All language subtitles for Alex & Rosaria 02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:05,480 Tonight I'm going to Rome to Ernesto. I take the train at 6PM and I'll be back tomorrow morning. 2 00:00:05,481 --> 00:00:10,084 I'd really know why he doesn't come to Naples, just for a change. 3 00:00:10,085 --> 00:00:12,373 Because he can't leave the hospital. 4 00:00:12,374 --> 00:00:16,240 That's not true. He doesn't want to meet us, it's nothing serious to him. 5 00:00:16,241 --> 00:00:18,262 No, that's not true, dad. 6 00:00:18,263 --> 00:00:21,595 And - by the way - he promised next month he'll come here to meet you. 7 00:00:21,595 --> 00:00:23,235 I can't wait... 8 00:00:23,235 --> 00:00:25,255 Alex, I hope you don't sleep together. 9 00:00:25,255 --> 00:00:31,370 No, mum, are you crazy? I sleep at the hotel, as always. You can check. 10 00:00:31,370 --> 00:00:36,050 I'm telling that for you. You know that men are only interested in one thing. 11 00:00:37,626 --> 00:00:40,034 Thank you for reminding me. 12 00:00:49,993 --> 00:00:53,106 Hey, are you already at the hotel? 13 00:00:54,020 --> 00:00:57,112 Okay, I'll be there soon. Bye. 14 00:01:05,637 --> 00:01:08,576 I go, my train starts in 30 minutes! 15 00:01:15,207 --> 00:01:16,777 When we meet again? 16 00:01:16,777 --> 00:01:20,097 - We have a deal, haven't we? - Deals can be broken, can't we? 17 00:01:20,097 --> 00:01:22,248 No, better don't. 18 00:01:22,248 --> 00:01:25,076 I can come to Naples if you want. 19 00:01:25,076 --> 00:01:28,153 Come one, don't be pushy. 20 00:01:28,153 --> 00:01:32,219 Are you engaged or married? Tell me the truth. 21 00:01:34,330 --> 00:01:38,977 I'm as free as the air, but I prefer that way. 22 00:01:51,296 --> 00:01:53,498 Come on, stay... 23 00:02:01,012 --> 00:02:04,863 I can't, I'll arrive late for work. Sorry. 24 00:02:05,806 --> 00:02:08,819 - Bye. - Bye. 25 00:02:17,696 --> 00:02:18,406 **Knocking the door. 26 00:02:18,406 --> 00:02:20,384 - Yes. - May I come in? 27 00:02:20,384 --> 00:02:22,746 - Mrs. Martone, good evening. - Hello, Lojacono. 28 00:02:23,125 --> 00:02:25,513 Police officer Alex Nardo, I believe you never meet her before. 29 00:02:25,513 --> 00:02:27,147 No, I'd definitely say we never meet. 30 00:02:27,147 --> 00:02:29,527 - Hello, nice to meet you. - Hi, di Nardo. 31 00:02:29,527 --> 00:02:32,212 - I have some news, Lojacono. - Good news? 32 00:02:32,212 --> 00:02:35,281 It depends. To me is good news. 33 00:02:36,414 --> 00:02:41,798 We discovered the crime weapon thanks to the rifling marks on the bullet. 34 00:02:41,798 --> 00:02:45,229 How is that possibly a bad news? 35 00:02:45,229 --> 00:02:48,065 Because you prefer easy crimes and this one is not. 36 00:02:48,065 --> 00:02:51,612 This is not easy because the weapon is a revolver. 37 00:02:51,612 --> 00:02:55,507 That's why we didn't find any cartridge cases near the dead body. 38 00:02:55,507 --> 00:02:58,409 That's the bullet of a "38-Special". 39 00:02:59,627 --> 00:03:01,519 Are you a weapon expert, di Nardo? 40 00:03:01,519 --> 00:03:05,134 I like weapons. Plus you can understand the profile of the owner. 41 00:03:05,134 --> 00:03:08,320 And who can be the owner of a "38-Special"? 42 00:03:09,348 --> 00:03:15,585 It could belong to an expert, a collector. It's not a weapon used by common criminals. 43 00:03:15,585 --> 00:03:18,818 And, honestly, I can't really think about a drugs dealer with a revolver. 44 00:03:18,818 --> 00:03:22,351 Unless it didn't land by chance in the hands of a common criminal. 45 00:03:22,351 --> 00:03:25,445 - Maybe it has been stolen. - Maybe... 46 00:03:26,961 --> 00:03:29,193 You're good, di Nardo! 47 00:03:29,193 --> 00:03:31,423 Great thinking. 48 00:03:31,423 --> 00:03:33,002 Did you find anything else? 49 00:03:33,002 --> 00:03:41,052 The autopsy on Ramaglia is not ready yet. But we know that he's dead because of a single close-range shoot. 50 00:03:41,052 --> 00:03:44,476 No evidence of fighting or contact with the murder. 51 00:03:44,476 --> 00:03:46,149 A perfect mafia execution. 52 00:03:46,149 --> 00:03:50,749 - I'll let you know as soon as I'll have some news. - Okay. Thanks and have a nice day. 53 00:03:50,749 --> 00:03:53,072 - Thanks, you too. - Thanks, nice to meet you. 54 00:03:53,072 --> 00:03:55,275 See you soon, di Nardo. 55 00:03:56,480 --> 00:03:57,483 Should I close the door? 56 00:03:57,483 --> 00:03:59,642 No, let's keep it open. 57 00:04:05,654 --> 00:04:08,329 What a crappy show?? 58 00:04:08,329 --> 00:04:11,989 Only naked dancers and poofs. 59 00:04:11,989 --> 00:04:13,892 What a crap! 60 00:04:13,892 --> 00:04:16,053 Why don't you watch another channel? 61 00:04:16,053 --> 00:04:19,554 It's because of you mother, she likes the songs. 62 00:04:19,554 --> 00:04:23,929 No, no, change it, I'm sleeping. 63 00:04:29,419 --> 00:04:32,989 **Mobile phone 64 00:04:35,359 --> 00:04:39,157 Hi, Di Nardo. Congratulations for today, I liked you! Rosaria 65 00:04:43,905 --> 00:04:47,927 Hi Rosaria I'm pleased to receive your... 66 00:04:55,319 --> 00:04:58,361 It's Ernensto. He wanted to tell me good night. 67 00:05:08,501 --> 00:05:10,190 Look at here. 68 00:05:14,307 --> 00:05:17,099 You can clearly see the rifling on the right. 69 00:05:17,099 --> 00:05:21,139 That's the bullet that killed Ramaglia. 70 00:05:21,928 --> 00:05:24,842 The same rifling. Check it out. 71 00:05:25,751 --> 00:05:28,972 The murder shoots with the same gun. No doubt. 72 00:05:29,492 --> 00:05:31,753 A 38-Special Revolver... 73 00:05:33,472 --> 00:05:36,454 You were right, Di Nardo. The weapon is important to that case. 74 00:05:36,454 --> 00:05:38,026 Who is the second victim? 75 00:05:38,026 --> 00:05:44,072 Capuano Cosimo, 45 years old. Security team in a dance club. He was murdered in the alley near the club. 76 00:05:44,072 --> 00:05:45,930 - Any witness? - Nobody. 77 00:05:45,930 --> 00:05:49,098 There is actually a witness, but we are not taking him into consideration. 78 00:05:49,098 --> 00:05:54,551 He's a homeless who said he saw a green car. 79 00:05:54,551 --> 00:05:57,349 Why aren't we taking him into consideration? 80 00:05:57,349 --> 00:05:59,244 He was drunk. 81 00:05:59,244 --> 00:06:04,314 He told that a green dragon with a white head was driving the car. 82 00:06:05,444 --> 00:06:08,901 His blood-alcohol level has broken the breathalyser! 83 00:06:08,901 --> 00:06:10,860 Okay, thank you. 84 00:06:10,860 --> 00:06:12,589 And now? 85 00:06:12,589 --> 00:06:15,578 And now we have to start again. 86 00:06:15,578 --> 00:06:17,213 - Good luck! - You too! 87 00:06:17,213 --> 00:06:19,870 - Take care and have a nice day. - Thanks. 88 00:06:20,814 --> 00:06:22,376 Goodbye. 89 00:06:22,697 --> 00:06:24,409 Di Nardo? 90 00:06:25,042 --> 00:06:27,049 People usually reply to the messages...! 91 00:06:27,049 --> 00:06:30,066 Or are you too busy with your weapons? 92 00:06:32,796 --> 00:06:35,539 I'm sorry! 7351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.