All language subtitles for Aflevering 6-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:10,920 If Irwan doesn't come back soon or if his body's found somewhere... 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,400 I'll hold you responsible. 3 00:00:13,600 --> 00:00:17,880 We all have to thank my sister that I'm here. 4 00:00:18,080 --> 00:00:21,960 The prosecutor would really like you to testify. 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,080 I'm not going to give up what I have now. 6 00:00:27,840 --> 00:00:30,760 She's been away for a day away, she might come back. 7 00:00:30,960 --> 00:00:33,920 Indispensable if you're going to live on your own. 8 00:00:35,360 --> 00:00:39,800 You're on a death list. - Was it Irwan? - I can't say. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,480 Mrs. Van Walraven? 10 00:00:42,680 --> 00:00:44,480 Mrs. Van Walraven! 11 00:00:44,680 --> 00:00:46,720 No. - She's lying. - She's lying! 12 00:00:46,920 --> 00:00:49,800 Why did you screw me now? It's the biggest mistake of your life. 13 00:00:50,000 --> 00:00:54,440 You stuck your neck out in court, I won't forget. 14 00:00:56,480 --> 00:01:01,680 Before the trial I almost got shot to pieces, and today I had to run again. 15 00:01:01,880 --> 00:01:03,760 I acquitted you. 16 00:01:03,960 --> 00:01:08,080 Simon thinks we can get 3.5. - It's your way to launder Dad's money. 17 00:01:08,280 --> 00:01:11,800 Andre's seriously ill. He won't last much longer. 18 00:01:12,000 --> 00:01:13,560 He wants to make it right. 19 00:01:13,760 --> 00:01:15,640 He can't make it alright. 20 00:01:18,120 --> 00:01:20,320 It wasn't me, Carm. - Where is he? 21 00:01:20,520 --> 00:01:26,280 You took him out of revenge... because you think he wanted you killed. 22 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 And? I think that's good then? 23 00:01:28,320 --> 00:01:30,280 Irwan wanted me killed? 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,640 You wanted to betray him. So it was him. 25 00:01:36,840 --> 00:01:40,120 Since when has Irwan been missing? 26 00:01:40,320 --> 00:01:44,360 Do you know what Irwan was doing? - With me. - A new line? 27 00:01:45,520 --> 00:01:48,480 Irwan has to pay Berry two million. 28 00:01:48,680 --> 00:01:50,800 Can't you pay an advance? 29 00:02:01,600 --> 00:02:03,120 Mom? 30 00:02:03,320 --> 00:02:05,920 Sorry. 31 00:02:06,120 --> 00:02:08,240 Oh. .. couldn't you make a sound or something? 32 00:02:08,440 --> 00:02:10,720 I didn't mean to scare you. 33 00:02:13,640 --> 00:02:15,760 Are we still going to keep this up for a long time? 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,760 I don't know. 35 00:02:17,960 --> 00:02:20,080 Do you think he's coming back? 36 00:02:20,280 --> 00:02:21,760 Uncle Irwan. 37 00:02:29,360 --> 00:02:31,240 Did you have anything to do with it? 38 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 No, honey. I have to figure it out. 39 00:02:43,800 --> 00:02:46,600 Are you ever afraid? 40 00:02:46,800 --> 00:02:48,440 That you'll be next? 41 00:03:06,400 --> 00:03:08,120 Get out, I'll do that. 42 00:03:08,320 --> 00:03:10,800 Come now, Irwan would blame me. 43 00:03:12,320 --> 00:03:16,760 Irwan's gone, I'm pretty sure he's not coming back. 44 00:03:16,960 --> 00:03:18,840 But the debt remains, huh. 45 00:03:21,240 --> 00:03:23,640 And therefore all this beauty is now mine. 46 00:03:23,840 --> 00:03:28,280 And as it's my business... so you market my pills. 47 00:03:36,120 --> 00:03:40,320 Berry, just leave the money lying there now... - I'll count it a minute. 48 00:03:40,520 --> 00:03:42,800 We can help each other, right? - Yes. 49 00:04:00,400 --> 00:04:01,880 Car. This is Nico. 50 00:04:04,320 --> 00:04:06,720 He can occasionally helps out here. 51 00:04:08,840 --> 00:04:11,760 Yeah, he's good, he's used to it. 52 00:04:11,960 --> 00:04:13,440 Carmen. - Nice to meet you. 53 00:04:15,520 --> 00:04:18,480 Here, it isn't all there, the rest comes later. 54 00:04:35,760 --> 00:04:40,280 The money you gave him isn't out of your pocket, I hope. - No, your dad's. 55 00:04:40,480 --> 00:04:45,000 I'll repay him until the last cent goes back. Then you can get along. 56 00:04:45,200 --> 00:04:49,480 Now we go to Irwan's house, to see if I can find anything. 57 00:04:49,680 --> 00:04:52,960 Ooms said he was working on something, something new. 58 00:04:53,160 --> 00:04:58,800 Then does he still need partners? - I thought it left you cold. 59 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 I'm here for Henk. 60 00:05:07,120 --> 00:05:08,600 Just a moment. Henk? 61 00:05:19,440 --> 00:05:20,920 Let Irwan go. 62 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Come in. 63 00:05:38,960 --> 00:05:41,760 Henk... 64 00:05:41,960 --> 00:05:46,360 When I went to Andre, I was already pregnant. 65 00:06:56,840 --> 00:06:59,400 Well, I hope you'll find what you're looking for. 66 00:07:31,160 --> 00:07:32,640 Hanneke? 67 00:07:45,800 --> 00:07:47,280 Hanneke, what is this? 68 00:07:47,480 --> 00:07:50,840 He just screamed the whole night. 69 00:07:51,040 --> 00:07:53,160 Yes, you should change him too. 70 00:07:53,360 --> 00:07:57,960 You do have maternity care? - No, I was turned down. 71 00:07:58,160 --> 00:08:01,080 Well, come on. She was really so... 72 00:08:01,280 --> 00:08:03,320 First you have a shower, go on. 73 00:08:03,520 --> 00:08:05,520 Then I'll change Irwan. 74 00:08:05,720 --> 00:08:08,200 Irwan? - Irwan junior. 75 00:08:13,800 --> 00:08:18,360 Yes, will I change you for once. That isn't so good, huh? 76 00:08:20,040 --> 00:08:22,160 Do you have any pampers? 77 00:08:27,280 --> 00:08:30,520 Nice clean hey, man. 78 00:08:30,720 --> 00:08:32,200 And I'll be right back. 79 00:08:39,240 --> 00:08:41,360 What are you doing, man. 80 00:08:47,520 --> 00:08:49,000 Okay, Hanneke? 81 00:08:56,280 --> 00:09:00,600 I don't know where he got the idea, the club is mine. 82 00:09:00,800 --> 00:09:03,760 Moes, listen. I don't know where he is. 83 00:09:05,480 --> 00:09:08,440 Wait. I, I'll see what I can do. 84 00:09:08,640 --> 00:09:10,520 I'll see what I can do. 85 00:09:14,600 --> 00:09:16,800 Mr. Leeflang. 86 00:09:17,000 --> 00:09:19,800 Mr. Zwart. Have you heard the news? 87 00:09:20,000 --> 00:09:24,080 Andre de Rue was hospitalized. 88 00:09:24,280 --> 00:09:26,920 And you come here, to tell me that? 89 00:09:27,120 --> 00:09:31,160 Are you still handling his financial affairs? You manage his inheritance. 90 00:09:35,000 --> 00:09:37,280 I can't give you any answer. 91 00:09:39,120 --> 00:09:42,480 I have an appointment, so if you'll excuse me. 92 00:09:42,680 --> 00:09:44,160 Yes, yes. 93 00:09:46,040 --> 00:09:52,160 Are you going to challenge me, Uncle Scrooge? - I don't know what you're talking about. Ouch! 94 00:09:52,360 --> 00:09:56,560 I'm talking about "the Air" that you took over while we agreed... 95 00:09:56,760 --> 00:10:03,360 you wouldn't pay Irwan another cent... - Don't you really want to talk to us? 96 00:10:07,400 --> 00:10:09,360 If that's it, gentlemen, thank you. 97 00:10:12,880 --> 00:10:14,360 A little, here. 98 00:10:21,400 --> 00:10:25,280 God! What did I tell you! 99 00:10:37,680 --> 00:10:40,280 Are you new? 100 00:10:40,480 --> 00:10:41,960 Yep. 101 00:10:47,160 --> 00:10:48,640 Do you have a gun? 102 00:10:50,640 --> 00:10:52,120 Yes, of course. 103 00:10:54,720 --> 00:10:56,200 Can I see it? 104 00:11:03,720 --> 00:11:05,440 Want to hold it. 105 00:11:05,640 --> 00:11:07,120 Yes. 106 00:11:11,960 --> 00:11:14,680 Have you ever fired a shot? 107 00:11:14,880 --> 00:11:16,360 Would you like to, huh. 108 00:11:16,560 --> 00:11:18,040 Come. 109 00:11:18,240 --> 00:11:20,080 On your feet. 110 00:11:20,280 --> 00:11:21,760 Feet apart. 111 00:11:21,960 --> 00:11:25,560 This kickback can be pretty strong. 112 00:11:25,760 --> 00:11:27,320 The police do it like this. 113 00:11:27,520 --> 00:11:30,240 But yeah, we just usually do it so. 114 00:11:30,440 --> 00:11:34,720 I was your age when I got my first gun from my dad. 115 00:11:34,920 --> 00:11:36,480 I don't have a father anymore. 116 00:11:39,920 --> 00:11:41,800 This should be a line... 117 00:11:43,160 --> 00:11:46,120 And very important, pull the trigger. 118 00:11:57,760 --> 00:11:59,600 Hi. I'm looking for Irwan. 119 00:11:59,800 --> 00:12:01,600 Yeah, you're not the only one. 120 00:12:01,800 --> 00:12:03,840 Zwart, I'll just check. 121 00:12:04,040 --> 00:12:06,680 How long have we known each other, man! 122 00:12:06,880 --> 00:12:10,000 Sorry, it's just not different. Walk with me. 123 00:12:12,560 --> 00:12:16,440 Baldy literally said that: Don't worry about Irwan... 124 00:12:16,640 --> 00:12:18,120 I'll take care of that. 125 00:12:18,320 --> 00:12:22,280 They're eating us up, Carmen, the whole family. Dead or alive. 126 00:12:22,480 --> 00:12:25,040 Irwan's back into coke, did you know that? 127 00:12:28,240 --> 00:12:32,360 Ooms and Berry want into the network. Berry's taken over "the Air". 128 00:12:32,560 --> 00:12:37,000 Look, he wants to get the club from me, but I don't want any trouble .. 129 00:12:37,200 --> 00:12:42,000 With Irwan if he suddenly pops up. - That seems very unlikely to me. 130 00:12:42,200 --> 00:12:43,680 How do you know? 131 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 You know. 132 00:12:47,280 --> 00:12:48,760 You know everything. 133 00:12:52,960 --> 00:12:54,760 Luther, pick him up. 134 00:12:54,960 --> 00:12:59,240 Support the head, don't drop him. Give him a little bottle. 135 00:13:05,200 --> 00:13:06,680 Hanneke? 136 00:13:06,880 --> 00:13:10,080 Why did you say that? - Sorry. - Why did you say that? 137 00:13:10,280 --> 00:13:13,400 I don't know. - You got him! - I haven't got him! 138 00:13:15,200 --> 00:13:16,680 I don't have him! 139 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 I don't have him! 140 00:13:21,600 --> 00:13:24,320 He's dead, huh. - Honey, you don't know. 141 00:13:27,600 --> 00:13:29,080 Hanneke. 142 00:13:29,280 --> 00:13:30,760 Fuck off! 143 00:13:30,960 --> 00:13:32,440 Go away! 144 00:13:43,200 --> 00:13:44,680 Look for a moment. 145 00:13:46,960 --> 00:13:49,840 Can't you eh... 146 00:13:50,040 --> 00:13:53,400 Baldy. It would solve a lot. 147 00:13:53,600 --> 00:13:56,880 Simon, don't say that with the little one here. 148 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 Yes. Yes. 149 00:14:40,160 --> 00:14:41,640 Candles. 150 00:14:55,000 --> 00:14:57,720 This is the voicemail of La Reina. - La Reina? 151 00:14:57,920 --> 00:15:02,360 We are closed Mondays and open ... 152 00:15:02,560 --> 00:15:04,240 Tuesday to Saturday from 10:00 to 18:00. 153 00:15:12,680 --> 00:15:14,160 Hey baby, hi. 154 00:15:14,360 --> 00:15:18,000 How is she? - We can't leave her ... 155 00:15:18,200 --> 00:15:22,800 Alone for a second. If she continues to spiral down, I don't know what to do. 156 00:15:23,000 --> 00:15:27,680 If she can't do it, someone else has to take care of the child. 157 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 Good day. 158 00:15:38,520 --> 00:15:40,000 Hey, can I see him? 159 00:15:46,880 --> 00:15:48,600 Good. Thank you. 160 00:15:57,560 --> 00:16:00,080 Is he asleep? - Yes. 161 00:16:30,320 --> 00:16:31,800 Can I help you? 162 00:16:32,000 --> 00:16:35,520 I'm looking for someone from this store... 163 00:16:35,720 --> 00:16:39,560 My brother tried to contact. - Irwan. - That's right. 164 00:16:39,760 --> 00:16:41,720 And you are? - Carmen, his sister. 165 00:16:47,440 --> 00:16:49,560 I have something for him. 166 00:16:49,760 --> 00:16:51,240 What? 167 00:17:18,960 --> 00:17:21,680 Is it hash? - No, coke. 168 00:17:23,640 --> 00:17:25,560 How many kilos? - One hundred. 169 00:17:26,600 --> 00:17:29,920 My God, how did you get it? 170 00:17:30,120 --> 00:17:34,800 Every month I bring a container for the shop. - This stuff? 171 00:17:35,000 --> 00:17:40,280 For the store, Mexican Antisana, Mirrors, lamps. 172 00:17:40,480 --> 00:17:43,560 And this... 173 00:17:43,760 --> 00:17:46,640 it comes from Raul, my boyfriend, Speedy. 174 00:17:46,840 --> 00:17:49,720 He was friends with Irwan in jail. 175 00:17:49,920 --> 00:17:53,720 And you let yourself be used. - Nice friend you have. 176 00:17:53,920 --> 00:17:56,520 No, that brother of yours, he's nice. 177 00:17:56,720 --> 00:17:59,920 Irwan's been missing for a week. 178 00:18:01,000 --> 00:18:03,560 I was hoping you might know something more. 179 00:18:03,760 --> 00:18:06,040 But Irwan was supposed to come and collect. 180 00:18:06,240 --> 00:18:11,120 Not me! - He's your brother. - How many years do you think you'll get for this? 181 00:18:11,320 --> 00:18:15,920 I have three children, I really can't drive around with this here. - But... 182 00:18:16,120 --> 00:18:18,800 Hello! What should I do with it? 183 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 Hey! 184 00:18:20,680 --> 00:18:22,480 Shit. 185 00:18:28,440 --> 00:18:30,160 Never mind, I'll go. - Okay. 186 00:18:30,360 --> 00:18:31,840 Yes. 187 00:18:34,640 --> 00:18:36,120 Yes? 188 00:18:38,000 --> 00:18:40,280 Hey, I have some bad news for you. 189 00:18:40,480 --> 00:18:42,120 Irwan's been found. 190 00:18:48,480 --> 00:18:50,600 No! Irwan... 191 00:18:50,800 --> 00:18:53,960 No! Let me go. 192 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 No! Irwan! 193 00:18:59,920 --> 00:19:01,400 Damn, a week! 194 00:19:01,600 --> 00:19:05,240 That dickhead's been gone for a week and you know what he's been doing? 195 00:19:05,440 --> 00:19:09,480 One hundred kilos! That girl stashed 100 kilos for Irwan. 196 00:19:09,680 --> 00:19:11,160 100 kilos of what? 197 00:19:17,320 --> 00:19:18,800 Hi, Sandrina. 198 00:19:19,000 --> 00:19:20,480 Car Hey, it's me. 199 00:19:20,680 --> 00:19:22,160 Sit down, Car. 200 00:19:22,360 --> 00:19:25,920 They found him. 201 00:19:29,680 --> 00:19:31,160 He's dead. 202 00:19:35,760 --> 00:19:39,880 I can't do much here because I have the baby in my arms. 203 00:19:40,080 --> 00:19:42,800 I'm not sure what to do now. 204 00:20:03,480 --> 00:20:06,280 ... human remains found. 205 00:20:06,480 --> 00:20:10,440 It is the recently released criminal Irwan de R. 206 00:20:23,320 --> 00:20:26,240 ... didn't die of natural causes. 207 00:20:26,440 --> 00:20:30,040 The Police haven't released any details about the circumstances... 208 00:20:30,240 --> 00:20:34,520 But consider it involves a settling of accounts in the criminal underworld. 209 00:20:34,720 --> 00:20:36,200 Nat! 210 00:20:42,800 --> 00:20:44,280 Nat. 211 00:21:03,120 --> 00:21:04,600 Irwan's dead. 212 00:21:13,560 --> 00:21:15,040 Berry has to die. 213 00:21:15,240 --> 00:21:16,720 And Ooms. 214 00:21:16,920 --> 00:21:20,560 How much will it cost? - Carmen, calm down now. 215 00:21:20,760 --> 00:21:23,480 How much? 216 00:21:23,680 --> 00:21:25,960 Berry first. 217 00:21:26,160 --> 00:21:27,640 Carmen, keep calm. 218 00:21:27,840 --> 00:21:30,040 And you don't have to do it yourself, Luther. 219 00:21:30,240 --> 00:21:33,440 If it goes wrong, everyone will know it was me. 220 00:21:33,640 --> 00:21:36,560 I'll get the money. 221 00:21:36,760 --> 00:21:39,560 It's suicide. - Not doing anything, that's suicide. 222 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 But bring that stuff, we'll take it with us. 223 00:21:48,040 --> 00:21:49,520 What? - We'll take it with us. 224 00:22:19,680 --> 00:22:21,160 Hey. 225 00:22:25,920 --> 00:22:27,880 Hi. - Hi. 226 00:22:28,880 --> 00:22:32,680 Eh... Luther, John. - Hi John. 227 00:22:32,880 --> 00:22:34,360 Hello. 228 00:22:36,840 --> 00:22:39,080 That's showcase material. - Huh? 229 00:22:39,280 --> 00:22:42,520 What we ordered for Christmas, you know? 230 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 Oh, okay, yeah. 231 00:22:44,400 --> 00:22:48,120 Hey, hey, hey, now wait a minute. - Come on. I heard. 232 00:22:48,320 --> 00:22:50,040 Sorry, darling. 233 00:22:50,240 --> 00:22:51,720 Condolences. 234 00:23:03,360 --> 00:23:05,240 I... I have to go on with it. - Yes. 235 00:25:01,280 --> 00:25:04,400 Jesus, what you look like. - Come to take me away or something? 236 00:25:04,600 --> 00:25:06,080 Take you away? What do you mean? 237 00:25:06,280 --> 00:25:09,920 I may get out. The magistrate declared me bankrupt. 238 00:25:14,360 --> 00:25:16,320 You'll get... get a pardon? 239 00:25:16,520 --> 00:25:18,680 So I can still see the little one. 240 00:25:18,880 --> 00:25:21,680 He should've been born by now. 241 00:25:25,440 --> 00:25:27,440 What are you staring at? 242 00:25:27,640 --> 00:25:29,600 You don't know yet, huh? - What? 243 00:25:32,560 --> 00:25:34,040 Andre... 244 00:25:34,240 --> 00:25:36,040 They found Irwan. 245 00:25:41,680 --> 00:25:43,160 He's dead. 246 00:25:51,200 --> 00:25:52,680 Berry's putting the squeeze on me. 247 00:25:57,000 --> 00:25:58,720 Ooms demands the inheritance. 248 00:25:58,920 --> 00:26:02,040 Is the child born yet or not? - Yes, yes it is. 249 00:26:02,240 --> 00:26:06,040 Naturally, sorry. You have a grandson. Junior. 250 00:26:06,240 --> 00:26:08,840 Andr� junior? After me? 251 00:26:09,040 --> 00:26:11,640 Irwan. Irwan junior. 252 00:26:11,840 --> 00:26:14,800 He would've been a lousy father. 253 00:26:17,240 --> 00:26:18,960 Well, now everything's Carmen's. 254 00:26:19,160 --> 00:26:20,640 Yes. 255 00:26:23,800 --> 00:26:26,360 You have to scram. - Sorry? - Hide. 256 00:26:26,560 --> 00:26:29,920 If they catch you, you can't say anything. 257 00:26:30,120 --> 00:26:33,520 Go to Thailand, get a massage. 258 00:26:33,720 --> 00:26:38,320 I'll talk to Ooms. That trouble with Berry has to be settled now. 259 00:26:41,120 --> 00:26:42,600 Simon... 260 00:26:42,800 --> 00:26:45,320 Call Fiep. 261 00:26:45,520 --> 00:26:47,920 Tell her I'm coming home. 262 00:26:48,120 --> 00:26:49,600 Okay. 263 00:26:56,760 --> 00:26:58,720 It'll be okay. It'll be okay. 264 00:26:58,920 --> 00:27:00,640 I'll arrange it with Carmen. 265 00:27:03,880 --> 00:27:05,360 Yes, thank you. 266 00:27:25,320 --> 00:27:27,480 Ten minutes. - That's crazy. 267 00:27:29,520 --> 00:27:31,000 Hey, honey. 268 00:27:44,520 --> 00:27:48,960 I still need an empty box and the code for the safe. - Yeah, fine. 269 00:27:49,160 --> 00:27:53,840 I'll go away for a while, but you can just keep the shop open. 270 00:27:54,040 --> 00:27:55,520 Yeah, well. 271 00:27:58,000 --> 00:27:59,480 Simon! 272 00:28:09,840 --> 00:28:11,320 Simon. 273 00:28:13,840 --> 00:28:15,560 Sorry for Irwan. 274 00:28:18,000 --> 00:28:20,200 You know why I'm here. 275 00:28:20,400 --> 00:28:22,720 Oh yeah? 276 00:28:22,920 --> 00:28:24,400 I don't know anything. 277 00:28:30,960 --> 00:28:32,440 Just let it lay. 278 00:28:32,640 --> 00:28:34,120 Hey. 279 00:28:37,000 --> 00:28:40,640 Well... then will we'll just take that box? - No. 280 00:28:40,840 --> 00:28:45,040 Quiet, I'm not talking about your case, just about this box. 281 00:28:46,920 --> 00:28:48,400 Hey, hey. 282 00:28:48,600 --> 00:28:52,880 We're rich now, you know? - I think this isn't five star. 283 00:28:53,080 --> 00:28:55,800 Hey Mom Lou, now Irwan's gone. 284 00:28:56,000 --> 00:28:59,720 It's all ours. What do you mean? - The ordering. 285 00:28:59,920 --> 00:29:01,640 I already got rid of it. 286 00:29:04,200 --> 00:29:08,640 Got rid? - Yeah, - I can't still keep the store? - To whom? 287 00:29:08,840 --> 00:29:11,880 To his sister. - Did you share that shit for free! 288 00:29:12,080 --> 00:29:15,800 That shit was ours! - Didn't Irwan paid for it? 289 00:29:16,000 --> 00:29:21,080 Irwan's dead, you stupid cunt. Don't you know what Rosales is going to do to me? 290 00:29:21,280 --> 00:29:23,400 I stood guaranteed to the guy. 291 00:29:23,600 --> 00:29:25,640 Yes, there are still eight tons available. 292 00:29:25,840 --> 00:29:30,720 Are you going to pay for it with your Mexican trash? Do I need to break your nose? 293 00:29:32,280 --> 00:29:34,840 Fuck! What are you doing to me! 294 00:29:35,040 --> 00:29:36,520 Fuck off dude. 295 00:29:36,720 --> 00:29:38,640 I'll get you, boy. 296 00:29:38,840 --> 00:29:41,400 Look what you're doing to me, cunt. 297 00:30:08,440 --> 00:30:11,560 When did you last see your husband? 298 00:30:13,800 --> 00:30:15,680 Last week. 299 00:30:15,880 --> 00:30:17,960 A few days before the delivery. 300 00:30:18,160 --> 00:30:19,640 Did he say anything? 301 00:30:19,840 --> 00:30:22,000 No, nothing special. 302 00:30:22,200 --> 00:30:24,320 Do you know what your husband was doing? 303 00:30:24,520 --> 00:30:27,520 No. You'd better ask Carmen. 304 00:30:31,600 --> 00:30:35,560 Carmen said she had a meeting at the marina 305 00:30:35,760 --> 00:30:38,240 But he hadn't shown up. 306 00:30:38,440 --> 00:30:42,720 She told me not to worry. She'd find him. 307 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 Because he would come back. 308 00:30:44,840 --> 00:30:46,400 Irwan would come back. 309 00:30:46,600 --> 00:30:49,960 And why didn't you report him as missing? 310 00:30:50,160 --> 00:30:53,360 No, Simon Zwart had been in touch with him. 311 00:30:53,560 --> 00:30:58,800 Someone was holding him and then the ransom money was paid. 312 00:31:02,600 --> 00:31:05,320 Carmen said everything was arranged. 313 00:31:05,520 --> 00:31:07,000 Carmen? 314 00:31:07,200 --> 00:31:09,880 Carmen said that? 315 00:31:10,080 --> 00:31:11,560 Carmen again. 316 00:31:14,040 --> 00:31:16,160 Yes, she really knows about everything. 317 00:31:18,480 --> 00:31:21,360 She knew Irwan wanted her killed. 318 00:31:22,640 --> 00:31:24,120 Lucien! 319 00:31:24,320 --> 00:31:27,200 Hey, what are you doing here? 320 00:31:27,400 --> 00:31:29,880 Yes, your son let me in.. 321 00:31:30,080 --> 00:31:32,720 I wanted to wait here for you. - I got it. 322 00:31:32,920 --> 00:31:34,800 I heard about your brother. 323 00:31:35,000 --> 00:31:36,480 Condolences. 324 00:31:38,280 --> 00:31:39,760 Did you know about it already? 325 00:31:50,160 --> 00:31:52,040 Has Natalie called? - No. 326 00:31:54,160 --> 00:31:58,760 Oh, sorry, I'll just have to come back later. 327 00:31:58,960 --> 00:32:02,400 Sorry, I... - No, what is it? Why did you come here? 328 00:32:02,600 --> 00:32:05,120 We have a problem. - We? 329 00:32:09,560 --> 00:32:12,680 Eh... I'll go already. You can keep it, the lighter. 330 00:32:20,480 --> 00:32:22,200 Irwan had a debt. 331 00:32:24,640 --> 00:32:27,200 What? 332 00:32:27,400 --> 00:32:31,520 Rosales must get eight tons for Irwan's coke, and quickly. 333 00:32:31,720 --> 00:32:34,480 What? - It wasn't paid for. 334 00:32:38,880 --> 00:32:41,000 Well, I, uh... - don't have eight tons. 335 00:32:41,200 --> 00:32:46,240 No, but if Rosales is coming soon to get his cash, and we have nothing... 336 00:32:46,440 --> 00:32:50,320 Then it's finished. Then it's over. Then it's really over. 337 00:32:58,920 --> 00:33:00,400 I'll give it back. 338 00:33:00,600 --> 00:33:02,080 You can't do that, Carmen. 339 00:33:04,000 --> 00:33:06,200 It doesn't work like that. 340 00:33:06,400 --> 00:33:11,000 Rosales is a businessman. You can't order 10,000 jeans... 341 00:33:11,200 --> 00:33:14,000 And not take them. - I didn't order anything. 342 00:33:14,200 --> 00:33:16,240 No, you just declined them. 343 00:33:16,440 --> 00:33:19,760 He just wants to see his moolah. 344 00:33:19,960 --> 00:33:21,600 He's got coke at home too. 345 00:33:25,160 --> 00:33:26,640 I don't have that money. 346 00:33:28,560 --> 00:33:30,640 Yes. 347 00:33:30,840 --> 00:33:33,120 That's Rosales' problem. 348 00:33:37,320 --> 00:33:39,440 Luther, how do I get that money? 349 00:33:43,160 --> 00:33:44,640 A bit of hustling. 350 00:33:50,720 --> 00:33:52,200 A bit of hustling. 351 00:34:06,200 --> 00:34:07,680 What am I doing here? 352 00:34:12,000 --> 00:34:13,640 I heard about Irwan. 353 00:34:21,360 --> 00:34:24,080 A kilo of uncut coke. 354 00:34:24,280 --> 00:34:28,640 You're going to sell this for me, and if it goes well, there will be more. 355 00:34:28,840 --> 00:34:32,400 The more you cut it, the greater your profit. 356 00:34:32,600 --> 00:34:36,480 In two days, I'll come for the cash. Will that work, do you think? 357 00:34:43,560 --> 00:34:46,920 Why are you doing this? With me? 358 00:34:47,120 --> 00:34:49,320 Because I'm different to the next. 359 00:35:11,720 --> 00:35:14,280 She really knows all about it. 360 00:35:14,480 --> 00:35:17,960 She knew Irwan wanted her killed. 361 00:35:18,160 --> 00:35:19,640 What does she say now? 362 00:35:19,840 --> 00:35:23,680 Mrs Van Walraven had her brother killed? 363 00:35:23,880 --> 00:35:27,880 She already took the law into her own hands. Schiller. 364 00:35:28,080 --> 00:35:31,840 That Belgian. Didn't you know. - She had a lot to do with it. 365 00:35:32,040 --> 00:35:35,320 She made her choice in court. 366 00:35:35,520 --> 00:35:37,400 You know what to do. 367 00:35:41,720 --> 00:35:43,280 Hey Natalie, mom. 368 00:35:43,480 --> 00:35:47,440 I didn't know if you already knew about Uncle Irwan. But I think so. 369 00:35:47,640 --> 00:35:51,480 Perhaps you might want to come by and see with us now. 370 00:35:53,680 --> 00:35:56,880 And Natalie, I have to pass on greetings from Koosje... 371 00:35:57,080 --> 00:36:00,200 And everyone wants you to come back. So do I. 372 00:36:00,400 --> 00:36:03,320 Yes, we miss you. 373 00:36:19,600 --> 00:36:21,080 Luther, it's me. 374 00:36:21,280 --> 00:36:23,920 Could you see where Natalie is? 375 00:36:24,120 --> 00:36:26,320 I'm worried. 376 00:36:26,520 --> 00:36:28,800 I'd like it if she came home. 377 00:36:39,800 --> 00:36:44,040 Can't you just take an evening off? - No. 378 00:36:44,240 --> 00:36:45,720 It's about your uncle, huh. 379 00:36:45,920 --> 00:36:49,880 Sometimes I wish there was a button I could just turn myself off. 380 00:36:56,680 --> 00:36:58,480 Do you sell pills anyway? 381 00:37:03,400 --> 00:37:04,880 No. 382 00:37:12,520 --> 00:37:14,720 You didn't got them from me. 383 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 Tell me. I want to hear you say it. 384 00:37:18,160 --> 00:37:20,280 I didn't get them from you. 385 00:37:57,240 --> 00:37:59,600 Mom... 386 00:37:59,800 --> 00:38:02,560 Do you still think about Dad sometimes? 387 00:38:02,760 --> 00:38:05,240 Every day, Boris. 388 00:38:05,440 --> 00:38:07,960 When I get up, when I go to sleep. 389 00:38:08,160 --> 00:38:10,920 Why? 390 00:38:11,120 --> 00:38:14,160 Well... because you... 391 00:38:14,360 --> 00:38:16,400 You are with Luther. 392 00:38:16,600 --> 00:38:18,080 All the time. 393 00:38:21,440 --> 00:38:24,720 Yeah, that feels weird. For you too. 394 00:38:28,240 --> 00:38:31,480 Honey, I wish I had another solution. 395 00:38:55,320 --> 00:38:58,280 Hey, Moes, come over. I want to talk to you. 396 00:39:01,960 --> 00:39:04,600 Hey, cut it out, come on. 397 00:39:04,800 --> 00:39:06,280 Miep, just fuck off. 398 00:39:08,960 --> 00:39:12,520 Hey, Moes, how's our girlie? 399 00:39:14,160 --> 00:39:19,040 Good. Good? Didn't the sleep-over just break up. - She's just 18. 400 00:39:19,240 --> 00:39:22,920 I didn't want to let her go. - That was when Irwan... 401 00:39:23,120 --> 00:39:27,680 Still could watch her. She needs to go home. - And if she doesn't want to? - Make something up. 402 00:39:29,720 --> 00:39:34,720 Oh yes, Carmen will reward you for your babysitting. 403 00:39:34,920 --> 00:39:36,640 Your problem with Berry. 404 00:39:36,840 --> 00:39:40,880 I put some guys at the door, to ensure security... 405 00:39:41,080 --> 00:39:45,280 Provided you keep it to yourself. - I... - It's very simple. 406 00:39:45,480 --> 00:39:48,520 You break her heart or I'll break your neck. You choose. 407 00:40:13,000 --> 00:40:14,480 Shhh. 408 00:40:32,960 --> 00:40:34,440 What is this? 409 00:40:34,640 --> 00:40:38,600 What is this? - Damn, ouch, bastard! 410 00:40:39,760 --> 00:40:41,240 What's this all about? 411 00:40:41,440 --> 00:40:44,640 Stay calm. - Mom! - Boris, keep quiet. 412 00:40:44,840 --> 00:40:48,480 Stay away from my mother! - Keep quiet treasure. - Behave! 413 00:40:48,680 --> 00:40:52,880 Lucien! - Stay away from her. - Lucien. Let my mother go, man! 414 00:40:53,080 --> 00:40:54,560 Lucien! Behave. 415 00:40:54,760 --> 00:40:57,120 Lucien, Lucien! Take care of Boris? 416 00:41:09,960 --> 00:41:11,440 Take it off. 417 00:41:14,480 --> 00:41:16,120 Oh you. Was this your idea? 418 00:41:16,320 --> 00:41:19,360 In my house, while my kids are sleeping. 419 00:41:19,560 --> 00:41:23,480 Couldn't you think of anything else? Motherfucker! 420 00:41:23,680 --> 00:41:25,720 Get lost. Bastard. 421 00:41:27,080 --> 00:41:28,560 Ouch, motherfucker! 422 00:41:37,160 --> 00:41:39,360 It's all Luther's fault. 423 00:41:42,080 --> 00:41:43,880 I shot him in the head. 424 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 Half full. 425 00:42:02,720 --> 00:42:04,200 He's dead. 30663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.