Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:10,920
If Irwan doesn't come back soon or
if his body's found somewhere...
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,400
I'll hold you responsible.
3
00:00:13,600 --> 00:00:17,880
We all have to thank my sister
that I'm here.
4
00:00:18,080 --> 00:00:21,960
The prosecutor would really like
you to testify.
5
00:00:23,960 --> 00:00:26,080
I'm not going to give up what
I have now.
6
00:00:27,840 --> 00:00:30,760
She's been away for a day away,
she might come back.
7
00:00:30,960 --> 00:00:33,920
Indispensable if you're going to
live on your own.
8
00:00:35,360 --> 00:00:39,800
You're on a death list. - Was it Irwan?
- I can't say.
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,480
Mrs. Van Walraven?
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,480
Mrs. Van Walraven!
11
00:00:44,680 --> 00:00:46,720
No. - She's lying. - She's lying!
12
00:00:46,920 --> 00:00:49,800
Why did you screw me now? It's the
biggest mistake of your life.
13
00:00:50,000 --> 00:00:54,440
You stuck your neck out in court,
I won't forget.
14
00:00:56,480 --> 00:01:01,680
Before the trial I almost got shot
to pieces, and today I had to run again.
15
00:01:01,880 --> 00:01:03,760
I acquitted you.
16
00:01:03,960 --> 00:01:08,080
Simon thinks we can get 3.5.
- It's your way to launder Dad's money.
17
00:01:08,280 --> 00:01:11,800
Andre's seriously ill. He won't
last much longer.
18
00:01:12,000 --> 00:01:13,560
He wants to make it right.
19
00:01:13,760 --> 00:01:15,640
He can't make it alright.
20
00:01:18,120 --> 00:01:20,320
It wasn't me, Carm.
- Where is he?
21
00:01:20,520 --> 00:01:26,280
You took him out of revenge...
because you think he wanted you killed.
22
00:01:26,480 --> 00:01:28,120
And? I think that's good then?
23
00:01:28,320 --> 00:01:30,280
Irwan wanted me killed?
24
00:01:30,480 --> 00:01:33,640
You wanted to betray him.
So it was him.
25
00:01:36,840 --> 00:01:40,120
Since when has Irwan been missing?
26
00:01:40,320 --> 00:01:44,360
Do you know what Irwan was doing?
- With me. - A new line?
27
00:01:45,520 --> 00:01:48,480
Irwan has to pay Berry two million.
28
00:01:48,680 --> 00:01:50,800
Can't you pay an advance?
29
00:02:01,600 --> 00:02:03,120
Mom?
30
00:02:03,320 --> 00:02:05,920
Sorry.
31
00:02:06,120 --> 00:02:08,240
Oh. .. couldn't you make a sound
or something?
32
00:02:08,440 --> 00:02:10,720
I didn't mean to scare you.
33
00:02:13,640 --> 00:02:15,760
Are we still going to keep this
up for a long time?
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,760
I don't know.
35
00:02:17,960 --> 00:02:20,080
Do you think he's coming back?
36
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
Uncle Irwan.
37
00:02:29,360 --> 00:02:31,240
Did you have anything to do with it?
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,080
No, honey. I have to figure it out.
39
00:02:43,800 --> 00:02:46,600
Are you ever afraid?
40
00:02:46,800 --> 00:02:48,440
That you'll be next?
41
00:03:06,400 --> 00:03:08,120
Get out, I'll do that.
42
00:03:08,320 --> 00:03:10,800
Come now, Irwan would blame me.
43
00:03:12,320 --> 00:03:16,760
Irwan's gone, I'm pretty sure
he's not coming back.
44
00:03:16,960 --> 00:03:18,840
But the debt remains, huh.
45
00:03:21,240 --> 00:03:23,640
And therefore all this beauty
is now mine.
46
00:03:23,840 --> 00:03:28,280
And as it's my business... so
you market my pills.
47
00:03:36,120 --> 00:03:40,320
Berry, just leave the money lying there now...
- I'll count it a minute.
48
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
We can help each other, right?
- Yes.
49
00:04:00,400 --> 00:04:01,880
Car. This is Nico.
50
00:04:04,320 --> 00:04:06,720
He can occasionally helps out here.
51
00:04:08,840 --> 00:04:11,760
Yeah, he's good, he's used to it.
52
00:04:11,960 --> 00:04:13,440
Carmen.
- Nice to meet you.
53
00:04:15,520 --> 00:04:18,480
Here, it isn't all there, the rest
comes later.
54
00:04:35,760 --> 00:04:40,280
The money you gave him isn't out
of your pocket, I hope. - No, your dad's.
55
00:04:40,480 --> 00:04:45,000
I'll repay him until the last cent
goes back. Then you can get along.
56
00:04:45,200 --> 00:04:49,480
Now we go to Irwan's house,
to see if I can find anything.
57
00:04:49,680 --> 00:04:52,960
Ooms said he was working on
something, something new.
58
00:04:53,160 --> 00:04:58,800
Then does he still need partners?
- I thought it left you cold.
59
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
I'm here for Henk.
60
00:05:07,120 --> 00:05:08,600
Just a moment. Henk?
61
00:05:19,440 --> 00:05:20,920
Let Irwan go.
62
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Come in.
63
00:05:38,960 --> 00:05:41,760
Henk...
64
00:05:41,960 --> 00:05:46,360
When I went to Andre, I was
already pregnant.
65
00:06:56,840 --> 00:06:59,400
Well, I hope you'll find what
you're looking for.
66
00:07:31,160 --> 00:07:32,640
Hanneke?
67
00:07:45,800 --> 00:07:47,280
Hanneke, what is this?
68
00:07:47,480 --> 00:07:50,840
He just screamed the whole night.
69
00:07:51,040 --> 00:07:53,160
Yes, you should change him too.
70
00:07:53,360 --> 00:07:57,960
You do have maternity care?
- No, I was turned down.
71
00:07:58,160 --> 00:08:01,080
Well, come on. She was really so...
72
00:08:01,280 --> 00:08:03,320
First you have a shower, go on.
73
00:08:03,520 --> 00:08:05,520
Then I'll change Irwan.
74
00:08:05,720 --> 00:08:08,200
Irwan?
- Irwan junior.
75
00:08:13,800 --> 00:08:18,360
Yes, will I change you for once.
That isn't so good, huh?
76
00:08:20,040 --> 00:08:22,160
Do you have any pampers?
77
00:08:27,280 --> 00:08:30,520
Nice clean hey, man.
78
00:08:30,720 --> 00:08:32,200
And I'll be right back.
79
00:08:39,240 --> 00:08:41,360
What are you doing, man.
80
00:08:47,520 --> 00:08:49,000
Okay, Hanneke?
81
00:08:56,280 --> 00:09:00,600
I don't know where he got the idea,
the club is mine.
82
00:09:00,800 --> 00:09:03,760
Moes, listen. I don't know where he is.
83
00:09:05,480 --> 00:09:08,440
Wait. I, I'll see what I can do.
84
00:09:08,640 --> 00:09:10,520
I'll see what I can do.
85
00:09:14,600 --> 00:09:16,800
Mr. Leeflang.
86
00:09:17,000 --> 00:09:19,800
Mr. Zwart. Have you heard the news?
87
00:09:20,000 --> 00:09:24,080
Andre de Rue was hospitalized.
88
00:09:24,280 --> 00:09:26,920
And you come here, to tell me that?
89
00:09:27,120 --> 00:09:31,160
Are you still handling his financial
affairs? You manage his inheritance.
90
00:09:35,000 --> 00:09:37,280
I can't give you any answer.
91
00:09:39,120 --> 00:09:42,480
I have an appointment,
so if you'll excuse me.
92
00:09:42,680 --> 00:09:44,160
Yes, yes.
93
00:09:46,040 --> 00:09:52,160
Are you going to challenge me, Uncle Scrooge?
- I don't know what you're talking about. Ouch!
94
00:09:52,360 --> 00:09:56,560
I'm talking about "the Air"
that you took over while we agreed...
95
00:09:56,760 --> 00:10:03,360
you wouldn't pay Irwan another cent...
- Don't you really want to talk to us?
96
00:10:07,400 --> 00:10:09,360
If that's it, gentlemen, thank you.
97
00:10:12,880 --> 00:10:14,360
A little, here.
98
00:10:21,400 --> 00:10:25,280
God! What did I tell you!
99
00:10:37,680 --> 00:10:40,280
Are you new?
100
00:10:40,480 --> 00:10:41,960
Yep.
101
00:10:47,160 --> 00:10:48,640
Do you have a gun?
102
00:10:50,640 --> 00:10:52,120
Yes, of course.
103
00:10:54,720 --> 00:10:56,200
Can I see it?
104
00:11:03,720 --> 00:11:05,440
Want to hold it.
105
00:11:05,640 --> 00:11:07,120
Yes.
106
00:11:11,960 --> 00:11:14,680
Have you ever fired a shot?
107
00:11:14,880 --> 00:11:16,360
Would you like to, huh.
108
00:11:16,560 --> 00:11:18,040
Come.
109
00:11:18,240 --> 00:11:20,080
On your feet.
110
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
Feet apart.
111
00:11:21,960 --> 00:11:25,560
This kickback can be pretty strong.
112
00:11:25,760 --> 00:11:27,320
The police do it like this.
113
00:11:27,520 --> 00:11:30,240
But yeah, we just usually do it so.
114
00:11:30,440 --> 00:11:34,720
I was your age when I got my first
gun from my dad.
115
00:11:34,920 --> 00:11:36,480
I don't have a father anymore.
116
00:11:39,920 --> 00:11:41,800
This should be a line...
117
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
And very important, pull the trigger.
118
00:11:57,760 --> 00:11:59,600
Hi. I'm looking for Irwan.
119
00:11:59,800 --> 00:12:01,600
Yeah, you're not the only one.
120
00:12:01,800 --> 00:12:03,840
Zwart, I'll just check.
121
00:12:04,040 --> 00:12:06,680
How long have we known each other, man!
122
00:12:06,880 --> 00:12:10,000
Sorry, it's just not different.
Walk with me.
123
00:12:12,560 --> 00:12:16,440
Baldy literally said that:
Don't worry about Irwan...
124
00:12:16,640 --> 00:12:18,120
I'll take care of that.
125
00:12:18,320 --> 00:12:22,280
They're eating us up, Carmen,
the whole family. Dead or alive.
126
00:12:22,480 --> 00:12:25,040
Irwan's back into coke, did you know that?
127
00:12:28,240 --> 00:12:32,360
Ooms and Berry want into the network.
Berry's taken over "the Air".
128
00:12:32,560 --> 00:12:37,000
Look, he wants to get the club from me,
but I don't want any trouble ..
129
00:12:37,200 --> 00:12:42,000
With Irwan if he suddenly pops up.
- That seems very unlikely to me.
130
00:12:42,200 --> 00:12:43,680
How do you know?
131
00:12:45,600 --> 00:12:47,080
You know.
132
00:12:47,280 --> 00:12:48,760
You know everything.
133
00:12:52,960 --> 00:12:54,760
Luther, pick him up.
134
00:12:54,960 --> 00:12:59,240
Support the head, don't drop him.
Give him a little bottle.
135
00:13:05,200 --> 00:13:06,680
Hanneke?
136
00:13:06,880 --> 00:13:10,080
Why did you say that?
- Sorry. - Why did you say that?
137
00:13:10,280 --> 00:13:13,400
I don't know. - You got him!
- I haven't got him!
138
00:13:15,200 --> 00:13:16,680
I don't have him!
139
00:13:18,520 --> 00:13:20,000
I don't have him!
140
00:13:21,600 --> 00:13:24,320
He's dead, huh.
- Honey, you don't know.
141
00:13:27,600 --> 00:13:29,080
Hanneke.
142
00:13:29,280 --> 00:13:30,760
Fuck off!
143
00:13:30,960 --> 00:13:32,440
Go away!
144
00:13:43,200 --> 00:13:44,680
Look for a moment.
145
00:13:46,960 --> 00:13:49,840
Can't you eh...
146
00:13:50,040 --> 00:13:53,400
Baldy. It would solve a lot.
147
00:13:53,600 --> 00:13:56,880
Simon, don't say that with
the little one here.
148
00:13:59,600 --> 00:14:01,080
Yes. Yes.
149
00:14:40,160 --> 00:14:41,640
Candles.
150
00:14:55,000 --> 00:14:57,720
This is the voicemail of La Reina.
- La Reina?
151
00:14:57,920 --> 00:15:02,360
We are closed Mondays and open ...
152
00:15:02,560 --> 00:15:04,240
Tuesday to Saturday from 10:00 to 18:00.
153
00:15:12,680 --> 00:15:14,160
Hey baby, hi.
154
00:15:14,360 --> 00:15:18,000
How is she? - We can't leave her ...
155
00:15:18,200 --> 00:15:22,800
Alone for a second. If she continues
to spiral down, I don't know what to do.
156
00:15:23,000 --> 00:15:27,680
If she can't do it, someone else
has to take care of the child.
157
00:15:30,840 --> 00:15:32,320
Good day.
158
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
Hey, can I see him?
159
00:15:46,880 --> 00:15:48,600
Good. Thank you.
160
00:15:57,560 --> 00:16:00,080
Is he asleep?
- Yes.
161
00:16:30,320 --> 00:16:31,800
Can I help you?
162
00:16:32,000 --> 00:16:35,520
I'm looking for someone from
this store...
163
00:16:35,720 --> 00:16:39,560
My brother tried to contact.
- Irwan. - That's right.
164
00:16:39,760 --> 00:16:41,720
And you are?
- Carmen, his sister.
165
00:16:47,440 --> 00:16:49,560
I have something for him.
166
00:16:49,760 --> 00:16:51,240
What?
167
00:17:18,960 --> 00:17:21,680
Is it hash?
- No, coke.
168
00:17:23,640 --> 00:17:25,560
How many kilos?
- One hundred.
169
00:17:26,600 --> 00:17:29,920
My God, how did you get it?
170
00:17:30,120 --> 00:17:34,800
Every month I bring a container
for the shop. - This stuff?
171
00:17:35,000 --> 00:17:40,280
For the store, Mexican Antisana,
Mirrors, lamps.
172
00:17:40,480 --> 00:17:43,560
And this...
173
00:17:43,760 --> 00:17:46,640
it comes from Raul, my boyfriend,
Speedy.
174
00:17:46,840 --> 00:17:49,720
He was friends with Irwan in jail.
175
00:17:49,920 --> 00:17:53,720
And you let yourself be used.
- Nice friend you have.
176
00:17:53,920 --> 00:17:56,520
No, that brother of yours,
he's nice.
177
00:17:56,720 --> 00:17:59,920
Irwan's been missing for a week.
178
00:18:01,000 --> 00:18:03,560
I was hoping you might know
something more.
179
00:18:03,760 --> 00:18:06,040
But Irwan was supposed to come
and collect.
180
00:18:06,240 --> 00:18:11,120
Not me! - He's your brother. - How many
years do you think you'll get for this?
181
00:18:11,320 --> 00:18:15,920
I have three children, I really can't
drive around with this here. - But...
182
00:18:16,120 --> 00:18:18,800
Hello! What should I do with it?
183
00:18:19,000 --> 00:18:20,480
Hey!
184
00:18:20,680 --> 00:18:22,480
Shit.
185
00:18:28,440 --> 00:18:30,160
Never mind, I'll go. - Okay.
186
00:18:30,360 --> 00:18:31,840
Yes.
187
00:18:34,640 --> 00:18:36,120
Yes?
188
00:18:38,000 --> 00:18:40,280
Hey, I have some bad news for you.
189
00:18:40,480 --> 00:18:42,120
Irwan's been found.
190
00:18:48,480 --> 00:18:50,600
No! Irwan...
191
00:18:50,800 --> 00:18:53,960
No! Let me go.
192
00:18:56,200 --> 00:18:58,920
No! Irwan!
193
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
Damn, a week!
194
00:19:01,600 --> 00:19:05,240
That dickhead's been gone for a week
and you know what he's been doing?
195
00:19:05,440 --> 00:19:09,480
One hundred kilos! That girl stashed
100 kilos for Irwan.
196
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
100 kilos of what?
197
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
Hi, Sandrina.
198
00:19:19,000 --> 00:19:20,480
Car Hey, it's me.
199
00:19:20,680 --> 00:19:22,160
Sit down, Car.
200
00:19:22,360 --> 00:19:25,920
They found him.
201
00:19:29,680 --> 00:19:31,160
He's dead.
202
00:19:35,760 --> 00:19:39,880
I can't do much here because
I have the baby in my arms.
203
00:19:40,080 --> 00:19:42,800
I'm not sure what to do now.
204
00:20:03,480 --> 00:20:06,280
... human remains found.
205
00:20:06,480 --> 00:20:10,440
It is the recently released
criminal Irwan de R.
206
00:20:23,320 --> 00:20:26,240
... didn't die of natural causes.
207
00:20:26,440 --> 00:20:30,040
The Police haven't released any
details about the circumstances...
208
00:20:30,240 --> 00:20:34,520
But consider it involves a settling
of accounts in the criminal underworld.
209
00:20:34,720 --> 00:20:36,200
Nat!
210
00:20:42,800 --> 00:20:44,280
Nat.
211
00:21:03,120 --> 00:21:04,600
Irwan's dead.
212
00:21:13,560 --> 00:21:15,040
Berry has to die.
213
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
And Ooms.
214
00:21:16,920 --> 00:21:20,560
How much will it cost?
- Carmen, calm down now.
215
00:21:20,760 --> 00:21:23,480
How much?
216
00:21:23,680 --> 00:21:25,960
Berry first.
217
00:21:26,160 --> 00:21:27,640
Carmen, keep calm.
218
00:21:27,840 --> 00:21:30,040
And you don't have to do it yourself,
Luther.
219
00:21:30,240 --> 00:21:33,440
If it goes wrong, everyone will
know it was me.
220
00:21:33,640 --> 00:21:36,560
I'll get the money.
221
00:21:36,760 --> 00:21:39,560
It's suicide.
- Not doing anything, that's suicide.
222
00:21:44,880 --> 00:21:47,840
But bring that stuff,
we'll take it with us.
223
00:21:48,040 --> 00:21:49,520
What?
- We'll take it with us.
224
00:22:19,680 --> 00:22:21,160
Hey.
225
00:22:25,920 --> 00:22:27,880
Hi.
- Hi.
226
00:22:28,880 --> 00:22:32,680
Eh... Luther, John.
- Hi John.
227
00:22:32,880 --> 00:22:34,360
Hello.
228
00:22:36,840 --> 00:22:39,080
That's showcase material.
- Huh?
229
00:22:39,280 --> 00:22:42,520
What we ordered for Christmas, you know?
230
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
Oh, okay, yeah.
231
00:22:44,400 --> 00:22:48,120
Hey, hey, hey, now wait a minute.
- Come on. I heard.
232
00:22:48,320 --> 00:22:50,040
Sorry, darling.
233
00:22:50,240 --> 00:22:51,720
Condolences.
234
00:23:03,360 --> 00:23:05,240
I... I have to go on with it.
- Yes.
235
00:25:01,280 --> 00:25:04,400
Jesus, what you look like.
- Come to take me away or something?
236
00:25:04,600 --> 00:25:06,080
Take you away? What do you mean?
237
00:25:06,280 --> 00:25:09,920
I may get out. The magistrate
declared me bankrupt.
238
00:25:14,360 --> 00:25:16,320
You'll get... get a pardon?
239
00:25:16,520 --> 00:25:18,680
So I can still see the little one.
240
00:25:18,880 --> 00:25:21,680
He should've been born by now.
241
00:25:25,440 --> 00:25:27,440
What are you staring at?
242
00:25:27,640 --> 00:25:29,600
You don't know yet, huh?
- What?
243
00:25:32,560 --> 00:25:34,040
Andre...
244
00:25:34,240 --> 00:25:36,040
They found Irwan.
245
00:25:41,680 --> 00:25:43,160
He's dead.
246
00:25:51,200 --> 00:25:52,680
Berry's putting the squeeze on me.
247
00:25:57,000 --> 00:25:58,720
Ooms demands the inheritance.
248
00:25:58,920 --> 00:26:02,040
Is the child born yet or not?
- Yes, yes it is.
249
00:26:02,240 --> 00:26:06,040
Naturally, sorry. You have a grandson.
Junior.
250
00:26:06,240 --> 00:26:08,840
Andr� junior? After me?
251
00:26:09,040 --> 00:26:11,640
Irwan. Irwan junior.
252
00:26:11,840 --> 00:26:14,800
He would've been a lousy father.
253
00:26:17,240 --> 00:26:18,960
Well, now everything's Carmen's.
254
00:26:19,160 --> 00:26:20,640
Yes.
255
00:26:23,800 --> 00:26:26,360
You have to scram. - Sorry? - Hide.
256
00:26:26,560 --> 00:26:29,920
If they catch you, you can't
say anything.
257
00:26:30,120 --> 00:26:33,520
Go to Thailand, get a massage.
258
00:26:33,720 --> 00:26:38,320
I'll talk to Ooms. That trouble with
Berry has to be settled now.
259
00:26:41,120 --> 00:26:42,600
Simon...
260
00:26:42,800 --> 00:26:45,320
Call Fiep.
261
00:26:45,520 --> 00:26:47,920
Tell her I'm coming home.
262
00:26:48,120 --> 00:26:49,600
Okay.
263
00:26:56,760 --> 00:26:58,720
It'll be okay. It'll be okay.
264
00:26:58,920 --> 00:27:00,640
I'll arrange it with Carmen.
265
00:27:03,880 --> 00:27:05,360
Yes, thank you.
266
00:27:25,320 --> 00:27:27,480
Ten minutes.
- That's crazy.
267
00:27:29,520 --> 00:27:31,000
Hey, honey.
268
00:27:44,520 --> 00:27:48,960
I still need an empty box and
the code for the safe. - Yeah, fine.
269
00:27:49,160 --> 00:27:53,840
I'll go away for a while, but you
can just keep the shop open.
270
00:27:54,040 --> 00:27:55,520
Yeah, well.
271
00:27:58,000 --> 00:27:59,480
Simon!
272
00:28:09,840 --> 00:28:11,320
Simon.
273
00:28:13,840 --> 00:28:15,560
Sorry for Irwan.
274
00:28:18,000 --> 00:28:20,200
You know why I'm here.
275
00:28:20,400 --> 00:28:22,720
Oh yeah?
276
00:28:22,920 --> 00:28:24,400
I don't know anything.
277
00:28:30,960 --> 00:28:32,440
Just let it lay.
278
00:28:32,640 --> 00:28:34,120
Hey.
279
00:28:37,000 --> 00:28:40,640
Well... then will we'll just
take that box? - No.
280
00:28:40,840 --> 00:28:45,040
Quiet, I'm not talking about
your case, just about this box.
281
00:28:46,920 --> 00:28:48,400
Hey, hey.
282
00:28:48,600 --> 00:28:52,880
We're rich now, you know?
- I think this isn't five star.
283
00:28:53,080 --> 00:28:55,800
Hey Mom Lou, now Irwan's gone.
284
00:28:56,000 --> 00:28:59,720
It's all ours. What do you mean?
- The ordering.
285
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
I already got rid of it.
286
00:29:04,200 --> 00:29:08,640
Got rid? - Yeah, - I can't still keep
the store? - To whom?
287
00:29:08,840 --> 00:29:11,880
To his sister.
- Did you share that shit for free!
288
00:29:12,080 --> 00:29:15,800
That shit was ours!
- Didn't Irwan paid for it?
289
00:29:16,000 --> 00:29:21,080
Irwan's dead, you stupid cunt. Don't you
know what Rosales is going to do to me?
290
00:29:21,280 --> 00:29:23,400
I stood guaranteed to the guy.
291
00:29:23,600 --> 00:29:25,640
Yes, there are still eight tons
available.
292
00:29:25,840 --> 00:29:30,720
Are you going to pay for it with your Mexican
trash? Do I need to break your nose?
293
00:29:32,280 --> 00:29:34,840
Fuck! What are you doing to me!
294
00:29:35,040 --> 00:29:36,520
Fuck off dude.
295
00:29:36,720 --> 00:29:38,640
I'll get you, boy.
296
00:29:38,840 --> 00:29:41,400
Look what you're doing to me, cunt.
297
00:30:08,440 --> 00:30:11,560
When did you last see your husband?
298
00:30:13,800 --> 00:30:15,680
Last week.
299
00:30:15,880 --> 00:30:17,960
A few days before the delivery.
300
00:30:18,160 --> 00:30:19,640
Did he say anything?
301
00:30:19,840 --> 00:30:22,000
No, nothing special.
302
00:30:22,200 --> 00:30:24,320
Do you know what your husband
was doing?
303
00:30:24,520 --> 00:30:27,520
No. You'd better ask Carmen.
304
00:30:31,600 --> 00:30:35,560
Carmen said she had a meeting
at the marina
305
00:30:35,760 --> 00:30:38,240
But he hadn't shown up.
306
00:30:38,440 --> 00:30:42,720
She told me not to worry. She'd
find him.
307
00:30:42,920 --> 00:30:44,640
Because he would come back.
308
00:30:44,840 --> 00:30:46,400
Irwan would come back.
309
00:30:46,600 --> 00:30:49,960
And why didn't you report him
as missing?
310
00:30:50,160 --> 00:30:53,360
No, Simon Zwart had been in touch
with him.
311
00:30:53,560 --> 00:30:58,800
Someone was holding him and
then the ransom money was paid.
312
00:31:02,600 --> 00:31:05,320
Carmen said everything was
arranged.
313
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
Carmen?
314
00:31:07,200 --> 00:31:09,880
Carmen said that?
315
00:31:10,080 --> 00:31:11,560
Carmen again.
316
00:31:14,040 --> 00:31:16,160
Yes, she really knows about everything.
317
00:31:18,480 --> 00:31:21,360
She knew Irwan wanted her killed.
318
00:31:22,640 --> 00:31:24,120
Lucien!
319
00:31:24,320 --> 00:31:27,200
Hey, what are you doing here?
320
00:31:27,400 --> 00:31:29,880
Yes, your son let me in..
321
00:31:30,080 --> 00:31:32,720
I wanted to wait here for you.
- I got it.
322
00:31:32,920 --> 00:31:34,800
I heard about your brother.
323
00:31:35,000 --> 00:31:36,480
Condolences.
324
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
Did you know about it already?
325
00:31:50,160 --> 00:31:52,040
Has Natalie called?
- No.
326
00:31:54,160 --> 00:31:58,760
Oh, sorry, I'll just have to
come back later.
327
00:31:58,960 --> 00:32:02,400
Sorry, I...
- No, what is it? Why did you come here?
328
00:32:02,600 --> 00:32:05,120
We have a problem.
- We?
329
00:32:09,560 --> 00:32:12,680
Eh... I'll go already. You can keep it,
the lighter.
330
00:32:20,480 --> 00:32:22,200
Irwan had a debt.
331
00:32:24,640 --> 00:32:27,200
What?
332
00:32:27,400 --> 00:32:31,520
Rosales must get eight tons for
Irwan's coke, and quickly.
333
00:32:31,720 --> 00:32:34,480
What?
- It wasn't paid for.
334
00:32:38,880 --> 00:32:41,000
Well, I, uh...
- don't have eight tons.
335
00:32:41,200 --> 00:32:46,240
No, but if Rosales is coming soon to get
his cash, and we have nothing...
336
00:32:46,440 --> 00:32:50,320
Then it's finished. Then it's over.
Then it's really over.
337
00:32:58,920 --> 00:33:00,400
I'll give it back.
338
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
You can't do that, Carmen.
339
00:33:04,000 --> 00:33:06,200
It doesn't work like that.
340
00:33:06,400 --> 00:33:11,000
Rosales is a businessman. You
can't order 10,000 jeans...
341
00:33:11,200 --> 00:33:14,000
And not take them.
- I didn't order anything.
342
00:33:14,200 --> 00:33:16,240
No, you just declined them.
343
00:33:16,440 --> 00:33:19,760
He just wants to see his moolah.
344
00:33:19,960 --> 00:33:21,600
He's got coke at home too.
345
00:33:25,160 --> 00:33:26,640
I don't have that money.
346
00:33:28,560 --> 00:33:30,640
Yes.
347
00:33:30,840 --> 00:33:33,120
That's Rosales' problem.
348
00:33:37,320 --> 00:33:39,440
Luther, how do I get that money?
349
00:33:43,160 --> 00:33:44,640
A bit of hustling.
350
00:33:50,720 --> 00:33:52,200
A bit of hustling.
351
00:34:06,200 --> 00:34:07,680
What am I doing here?
352
00:34:12,000 --> 00:34:13,640
I heard about Irwan.
353
00:34:21,360 --> 00:34:24,080
A kilo of uncut coke.
354
00:34:24,280 --> 00:34:28,640
You're going to sell this for me, and
if it goes well, there will be more.
355
00:34:28,840 --> 00:34:32,400
The more you cut it, the greater
your profit.
356
00:34:32,600 --> 00:34:36,480
In two days, I'll come for the cash.
Will that work, do you think?
357
00:34:43,560 --> 00:34:46,920
Why are you doing this? With me?
358
00:34:47,120 --> 00:34:49,320
Because I'm different to the next.
359
00:35:11,720 --> 00:35:14,280
She really knows all about it.
360
00:35:14,480 --> 00:35:17,960
She knew Irwan wanted her killed.
361
00:35:18,160 --> 00:35:19,640
What does she say now?
362
00:35:19,840 --> 00:35:23,680
Mrs Van Walraven had her
brother killed?
363
00:35:23,880 --> 00:35:27,880
She already took the law into
her own hands. Schiller.
364
00:35:28,080 --> 00:35:31,840
That Belgian. Didn't you know.
- She had a lot to do with it.
365
00:35:32,040 --> 00:35:35,320
She made her choice in court.
366
00:35:35,520 --> 00:35:37,400
You know what to do.
367
00:35:41,720 --> 00:35:43,280
Hey Natalie, mom.
368
00:35:43,480 --> 00:35:47,440
I didn't know if you already knew
about Uncle Irwan. But I think so.
369
00:35:47,640 --> 00:35:51,480
Perhaps you might want to come
by and see with us now.
370
00:35:53,680 --> 00:35:56,880
And Natalie, I have to pass on
greetings from Koosje...
371
00:35:57,080 --> 00:36:00,200
And everyone wants you to come back.
So do I.
372
00:36:00,400 --> 00:36:03,320
Yes, we miss you.
373
00:36:19,600 --> 00:36:21,080
Luther, it's me.
374
00:36:21,280 --> 00:36:23,920
Could you see where Natalie is?
375
00:36:24,120 --> 00:36:26,320
I'm worried.
376
00:36:26,520 --> 00:36:28,800
I'd like it if she came home.
377
00:36:39,800 --> 00:36:44,040
Can't you just take an evening off?
- No.
378
00:36:44,240 --> 00:36:45,720
It's about your uncle, huh.
379
00:36:45,920 --> 00:36:49,880
Sometimes I wish there was a button
I could just turn myself off.
380
00:36:56,680 --> 00:36:58,480
Do you sell pills anyway?
381
00:37:03,400 --> 00:37:04,880
No.
382
00:37:12,520 --> 00:37:14,720
You didn't got them from me.
383
00:37:14,920 --> 00:37:17,960
Tell me. I want to hear you say it.
384
00:37:18,160 --> 00:37:20,280
I didn't get them from you.
385
00:37:57,240 --> 00:37:59,600
Mom...
386
00:37:59,800 --> 00:38:02,560
Do you still think about Dad sometimes?
387
00:38:02,760 --> 00:38:05,240
Every day, Boris.
388
00:38:05,440 --> 00:38:07,960
When I get up, when I go to sleep.
389
00:38:08,160 --> 00:38:10,920
Why?
390
00:38:11,120 --> 00:38:14,160
Well... because you...
391
00:38:14,360 --> 00:38:16,400
You are with Luther.
392
00:38:16,600 --> 00:38:18,080
All the time.
393
00:38:21,440 --> 00:38:24,720
Yeah, that feels weird. For you too.
394
00:38:28,240 --> 00:38:31,480
Honey, I wish I had another solution.
395
00:38:55,320 --> 00:38:58,280
Hey, Moes, come over. I want to
talk to you.
396
00:39:01,960 --> 00:39:04,600
Hey, cut it out, come on.
397
00:39:04,800 --> 00:39:06,280
Miep, just fuck off.
398
00:39:08,960 --> 00:39:12,520
Hey, Moes, how's our girlie?
399
00:39:14,160 --> 00:39:19,040
Good. Good? Didn't the sleep-over
just break up. - She's just 18.
400
00:39:19,240 --> 00:39:22,920
I didn't want to let her go.
- That was when Irwan...
401
00:39:23,120 --> 00:39:27,680
Still could watch her. She needs to go home.
- And if she doesn't want to? - Make something up.
402
00:39:29,720 --> 00:39:34,720
Oh yes, Carmen will reward you
for your babysitting.
403
00:39:34,920 --> 00:39:36,640
Your problem with Berry.
404
00:39:36,840 --> 00:39:40,880
I put some guys at the door,
to ensure security...
405
00:39:41,080 --> 00:39:45,280
Provided you keep it to yourself.
- I... - It's very simple.
406
00:39:45,480 --> 00:39:48,520
You break her heart or I'll
break your neck. You choose.
407
00:40:13,000 --> 00:40:14,480
Shhh.
408
00:40:32,960 --> 00:40:34,440
What is this?
409
00:40:34,640 --> 00:40:38,600
What is this? - Damn, ouch, bastard!
410
00:40:39,760 --> 00:40:41,240
What's this all about?
411
00:40:41,440 --> 00:40:44,640
Stay calm.
- Mom! - Boris, keep quiet.
412
00:40:44,840 --> 00:40:48,480
Stay away from my mother!
- Keep quiet treasure. - Behave!
413
00:40:48,680 --> 00:40:52,880
Lucien! - Stay away from her. - Lucien.
Let my mother go, man!
414
00:40:53,080 --> 00:40:54,560
Lucien! Behave.
415
00:40:54,760 --> 00:40:57,120
Lucien, Lucien! Take care of Boris?
416
00:41:09,960 --> 00:41:11,440
Take it off.
417
00:41:14,480 --> 00:41:16,120
Oh you. Was this your idea?
418
00:41:16,320 --> 00:41:19,360
In my house, while my kids are sleeping.
419
00:41:19,560 --> 00:41:23,480
Couldn't you think of anything
else? Motherfucker!
420
00:41:23,680 --> 00:41:25,720
Get lost. Bastard.
421
00:41:27,080 --> 00:41:28,560
Ouch, motherfucker!
422
00:41:37,160 --> 00:41:39,360
It's all Luther's fault.
423
00:41:42,080 --> 00:41:43,880
I shot him in the head.
424
00:41:48,600 --> 00:41:50,080
Half full.
425
00:42:02,720 --> 00:42:04,200
He's dead.
30663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.