,446 --> 00:09:09,354
- Shut up.
- Yes.
107
00:09:09,354 --> 00:09:13,584
Despite the little Cerchia has not been found...
108
00:09:14,334 --> 00:09:18,436
...and I know how much you have committed. Just for this reason...
109
00:09:18,436 --> 00:09:25,219
...but not only for this reason, I am proud to tell you that the police station of Pizzofalcone...
110
00:09:25,219 --> 00:09:27,517
...won't close today.
111
00:09:30,113 --> 00:09:34,592
It will continue to be operational for at least six months.
112
00:09:36,181 --> 00:09:39,736
That's our New Year Eve! Not on midnight!
113
00:09:40,029 --> 00:09:42,550
- Thanks for trusting us.
- Compliments.
114
00:09:46,173 --> 00:09:48,105
Are you happy, huh!
115
00:09:53,238 --> 00:09:55,780
Let's go out partying.
116
00:10:10,765 --> 00:10:13,783
Hurry up, it's almost midnight.
117
00:10:16,691 --> 00:10:17,414
Five!
118
00:10:17,414 --> 00:10:18,589
Four!
119
00:10:18,589 --> 00:10:19,604
Three!
120
00:10:19,604 --> 00:10:20,671
Two!
121
00:10:20,671 --> 00:10:22,250
One!
122
00:10:22,250 --> 00:10:24,206
- Best wishes!
- Happy New Year!
123
00:10:44,097 --> 00:10:45,337
Happy New Year.
124
00:10:45,337 --> 00:10:47,294
Happy New Year to you too.
125
00:10:49,885 --> 00:10:51,601
To us.
9549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.